Operación del reproductor de vídeo DVD DHA-S680P ...
Operación de audio para el Ai-NET Alpine ................... 64
63
FR
IT
SE
1-ES
Precauciones
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser
así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE
EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad
portadora del cable se supere y puede ser la causa de
incendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO,
COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE
CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA
DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de
freno o de dirección (o en cualquier otro sistema
relacionado con la seguridad del vehículo), o los
depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si
utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a
lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o
que cuelgan de partes del vehículo como el volante de
dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno,
etc., se consideran extremadamente peligrosos.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación,
tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u
obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los
depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría
provocar un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al
equipo.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la
prevista, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica u otras lesiones.
2-ES
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.
De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si
los cables se introducen por un orificio de metal, utilice
una arandela de goma para evitar que el borde metálico
del orificio corte el aislamiento del cable.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados
solamente. La utilización de otras piezas no designadas
puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de
una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser
peligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY
HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo
puede averiarse.
PRUDENCIA
CLASS 1
LASER PRODUCT
FR
(Parte trasera del reproductor)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte trasera del reproductor)
PRECAUCIÓN – Radiación láser al abrirse, NO MIRE
FIJAMENTE EL HAZ.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS.
INSERTELAS CON LAS POLARIDADES
CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de
colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica.
La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería
podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para
garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con
el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle
estas tareas.
IT
SE
3-ES
Precauciones
PRECAUCIONES
Temperatura
Antes de conectar la alimentación de la unidad, cerciórese
de que la temperatura del interior del vehículo esté
comprendida entre +60°C y –10°C.
Tratamiento adecuado
Maneje su disco como se muestra y no lo deje caer
mientras lo tiene en sus manos. Tenga el disco de modo
que no deje huellas dactilares en su superficie. Si la
superficie estuviera rayada, el transductor
podría saltar. No pegue sobre el disco cintas, papeles ni
etiquetas engomadas. No se debe escribirsobre el disco.
Mantenga limpios sus discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad en la
superficie de sus discos, pueden hacer que el transductor
salte. Frote la superficie con un pedazo de paño suave en
un movimiento que vaya desde el centro al exterior. Si la
superficie estuviera sucia en extremo, límpiela con un
paño suave y limpio embebido en una solución de
detergente neutral suave.
Accesorios de discos
Existen a la venta varios accesorios de discos para
proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del
sonido. No obstante, muchos de ellos aumentarán el
espesor y/o el diámetro del disco. El empleo de tales
accesorios puede hacer que el disco exceda las
limitaciones de tamaño especificadas y cause el
funcionamiento defectuoso del cambiador. Debido a la
alta precisión electrónica del DHA-S680P y a su
mecanismo altamente estable, estos accesorios no son
necesarios ni recomendados para usar con los discos
colocados en so el DHA-S680P.
Disco dañado
No intente reproducir discos dañados, deformados o
resquebrajados ya que podría causar serios daños al
mecanismo reproductor.
Almacenamiento
Coloque sus discos en sus cajas individuales cuando no
los esté usando y guárdelos en un lugar fresco y alejado
del sol el calor y el polvo.
Discos de forma irregular
Cerciórese de utilizar siempre sólo discos de forma
regular en esta unidad. Los bordes exterior e interior
deben ser redondos y lisos. El uso de discos de forma
irregular podría causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DHA-S680P en un lugar
sometido a:
• la luz solar directa ni el calor
• gran humedad y agua
• polvo excesivo
• vibraciones excesivas
Precaución con discos nuevos
Cuando se inserte en el depósito del cambiador un disco
nuevo, es posible que el disco no se reproduzca tras la
carga inicial. Esto es causado por pequeñas rebabas
alrededor del orificio central y en el exterior del disco, que
impiden la carga estable en la posición correcta.
Para remover estas rebabas, frote el borde interior del
orificio y el borde exterior del disco con un bolígrafo u
otro objeto similar e inserte de nuevo el disco.
NOTA
El mecanismo previene automáticamente la reproducción de
este tipo de disco como medida protectora. Esto no es
indicativo de operación defectuosa.
4-ES
Antes de la operación
Acerca de los DVDs
Los CDs de música y los DVDs tienen ranuras
(pistas) en las que están grabados los datos
digitales. Los datos están representados como
señales microscópicas grabadas en la pista – estas
señales son leídas por un rayo láser para reproducir
el disco. En los DVDs, la densidad de las pistas y
de las señales microscópicas es el doble de los
CDs, por lo que los DVDs contienen más datos que
los CDs en menos espacio.
CDs
Longitud mínima
de señales,
0,9 µm
DVDs
Longitud mínima
de señales,
0,9 µm
Un disco de 12 cm puede contener una película o
unas cuatro horas de música.
Además, los DVDs proporcionan una calidad de
imagen nítida con colores vívidos gracias a una
resolución horizontal superior a 500 líneas
(comparado con las menos de 300 líneas de una
cinta VHS). Con la adición de un procesador de
audio opcional (PXA-H900/PXA-H510), podrá
recrear la potencia y presencia de una sala de cine
con sonido envolvente Dolby Digital Surround de
5.1 canales.
1,2 mm
0,6 mm
0,6 mm
Punto de pista,
1,6 µm
Punto de pista,
0,74 µm
Además, los DVDs ofrecen una variedad de
funciones.
• Audio múltiple* (página 17)
Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. El
idioma deseado puede ser seleccionado desde la unidad
de mando a distancia.
• Función de los subtítulos* (página 18)
Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32
idiomas. El idioma de subtítulos deseado puede ser
seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de ángulo múltiple* (página 17)
Cuando el DVD contiene una escena de la película desde
múltiples ángulos, el ángulo deseado puede ser
seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de argumento múltiple*
Con esta función, una única película incluye distintas
líneas argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneas
argumentales de la misma película.
El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante la
película aparecerán pantallas de selección de línea
argumental que incluyen instrucciones. Sólo tendrá que
seguir las instrucciones.
NOTA
* Las funciones de idiomas de audio, idiomas de
subtítulos, los ángulos, etc., difieren de un disco a
otro. Para detalles remítase a las instrucciones del
disco.
FR
IT
5-ES
SE
Antes de la operación
Discos reproducibles en este
cambiador de DVDs
• Discos reproducibles
En este cambiador de DVDs pueden reproducirse los
discos que figuran en la lista inferior.
Tiempo de
reproducción máx.
Disco de
una cara –
Aprox. 4
horas
Disco de
dos caras –
Aprox. 8
horas
Disco de
una cara –
Aprox. 80
minutos
Disco de
dos caras –
Aprox. 160
minutos
Aprox. 74
minutos
Aprox. 20
minutos
Aprox. 74
minutos
Aprox. 20
minutos
Vídeo
de DVD
CD de
vídeo
CD de
música
Marca
(logotipo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido
grabado
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
Tamaño
del disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
* Compatible con disco DVD de dos capas
Esta unidad puede reproducir discos de música
CD-R (CD grabables) y CD-R W (CD rescribibles).
No pueden reproducirse archivos en formato MP3
grabados en discos CD-R/CD-RW.
• Es posible que no puedan reproducirse los
siguientes discos:
Los discos con huellas o rayaduras o los discos
que se hayan dejado en el coche o en el equipo
durante un largo período o los discos en los que la
condición de escritura de datos no fuera estable.
6-ES
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CDRW)
Por favor, observe los puntos siguientes para
evitar interrupciones y averías:
No toque la superficie del disco/No lo exponga a
la luz directa del sol/No pegue etiquetas ni
escriba en el disco/Quite el polvo o la suciedad
que se adhiera al disco/Asegúrese de que no
haya partes sobresalientes en el disco/No utilice
accesorios comerciales.
Preste especial atención a las instrucciones
siguientes relacionadas con discos CD-R/CDRW:
No deje los discos en el coche ni en el equipo
durante períodos largos. Nunca deje los discos
expuestos a la luz directa del sol. Los discos son
susceptibles de sufrir los efectos de entornos
con altas temperaturas y humedad y podrían
deteriorarse y presentar fallos durante la
reproducción.
• Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROMs, DVD-R/DVD-RAMs, CD-ROMs, CDs de
fotos, etc.
• Número de región de DVDs (número de región
reproducible)
Este cambiador DVD, reproducirá cualquier disco cuyo
número de región sea 2 (o ALL (Todos)). Los DVDs con
un número de región que no sean los que figuran en la
lista inferior, no pueden ser reproducidos en este
cambiador DVD.
2
ALL
• CDs de vídeo
Este reproductor de DVDs es compatible con los CDs de
vídeo con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0).
“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar
pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la
escena que desee ver y los distintos tipos de información
en estilo de diálogo.
• Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las
unidades más grandes de división de la información
grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más
pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser
escenas específicas o selecciones musicales.
* Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que está protegida por demandas de
procedimiento de ciertas patentes de E.E.U.U. y otros
derechos de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros derechos de los
propietarios. El uso de esta tecnología de protección de
los derechos de autor debe de ser autorizado por
Macrovision Corporation, y está destinado para uso
doméstico y otros usos de miras limitadas a menos que
sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohibe
ingeniería inversa o desmontaje.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
* “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, inc.
Cuando utilice el mando a distancia
• Conmutador de modo
Para utilizar el cambiador DVD asegúrese de que
el conmutador de modo está en la posición “DVD”.
Las operaciones DVD están representadas por los
caracteres azules en la unidad de mando a
distancia.
DVD / AUDIO
Reemplazo de las pilas
1 Apertura de la tapa de las pilas
Presione la tapa y deslícela en el sentido
indicado por las flechas, la tapa será quitada.
2 Reemplazo de las pilas
Quite las pilas viejas. Inserte las nuevas
haciendo coincidir las polaridades (+) y (–) como
se muestra en el diagrama en el interior del
mando a distancia.
-
+
+
FR
Si lo desplaza hasta el lado “AUDIO” será posible
utilizar también aparatos de audio Alpine. Las
operaciones audio están representadas por los
caracteres blancos en la unidad de mando a
distancia.
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del
campo de distancia de 2 metros.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa es posible que la unidad de mando a
distancia no funcione.
• El mando a distancia es un equipo de precisión pequeño y
de peso ligero. Para evitar avería, pronta consumición de
las pilas, error en las operaciones y una respuesta pobre
de los botones, tenga en cuenta lo siguiente.
- No darle sacudidas ni golpearlo.
- No meterlo en los bolsillos del pantalón.
- Manténgalo alejado de comidas, humedad y suciedad.
- No exponerlo directamente a los rayos solares.
3 Cierre de la tapa
-
Empuje la tapa como muestra la flecha hasta
que se oiga un clic.
NOTA
Utilizar dos pilas de tamaño AA.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
IT
SE
7-ES
Antes de la operación
Manipulación del cargador
Active la alimentación antes de cargar y descargar
los discos. (Vea “Encendido y apagado” en la página
10.)
Carga de discos
1 Tire de la manija de extracción de la bandeja
con su dedo y saque la bandeja portadiscos del
cargador.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco.
Cargador
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
Manija de extracción
de la bandeja
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
NOTA
No quite la bandeja portadiscos del cargador.
Cuando salga la bandeja portadiscos del cargador, no
tire de ella con excesiva fuerza. De lo contrario podría
estropearse.
2 Ajuste los discos en la bandeja portadiscos con
el lado de la etiqueta hacia arriba. Ajuste un
disco a la vez en la bandeja (un máximo de 6
discos).
Tenga cuidado de no dejar caer el disco.
Después de cargar los discos, presione
totalmente la bandeja portadiscos dentro del
cargador hasta que este cierre al escucharse un
clic.
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Bandeja portadiscos
ABC12345-6789
COMPACT
DIGITAL AUDIO
NANDAKANDA
HARAHOREHI
PAPARAPA-
1234567890 AAA
1. APO APO PIPIPI
2. APO APO
3. APO APO PIPIPI OYOYO
4. APO APO PIP
5. APO
6. APO APO PIPIPI DOHYA
7. APO APO PIPIPI
8. APO APO PIPIPI KEROYON
9. APO APO
3 Agarre la manija de la puerta deslizante y
deslice la puerta totalmente a la derecha.
Puerta deslizante
4 Verifique para asegurarse de que el cargador
está en la dirección apropiada (superior/inferior/
y frontal/trasera), luego presione este totalmente
hasta que se escuche un clic y el cargador se
asegurará en su lugar.
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
5 Después de insertar el cargador, agarre la
lengüeta de la puerta deslizante y tire de la
puerta deslizante hacia la izquierda hasta que se
bloquee y escuche un “clic”.
8-ES
NOTAS
• Cuando se inserte el cargador, el disco dentro del
cargador se comprobará automáticamente.
• Cuando esta unidad esté conectada directamente a
un cambiador de disco, la inserción de un cargador
en la unidad mientras el cambiador de CD esté en
funcionamiento, hará que el sonido del cambiador
del CD se desactive debido a la tarea de
comprobación del disco.
Extracción de discos
1 Agarre la manija de la puerta deslizante y
deslice la puerta totalmente hacia la derecha.
Puerta deslizante
2 Presione el botón de expulsión para expulsar el
cargador, luego remueva el cargador.
Botón de expulsión
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
Precauciones en la utilización del cargador
• El cargador de este producto se usa
exclusivamente con el mismo. Los cargadores
de cambiador de CD (cargadores incluidos o
accesorios) no se pueden utilizar con este
producto.
• Las bandejas portadiscos para los cargadores
del cambiador de CD no se pueden utilizar con
el cargador de este producto. Tales bandejas se
pueden insertar por razones de estructura, pero
su uso puede dañar este producto. Nunca
utilice bandejas portadiscos para los cargadores
del cambiador de CD .
• No extraiga por la fuerza el cargador.
• Solo se puede insertar un disco por cada
ranura. El tratar de insertar dos o más discos
ocasionará daños.
• No quite nunca la bandeja del cargador.
• Aunque la llave de contacto esté en la posición
OFF, puede quitarse el cargador.
FR
3 Tire de la manija de extracción de la bandeja
con su dedo y saque la bandeja portadiscos del
cargador.
Preste atención a la superficie de señal de
discos cuando extraiga los discos. (Vea
“PRECAUCIONES” en la página 4.)
Cargador
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
NOTA
No quite la bandeja portadiscos del cargador.
Cuando salga la bandeja portadiscos del cargador, no
tire de ella con excesiva fuerza. De lo contrario podría
estropearse.
Manija de extracción
de la bandeja
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IT
SE
9-ES
Guía rápida
Prudencia
V
N
O
D
L
L
U
O
P
V
1 Ajuste la fuente de la unidad principal a
cambiador DVD o a cambiador CD.
Se activa la alimentación.
ENT
DISP.
TUNER
DISC DN
POWER
NTSC/PAL
Función de memorización de la posición de reproducción
• Aunque apague el aparato o ponga la llave de
encendido en la posición “OFF” durante la
reproducción o cambie la fuente, cuando vuelva a
encender el aparato la reproducción continuará
desde el punto donde se paró. La memoria de la
posición de reproducción se cancela cuando se
quita el cargador o se cambia el disco.
RPT
DISC
DISC UP
Encendido y apagado
• Cuando se conecta con una unidad principal
utilizando Ai-NET
NOTA
Las fuentes de la unidad principal varían según la
unidad principal conectada, los componentes del
sistema y el ajuste Ai-NET del DHA-S680P.
2 Para desactiv ar, cambie la fuente de la unidad
principal.
• Cuando no se conecta con una unidad principal utilizando Ai-NET
Cuando no se conecta con una
unidad principal utilizando Ai-NET
Si no se conecta el DHA-S680P a una
unidad principal compatible con AiNET, vea la sección “Cambio de la
configuración del sistema” (página 48)
cuidadosamente y ajuste el “Cambio
del ajuste H.U. CONTROL” en OFF
antes de utilizarlo.
1 Presione el botón POWER de la unidad del
mando a distancia.
Se activa la alimentación.
2 Para desactivar, deberá presionar el botón
POWER nuevamente .
Prudencia
• Cuando se conecta con una unidad
principal Alpine
Si se conecta el DHA-S680P a una
unidad principal AV compatible con AiNET o a una unidad principal compatible
con Ai-NET, lea la sección “Cambio de la
configuración del sistema” (página 48)
cuidadosamente y haga el “Cambio de
los ajustes Ai-NET” y el “Cambio del
ajuste H.U. CONTR OL” antes de utilizarlo.
• Con esta unidad conectada a una unidad
principal AV compatib le con Ai-NET o a
una unidad principal compatible con AiNET, hay un retardo de unos 3 segundos
durante el encendido desde el mando a
distancia. Esto está ocasionado por las
comunicaciones de sistema llevadas a
cabo por los diversos componentes y no
es un defecto.
• Cuando se conecte a una unidad
principal AV compatible con Ai-NET y a
una unidad principal compatible con AiNET, la alimentación no se podrá
desactivar desde la unidad de mando a
distancia. Desactiv e la alimentación del
DHA-S680P apagando la fuente de la
unidad principal. Para detalles remítase
a “Operación desde la unidad principal”
(página 40).
10-ES
Cambio entre los sistemas NTSC y
DVD
Video CD
CD
PAL
Cambie la salida de vídeo al sistema NTSC o
PAL de acuerdo con el tipo de televisor que
tenga y el método de grabación del disco.
1 Presione el botón NTSC/P AL y manténgalo
presionado durante 5 segundos por lo menos.
NOTAS
• PAL es el estándar y no es necesario cambiar el
ajuste. El aparato sale de fábrica ajustado en el
sistema PAL.
• El ajuste de salida de imagen debe ser correcto. De
lo contrario, aparecerá el mensaje “VIDEO SIGNAL
SYSTEM IS NOT CORRECT” (el sistema de señal
vídeo no es correcto) y no podrá iniciarse la
reproducción.
DVD
Video CD
Consejos
• Utilización de las teclas numéricas
Aquí se describe el uso de las teclas
numéricas, en particular la tecla “+10”.
Para introducir 10: Presione la tecla “+10”
una vez y luego presione la tecla “0”.
Para introducir 16: Presione la tecla “+10”
una vez y luego presione la tecla “6”.
Para introducir 23: Presione dos veces la
tecla “+10” y luego la tecla “3”.
* Cada v ez que presione la tecla “+10”, el
número aumentará de 10.
CD
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen sólo para conectar con el
procesador de audio digital (PXA-H510/PXAH900).
1 Mueva el codificador rotatorio hacia la derecha
o izquierda.
Gírelo hacia la derecha para subir el volumen.
Gírelo hacia la izquierda para bajar el volumen.
NOTA
Si ha conectado a esta unidad un aparato Ai-NET
(unidad principal o unidad principal AV) además del
procesador de audio digital (PXA-H510/PXA-H900 o
unidad principal AV), o si esta unidad está conectada
solamente a un monitor de televisión, ajuste el volumen
en el aparato conectado.
Selección de discos
1 Presione el botón DISC DN o DISC UP y
manténgalo presionado durante 2 segundos por
lo menos. El disco cambiará.
El DHA-S680P detecta el disco (DVD, CD vídeo,
CD) automáticamente y comienza la
reproducción.
NOTA
En el caso de los CD, si la función de repetición está
desactivada, se cambiará automáticamente al disco
siguiente después de terminar la reproducción del disco
actual.
En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no se
cambiará de disco aunque esté desactivada la función
de repetición.
Si desea más información acerca de la función de
repetición, consulte “Repetición de reproducción
de capítulo/pista/título” (en la página 16).
FR
Consejos
• Lectura de este manual
Detención de la
reproducción
Presione el botón de detención durante la
reproducción para detener la misma. Tal posición
será almacenada en la memoria.
1
Presione el botón L durante la
reproducción.
• Utilización de la función PRE-STOP
Consejos
(DVD, CD de vídeo solamente)
Cuando se utilice la función PRE-STOP,
la posición en la que se haya detenido la
reproducción será almacenada en la
memoria y la reproducción se reanudará
desde dicha posición.
1
Presione el botón L una vez durante la
reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
2
Presione el botón
STOP.
La reproducción comenzará desde la
posición en la que se haya detenido.
::
:
::
DVD
en el modo PRE-
Video CD
CD
Esto indica los discos en los que se
puede utilizar la función.
...DVDs
...CDs de vídeo
...CDs de música
Esto proporciona explicación
adicional sobre el funcionamiento del
sistema.
IT
SE
11-ES
Guía rápida
DVD
Video CD
ENT
LIST
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
A. PROC
Reproducción de discos
Prudencia
• Con algunos D VDs, ciertas
operaciones están desactivadas. Tales
operaciones no son posibles en
dichos DVDs.
• Las funciones DVD descritas en este
manual no son soportadas por todos
los DVDs. Consulte las instrucciones
de los DVDs individuales para detalles
sobre las funciones soportadas.
• Las huellas dactilares en un disco
pueden afectar de forma adversa a la
reproducción. Si se produjera un
problema, extraiga el disco y
compruebe si hay huellas dactilares
en el lado de reproducción. Limpie el
disco si fuera necesario.
• Al utilizar el mando a distancia, tenga
cuidado de presionar un botón por
vez. Si se presionan múltiples botones
al mismo tiempo puede producirse un
funcionamiento erróneo.
• Aunque apague el aparato o ponga la
llave de encendido en la posición
“OFF” durante la reproducción o
cambie la fuente de vídeo, cuando
vuelva a encender el aparato la
reproducción continuará desde el
punto donde se paró.
La memorización de la posición de
reproducción se perderá si extrae el
cargador o cambia el disco.
• La operación podrá no aceptarse
dependiendo del tipo de disco y de las
condiciones de reproducción. En tal
caso, en la pantalla se visualizará el
símbolo siguiente:
GO TO
TITLE
CHG
DEFEAT
0
9
DVD
UP
+10
Video CD
CD
1 Presione el botón
::
:
.
::
Comienza la reproducción.
NOTAS
• Durante la reproducción, parpadearán los
indicadores del panel delantero de esta unidad.
Reproducción de un DVD: Parpadea el indicador
DVD VIDEO
Reproducción de un CD de vídeo: Parpadea el
indicador VIDEO CD
Reproducción de un CD: Parpadea el indicador
AUDIO CD
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria
de un DVD de dos caras.
Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.
• En el caso de los CD, si la función de repetición está
desactivada, se cambiará automáticamente al disco
siguiente después de terminar la reproducción del
disco actual.
• En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no se
cambiará de disco aunque esté desactivada la
función de repetición.
• Si desea más información acerca de la función de
repetición, consulte “Repetición de reproducción
de capítulo/pista/título” (en la página 16).
• Si aparece la pantalla de menús
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC), la pantalla de menús puede aparecer
automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación
descrita más adelante para comenzar la reproducción.
NOTA
En muchos discos, también puede visualizarse la
pantalla de menús presionando el botón MENU o
TITLE (durante 2 segundos por lo menos).
Menú de DVD
Utilice el Joystick para seleccionar el ítem deseado
y luego presione el botón
ENT o :.
NOTA
En algunos discos es posible seleccionar los ítemes de
la pantalla de menús con las teclas numéricas (“0” a
“9” y “+10”).
Menú de CDs de vídeo
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”) para
seleccionar el número deseado.
NOTA
La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva
la función PBC. Si este fuera el caso, presione el botón
MENU para activar la función PBC.
12-ES
Detención de la
DVD
CD
Video CD
reproducción
DVD
Video CD
CD
Avance rápido/retroceso
rápido
Presione el botón de detención durante la
reproducción para detener la misma. Tal posición
será almacenada en la memoria.
1 Presione el botón
reproducción.
• Utilización de la función PRE-STOP
Consejos
(DVD, CD de vídeo solamente)
Cuando se utilice la función PRE-STOP,
la posición en la que se haya detenido la
reproducción será almacenada en la
memoria y la reproducción se reanudará
desde dicha posición.
1Presione el botón
reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
2Presione el botón
STOP.
La reproducción comenzará desde la
posición en la que se haya detenido.
• Cancelación de la función PRE-STOP
Presione el botón L nuevamente en el
modo PRE-STOP, expulse el cargador,
cambie el disco, cambie la fuente o corte
el encendido para borrar la memoria.
L
durante la
L
una vez durante la
::
:
en el modo PRE-
::
1 Durante la reproducción presione el botón
(retroceso rápido) o
manténgalo presionado durante 2 segundos por
lo menos.
2 Presione el botón
reproducción normal.
NOTAS
• Durante el avance rápido/retroceso rápido no se
reproduce ningún sonido ni subtítulos.
• En los DVDs y CDs de vídeo con control de
reproducción (PBC) puede que reaparezca la
pantalla de menús durante el avance rápido/
retroceso rápido.
::.
(avance rápido) y
:
para volver a la
.;;
FR
NOTAS
• En algunos discos, la posición en la que se haya
detenido la reproducción puede que no sea precisa.
• La reproducción comenzará a partir del principio del
disco cada vez que el encendido sea cortado o que
otra fuente Ai-NET sea seleccionada.
IT
SE
13-ES
Guía rápida
ENT
LIST
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
A. PROC
Búsqueda del comienzo de
GO TO
TITLE
BAND
RTN
V.OUT
MUTE
DEFEAT
DN
CLR
0
9
DVD
los capítulos o pistas
1 Durante la reproducción presione el botón
::.
.
El capítulo/pista cambia cada vez que se
presiona el botón y comienza la reproducción del
capítulo/pista seleccionados.
::.
: Presione este botón para dar comienzo a
la reproducción desde el principio del
capítulo o pista siguiente..
.;;
: Presione este botón para comenzar la
reproducción desde el principio del
capítulo o pista actual.
NOTA
Algunos DVDs no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas
o selecciones musicales de los DVDs.
Las “pistas” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los CDs de vídeo o de
música.
UP
+10
Video CD
.;;
CD
Reproducción de cuadros
congelados (pausa)
1 Durante la reproducción presione el botón
una vez.
2 Presione el botón
:
para reanudar la
reproducción.
NOTAS
• Durante la reproducción en el modo de cuadros
congelados no se reproducirá ningún sonido.
• Cuando comienza la reproducción después de haber
estado temporalmente parada por unos 5 minutos
(pausa), la imagen o el sonido pueden ser parados
por un instante, pero esto no es un fallo.
Reproducción de cuadro
a cuadro
o
1 En el modo de pausa presione el botón .
La velocidad de cámara lenta cambia cada vez
que se presiona el botón.
2 Presione el botón
:
para reanudar la
reproducción normal.
NOTA
Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se
reproducirá ningún sonido.
Reproducción en cámara lenta
1 Durante la reproducción, presione el botón
SLOW y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón
reproducción normal.
NOTAS
• Durante la reproducción en cámara lenta, la
velocidad de reproducción puede cambiar o la
reproducción puede saltar a la imagen siguiente,
según el disco, pero esto no es un fallo.
• Durante la reproducción en cámara lenta no se
reproducirá ningún sonido.
• La reproducción en cámara lenta no es posible al
reproducir diapositivas.
:
para reanudar la
DVD
DVD
Video CD
CD
Video CD
CD
DVD
Video CD
14-ES
Vídeo DVD
TITLECHAPTTIME
Reproducción normal
Funciones prácticas
DVD
CD
Video CD
Búsqueda por número de título
Utilice esta función para buscar fácilmente las
posiciones en el DVD con el menú de títulos del
DVD.
DVD
1 Durante la reproducción presione el botón GO
TO.
El modo cambia cada vez que se presiona el
botón.
Seleccione “TITLE”.
TITLECHAPTTIME
Reproducción normal
2 Introduzca el número del título que desee
reproducir con las teclas numéricas (“0” a “9”).
Búsqueda directa por
número de capítulo o
de pista
Utilice esta función para ir fácilmente al principio
de los capítulos o pistas del disco.
1 Durante la reproducción presione el botón GO
TO.
El modo cambia cada vez que se presiona el
botón.
Seleccione “CHAPT” o “TRACK”.
CD/CD de vídeo
TRACKTIME
Reproducción normal
2 Introduzca el número del capítulo o pista que
desee reproducir con las teclas numéricas (“0” a
“9”).
FR
(Cuando se introduce el número de título 1)
NOTAS
• Esta función no puede utilizarse en los discos que no
tengan grabado ningún número de título.
• Para introducir el número de título, no se utiliza la
tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a
“9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígito
del número de título. Presione el botón CLR durante
2 segundos por lo menos para cancelar todos los
números de títulos.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo de
búsqueda de título y reanudar la reproducción
normal.
3 Presione el botón ENT.
La reproducción comienza desde el número de
título seleccionado.
(
Cuando se introduce el número de capítulo 12
3 Presione el botón ENT.
La reproducción comienza desde el capítulo o la
pista seleccionados.
NOTAS
• Esta función no se puede utilizar en discos en los que
no se ha grabado ningún número de capítulo.
• Para introducir el número de capítulo o de pista, no
se utiliza la tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas
(“0” a “9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígito
del número de capítulo/pista. Presione el botón CLR
durante 2 segundos por lo menos para cancelar los
números de “capítulos” y de “pistas”.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo de
búsqueda de capítulo/pista y reanudar la
reproducción normal.
• Con los discos vídeo con control de reproducción
(PBC), la función de “búsqueda directa por número
de pista” no se podrá utilizar en el estado PBC ON.
Presione el botón MENU para desactivar la función
PBC.
• Si conoce el número de capítulo/pista, es posible la
búsqueda directa utilizando las teclas numéricas
(“0” a “9” y “+10”) durante el modo de
reproducción, el modo de PRE-STOP, etc.
)
IT
SE
15-ES
Funciones prácticas
ENT
LIST
DISP
MENU
SET
GO TO
BAND
RTN
V.OUT
RPT
DISC
DISC UP
TITLE
DN
CLR
0
Búsqueda por tiempo
transcurrido
Utilice esta función para buscar especificando el
tiempo transcurrido.
1 Durante la reproducción presione el botón GO
TO.
Este modo cambia cada vez que se presione el
botón.
Seleccione “TIME”.
Vídeo DVD
TITLECHAPTTIME
CD/CD de vídeo
TRACKTIME
Reproducción normal
Reproducción normal
2 Introduzca el tiempo transcurrido desde el que
desea que comience la reproducción con las
teclas numéricas (“0” a “9”).
(Introduzca la hora primero, seguida de los
minutos y luego los segundos.)
(Cuando se ha introducido 1 hora, 30 minutos
como tiempo transcurrido)
9
DVD
3
AUDIO
5
ANGLE
Video CD
CD
NOTAS
• Para introducir el tiempo transcurrido, no se utiliza la
tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígito
del tiempo transcurrido. Presione el botón CLR
durante 2 segundos por lo menos para borrar todos
los tiempos ajustados.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo de
búsqueda por tiempo transcurrido y reanudar la
reproducción normal.
• Con los DVDs, la precisión de la función de búsqueda
por tiempo transcurrido varía de un disco a otro.
• Con los discos vídeo con control de reproducción
(PBC), la función de “búsqueda por tiempo
transcurrido” no se podrá utilizar en el estado PBC
ON. Presione el botón MENU para desactivar la
función PBC.
3 Presione el botón ENT.
La reproducción comienza desde el tiempo
transcurrido especificado.
Repetición de reproducción
de capítulo/pista/título
DVD
Video CD
CD
Utilice esta función para reproducir los títulos,
capítulos o pistas del disco repetidamente.
1 Durante la reproducción, presione el botón RPT.
El modo de repetición cambia cada vez que se
presione el botón.
DVD
RPT CHAPT
RPT TITLE
RPT OFF
CD
Video CD
RPT TRACK
RPT DISK
RPT OFF
NOTAS
• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden
utilizar en CDs de vídeo con control de reproducción
(PBC). Presione el botón MENU para desactivar la
función PBC.
• En algunos discos no se puede cambiar el modo de
repetición.
• En el caso de los CD, si la función de repetición está
desactivada, se cambiará automáticamente al disco
siguiente después de terminar la reproducción del
disco actual.
En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no se
cambiará de disco aunque esté desactivada la
función de repetición. Utilice el mando a distancia
para cambiar de disco. Si desea más información
acerca de la función de cambio de disco, consulte
“Selección de discos” (en la página 11) .
Para reproducir el
capítulo repetidamente.
Para reproducir el
título repetidamente.
Para reanudar la
reproducción normal.
(ajustado en fábrica)
Para reproducir las
pistas repetidamente.
Para reproducir repetidamente
el disco entero.
(ajustado en fábrica)
16-ES
Cambio del idioma del audio
DVD
DVD
Video CD
Cambio del ángulo
En los DVDs que incluyen múltiples modos de
audio o múltiples idiomas de audio, el idioma del
audio podrá ser cambiado durante la
reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón
AUDIO y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
El sonido cambiará entre los distintos modos de
audio grabados en el disco cada vez que se
pulse el botón.
NOTAS
• Cuando se active la alimentación o se cambie el
disco se ajustará el idioma seleccionado con los
ajustes por defecto. Si el disco no incluyera dicho
idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma
del audio durante la reproducción. En ese caso,
seleccione el idioma del audio en el menú del disco.
• Es posible que haya que esperar un momento para
que cambie el idioma del audio.
• CDs de vídeo con audio múltiplex
1 Durante la reproducción presione el botón
AUDIO y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
Cada vez que se pulse el botón cambiará la
combinación de canales izquierdo (L) y derecho
(R).
LL
RRLR
En los DVDs en los que las imágenes se hayan
fotografiado desde múltiples ángulos, el ángulo
puede ser cambiado durante la reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón
ANGLE y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
El ángulo cambia entre los ángulos grabados en
el disco cada vez que se presione el botón.
NOTAS
• Es posible que haya que esperar un momento para
que cambie el ángulo.
• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de
una o dos maneras.
- Dulcemente: El ángulo cambia suavemente.
- Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo,
primero se visualizará una imagen congelada,
después de lo cual cambiará el ángulo.
FR
IT
SE
17-ES
Funciones prácticas
Visualización de los
subtítulos
DVD
ENT
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
DISP .
TUNER
LIST
GO TO
TITLE
1
SUB T.
2
ON/OFF
0
UP
9
+10
Cambio de subtítulos (idioma de
los subtítulos)
En los DVDs con múltiples idiomas de subtítulos
grabados, el idioma de subtítulos puede ser
cambiado durante la reproducción.
DVD
1 Durante la reproducción presione el botón SUB
T. y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
El idioma de los subtítulos cambia entre los
idiomas grabados en el disco cada vez que se
presione el botón.
NOTAS
• Es posible que haya que esperar un momento para
que cambie el idioma de los subtítulos.
• En algunos discos no se pueden cambiar los
subtítulos (idioma de los subtítulos) durante la
reproducción. En este caso haga la selección desde el
menú del disco.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el
disco se ajustará el idioma seleccionado con los
ajustes por defecto. Si el disco no incluyera tal
idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
En los DVDs en los que se hayan grabado
subtítulos, podrá seleccionar si visualiza o no,
los subtítulos durante la reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón – ON/
OFF y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
Cada vez que se presione el botón se activarán
y desactivarán los subtítulos visualizados en ese
momento.
NOTAS
• En algunos discos los subtítulos se visualizarán
incluso aunque se ajuste a desactivado.
• En algunos discos no se pueden cambiar los
subtítulos (idioma de los subtítulos) durante la
reproducción. En este caso haga la selección desde el
menú del disco.
• Cambio desde el menú del disco
Consejos
En algunos discos el idioma del audio, el
ángulo y los subtítulos pueden cambiarse
desde el menú del disco.
1Presione el botón MENU o TITLE
(durante 2 segundos por lo menos),
seleccione el ítem y luego presione el
botón ENT.
2Utilice el Joystick para seleccionar el
idioma o el ángulo y luego presione el
botón ENT o :.
(En algunos discos pueden
seleccionarse con las teclas numéricas
(“0” a “9” y “+10”) mientras el menú
de idioma o de ángulo estén
visualizados.)
18-ES
Visualización del estado
CD
Video CD
del disco
DVD
Visualización del estado
del disco
Siga el procedimiento descrito a continuación
para visualizar el estado (número de título,
número de capítulo, etc.) del DVD que se
reproduce en la pantalla en ese momento.
1 Durante la reproducción presione el botón DISP.
Se visualizará el estado de reproducción.
Número del disco en reprodución
Número del
título actual
Idioma de subtítulos
actual
Número de
ángulo actual
Número del
capítulo actual
Idioma de
audio actual
Sistema de grabación de audio
Sistema de TV (NTSC o PAL)
Ajuste de la repetición
(Ajuste por defecto –
repetición de disco)
Tiempo de
reproducción
del título
2 Presione el botón DISP. una vez más para
desactivar la visualización.
Siga el procedimiento descrito a continuación
para visualizar el estado (número de pista, etc.)
del CD de vídeo o CD de música reproducido en
ese momento en la pantalla.
1 Durante la reproducción presione el botón DISP.
Se visualizará el estado de reproducción.
Control de reproducción (PBC)
ON/OFF (sólo en CDs de vídeo)
Número del disco en reproducción
Disco en reproducción
(CD: CD de música
VCD: CD de vídeo)
(Ejemplo de la visualización de los CDs de vídeo)
Ajuste de repetición
(Ajuste por defecto – repetición de disco)
NOTA
En los CDs de música, el estado de reproducción se
visualizará incluso aunque no se presione el botón
DISP.
Sistema de TV
(NTSC o PAL)
Número de la
pista actual
Tiempo de
reproducción
de la pista
FR
2 Presione el botón DISP. una vez más para
desactivar la visualización.
IT
SE
19-ES
Funciones prácticas
Consejos
Prudencia
4 Presione el botón V.OUT en la unidad de mando
ENT
DISP
MENU
SET
BAND
RTN
V.OUT
5 Después de utilizar esta función, asegúrese
a distancia del DHA-S680P durante 2 segundos
por lo menos.
Usted podrá mirar un DVD/CD de vídeo.
de presionar el botón V.OUT y de
mantenerlo presionado durante 2 segundos
por lo menos para cancelar el modo de
salida de vídeo.
CHG
0
9
Para salida de vídeo DVD
mientras escucha otra fuente
(CD/radio etc.) (Sólo cuando
esté utilizando Ai-NET)
Cuando se conecta el DHA-S680P con una
unidad principal compatible Ai-NET o con una
unidad principal AV compatible Ai-NET, el vídeo
DVD puede verse de manera independiente en el
monitor.
Si se conecta un monitor posterior, el vídeo DVD
y el audio DVD pueden salir de manera
independiente del monitor trasero.
Por ejemplo, podrá verse la imagen del DVD en
el monitor posterior o anterior, mientras se esté
escuchando un CD o la radio desde la unidad
principal.
1 Ajuste la “Función de selección del monitor
posterior (AUX OUT)” en el lado de la unidad
principal AV o en el lado del monitor delantero
en AUX 1.
NOTAS
• Cuando el DHA-S680P está conectado a AUX1.
• Cuando conecte un reproductor de DVD (DVA5205P), asegúrese de conectar la salida vídeo/audio
del DVA-5205P a AUX1 de la unidad principal AV o
del monitor delantero. Conecte la salida vídeo/audio
del DHA-S680P a AUX2.
2 Cambie la fuente en el lado de la unidad
principal o en el lado de la unidad principal AV a
CD o radio, etc.
3 Utilice la función “Reproducción de 2 fuentes
simultáneamente” en el lado de la unidad
principal AV
para seleccionar AUX1 con el botón V.SEL.
o en el lado del monitor delantero
DVD
Si se desactiva la alimentación o la
llave de encendido sin haber
cancelado el modo salida de vídeo, el
equipo se iniciará en el modo salida
de vídeo la próxima vez que la
alimentación sea activada, y la
alimentación del DHA-S680P
permanecerá activada aun cuando la
fuente esté conmutada con una
unidad principal/unidad principal AV o
si trata usted de desactivar la
alimentación con la unidad de mando
a distancia del DHA-S680P.
Si esto sucede, presione el botón
V.OUT durante por lo menos 2
segundos para cancelar el modo
salida de vídeo.
NOTAS
• Refiérase también al manual de instrucciones de los
otros productos conectados.
• Si el monitor no tiene función de selección del
monitor trasero, el monitor trasero no puede
conectarse.
• Para mirar un DVD/CD de vídeo con el
CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R
1Cambie la fuente en el CVA-1005R/
IVA-M700R/IVA-C800R a cambiador
de CD .
El DHA-S680P se encenderá.
2Utilice la función “Reproducción de 2
fuentes simultáneamente” en el CVA1005R/IVA-M700R/IVA-C800R para
seleccionar AUX1 con el botón V.SEL.
3Presione el botón V.OUT en la unidad
de mando a distancia de este aparato
y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
Usted podrá mirar un DVD/CD de
vídeo.
4Después de utilizar esta función,
asegúrese de presionar el botón
V.OUT y de mantenerlo presionado
durante 2 segundos por lo menos para
cancelar el modo de salida de vídeo.
20-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
Cambio de los ajustes de idioma
El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y
el idioma del menú pueden ajustarse de acuerdo
con sus preferencias.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima
de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes
actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se
borran incluso aunque se desconecte la batería del
vehículo.
Aparece la pantalla de configuración para el
idioma seleccionado
.
AUDIO
(idiomas del audio)
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRESTOP. Durante la reproducción de un disco, presione
dos veces el botón ■ para ajustar el modo de
detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar
“LANGUAGES” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para hacer la selección y
luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar
deseado
Ajuste el idioma del audio que sale de los
altavoces.
Ajuste el idioma de los subtítulos visualizados en
la pantalla.
MENU LANGUAGE
Ajuste el idioma utilizado en los menús (menú de
títulos, etc.)
y luego presione el botón ENT.
AUDIO
SUBTITLE
el idioma
SUBTITLE
(
idiomas de los
subtítulos
MENU LANGUAGE
(idiomas del menú)
ORIGINAL
El disco se reproducirá con el idioma de audio
ajustado como idioma prioritario para el disco.
(Sólo AUDIO)
AUTO
El disco se reproducirá con el idioma de
subtítulos ajustado como idioma prioritario para
el disco. (Sólo los subtítulos/lengua del menú)
OTHERS
Ajústelo para reproducir el disco con un idioma
que no sea uno de los idiomas visualizados.
Utilice las teclas “0” a “9” para introducir el
código del idioma de 4 dígitos y luego presione
el botón ENT. Para los códigos de idiomas,
remítase a la “Lista de códigos de idiomas”
(página 59).
NOTAS
• Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se
ajustará el idioma por defecto del disco.
• Idiomas ajustados de fábrica:
Idioma del audio : ORIGINAL
Idioma de subtítulos : AUTO
Idioma del menú : AUTO
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
FR
IT
SE
5 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de
configuración quedará cancelado.
21-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
4 : 3 PAN-SCAN
3 Utilice el Joystick para hacer la selección y
luego presione el botón ENT.
ENT
DISP
MENU
SET
Cambio de los ajustes de la
pantalla del televisor
Siga el procedimiento descrito a continuación
para ajustar la pantalla de emisión según el tipo
de monitor de TV utilizado.
CHG
BAND
RTN
V.OUT
DN
CLR
4 : 3 LETTERBOX
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de
tamaño convencional 4:3 (relación de aspecto
0
9
normal del televisor). Puede haber r ayas negras
visibles en la parte superior e inferior de la
pantalla. El ancho de estas bandas dependerá
de la relación de aspecto original establecido en
el lanzamiento de la película.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima
de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes
actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se
borran incluso aunque se desconecte la batería del
vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRESTOP. Durante la reproducción de un disco, presione
dos veces el botón ■ para ajustar el modo de detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “TV
SCREEN” y luego presione el botón ENT.
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de
tamaño 4:3 convencional. La imagen llenará la
pantalla del televisor. No obstante, debido a
discordancias de relación de aspecto, partes de
la película en los extremos izquierdo y derechos
no serán visibles.
16 : 9 WIDE
Seleccione este ajuste cuando conecte a un
televisor panorámico. Este es el ajuste
seleccionado de fábrica.
22-ES
NOTAS
• En algunos discos, la imagen puede que no se ajuste
al tamaño de pantalla seleccionado (Para detalles
remítase a las explicaciones del estuche del disco).
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
4 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de
configuración quedará cancelado.
4 Utilice la tecla “0”a“9” para introducir el código
de país de 4 dígitos y luego presione el botón
ENT.
Cambio del ajuste de código de
país
Ajuste el código de país cuando efectúe el ajuste
del nivel de calificación (control paterno).
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima
de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes
actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se
borran incluso aunque se desconecte la batería del
vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRESTOP. Durante la reproducción de un disco, presione
dos veces el botón ■ para ajustar el modo de
detención.
NOTAS
• Para los códigos de país, remítase a la “Lista de
códigos de país” (página 60).
• Pueden borrarse dígitos uno a uno presionando el
botón CLR una vez para cada dígito.
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de
configuración quedará cancelado.
FR
2 Utilice el Joystick para seleccionar “COUNTRY
CODE” y luego presione el botón ENT.
3 Presione el botón ENT para reponer el código de
país.
IT
SE
23-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
3 Presione el botón ENT.
Se ajustará el modo de introducción de
contraseña.
ENT
DISP
MENU
SET
BAND
RTN
V.OUT
CHG
0
9
Ajuste del nivel de calificación
(control paterno)
Utilice esta función para restringir la visión de
películas a los niños de niveles de edad
adecuados solamente.
NOT A
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima
de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes
actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se
borran incluso aunque se desconecte la batería del
vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
4 Utilice la tecla “0”a“9” para introducir la
contraseña de 4 dígitos.
La contraseña por defecto cuando el aparato
sale de fábrica es 1111.
Se visualizarán los números
introducidos “
”.
5 Presione el botón ENT.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRESTOP. Durante la reproducción de un disco, presione
dos veces el botón ■ para ajustar el modo de
detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “RATING
LEVEL” y luego presione el botón ENT.
24-ES
6 Utilice el Joystick para seleccionar el nivel de
calificación y luego presione el botón ENT.
Seleccione “OFF” para cancelar el control
paterno si no desea ajustar un nivel de
.
calificación.
Mientras más alto sea el número, mayor será el
nivel de calificación.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
7 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de
configuración quedará cancelado.
• Cambio temporal del nivel de calificación
Consejos
Algunos discos pueden requerir que
cambie el nivel de calificación realizado
en los ajustes por defecto durante la
reproducción. En ese caso, en la pantalla
aparecerá el siguiente mensaje:
Still picture (Imagen congelada)
Still Picture
NOTAS
• Si desea cambiar la contraseña, seleccione
“CHANGE PASSWORD” y luego introduzca la
nueva contraseña (4 dígitos).
• Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si se
olvidara el número.
• En los DVDs sin calificar, la reproducción no será
restringida incluso si se ajusta el nivel de
calificación.
• Una vez ajustado, este nivel de calificación
permanecerá en la memoria hasta que se cambie.
Para permitir la reproducción de discos de niveles de
calificación superiores o para cancelar el bloqueo
paterno, debe cambiarse el ajuste.
• No todos los DVDs disponen de la función de
Bloqueo Paterno. Si no estuviera seguro acerca de un
DVD, reprodúzcalo primero para confirmar. No deje
los DVDs que considere inadecuados para los niños
a su alcance.
Si aparece esta pantalla, cambie el nivel
de la siguiente manera:
• Para cambiar el nivel de bloqueo para
niños y reproducir, presione el botón
ENT.
• Para reproducir sin cambiar el nivel
del bloqueo parental, presione el
botón ■.
(Si se presiona el botón ■, el disco se
reproduce en el nivel de bloqueo
establecido con “Ajuste del nivel de
calificación (control paterno)”.)
FR
IT
25-ES
SE
Ajustes por defecto (SET UP)
3 Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar “ON” u “OFF” y luego presione
el botón ENT.
ENT
DISP
MENU
SET
C
ambio del ajuste de muestreo
CHG
BAND
RTN
V.OUT
descendente
Convierte las señales de voces PCM lineal
(LPCM) grabadas en el disco DVD en señales
digitales de muestreo de 48 kHz/16 bits y las
saca por el cable óptico.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima
de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes
actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se
borran incluso aunque se desconecte la batería del
vehículo.
ON
Las señales digitales grabadas en el disco DVD
con muestreo de 96 kHz/24 bits, 96 kHz/20 bits,
96 kHz/16 bits, 48 kHz/24 bits, 48 kHz/20 bits
son convertidas en señales digitales con
muestreo de 48 kHz/16 bits para salir por el
cable óptico.
El aparato sale de fábrica ajustado en ON.
OFF
Las señales digitales grabadas en el disco DVD
con muestreo de 96 kHz/24 bits, 96 kHz/20 bits,
96 kHz/16 bits, 48 kHz/24 bits, 48 kHz/20 bits no
son convertidas en señales digitales con
muestreo de 48 kHz/16 bits. Éstas no son
sacadas por el cable óptico.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
4 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de
configuración quedará cancelado.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRESTOP. Durante la reproducción de un disco, presione
dos veces el botón ■ para ajustar el modo de
detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “DOWN
SAMPLING” y luego presione el botón ENT.
26-ES
Cambio del ajuste de salida digital
Observe el procedimiento siguiente para ajustar
la salida de señal de audio del DHA-S680P.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima
de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes
actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se
borran incluso aunque se desconecte la batería del
vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “DIGITAL
OUT” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para efectuar la selección y
luego presione el botón ENT.
AUTO
La salida digital cambiará automáticamente de
acuerdo con el tipo de señales de audio
reproducidas.
Asegúrese de seleccionar “A UTO” cuando desee
conectar un procesador de audio digital y
reproducir audio Dolby Digital. “AUTO” es la
selección que viene de fábrica.
LPCM
Las señales de audio grabadas en el disco son
convertidas en señales de audio PCM lineal de
48 kHz/16 bits (para los DVDs) o de 44,1 kHz
(para los CDs de vídeo y los CDs) para la salida.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
FR
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRESTOP. Durante la reproducción de un disco, presione
dos veces el botón ■ para ajustar el modo de
detención.
DiscoFormato de
DVD
CD de
video
CD
grabación de
Dolby Digital
PCM
Lineal
Salida de audio/Salida de audio digital óptica
Ajuste de salida
audio
DTS
48kHz/
48kHz/
48kHz/
96kHz/
96kHz/
96kHz/
MPEG2
MPEG1
PCM Lineal
DTS
16bit
20bit
24bit
16bit
20bit
24bit
digital
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO
LPCM
4 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de
configuración quedará cancelado.
NG
NG
NG
NG
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
NG
NG
NG
NG
27-ES
IT
SE
Ajustes por defecto (SET UP)
3 Utilice el Joystick para seleccionar “ON” u
“OFF” y luego presione el botón ENT.
ON
Se iluminarán los diodos LED, indicando el
ENT
DISP
MENU
SET
BAND
CHG
RTN
V.OUT
Cambio del ajuste de los
indicadores de diodo LED
Observe el siguiente procedimiento para ajustar
si los indicadores de diodo LED del producto se
activarán o se desactivarán.
estado de funcionamiento del producto. “ON” es
la selección ajustada de fábrica.
OFF
Los indicadores de diodos LED se desactivan.
Cuando se ajusta “OFF”, los indicadores no se
iluminarán, aunque se active la alimentación.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
4 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de
configuración quedará cancelado.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima
de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes
actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se
borran incluso aunque se desconecte la batería del
vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRESTOP. Durante la reproducción de un disco, presione
dos veces el botón ■ para ajustar el modo de
detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “LED
INDICATOR” y luego presione el botón ENT.
28-ES
Ajuste personalizado –
Cambio
del ajuste de subtítulos para las
personas con dificultades para oír
Los DVD incluyen lo que se conoce como
“subtítulos”, que describe la escena para las
personas con dificultades para oír. Los subtítulos
pueden ponerse o quitarse.
4 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar “ON” u “OFF” y luego presione
el botón ENT.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima
de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes
actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se
borran incluso aunque se desconecte la batería del
vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRESTOP. Durante la reproducción de un disco, presione
dos veces el botón ■ para ajustar el modo de
detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “CUSTOM
SETUP” y luego presione el botón ENT.
3 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar “CLOSED CAPTION” y luego
presione el botón ENT.
ON
Visualiza los subtítulos.
OFF
No visualiza los subtítulos.
De fábrica sale ajustado en OFF.
NOTAS
• Un monitor que pueda visualizar los subtítulos para
personas con dificultades para oír es necesario para
visualizar dichos subtítulos.
• Tenga en cuenta que estos subtítulos son diferentes a
los títulos.
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de
configuración quedará cancelado.
FR
29-ES
IT
SE
Ajustes por defecto (SET UP)
DVD-CHG
4 Utilice el Joystick para seleccionar “DVD-CHG”
o “CD-CHG” y luego presione el botón ENT.
ENT
DISP
MENU
SET
BAND
RTN
V.OUT
CHG
Ajuste personalizado – Cambio de
los ajustes Ai-NET
Los ajustes se utilizan para emitir el sonido de
los productos Ai-NET conectados.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima
de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes
actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se
borran incluso aunque se desconecte la batería del
vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRESTOP. Durante la reproducción de un disco, presione
dos veces el botón ■ para ajustar el modo de
detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “CUSTOM
SETUP” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “Ai-NET
SETUP” y luego presione el botón ENT.
Cuando se efectúe una conexión a la unidad
principal (p. ej: unidades principales como CDA7990R, CDA-7873R, y CD A-7878R, compatibles
con Ai-NET y disponibles desde enero de 2001)
o una unidad principal AV (p.ej: unidades
principales AV como CVA-1006R, CVA-1003R,
IVX-M706 e IVX-C806, compatibles con Ai-NET
y disponibles desde enero de 2001)
DVD-CHG es la configur ación de fábrica.
CD-CHG
1. Cuando se efectúe una conexión a unidad
principal (salvo a CDA-7990R), compatible
con Ai-NET y disponible antes de enero de
2001 o a una unidad principal AV (p.ej: CVA1005R, IV A-M700R e IVA-C800R).
Cuando se efectúe la configuración DVDCHG con las unidades principales
mencionadas anteriormente, ya no será
posible la identificación de DHA-S680P ni la
operación desde la unidad principal.
2. Cuando se utilice el terminal de vinculación
versátil (Versatile Link Terminal) (KCA-410C)
opcional y DHA-S680P esté conectado.
NOTAS
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
• Las operaciones no pueden ser realizadas desde la
pantalla del menú principal si el ajuste Ai-NET se
hace a “CD-CHG” cuando se utiliza con el CVA1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806.
• Si el ajuste Ai-NET se hace a “DVD-CHG” cuando
se utiliza con una unidad principal compatible AiNET que no sea el CVA-1006R/CVA-1003R/IVXM706/IVX-C806, la única operación posible desde la
unidad principal será el ajuste del nivel de volumen.
• Para rellamar el vídeo DVD utilizando el CVA1005R/IVA-M700R/IVA-C800R, conmute el modo a
“AUX” con la tecla V.SEL del CVA-1005R/IVAM700R/IVA-C800R.
• Cuando el ajuste Ai-NET se realiza a “CD-CHG”, las
funciones y pantallas disponibles pueden diferir según
sea la unidad principal compatible Ai-NET conectada.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de
configuración quedará cancelado.
6 Apague la ignición del vehículo y luego vuélvalo
a encender.
30-ES
NOTAS
Cuando el modo DVD-CHG no pueda invocarse en el
lado CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806
• “DVD-CHG” no se mostrará en la pantalla del menú
en el lado del CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/
IVX-C806
Esto se debe a que la configuración Ai-NET del DHAS680P es “CD-CHG.”
Utilice el método siguiente para cambiar la
configuración.
1. Presione el interruptor SOURCE del CVA-1006R/
CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806 y seleccione CDCHG desde el menú.
2. Seleccione “AUX1” con el interruptor V.SEL. Se
mostrará la pantalla del DHA-S680P (cuando DHAS680P esté conectado a AUX1).
3. Configure Ai-NET a “DVD-CHG” con el DHAS680P. Consulte “Ajuste personalizado – Cambio de
los ajustes Ai-NET” (en la página 30).
4. Quite el contacto del coche y vuélvalo a dar.
Ajuste personalizado – Cambio
del ajuste H.U. CONTROL
3 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar “H.U . CONTROL” y luego
presione el botón ENT.
4 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar “ON” u “OFF” y luego presione
el botón ENT.
FR
Cuando conecte este aparato a una unidad
principal compatible con Ai-NET o a una unidad
principal de audio/vídeo compatible con Ai-NET,
ajuste el aparato de forma que sea posible
controlarlo desde la unidad principal.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima
de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes
actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se
borran incluso aunque se desconecte la batería del
vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRESTOP. Durante la reproducción de un disco, presione
dos veces el botón ■ para ajustar el modo de
detención.
ON
Ajustar en “ON” con un sistema Ai-NET de
ALPINE conectado. Las operaciones pueden
realizarse desde una unidad principal compatible
con Ai-NET o desde una unidad principal de
audio/vídeo compatible con Ai-NET.
OFF
Ajustar en “OFF” si no hay un sistema Ai-NET de
ALPINE conectado.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos.
Se almacenarán los ajustes y el modo de
configuración quedará cancelado.
6 Quite el contacto del coche y vuélvalo a dar.
IT
SE
2 Utilice el Joystick para seleccionar “CUSTOM
SETUP” y luego presione el botón ENT.
31-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
3 Utilice el Joystick para seleccionar la banda a
ajustar y luego presione el botón ENT.
Podrá ajustarse la banda cuya frecuencia esté
indicada en color amarillo. La pantalla de ajuste
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
Cuando se utilice con un procesador de audio
digital (PXA-H510/PXA-H900), es posible el
funcionamiento desde la unidad de mando a
distancia incluida con el DHA-S680P. También
remítase a las instrucciones de funcionamiento
del PXA-H510/PXA-H900.
del ecualizador paramétrico consta de dos
páginas. Presione el botón BAND y manténgalo
presionado durante 2 segundos por lo menos
para conmutar entre las páginas 1 y 2.
Ajuste del ecualizador paramétrico
(sólo cuando conecte con
PXA-H510)
Ajuste de la frecuencia de banda, el ancho de
banda y el nivel del ecualizador paramétrico.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar
“PARAMETRIC-EQ” y luego presione el botón
ENT.
4 Utilice el Joystick para ajustar la frecuencia y
luego presione el botón ENT.
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ancho de
banda (Q-FACT) y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el ancho de
banda y luego presione el botón ENT.
7 Utilice el Joystick para seleccionar el nivel (LV)
y luego presione el botón ENT.
8 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
9 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
NOTA
El DHA-S680P no puede efectuar el ajuste del
ecualizador paramétrico cuando está conectado con el
PXA-H900.
32-ES
Ajuste del sonido envolvente
Esto no es posible cuando se activa el Dolby
Digital o Pro Logic para la salida de audio del
DHA-S680P.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
Almacenamiento de los ajustes de
sonido envolvente
Seis tipos de ajustes del ecualizador paramétrico
o el contenido del ajuste pueden ser
memorizados.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
FR
2 Utilice el Joystick para seleccionar
“SURROUND” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el modo de
sonido envolvente y luego presione el botón
ENT.
Hay seis modos de sonido envolvente.
4 Presione el botón ENT.
El valor de nivel (LV) se pone amarillo.
5 Utilice el Joystick para ajustar el nivel (LV) y
luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para seleccionar el tiempo
(tiempo de eco) y luego presione el botón ENT.
7 Utilice el Joystick para ajustar el tiempo y luego
presione el botón ENT.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “PRIVATE-
MEMORY” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “WRITE” y
luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar la ubicación
de la memoria en que desea almacenar los
ajustes de la memoria (“PRIVATE-MEMORY 1” a
“PRIVATE-MEMORY 6”) y luego presione el
botón ENT.
IT
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
8 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
SE
33-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
Recuperación de los
DVD
ajustes de sonido envolvente
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
Video CD
CD
Ajuste de la corrección
DVD
Video CD
de tiempos (sólo cuando
conecte con PXA-H510)
Elimina los retardos de tiempo resultantes de la
distancia que hay entre la posición de escucha y
la posición de los altavoces.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “TIME-
CORRECTION” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el altavoz a
ajustar y luego presione el botón ENT.
CD
2 Utilice el Joystick para seleccionar
“SURROUND” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar la ubicación
de la memoria que desea recuperar (“PRIVATEMEMORY 1” a “PRIVATE-MEMORY 6”) y luego
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
4 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
4 Utilice el Joystick para ajustar el tiempo y luego
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
NOTA
El DHA-S680P no puede efectuar el ajuste de la
corrección de tiempos cuando está conectado con el
PXA-H900.
(El menú de ajuste es visualizado.)
34-ES
Utilización del modo
DVD
CD
Video CD
Pro Logic
DVD
Video CD
CD
AJUSTE – Ajuste del
modo de altavoz
Cambie entre la entrada Dolby Digital y la
entrada Pro Logic.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “DOLBY
SURROUND MODE” y luego presione el botón
ENT.
3 Utilice el Joystick para hacer la selección y
luego presione el botón ENT.
NOTA
Este ajuste no puede realizarse cuando Dolby Pro
Logic se ajusta a “OFF”.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
FR
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el altavoz a
ajustar (“FRONT”, “CENTER” o “REAR”) y luego
presione el botón ENT.
DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” se ajustará automáticamente
cuando el disco sea compatible con Dolby Digital
y el ajuste de salida de audio del reproductor de
vídeo DVD se ajuste a “AUTO”.
DOLBY PRO LOGIC
Cuando el disco es compatible con Dolby Pro
Logic y la salida de audio del reproductor de
vídeo DVD se ajusta a “LPCM” podrá
seleccionarse “DOLBY PRO LOGIC” u “OFF”.
Cuando se seleccione “OFF” el ajuste de sonido
envolvente no podrá ser ajustado.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
4 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
4 Utilice el Joystick para cambiar de modo.
FRONT
LARGE/SMALL
(Grande/pequeño)
CENTER
OFF/LARGE/SMALL
(Inactivo/grande/pequeño)
REAR
OFF/LARGE/SMALL
(Inactivo/grande/pequeño)
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
IT
SE
35-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem de
nivel y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
AJUSTE – Ajuste de la
imagen acústica
NOTA
Este ajuste no se puede realizar cuando Dolby Pro
Logic se ajusta a “OFF”.
DVD
Video CD
CD
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
7 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
AJUSTE – Mezcla de los
canales de audio
posteriores
Utilice esta función para mezclar las señales de
audio frontales con la salida de los altavoces
posteriores.
DVD
Video CD
CD
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “BI-
PHANTOM” y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo
(“ON” u “OFF”) y luego presione el botón ENT.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “REAR MIX”
y luego presione el botón ENT.
NOT A
El ajuste “BI-PHANTOM” se realiza automáticamente
a “OFF” cuando el altavoz central está ajustado a
“OFF”.
36-ES
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo
(“ON” u “OFF”) y luego presione el botón ENT.
NOTA
El ajuste “REAR MIX” se realiza automáticamente a
“OFF” cuando el altavoz posterior está ajustado a
“OFF”.
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem de
DVD
CD
Video CD
nivel y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOT A
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
7 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
AJUSTE – Compensación
de tiempos del altavoz
posterior
NOTA
La compensación no es posible cuando los altavoces
posteriores están ajustados a “OFF”.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
AJUSTE – Compensación
de tiempo del altavoz central
NOTA
La compensación no es posible cuando el altavoz
central está ajustado a “OFF”.
DVD
Video CD
CD
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “CENTER
DELAY” y luego presione el botón ENT.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “REAR
DELAY” y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOT A
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
FR
IT
4 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
SE
37-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
AJUSTE – Consecución de un
sonido potente a bajos
volúmenes
NOTA
Este ajuste sólo es posible con salidas Dolby Digital.
DVD
Video CD
CD
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar
“LISTENING” y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo.
L-NIGHT
Para conseguir un sonido potente a bajos
volúmenes (para compensar los altos niveles de
ruido de fondo, como el ruido de la carretera)
STANDARD
Para un sonido más potente a v olúmenes normales
MAXIMUM
Para el sonido normal
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
AJUSTE – Ajuste del nivel
de altavoces
DVD
Video CD
CD
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Presione el botón BAND y manténgalo
presionado durante 2 segundos por lo menos
para cambiar la pantalla “ADJUST”.
4 Utilice el Joystick para seleccionar “TEST
TONE” y luego presione el botón ENT.
5 Utilice el Joystick para seleccionar “ON” y luego
presione el botón ENT.
Los tonos de prueba son producidos durante
dos segundos desde cada altavoz.
NOTA
Los tonos de prueba no se producen desde los altavoces
central y posteriores cuando estos altavoces están
ajustados a “OFF”.
6 Utilice el Joystick para seleccionar el altavoz y
luego presione el botón ENT.
Realice el ajuste de tal forma que el nivel de
volumen de los distintos altavoces sea el mismo.
7 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
8 Una vez que se han ajustado los niveles de
todos los altavoces, ajuste el “TEST TONE” a
“OFF” o presione el botón A.PROC para cerrar
la pantalla del procesador de audio digital y
volver a la pantalla de reproducción.
38-ES
MODO – Ajuste de
DVD
CD
Video CD
volumen, fader y balance
Cuando se conecta una unidad principal por
medio de conexiones Ai-NET, ajuste el volumen,
el fader y el balance desde la unidad principal.
DVD
Video CD
CD
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “MODE” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem a
ajustar y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para ajustar.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
MODO – Ajuste del altavoz
de graves (Subwoofer)
DVD
Video CD
CD
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo
(“ON” u “OFF” ) y luego presione el botón ENT.
NOT A
El subwoofer no puede ajustarse cuando está ajustado
a “OFF”.
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem de
nivel y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOT A
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
7 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
FR
MODO – Activación y
desactivación de la función
anulación
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “MODE” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “DEFEAT” y
luego presione el botón ENT.
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “MODE” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “SUB-W” y
luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo
(“ON” u “OFF”) y luego presione el botón ENT.
ON : La respuesta será plana.
OFF : Desactivado
NOTAS
• Cuando “DEFEAT” se ajusta a “ON”, los ajustes de
“PARAMETRIC-EQ”, “SURROUND”, “PRIVATEMEMORY” y “TIME-CORRECTION” no se pueden
ajustar.
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver
a la pantalla de reproducción.
39-ES
IT
SE
Otras funciones útiles
Codificador
rotatorio
REPEATTITLE
CDA-7873R
(Unidad principal)
SOURCE
Operación desde la unidad
principal
El DHA-S680P también puede hacerse funcionar
desde una unidad principal ALPINE compatible
con Ai-NET.
Consulte el manual de instrucciones de la unidad
principal para obtener más detalles.
Observe que algunas de las funciones no
pueden realizarse desde el DHA-S680P.
Funciones que pueden realizarse desde la
unidad principal
Conmutador
SOURCE
TITLE
REPEAT
Codificador
rotatorio
Cambia la fuente de audio.
Activa la alimentación del reproductor de DVD en el
modo de cambiador. Desactiva en un modo que no
sea el de cambiador principal
Cambia el patrón de visualización o la unidad
principal. /Ajusta el modo de introducción de títulos.
DVD: Conmutación de la repetición
CD de vídeo /CD: Conmutación de la repetición
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo
del capítulo/pista siguiente.
Cuando se mantiene pulsado realiza el avance
rápido del disco.
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo
del capítulo/pista actual.
Cuando se mantiene pulsado, realiza el retroceso
rápido del disco.
Conmuta entre reproducción y pausa.
Ajusta el volumen.
Funcionamiento
40-ES
Reproducción de DVDs, CDs de
vídeo y CDs
1 Presione el botón SOURCE y seleccione el
modo de cambiador.
Modo de cambiador:
El DHA-S680P se enciende y la reproducción
comienza automáticamente.
Otros modos:
El DHA-S680P se apaga automáticamente.
2 Para ajustar el modo de pausa presione el botón
.
Presione el botón
reanudar la reproducción.
NOTAS
• Para los CDs de vídeo con control de reproducción
(PBC), desactive el PBC.
• Se pueden introducir títulos para los CDs de vídeo o
los CDs. Para detalles, remítase a la instrucciones de
funcionamiento de la unidad principal conectada
(solamente cuando el “ajuste de Ai-NET” del DHAS680P está en modo CD-CHG. Si conecta con el
CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806, es
posible utilizar este producto aunque el ajuste AiNET esté en el modo DVD-CHG.)
• El nombre del disco, de la pista y otras
informaciones pueden mostrarse en la pantalla de la
unidad principal con los CD de música que admiten
la función de texto para CD. (Solamente cuando el
“ajuste de Ai-NET” del DHA-S680P está en modo
CD-CHG. Si conecta con el CVA-1006R/CVA-1003R/
IVX-M706/IVX-C806, es posible utilizar este
producto aunque el ajuste Ai-NET esté en el modo
DVD-CHG.)
Consulte el manual de instrucciones de la unidad
principal para obtener más detalles.
La información no puede ser visualizada en
monitores de televisión.
• La reproducción SCAN y M.I.X. de los CD et CD de
vídeo no puede llevarse a cabo.
nuevamente para
ENT
SOURCE
RUE-4187RUE-4185RUE-4167RUE-4160
Operación desde la unidad de
mando a distancia de la unidad
principal
El DHA-S680P puede manejarse desde la unidad
de mando a distancia incluida con la unidad
principal
Funciones del mando a distancia
Funcionamiento
.
Unidad del mando a
distancia
RUE-4187RUE-4185RUE-4167RUE-4160
ENT
ENT
A.SEL
MENU
ENT
AUDIO
SEL
FR
P10 Encendido/apagado
SOURCE
P11 Selección del disco
P13
Avance rápido/retroceso rápido
P14
Imagen congelada (pausa)
P14
Búsqueda de capítulo/pista
NOTAS
• Puede haber restricciones en algunas de las
funciones y pantallas según sea el producto
compatible con Ai- NET (unidad principal/unidad de
mando a distancia) utilizado.
• Para el ajuste del volumen y otras operaciones
básicas, remítase a las instrucciones de
funcionamiento de la unidad principal.
• En los CDs de vídeo con control de reproducción
(PBC) desactive el PBC.
• Si con la unidad principal no viene incluida una
unidad de mando a distancia, se necesita una unidad
de mando a distancia opcional.
(Presione y mantenga presionado)
SOURCEA.SELAUDIO SEL
Inclinar la palanca hacia
arriba o hacia abajo.
Mantener la palanca hacia la
(Presione y mantenga presionado)(Presione y mantenga presionado)
Advertencia
izquierda o hacia la derecha.
ENT
Mantener la palanca hacia la
izquierda o hacia la derecha.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN
QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN
Y COMPROMETER LA SEGURIDAD
DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su
atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione
el vehículo en un lugar seguro antes
de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un
accidente.
IT
SE
41-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente y las páginas 2 y 3 de
este manual para un uso apropiado.
Advertencia
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda). De no ser
así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE
EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA
BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad
portadora del cable se supere y puede ser la causa de
incendios o descargas eléctricas.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a
lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o
que cuelgan de partes del vehículo como el volante de
dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno,
etc., se consideran extremadamente peligrosos.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación,
tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u
obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los
depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría
provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA
DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o
de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con
la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a
masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control
del vehículo y provocar un incendio, etc.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
Prudencia
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados
solamente. La utilización de otras piezas no designadas
puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de
una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo
que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY
HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo
puede averiarse.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para
garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con
el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle
estas tareas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.
De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si
los cables se introducen por un orificio de metal, utilice
una arandela de goma para evitar que el borde metálico
del orificio corte el aislamiento del cable.
42-ES
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la
batería antes de instalar su DHA-S680P. Esto reducirá
las posibilidades de averiar la unidad en caso de
cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de
colores según el diagrama. Unas conexiones
incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento
de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del
vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del
vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen
instalados de fábrica (como un computador
incorporado, por ejemplo). No conecte a estos
conductores para proporcionar alimentación a esta
unidad. Al conectar el DHA-S680P a la caja de
fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el
circuito del DHA-S680P sea del amperaje adecuado.
De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir
daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor
ALPINE.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el
espacio proporcionado a continuación y
consérvelo como registro permanente. La placa
del número de serie se encuentra en la base de
la unidad.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Preparación
1
Aparque el vehículo en una superficie plana y
segura. Pise el freno de estacionamiento y quite
la llave de contacto.
2
Revise las piezas incluidas y organice las
herramientas y las instrucciones de instalación.
Cable Ai-NET
(5,5m)
Tornillos
hexagonales
enroscables
con arandelas
(M5x15)
x 4x 2x 2x 8x 4
67
Tornillo
con doble
arandela
(M4x8)
x 4x 4
Bolsa de plástico
para las llaves de
protección de
embalaje
PortamandoCinta adhesiva
Hoja de juntas
de índice
3
Desconecte el terminal del polo negativo de la
Cable de conexión PIN
(para señales de vídeo) (5m)
21345
Soportes en
forma de L
Pernos
hexagonales
con arandelas
(M6x50)
Cargador de DVD
Cinta de montaje
x 1
de doble cara
Etiquetas de
la cubierta
Unidad del sensor del
batería.
Cable de
fibra óptica (5m)
Base para
el suelo
mando a distancia
(5,5m)
(cinta adhesiva
de doble cara)
Baterías (AA)
x 2
Tuercas
hexagonales
con arandelas
(M6)
Hoja de
juntas
antipolvo
enroscables (M4x12)
alimentación (5m)
Unidad del mando
Cable de
Tornillos
hexagonales
(M6x25)
Juntas de
identificación de
entrada/salida
a distancia
Tornillos
x 4
FR
Conexión
Efectúe las conexiones según se describe en el
1
diagrama básico de conexiones en la página 47.
• Estas instrucciones también incluyen
ejemplos de conexiones con otros productos.
(Véase las páginas 50 a 57.)
• Compruebe qué combinación de productos
se utilizarán y actúe en consecuencia.
2
Asegúrese de que todas las conexiones son
correctas.
3
Conecte el terminal del polo negativo de la
batería.
IT
SE
43-ES
Instalación y conexiones
Cuando el DHA-S680P esté conectado con un
producto Alpine Ai-NET (unidad principal AV,
unidad principal regular, etc.) debe llevarse a
cabo la configuración del sistema del DHAS680P (configuración de Ai-NET y configuración
de control H.U.). Antes de fijar el producto en un
lugar definitivo, cambie la configuración del
sistema, según se indica en la página 48.
5
Apague la alimentación del DHA-S680P.
6
Quite la llave de contacto y desconecte el
terminal del polo negativo de la batería.
Montaje del soporte para el mando a distancia
34
• Cuando los rayos de sol incidan
directamente sobre el mando a distancia,
quítelo del soporte y guárdelo en la
guantera.
• Si el soporte no puede ser montado
firmemente con cinta Velcro, fíjelo con
tornillos.
Papel de
protección azul
Consola central, etc.
Tornillos de refuerzo
Mando a distancia
Soporte del mando a distancia
*
Montaje
Montaje de la unidad de sensor del mando a distancia
NOTAS
• Cuando utilice un monitor con sensor del mando a
distancia incorporado, tales como el CVA-1006R,
el sensor externo no se utiliza.
• Al montar la unidad con cinta adhesiva de dos
caras, asegúrese de que la superficie donde se vaya
a montar esté seca y limpia de suciedad y grasa.
Presione la cinta adhesiva de dos caras, sobre
1
la parte de atrás de la unidad de sensor del
mando a distancia.
Antes de completar el montaje del sensor,
2
asegúrese de que el lugar seleccionado se
encuentra dentro del campo de operación del
mando a distancia. Quite el papel trasero de la
cinta adhesiva y presione el sensor en el lugar
seleccionado para el montaje o en el interior del
soporte del mando a distancia.
Soporte del
mando a distancia
Cinta Velcro (Antes de fijar el soporte, limpie
*
el lugar donde la vaya a fijar)
Instalación
Advertencia
Tenga cuidado de que los cables del vehículo
no toquen el DHA-S680P.
Si los cables entran en contacto con el DHAS680P, las vainas podrían resultar dañadas
debido a las vibraciones generadas durante el
funcionamiento del vehículo y provocar
cortocircuitos. Deje espacio suficiente cuando
oriente los cables, para evitar así el contacto
entre los cables del vehículo y el DHA-S680P.
NOTAS
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de
audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10cm por lo
menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de alimentación de la
batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el cable a tierra en forma segura a un sitio
de metal sin revestimiento (remueva toda pintura,
suciedad o grasa si es necesario) del chasis del
automóvil.
• Si usted agrega un supresor de ruido opcional,
conéctelo tan lejos de la unidad como sea posible.
Su distribuidor Alpine posee varios supresores de
ruido. Contáctelos para mayor información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar
el ruido. Solicítele más información.
44-ES
Unidad de sensor
del mando a distancia
Retire las llaves del embalaje.
H
V
0°
0°
90°
H
V
90°
1
Cambie la posición de los muelles.
3
En el panel inferior del DHA-S680P encontrará
instaladas tres llaves para proteger el producto
durante el transporte. Asegúrese de quitar estas
llaves antes de instalar el DHA-S680P. Para no
perder las llaves, guárdelas en la bolsa de
plástico proporcionada con el DHA-S680P y
cubra los agujeros de las llaves con las juntas
antipolvo incluidas.
NOTA
No podrá llevarse a cabo la operación de expulsión
(eject) si las llaves están montadas cuando se encienda
el equipo. Apague el equipo y quite las llaves.
Instale el soporte en forma de L.
2
1Determine la posición y el ángulo de la
instalación.
2Consulte el paso 3 y cambie la posición de
los muelles, según el ángulo de instalación.
3Instale el soporte en forma de L 2 según el
ángulo de instalación. Fíjelo en su lugar con
los tornillos con doble arandela (M4x8) 6.
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Orificios del
soporte en forma
de L.
■ Ejemplo de instalación utilizando el soporte
en forma de L proporcionado.
VerticalHorizontal
Utilice uno de los
agujeros y
y fije los dos
tornillos
diagonalmente.
6613
Utilice uno de los
agujeros y
y fije los dos
tornillos
diagonalmente.
Diagonal
Fije utilizando los
agujeros 4 y .
34
Con este producto, las posiciones de los
muelles antivibración integrados deberán
cambiarse según sea el ángulo de instalación.
El producto no proporcionará la resistencia
regular a la vibración, si los muelles
antivibración no están en las posiciones
correctas o si los muelles izquierdo y derecho
están en posiciones diferentes.
Los muelles antivibración pueden colocarse en
uno de los cinco ángulos.
Los muelles están ajustados en el ángulo “H”
según la configuración de fábrica. Para cambiar
este ángulo, siga las instrucciones que se dan a
continuación.
1Cambie la posición de
los muelles con el dedo.
2Apriete en las etiquetas
de las cubiertas
izquierda o derecha.
Asegúrese de volver a
colocar correctamente
las etiquetas de las
cubiertas después de
ajustar la posición de los muelles, a fin de
proteger el interior del producto del polvo o
de la suciedad, ya que, de lo contrario,
podrían producirse averías.
3Compruebe la posición de los muelles.
Efectúe una revisión final de la posición de
los muelles, con los cinco pequeños
orificios en las etiquetas izquierda y
derecha de la cubierta.
• Instalación directamente en el suelo
1Determine la posición debajo de la alfombra
en la que desee instalar el equipo.
2Inserte los tornillos hexagonales (M6x25)
en la base para el suelo 3 y móntelos
directamente en el suelo con los tornillos
hexagonales enroscables con arandelas
(M5x15) 1.
11
3
55
5
FR
IT
SE
45-ES
Instalación y conexiones
2
3 Efectúe cortes en forma de X en la alfombra.
Para la instalación vertical, fije el equipo en el
suelo con los tornillos hexagonales enroscables
con arandelas (M5x15) 1.
4Instale encima de la alfombra con las
tuercas hexagonales con arandelas (M5) 4.
Instalación
horizontal
NOTA
Cuando efectúe la instalación en posición horizontal,
asegúrese de que la ranura del cargador de DVD se
encuentra en el lateral izquierdo.
Instalación
vertical
NOTAS
• Cuando efectúe la instalación verticalmente,
asegúrese de que la ranura del cargador de DVD se
encuentra en el lateral superior.
• Cuando instale verticalmente utilizando un cable
audio RCA, utilice siempre un conector en forma de
L. El uso de un cable derecho puede dañar el
conector y ocasionar el mal funcionamiento de la
unidad.
NOTA
Cuando instale verticalmente utilizando un cable audio
RCA, utilice siempre un conector en forma de L. El uso
de un cable derecho puede dañar el conector y
ocasionar el mal funcionamiento de la unidad.
• Suspensión desde la bandeja trasera
ADVERTENCIA
Cuando taladre los agujeros, tenga cuidado de no
dañar las tuberías o los cables.
Apriete los soportes en forma de L 2 a ambos
1
lados de esta unidad.
Taladre los agujeros con un diámetro
2
aproximado de 6mm y fije de manera segura
con pernos hexagonales con arandela (M6x50)
y tuercas hexagonales con arandela (M6)
7
.
4
• Instalación para el piso
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no dañar las tuberías, cables, etc.
cuando haga agujeros en el suelo.
1
Para la instalación horizontal, fije el equipo en el
suelo con los tornillos hexagonales enroscables
con arandelas (M5x15) 1.
46-ES
Verificación
Dé a la llave de contacto y asegúrese de que el
1
equipo está funcionando correctamente, según
se indica en estas instrucciones.
Asegúrese de que el equipo del vehículo
2
(claxon, luces de parada, etc.) funcionan
correctamente.
Conexiones
Blanco/Marrón
Fusible
(5A)
ENTRADA DEL
MANDO A DISTANCIA
TIERRA
Negro
BATTERÍA
Amarillo
ENCENDIDO
Rojo
Color del
cable Especificaciones del cable
• Terminal de salida digital (óptica)
Este terminal es utilizado para conectar el DHA-S680P al procesador de audio
digital ALPINE (PXA-H510 o PXA-H900).
Estos productos incluyen un cable de fibra óptica que se conectará directamente
dentro del terminal de salida digital del DHA-S680P.
• Conector de salida de vídeo
Amarillo
Este conector se utiliza en combinación con las entradas de vídeo de otro
producto de vídeo (unidad principal AV o monitor de TV).
Blanco (I)
• Conectores de salida de audio
Esta salida puede estar conectada a un monitor trasero con un control de
volumen o a un preamplificador de audio auxiliar. Este es utilizado para monitorear
el audio del DVD mientras que el sistema de audio principal está siendo dirigido
Rojo (D)
por otra fuente (tal como un radio o un CD).
• Conector Ai-NET (negro)
Conecte éste al conector de salida o entrada de otro producto (Unidad principal
AV, unidad principal procesador de audio digital o reproductor DVD DVA-5205P)
equipado con Ai-NET.
• Terminal del sensor del mando a distancia
Conecte éste a la unidad del sensor del mando a distancia. No se utiliza cuando se
está usando un monitor con una unidad de sensor de mando a distancia incorporada.
Se necesita una unidad de sensor de mando a distancia cuando está conectado un
monitor o una unidad de navegación fabricada por otra compañía.
• Conector Ai-NET (gris)
Conecte éste al conector de salida o entrada de otro producto (cambiador CD)
equipado con Ai-NET.
• Cable de entrada del mando a distancia
Blanco/
Este cable es utilizado en combinación con la unidad principal AV compatible
Marrón
con Ai-NET o el monitor ALPINE con un cable de salida del mando a distancia.
• Cable a tierra
Conecte este cable a una buena parte de su vehículo. Asegúrese de que la
Negro
conexión se realice a metal descubierto y que esté sujetada en forma segura con
el tornillo para metales suministrado.
• Cable de la batería
Amarillo
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
• Cable de potencia conmutada (ignición)
Conecte este cable a un terminal abierto en la caja de fusibles del vehículo o a
otra fuente de alimentación no utilizada que suministre (+) 12V solo cuando se
Rojo
activa la ignición o en la posición de accesorio.
Cuando conecte la unidad principal AV compatible con Ai-NET o la unidad
principal compatible con Ai-NET, no conecte el cable de ignición.
Sensor del
mando a
distancia
Al cable de salida del
mando a distancia
Atornille a una parte metálica
de la carrocería del automóvil.
Llave de
encendido
FR
NOTAS
• Efectúe correctamente las conexiones.
Nunca efectúe conexiones a partes que no se indiquen en estas instrucciones.
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
IT
SE
47-ES
Instalación y conexiones
Cambio de la configuración del sistema
Cuando el DHA-S680P esté conectado a una unidad principal Alpine AV o una unidad principal Alpine regular, debe llevarse a cabo
la configuración del sistema. Antes de fijar el DHA-S680P en un lugar definitivo, asegúrese de cambiar la configuración del sistema.
7
•
Encendido de la unidad
Dependiendo de los componentes del sistema,
es posible que el DHA-S680P no se encienda. Si
no se enciende, siga el procedimiento descrito a
continuación para encender el equipo.
Conecte la unidad del sensor del mando a
1
distancia al DHA-S680P.
El mando a distancia no funcionará a menos que
la unidad del sensor del mando a distancia esté
conectada.
2
Presione el botón V .OUT y manténgalo presionado
en la unidad de mando a distancia durante al menos
2 segundos para activar la alimentación.
3
Se muestra en el monitor la pantalla del DHAS680P.
Cuando utilice una unidad principal AV, cambie
con el botón V.SEL. Cuando utilice un monitor
de TV, cambie con el botón AUX.
Esto completa la preparación para llevar a cabo los
ajustes. Ahora cambie la configuración de Ai-NET y
la configuración de control H.U., tal como se describe
a continuación. No inserte todavía los discos.
•
Efectuar la configuración Ai-NET
Lleve a cabo la configuración para la transferencia
de señales con los productos Ai-NET conectados.
4
Presione el botón SET en la unidad de mando a
distancia y manténgalo presionado durante al
menos 2 segundos.
Aparece el menú inicial de configuración.
Seleccione “DVD-CHG” o “CD-CHG” mediante el
Joystick y después presione el botón ENT.
•
Cambie a “DVD-CHG” en los siguientes casos:
Cuando se efectúe una conexión a la unidad
principal (p.ej: CDA-7990R, CDA-7873R y
CDA-7878R, compatibles con Ai-NET y
disponibles desde enero de 2001) o una
unidad principal AV (p.ej: CVA-1006R, CVA1003R, IVX-M706 e IVX-C806, compatibles
con Ai-NET y disponibles desde enero de
2001).
DVD-CHG es la configuración de fábrica.
• Cambie a “CD-CHG” en los siguientes casos:
1 Cuando se efectúe una conexión a una
unidad principal (salvo a CDA-7990R),
compatible con Ai-NET y disponible antes
de enero de 2001 o a una unidad
principal AV (p.ej: CVA-1005R, IVAM700R e IV A-C800R).
Cuando se efectúe la configuración DVDCHG con las unidades centrales
mencionadas anteriormente, ya no será
posible la identificación de DHA-S680P ni
la operación desde la unidad central.
2 Cuando se conecte el DHA-S680P
utilizando el Versatile Link Terminal (KCA410C).
Después, configure el “H.U. CONTROL”.
5
Seleccione “CUSTOM SETUP” (configuración
personalizada) con el Joystick y después
presione el botón ENT.
6
Seleccione “Ai-NET SETUP” (configuración AiNET) con el Joystick y después presione el
botón ENT.
48-ES
•
Configuración del “H.U. CONTROL”
Cuando DHA-S680P esté conectado a una unidad
principal compatible con Ai-NET o una unidad
principal AV compatible, efectúe la configuración
siguiente para que el DHA-S680P pueda ser
accionado desde la unidad principal.
8
Seleccione “H.U. CONTROL SETUP” mediante
el Joystick, y después presione el botón ENT.
9
Seleccione “ON” u “OFF” mediante el Joystick,
y después presione el botón ENT.
•Cambie a “ON” en los siguientes casos:
Cuando el DHA-S680P esté conectado a una
unidad principal compatible Ai-NET o a una
unidad principal AV compatible Ai-NET.
En este caso, si cambia a “OFF” el DHA-S680P
no podrá ser controlado desde la unidad
principal y el sonido de los productos externos
(cambiador de CD, etc.) no se podrá escuchar.
“ON” está configurado de fábrica.
•Cambie a “OFF” en los siguientes casos:
Cuando utilice una unidad principal que no sea
compatible con Ai-NET u otra marca de unidad
principal.
10
Presione el botón SET (configurar) y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos.
La configuración se guarda en memoria y se
cancela el modo de configuración.
Presione el botón V.OUT en la unidad de mando
11
a distancia y manténgalo presionado durante al
menos 2 segundos para desactivar la
alimentación.
Desconecte la unidad sensora del mando a
distancia.
NOTA
Si no ha conectado una unidad principal compatible
con Ai-NET, no desconecte el mando a distancia.
Quite la llave de contacto del vehículo y vuelva a
12
encender el equipo.
Cambie la fuente de la unidad principal para
13
asegurarse de que llega alimentación al DHAS680P. Inserte un disco y asegúrese de que las
salidas de imagen y sonido son correctas.
Si no llega alimentación, inicie el procedimiento
de configuración desde el principio.
Ejemplos de actualizaciones del sistema
Precauciones a la hora de actualizar el sistema
•Después de completar las conexiones, será
necesario modificar el ajuste del sistema del
DHA-S680P. Antes de instalar el producto,
consulte por favor la página 48 y cambie la
configuración.
•Cuando conecte el DHA-S680P a una unidad
principal o a una unidad principal AV, no conecte
el conductor de potencia conmutado (contacto).
•Cuando conecte la salida digital óptica a un
procesador digital de audio ALPINE (como el
PXA-H510 y el PXA-H900), asegúrese de hacer
la conexión a los conectores CHANGER de los
conectores de entrada digital óptica del
procesador digital de audio.
Esta disposición le permite disfrutar del sonido
envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros
efectos, incluso cuando la conexión se efectúa a
los conectores CHANGER.
•Cuando utilice el KCA-410C (Versatile Link
Terminal) de Alpine y conecte el DHA-S680P,
conecte el cable del DHA-S680P Ai-NET al
conector CHANGER1 del KCA-410C.
Tenga también en cuenta que cuando utilice el
KCA-410C y efectúe las conexiones, será
necesario efectuar cambios en la configuración
del sistema del DHA-S680P antes de conectar el
KCA-410C. Consulte la página 48 y lleve a cabo
la configuración.
•Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador
de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del
CHA-S624 no se podrá utilizar.
•Cuando conecte el DHA-S680P, el monitor de TV
ALPINE, y la unidad principal AV, asegúrese de
conectar el cable de entrada (blanco/marrón) del
mando a distancia mutuo. De no hacerlo, no
funcionará el mando a distancia.
Cuando efectúe las conexiones a un monitor de
TV de otra marca, utilice por favor la unidad del
sensor del mando a distancia suministrado.
FR
IT
49-ES
SE
Instalación y conexiones
CD-CHG
OFF
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P
debe efectuarse después de haber
completado todas las conexiones.
Antes de fijar el producto en un lugar definitivo,
cambie la configuración del sistema, según se
indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal no compatible con Ai-NET, a un
procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y a un
monitor de TV.
Terminal del
Cambiador de DVD
DHA-S680P
sensor del mando
a distancia
Terminal de salida
digital (óptica)
Sensor del
mando a distancia
Terminal de
entrada digital
(óptica) (DVD)
Conector de
salida de audio
Conductor de entrada
del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector de
salida de vídeo
Conductor de salida del mando a distancia (azul/blanco)Conductor de activación del mando a distancia
Para conexión con el monitor trasero solamente
Unidad principal
non compatible Ai-NET
(vendida separadamente)
Cable de extensión RCA
Cable de extensión RCA
Conductor de salida
del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Cable de extensión RCA
Terminal de entrada
vídeo (AUX1)
(vendida separadamente)
Terminal de
entrada audio
(AUX1)
(azul/blanco)
Unidad de interfaz AV
TME-M790 etc.
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Monitor
TME-M790 etc.
(vendido separadamente)
NOTAS
• Cuando se utilice en un sistema con una unidad principal que no sea compatible con Ai-NET y un procesador digital
de audio, conecte sólo el DHA-S680P y el procesador digital de audio mediante un cable de fibra óptica. No conecte
un cable de salida Ai-NET o no será posible controlar el procesador digital de audio desde el DHA-S680P.
• Cuando sólo se efectúe una conexión a un procesador digital de audio (no a una unidad principal no compatible con
Ai-NET), es posible utilizar tanto un cable de fibra óptica como un cable de salida Ai-NET. En este caso, el procesador
digital de audio puede controlarse desde el DHA-S680P.
• Cuando lo conecte a otra marca de pantalla de TV, no es necesario que conecte el cable de entrada del mando a
distancia (blanco/marrón). Utilice la unidad del sensor del mando a distancia incluida en el DHA-S680P.
• Asegúrese de conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
50-ES
DVD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P
debe efectuarse después de haber
completado todas las conexiones.
Antes de fijar el producto en un lugar definitivo,
cambie la configuración del sistema, según se
indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad
principal AV disponible después de enero de 2001: CV A-1006R/
CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806 etc.) y procesador digital de
audio (PXA-H510/PXA-H900)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital,
usando Ai-NET, ponga este interruptor en la
posición EQ/DIV.
EQ
/
DIV
Unidad principal de AV
CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/
IVX-C806 (vendida separadamente)
Terminal de
entrada vídeo
(AUX1)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Cable de
extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conductor de
entrada del
mando a
distancia
(blanco/marrón)
Conector de
Cable de extensión RCA
salida vídeo
Conector
de salida audio
Conductor de salida
del mando a distancia
(AUX1)
(blanco/marrón)
Terminal
de salida
digital
(óptica)
Cambiador de DVD
Conector Ai-NET
Cable de fibra óptica
DHA-S680P
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET
(negro)
Conector de
entrada Ai-NET
Terminal de
entrada digital
(óptica) (cambiador)
Conector Ai-NET
(gris)
Cable Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
Conector de
entrada Ai-NET
(CHANGER IN)
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
Terminal de salida
digital (óptica),
no conectar
FR
NOTAS
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DHA-S680P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal
AUX1 de la unidad principal AV.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el
cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea de
comprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los
conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le
permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se
efectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se
podrá utilizar.
IT
SE
51-ES
Instalación y conexiones
DVD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P
debe efectuarse después de haber
completado todas las conexiones.
Antes de fijar el producto en un lugar definitivo,
cambie la configuración del sistema, según se
indica en la página 48.
•
Conexión a una unidad principal AV compatible con Ai-NET (unidad principal AV
disponible después de enero de 2001: CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806
etc.), reproductor de DVD (DVA-5205P) y procesador digital de audio (PXA-H510/
PXA-H900)
Terminal de entrada
de audio (AUX2)
Unidad principal de AV
CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806
(vendida separadamente)
Terminal de entrada
de vídeo (AUX1)
Terminal de entrada
de vídeo (AUX2)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Conector de
salida vídeo
Cable de extensión RCA
Cable de
extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector
de salida audio
Conductor de salida
del mando a distancia
(AUX1)
(blanco/marrón)
Conductor de entrada
del mando a distancia
(blanco/marrón)
(vendido separadamente)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital,
usando Ai-NET, ponga este interruptor en la
posición EQ/DIV.
Conector Ai-NET
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET
(gris)
Reproductor DVD
DVA-5205P
Terminal de salida
digital (óptica)
Conector Ai-NET
(negro)
EQ
/
DIV
Cable Ai-NET
Cable de extensión RCA
Cable de
extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
NOTAS
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA5205P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 de la unidad principal AV. Conecte la salida de vídeo del
DHA-S680P a AUX2.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el
cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea de
comprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los
conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le
permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se
efectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se
podrá utilizar.
52-ES
Cable de extensión RCA
Conductor de entrada
del mando a distancia
(blanco/marrón)
Conector de
salida vídeo
Conector
de salida audio
Conductor de salida
del mando a distancia
(AUX2)
(blanco/marrón)
Cable de
fibra óptica
Terminal
de salida
digital
(óptica)
Cambiador de DVD
DHA-S680P
Cable de
fibra óptica
Conector Ai-NET
(negro)
Conector Ai-NET (gris)
Terminal de entrada
digital (óptica) (DVD)
Terminal de
entrada digital
(óptica) (cambiador)
Cable Ai-NET
Cable Ai-NET
Conector de
entrada Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada
Ai-NET (CHANGER IN)
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
Terminal de salida
digital (óptica),
no conectar
DVD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P
debe efectuarse después de haber
completado todas las conexiones.
Antes de fijar el producto en un lugar definitivo,
cambie la configuración del sistema, según se
indica en la página 48.
•
Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad principal
disponible después de enero de 2001: CDA-7990R/CDA-7873R/CDA-7878R
etc.), procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y monitor de TV
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital,
usando Ai-NET, ponga este interruptor en la
Monitor
TME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad de interfaz
TME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Conductor de salida
Terminal de
entrada
vídeo
(AUX1)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Cable de
extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conductor de
entrada del
mando a
distancia
(blanco/marrón)
Conector de
Cable de extensión RCA
salida vídeo
Conector
de salida audio
del mando a distancia
(AUX1)
(blanco/marrón)
Cable de fibra óptica
Terminal
de salida
digital
(óptica)
Cambiador de DVD
DHA-S680P
Unidad principal
con Ai-NET
(vendida separadamente)
Conector Ai-NET
(negro)
Conector Ai-NET
(gris)
posición EQ/DIV.
Conector Ai-NET
Terminal de
entrada digital
(óptica) (cambiador)
Cable Ai-NET
Cable Ai-NET
EQ
/
DIV
Cable Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada
Ai-NET (CHANGER IN)
Conector de
entrada Ai-NET
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
Terminal de salida
digital (óptica),
no conectar
FR
•
Conexión de más de 2 cambiadores al sistema anterior utilizando KCA-410C
(Versatile Link Terminal)
Cable de fibra óptica
Conductor de
entrada del
mando a
distancia (AUX2)
(blanco/marrón)
Conector de
Cable de extensión RCA
salida vídeo
Terminal de salida
digital (óptica),
no conectar
NOTAS
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se
Terminal
de salida
digital
(óptica)
Cambiador de DVD
DHA-S680P
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea de
comprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le
permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se
efectúa a los conectores CHANGER.
podrá utilizar.
Conector Ai-NET
(negro)
Conector Ai-NET
(CHANGER2)
Cable Ai-NET
Terminal de
entrada digital
(óptica) (cambiador)
Conector Ai-NET
(gris)
(vendido separadamente)
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
Versatile Link Terminal
KCA-410C
Conector de entrada
Ai-NET (CHANGER IN)
Conector Ai-NET
(HEAD UNIT)
Conector Ai-NET
(CHANGER1)
Conector de
entrada Ai-NET
Cable Ai-NET
Cable Ai-NET
Terminal de salida
digital (óptica),
no conectar
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
IT
SE
53-ES
Instalación y conexiones
•
Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad principal disponible
después de enero de 2001: CDA-7990R/CDA-7873R/CDA-7878R etc.), reproductor de
DVD (DVA-5205P), procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y monitor de
TV
Monitor
TME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad de interfaz
TME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Conector Ai-NET
Unidad principal
con Ai-NET
(vendida separadamente)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital,
usando Ai-NET, ponga este interruptor en la
posición EQ/DIV.
EQ
/
DIV
Terminal de entrada
vídeo (AUX2)
Cable de extensión RCA
Terminal de entrada
del mando a
distancia
(blanco/marrón)
Conector de salida
vídeo
Terminal de entrada
vídeo (AUX1)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Cable de extensión RCA
Conector de
salida vídeo
Cable de
extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector
de salida audio
Terminal de salida
del mando a distancia
(AUX2)
(blanco/marrón)
Cable de fibra óptica
Terminal
de salida
digital
(óptica)
Cambiador de DVD
DHA-S680
Conductor de salida
del mando a
distancia (AUX1)
(blanco/marrón)
Conductor de
entrada del
mando a distancia
(blanco/marrón)
Reproductor DVD
DVA-5205P
(vendido separadamente)
Conector Ai-NET
(negro)
Conector Ai-NET
(gris)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET
(gris)
Conector Ai-NET
(negro)
Terminal de salida
digital (óptica)
Cable de
fibra óptica
Cable Ai-NET
Terminal de entrada
digital (óptica) (DVD)
Terminal de
entrada digital
(óptica) (cambiador)
Cable Ai-NET
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P
debe efectuarse después de haber
completado todas las conexiones.
Antes de fijar el producto en un lugar definitivo,
cambie la configuración del sistema, según se
indica en la página 48.
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Cable Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada
Ai-NET (CHANGER IN)
Terminal de salida
digital (óptica),
no conectar
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
Conector de
entrada Ai-NET
DVD-CHG
Valor
ON
NOTAS
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA5205P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 de la unidad principal. Conecte la salida de vídeo de
DHA-S680P a AUX2.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el
cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea de
comprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los
conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le
permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se
efectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se
podrá utilizar.
54-ES
CD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P
debe efectuarse después de haber
completado todas las conexiones.
Antes de fijar el producto en un lugar definitivo,
cambie la configuración del sistema, según se
indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal AV compatible con Ai-NET (IVA-
C800R/IVA-M700R/CVA-1005R), a un reproductor de DVD (DVA5205P) y a un procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital,
usando Ai-NET, ponga este interruptor en la
posición EQ/DIV.
EQ
/
DIV
Unidad principal de AV
IVA-C800R/IVA-M700R/CVA-1005R
(vendida separadamente)
Conector Ai-NET
Terminal de entrada
de vídeo (AUX2)
Para conexión con el monitor trasero solamente
Cable de extensión RCA
Conector de
salida vídeo
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Cable de
extensión RCA
Conductor de
entrada del
mando a distancia
(blanco/marrón)
Terminal de entrada
vídeo (AUX1)
Cable de extensión RCA
Conector de
salida vídeo
Conector
de salida audio
Conductor de salida
del mando a distancia
(AUX2)
(blanco/marrón)
Terminal
de salida
digital
(óptica)
Conductor de salida
del mando a
distancia
(AUX1)
(blanco/marrón)
Conductor de
entrada del
mando a distancia
(blanco/marrón)
Reproductor DVD
DVA-5205P
(vendido separadamente)
Cable de fibra óptica
Conector Ai-NET
(negro)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET
(gris)
Conector Ai-NET
(negro)
Terminal de salida
digital (óptica)
Cable de
fibra óptica
Terminal de entrada
digital (óptica) (DVD)
Terminal de
entrada digital
(óptica) (cambiador)
Cable Ai-NET
Cable Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada
Ai-NET (CHANGER IN)
Conector de
entrada Ai-NET
FR
IT
NOTAS
• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA-5205P
(cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 de la unidad principal AV. Conecte la salida de vídeo del DHAS680P a AUX2.
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los
conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le
permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se
efectúa a los conectores CHANGER.
• Incluso cuando la configuración del DHA-S680P Ai-NET se configure a CD-CHG, al hacer una cone xión de la salida digital
óptica al procesador digital de audio, podrá disfrutar del sonido en volvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos.
• Cuando utilice el terminal de vinculación versátil (Versatile Link Terminal) (KCA-410C) sólo es posible la conexión de
CHANGER. El conector AUX del KCA-410C no puede ser utilizado.
Cambiador de DVD
DHA-S680P
SE
55-ES
Instalación y conexiones
• Precauciones cuando se conecta y utiliza el DHA-S680P con el
KCA-410C (Versatile Link Terminal)
Cuando se conecta el DHA-S680P con el Versatile Link Terminal (KCA-410C), cambie la configuración del
sistema del DHA-S680P según el procedimiento siguiente, antes de conectar el KCA-410C.
Efectúe las conexiones para configurar el sistema del DHA-S680P.
1
NOTA
Después de conectar el DHA-S680P al KCA-410C, los cambios de los ajustes del sistema no son posibles.
Monitor
Terminal de entrada
vídeo (AUX2)
TME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad de interfaz
TME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Terminal de
entrada vídeo
(AUX1)
Conector Ai-NET
Conductor de salida
del mando a distancia
(AUX1)
(blanco/marrón)
Cable Ai-NET
Unidad principal
con Ai-NET
(vendida separadamente)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital,
usando Ai-NET, ponga este interruptor en la
posición EQ/DIV.
EQ
/
DIV
Conductor de
entrada del mando
a distancia
Conector de
salida vídeo
Cable de extensión RCA
Conector
Para conexión con el monitor trasero solamente
Cable de extensión RCA
Conductor de entrada
del mando a distancia
(blanco/marrón)
Conector de
salida vídeo
Consulte “Cambio de la configuración del sistema” (en la página 48), y cambie el sistema.
2
de salida audio
Conductor de salida
del mando a distancia
(AUX2)
(blanco/marrón)
Cambiador de DVD
DHA-S680P
(blanco/marrón)
Reproductor DVD
DVA-5205P
(vendido separadamente)
Cable de fibra óptica
Terminal de salida
digital (óptica)
Conector Ai-NET
(gris)
Terminal de salida
digital (óptica)
Cable de
fibra óptica
Conector Ai-NET
(negro)
Conector Ai-NET
(negro)
Terminal de entrada
digital (óptica) (DVD)
Terminal de
entrada digital
(óptica) (cambiador)
Cable Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
• Configuración Ai-NET: CD-CHG
• Configuración del CONTROL H.U.: ON
Conector de
entrada Ai-NET
Conector de
entrada Ai-NET
(CHANGER IN)
3
Después de cambiar la configuración del sistema y de comprobar que todo funciona, quite la batería,
consulte la página 57 y conecte la Versatile Link Terminal (KCA-410C).
NOTAS
• Cuando utilice el Versatile Link Terminal (KCA-410C) y conecte el DHA-S680P, conecte el cable del DHA-S680P AiNET al conector CHANGER1 del KCA-410C.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se podrá
utilizar.
56-ES
CD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P
debe efectuarse después de haber
completado todas las conexiones.
Antes de fijar el producto en un lugar definitivo,
cambie la configuración del sistema, según se
indica en la página 48.
•
Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad principal
disponible después de enero de 2001, excepto CDA-7990R), reproductor de
DVD (DVA-5205P), procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y monitor
de TV
TME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad de interfaz
TME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Terminal de entrada
vídeo (AUX2)
NOTAS
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA5205P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 del monitor de TV. Conecte la salida de vídeo del DHAS680P a AUX2.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los
conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le
permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se
efectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando utilice el Versatile Link Terminal Alpine (KCA-410C) y conecte el DHA-S680P, conecte el cable del DHAS680P Ai-NET al conector CHANGER1 del KCA-410C. Antes de conectar el KCA-410C, cambie la configuración del
sistema (página 56) del DHA-S680P.
• Incluso cuando la configuración del DHA-SA680 Ai-NET se configure a CD-CHG, al hacer una conexión de la salida
digital óptica al procesador digital de audio, podrá disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de
otros efectos.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se
podrá utilizar.
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Cable de extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Cable de extensión RCA
Conductor de entrada
del mando a distancia
(blanco/marrón)
Conector de salida
vídeo
Monitor
Terminal de
entrada vídeo
(AUX1)
Conector de
salida vídeo
Cable de extensión RCA
Conector
de salida audio
Conductor de salida
del mando a distancia
(AUX2)
(blanco/marrón)
Cambiador de DVD
DHA-S680P
Conductor de salida
del mando a distancia
(AUX1)
(blanco/marrón)
Conductor de
entrada del mando
a distancia
(blanco/marrón)
Reproductor DVD
DVA-5205P
(vendido separadamente)
Cable de
fibra óptica
Terminal de salida
digital (óptica)
Conector Ai-NET
(negro)
Conector Ai-NET
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET
(gris)
Terminal de salida
digital (óptica)
Cable de
fibra óptica
Cable Ai-NET
(vendida separadamente)
Conector Ai-NET
(negro)
Terminal de entrada
digital (óptica) (DVD)
Terminal de
entrada digital
(óptica) (cambiador)
Conector Ai-NET
(CHANGER1)
Conector Ai-NET
(CHANGER 2)
Cable Ai-NET
Unidad principal
con Ai-NET
Versatile Link Terminal
KCA-410C
(vendido separadamente)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital,
usando Ai-NET, ponga este interruptor en la
posición EQ/DIV.
EQ
/
DIV
Cable Ai-NET
Conector de
entrada Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada
Ai-NET (CHANGER IN)
Conector
Ai-NET
(HEAD UNIT)
Cable Ai-NET
Terminal de salida
digital (óptica),
no conectar
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
FR
IT
SE
57-ES
Otros
Terminología
Dolby Digital
Dolby Digital es una tecnología de compresión de audio
digital desarrollada por Dolby Laboratories que permite
que grandes cantidades de datos de audio sean
reproducidas eficientemente en discos. Es compatible
con las señales de audio desde mono (1 canal) en
todas las formas hasta 5.1 canales de sonido
envolvente. Las señales para los diferentes canales
son completamente independientes, y puesto que el
sonido es digital de alta calidad no hay pérdida de la
calidad del sonido.
* Se requiere el procesador de audio digital (PXA-
H510/PXA-H900) vendido por separado para disfrutar
del completo sonido envolvente de 5.1 canales.
El DHA-S680P lleva a cabo la decodificación Dolby
Digital cuando emite señales de audio análogas, esto
sólo sucede cuando es audio de 2 canales y no de 5.1
canales.
Altavoz
central
Altavoces
frontales
Altavoces
posteriores
DTS
Este es un formato de sonido digital para uso doméstico del sistema de sonido DTS. Es un sistema de sonido
de alta calidad, desarrollado por Digital Theater
Systems Corp. para empleo en salas de cine.
El DTS tiene seis pistas de sonido independientes. La
representación teatral se realiza completamente en el
hogar y otros entornos. DTS es la abreviatura de Digital
Theater System.
* Para poder disfrutar del sonido envolvente DTS
necesitará el procesador de audio digital DTS
vendido por separado. El software de vídeo DVD
deberá tener también una pista sonora DTS.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic es la tecnología usada para decodificar
programas que han sido codificados en sonido
envolvente Dolby. La decodificación Pro Logic le
proveerá de cuatro canales de sonido (al frente
izquierdo/derecho, al centro y sonido mono envolvente
posterior) desde una fuente de 2 canales (estéreo).
* Se requiere el procesador de audio digital (PXA-
H510/PXA-H900) vendido por separado para disfrutar
del sonido envolvente del Dolby Pro Logic.
Audio PCM lineal (LPCM)
LPCM es un formato de grabación de señales utilizado
en los CDs de música. Mientras que los CDs de música
se graban a 44,1 kHz/16 bits, los DVDs se graban de 48
kHz/16 bits a 96 kHz/24 bits, por lo que se consigue
una mayor calidad de sonido que con los CDs de
música.
Niveles de calificación (control paterno)
Esta es una función de los DVDs para restringir la visión
según edades de acuerdo con las leyes de los distintos
países. La forma en que se restringe la visión difiere de un
DVD a otro. A veces, el DVD no se puede reproducir en
absoluto, otras veces se saltan ciertas escenas y otras
veces ciertas escenas son reemplazadas con otras.
Subwoofer
58-ES
Disposición de altavoces
para disfrutar del sonido
Dolby Digital/sonido dts
Lista de códigos de idiomas
(Para detalles, véase la página 21.)
Abreviatura
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
Dóminica
República Dominicana
Argelia
Ecuador
Estonia
Egipto
Sáhara Occidental
Eritrea
España
Etiopía
Finlandia
Fiji
Islas Malvinas
Estados Federados de Micronesia
Islas Faroe
Francia
Gabón
Reino Unido
Granada
Georgia
Guinea Francesa
Gana
Gibraltar
Groenlandia
Gambia
Guinea
Guadalupe
Guinea Ecuatorial
Grecia
Georgia del Sur e Islas
Sandwich del Sur
Guatemala
Guam
Guinea Bisau
Guyana
Hong Kong
Isla Heard e Islas
McDonald
Honduras
Croacia
Haití
Hungría
Indonesia
Irlanda
Israel
India
Territorio Británico del Océano Índico
Irak
República Islámica de Irán
Islandia
Italia
Jamaica
Jordania
Japón
Kenya
Kyrgyzstan
Camboya
• Si el funcionamiento se detiene, la pantalla se obscurece o la unidad no funciona correctamente intente apagar y encender otra vez la unidad.
Alternativamente, lleve a cabo las medidas siguientes, en el orden en que están, hasta que el DHA-S680P vuelva al modo normal de lectura:
1) Cambie la fuente, de DVD a otra fuente cualquiera, después vuelva al modo DVD.
2) Ponga en OFF el encendido del vehículo, después vuelva a ponerlo en ON.
• Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad falla. En caso contrario, asegúrese de que el resto del sistema se encuentra
debidamente conectado o consulte a su distribuidor autorizado Alpine.
Síntoma
La unidad no funciona.
El funcionamiento es
inestable.
No se produce ninguna
imagen.
La reproducción no da
comienzo.
La imagen no es clara o
tiene ruidos.
La imagen se detiene
algunas veces.
NO MAG
NO DISC
(no hay disco)
REGIONAL CODE VIOLATION
(violación del código regional)
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS
NOT CORRECT(sistema de
señal vídeo no correcto)
HI-TEMP
Causa
Se ha quemado un fusible.
No se enciende el monitor.
Condensación.
Las pilas del mando a distancia están agotadas.
El sensor o el transmisor del mando a distancia está sucio.
No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver.
El cable del freno de estacionamiento del monitor no está conectado.
El freno de estacionamiento del monitor no se ha ajustado.
El disco ha sido cargado al revés.
El disco está sucio.
Se ha cargado un disco no reproduc-
ible con esta unidad.
Se ha ajustado el control paterno.
Se visualiza el menú de configuración.
Se está realizando el avance rápido o el
retroceso rápido del disco.
La potencia de la batería del vehículo
es débil.
El tubo fluorescente del monitor está
agotado.
El disco tiene arañazos.
No se ha cargado ningún cargador.
No se ha cargado ningún disco.
El disco esta sucio.
No es posible el funcionamiento del
mando a distancia.
El disco no concuerda con el número
de código regional.
Se ha cargado un disco NTSC.
El circuito de protección se activa a
altas temperaturas.
Solución
Cambie el fusible por otro de la capacidad especificada. (Consulte las instrucciones de instalación.)
Active la alimentación del monitor.
Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se seque la condensación.
Cambie las pilas del mando a distancia por otras nuevas.
Limpie el sensor o el transmisor.
Cambie al modo que desee ver.
Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el freno de estacionamiento.
(Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.)
Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Limpie el disco.
Verifique que el disco es reproducible.
Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación.
Presione el botón SET durante 2 segundos por lo menos para
desactivar el menú.
La imagen puede estar ligeramente perturbada, pero esto es normal.
Compruebe la potencia de la batería y su cableado.
(La unidad puede funcionar mal si la potencia de la batería está por debajo
de 11 voltios con carga aplicada.)
Cambie el tubo fluorescente del monitor.
Cambie por un disco sin arañazos.
Cargue un cargador.
Cargue un disco.
Limpie el disco.
Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas operaciones no
son posibles. Esto no representa ninguna avería.
Cargue un disco que corresponda al número de código regional.
Cargue un disco PAL.
Desconecte la alimentación (alimentación de la unidad principal cuando
no esté conectada) de la unidad principal y luego vuelva a conectarla. Si
la visualización sigue sin desaparecer, deje desconectada la alimentación hasta que baje la temperatura y luego vuelva a conectarla.
Especificaciones
Sistema de señal .......................................................................................................................................................................................................... NTSC/PAL
Resolución horizontal......................................................................................................................................................................................... 500 líneas o más
Nivel de salida de vídeo .................................................................................................................................................................................. 1Vp-p (75 ohmios)
Relación señal/ruido de vídeo ................................................................................................................................................................................... DVD: 70 dB
Relación señal/ruido de audio ............................................................................................................................................................ DVD: 120 dB/CD: 120 dB
Respuesta de frecuencias............................................................................................................................ DVD: 5 Hz a 22 kHz (±1 dB) (muestreo a 48 kHz)
Margen dinámico ................................................................................................................................................................................................ 90 dB o superior
Trémolo y ululación .................................................................................................................................................................Por debajo del límite mensurable
Separación de canales........................................................................................................................................................................................................... 90 dB
Salida de audio......................................................................................................................................................................... RCA: 1200 mV/Ai-NET: 850mV
Fuente de alimentación................................................................................................................................ c.c. 14,4V (margen de funcionamiento: 11 a 16V)
Margen de temperatura de funcionamiento ........................................................................................................................................................... –10° to +60°C
Peso ........................................................................................................................................................................................................ 2,8 kg (6 libras, 3 onzas)
Dimensiones externas (An. x Al. x Pr.) ............................................................................................................................ 255 x 77,5 x 203 mm (10” x 3” x 8”)
Longitud de onda de la cabeza lectora ...............................................................................................................................................................................655nm
Potencia del láser ........................................................................................................................................................................................................... CLASE II
NOTAS
• Por motivos de mejoras, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ilustraciones de este manual pueden tener un aspecto diferente al producto real debido a razones de impresión.
DVD: 5 Hz a 44 kHz (±1 dB) (muestreo a 96 kHz)/CD: 5 Hz a 20 kHz (±1 dB)
62-ES
Operación del reproductor de
vídeo DVD DHA-S680P
Cuando utilice el DHA-S680P, ponga el
conmutador DVD/AUDIO en el lado “DVD”.
La operación podrá no aceptarse dependiendo del tipo de
disco y de las condiciones de reproducción. En tal caso, en la
pantalla se visualizará el símbolo siguiente:
FR
IT
SE
63-ES
Otros
y
t
r
e
w
Operación de audio para el Ai-NET
Alpine
Para realizar operaciones de audio en el Ai-NET
Alpine, ponga el conmutador DVD/AUDIO en el
lado “AUDIO”.
V
N
O
D
L
L
U
O
P
A. PROC
DISP.
TUNER
DISC DN
POWER
NTSC/PAL
V
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
ENT
DEFEAT
RPT
DISC
DISC UP
V. SEL
GO TO
LIST
TITLE
q
BAND
RTN
V.OUT
MUTE
CHG
A. PROC
BAND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
Botón MUTE
r
Enmudece el sonido.
Botón CHG
t
Cambia al modo CHANGER (changeur de DVD/
Changeur de CD).
Conmutación de cambiador
(En el caso de que haya dos o más cambiadores
conectados.)
Botón V.SEL
y
Cambia a V.SEL.
NOTA
Algunos controles podrán no poderse realizar
dependiendo del aparato de audio utilizado.
Joy stick
1
Sensor de música/avance rápido/rebobinado/cambio
de disco/selección de preajuste/SEEK
Botón ENT
2
Reproducción/pausa
Codificador rotatorio
3
Ajusta el volumen de la unidad principal.
Botón DISP
4
Activa/desactiva la visualización de la unidad principal.
Botón SOURCE
5
Cambia de fuente.
Botón A.PROC
6
Cambia al procesador de audio.
Botón DEFEAT
7
Activa/desactiva el modo anulación.
Botón TUNER
8
Cambia al modo de la radio.
Botón DISC
9
Cambia al modo de CD/MD integrado.
Botón de alimentación
p
Conecta/desconecta la alimentación.
Conmutador DVD/AUDIO
q
Cambia entre la operación de DVD y Audio.
Botón LIST
w
Cambia la visualización de la lista de títulos.
Activa/desactiva la visualización de la unidad principal.
Botón BAND
e
Cambia la banda de radio.
64-ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.