Alpine DHA-S680P User Manual [es]

R
DHA-S680P
EN
DVD/VIDEO CD/CD Changer
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DIGITAL VIDEO
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68P41262Y63-O
SE
ESPAÑOL
Índice
Manual de instrucciones
Precauciones
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA.............................................. 3
PRECAUCIONES ...................................... 4
Antes de la operación
Acerca de los DVDs ......................................................... 5
Discos reproducibles en este cambiador de DVDs...........6
Cuando utilice el mando a distancia ................................. 7
Reemplazo de las pilas ..................................................... 7
Manipulación del cargador ............................................... 8
Carga de discos................................................................. 8
Extracción de discos .........................................................9
Guía rápida
Encendido y apagado...................................................... 10
Cambio entre los sistemas NTSC y PAL ....................... 11
Ajuste del volumen......................................................... 11
Selección de discos......................................................... 11
Reproducción de discos .................................................. 12
Detención de la reproducción ......................................... 13
Avance rápido/retroceso rápido...................................... 13
Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas ........... 14
Reproducción de cuadros congelados (pausa)................ 14
Reproducción de cuadro a cuadro .................................. 14
Reproducción en cámara lenta........................................14
Funciones prácticas
Búsqueda por número de título.......................................15
Búsqueda directa por número de capítulo o de pista ...... 15
Búsqueda por tiempo transcurrido..................................16
Repetición de reproducción de capítulo/pista/título ....... 16
Cambio del idioma del audio.......................................... 17
Cambio del ángulo.......................................................... 17
Cambio de subtítulos (idioma de los subtítulos) ............ 18
Visualización de los subtítulos ....................................... 18
Visualización del estado del disco.................................. 19
Visualización del estado del disco.................................. 19
Para salida de vídeo DVD mientras escucha otra fuente (CD/radio etc.) (Sólo cuando esté utilizando Ai-NET) .. 20
Ajustes por defecto (SET UP)
Cambio de los ajustes de idioma .................................... 21
Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor .......... 22
Cambio del ajuste de código de país .............................. 23
Ajuste del nivel de calificación (control paterno) .......... 24
Cambio del ajuste de muestreo descendente .................. 26
Cambio del ajuste de salida digital ................................. 27
Cambio del ajuste de los indicadores de diodo LED...... 28
Ajuste personalizado – Cambio del ajuste de subtítulos
para las personas con dificultades para oír ..................... 29
Ajuste personalizado – Cambio de los ajustes Ai-NET... Ajuste personalizado – Cambio del ajuste
H.U. CONTROL ............................................................ 31
30
Procesador de audio digital (Opcional)
Ajuste del ecualizador paramétrico (sólo cuando
conecte con PXA-H510)................................................. 32
Ajuste del sonido envolvente.......................................... 33
Almacenamiento de los ajustes de sonido envolvente ... 33
Recuperación de los ajustes de sonido envolvente......... 34
Ajuste de la corrección de tiempos (sólo cuando
conecte con PXA-H510)................................................. 34
Utilización del modo Pro Logic ..................................... 35
AJUSTE – Ajuste del modo de altavoz .......................... 35
AJUSTE – Ajuste de la imagen acústica ........................ 36
AJUSTE – AJUSTE – AJUSTE – AJUSTE – Consecución de un sonido
potente a bajos volúmenes.............................................. 38
AJUSTE – Ajuste del nivel de altavoces........................ 38
MODO – Ajuste de volumen, fader y balance ............... 39
MODO – Ajuste del altavoz de graves (Subwoofer)...... 39
MODO – Activación y desactivación de la
función anulación ........................................................... 39
Mezcla de los canales de audio posteriores ... Compensación de tiempo del altavoz central... Compensación de tiempos del altavoz posterior..
36 37 37
Otras funciones útiles
Operación desde la unidad principal .............................. 40
Reproducción de DVDs, CDs de vídeo y CDs............... 40
Operación desde la unidad de mando a
distancia de la unidad principal ......................................41
Instalación y conexiones
Advertencia..................................................................... 42
Prudencia ........................................................................42
Precauciones ................................................................... 43
Preparación ..................................................................... 43
Conexión ........................................................................ 43
Montaje........................................................................... 44
Instalación ...................................................................... 44
Verificación..................................................................... 46
Conexiones ..................................................................... 47
Cambio de la configuración del sistema......................... 48
Ejemplos de actualizaciones del sistema ........................ 49
Otros
Terminología ................................................................... 58
Lista de códigos de idiomas ........................................... 59
Lista de códigos de país.................................................. 60
En caso de dificultad ...................................................... 62
Especificaciones ............................................................. 62
Operación del reproductor de vídeo DVD DHA-S680P ...
Operación de audio para el Ai-NET Alpine ................... 64
63
FR
IT
SE
1-ES
Precauciones
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
2-ES
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
PRUDENCIA
CLASS 1
LASER PRODUCT
FR
(Parte trasera del reproductor)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte trasera del reproductor)
PRECAUCIÓN – Radiación láser al abrirse, NO MIRE
FIJAMENTE EL HAZ.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
IT
SE
3-ES
Precauciones
PRECAUCIONES
Temperatura
Antes de conectar la alimentación de la unidad, cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté comprendida entre +60°C y –10°C.
Tratamiento adecuado
Maneje su disco como se muestra y no lo deje caer mientras lo tiene en sus manos. Tenga el disco de modo que no deje huellas dactilares en su superficie. Si la superficie estuviera rayada, el transductor podría saltar. No pegue sobre el disco cintas, papeles ni etiquetas engomadas. No se debe escribirsobre el disco.
Mantenga limpios sus discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad en la superficie de sus discos, pueden hacer que el transductor salte. Frote la superficie con un pedazo de paño suave en un movimiento que vaya desde el centro al exterior. Si la superficie estuviera sucia en extremo, límpiela con un paño suave y limpio embebido en una solución de detergente neutral suave.
Accesorios de discos
Existen a la venta varios accesorios de discos para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No obstante, muchos de ellos aumentarán el espesor y/o el diámetro del disco. El empleo de tales accesorios puede hacer que el disco exceda las limitaciones de tamaño especificadas y cause el funcionamiento defectuoso del cambiador. Debido a la alta precisión electrónica del DHA-S680P y a su mecanismo altamente estable, estos accesorios no son necesarios ni recomendados para usar con los discos colocados en so el DHA-S680P.
Disco dañado
No intente reproducir discos dañados, deformados o resquebrajados ya que podría causar serios daños al mecanismo reproductor.
Almacenamiento
Coloque sus discos en sus cajas individuales cuando no los esté usando y guárdelos en un lugar fresco y alejado del sol el calor y el polvo.
Discos de forma irregular
Cerciórese de utilizar siempre sólo discos de forma regular en esta unidad. Los bordes exterior e interior deben ser redondos y lisos. El uso de discos de forma irregular podría causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DHA-S680P en un lugar sometido a:
• la luz solar directa ni el calor
• gran humedad y agua
• polvo excesivo
• vibraciones excesivas
Precaución con discos nuevos
Cuando se inserte en el depósito del cambiador un disco nuevo, es posible que el disco no se reproduzca tras la carga inicial. Esto es causado por pequeñas rebabas alrededor del orificio central y en el exterior del disco, que impiden la carga estable en la posición correcta. Para remover estas rebabas, frote el borde interior del orificio y el borde exterior del disco con un bolígrafo u otro objeto similar e inserte de nuevo el disco.
NOTA
El mecanismo previene automáticamente la reproducción de este tipo de disco como medida protectora. Esto no es indicativo de operación defectuosa.
4-ES
Antes de la operación
Acerca de los DVDs
Los CDs de música y los DVDs tienen ranuras (pistas) en las que están grabados los datos digitales. Los datos están representados como señales microscópicas grabadas en la pista – estas señales son leídas por un rayo láser para reproducir el disco. En los DVDs, la densidad de las pistas y de las señales microscópicas es el doble de los CDs, por lo que los DVDs contienen más datos que los CDs en menos espacio.
CDs
Longitud mínima de señales, 0,9 µm
DVDs
Longitud mínima de señales, 0,9 µm
Un disco de 12 cm puede contener una película o unas cuatro horas de música. Además, los DVDs proporcionan una calidad de imagen nítida con colores vívidos gracias a una resolución horizontal superior a 500 líneas (comparado con las menos de 300 líneas de una cinta VHS). Con la adición de un procesador de audio opcional (PXA-H900/PXA-H510), podrá recrear la potencia y presencia de una sala de cine con sonido envolvente Dolby Digital Surround de
5.1 canales.
1,2 mm
0,6 mm 0,6 mm
Punto de pista, 1,6 µm
Punto de pista, 0,74 µm
Además, los DVDs ofrecen una variedad de funciones.
• Audio múltiple* (página 17)
Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. El idioma deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de los subtítulos* (página 18)
Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32 idiomas. El idioma de subtítulos deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de ángulo múltiple* (página 17)
Cuando el DVD contiene una escena de la película desde múltiples ángulos, el ángulo deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de argumento múltiple*
Con esta función, una única película incluye distintas líneas argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneas argumentales de la misma película. El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante la película aparecerán pantallas de selección de línea argumental que incluyen instrucciones. Sólo tendrá que seguir las instrucciones.
NOTA
* Las funciones de idiomas de audio, idiomas de
subtítulos, los ángulos, etc., difieren de un disco a otro. Para detalles remítase a las instrucciones del disco.
FR
IT
5-ES
SE
Antes de la operación
Discos reproducibles en este cambiador de DVDs
• Discos reproducibles
En este cambiador de DVDs pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior.
Tiempo de
reproduc­ción máx.
Disco de una cara – Aprox. 4 horas
Disco de dos caras – Aprox. 8 horas
Disco de una cara – Aprox. 80 minutos
Disco de dos caras – Aprox. 160 minutos
Aprox. 74 minutos
Aprox. 20 minutos
Aprox. 74 minutos
Aprox. 20 minutos
Vídeo
de DVD
CD de
vídeo
CD de música
Marca
(logotipo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido
grabado
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
Tamaño del disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
* Compatible con disco DVD de dos capas
Esta unidad puede reproducir discos de música CD-R (CD grabables) y CD-R W (CD rescribibles). No pueden reproducirse archivos en formato MP3 grabados en discos CD-R/CD-RW.
• Es posible que no puedan reproducirse los siguientes discos: Los discos con huellas o rayaduras o los discos que se hayan dejado en el coche o en el equipo durante un largo período o los discos en los que la condición de escritura de datos no fuera estable.
6-ES
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD­RW)
Por favor, observe los puntos siguientes para evitar interrupciones y averías: No toque la superficie del disco/No lo exponga a la luz directa del sol/No pegue etiquetas ni escriba en el disco/Quite el polvo o la suciedad que se adhiera al disco/Asegúrese de que no haya partes sobresalientes en el disco/No utilice accesorios comerciales.
Preste especial atención a las instrucciones siguientes relacionadas con discos CD-R/CD­RW:
No deje los discos en el coche ni en el equipo durante períodos largos. Nunca deje los discos expuestos a la luz directa del sol. Los discos son susceptibles de sufrir los efectos de entornos con altas temperaturas y humedad y podrían deteriorarse y presentar fallos durante la
reproducción.
• Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROMs, DVD-R/DVD-RAMs, CD-ROMs, CDs de fotos, etc.
• Número de región de DVDs (número de región reproducible)
Este cambiador DVD, reproducirá cualquier disco cuyo número de región sea 2 (o ALL (Todos)). Los DVDs con un número de región que no sean los que figuran en la lista inferior, no pueden ser reproducidos en este cambiador DVD.
2
ALL
• CDs de vídeo
Este reproductor de DVDs es compatible con los CDs de vídeo con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0). “PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.
• Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o selecciones musicales.
* Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que está protegida por demandas de procedimiento de ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros derechos de los propietarios. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe de ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado para uso doméstico y otros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohibe ingeniería inversa o desmontaje.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
* “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, inc.
Cuando utilice el mando a distancia
• Conmutador de modo
Para utilizar el cambiador DVD asegúrese de que el conmutador de modo está en la posición “DVD”. Las operaciones DVD están representadas por los caracteres azules en la unidad de mando a distancia.
DVD / AUDIO
Reemplazo de las pilas
1 Apertura de la tapa de las pilas
Presione la tapa y deslícela en el sentido indicado por las flechas, la tapa será quitada.
2 Reemplazo de las pilas
Quite las pilas viejas. Inserte las nuevas haciendo coincidir las polaridades (+) y (–) como se muestra en el diagrama en el interior del mando a distancia.
-
+
+
FR
Si lo desplaza hasta el lado “AUDIO” será posible utilizar también aparatos de audio Alpine. Las operaciones audio están representadas por los caracteres blancos en la unidad de mando a distancia.
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del campo de distancia de 2 metros.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a la luz solar directa es posible que la unidad de mando a distancia no funcione.
• El mando a distancia es un equipo de precisión pequeño y de peso ligero. Para evitar avería, pronta consumición de las pilas, error en las operaciones y una respuesta pobre de los botones, tenga en cuenta lo siguiente.
- No darle sacudidas ni golpearlo.
- No meterlo en los bolsillos del pantalón.
- Manténgalo alejado de comidas, humedad y suciedad.
- No exponerlo directamente a los rayos solares.
3 Cierre de la tapa
-
Empuje la tapa como muestra la flecha hasta que se oiga un clic.
NOTA
Utilizar dos pilas de tamaño AA.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
IT
SE
7-ES
Antes de la operación
Manipulación del cargador
Active la alimentación antes de cargar y descargar los discos. (Vea “Encendido y apagado” en la página
10.)
Carga de discos
1 Tire de la manija de extracción de la bandeja
con su dedo y saque la bandeja portadiscos del cargador. Tenga cuidado de no dejar caer el disco.
Cargador
INSERT EACH COMPACT DISC WITH THE LABEL SURFACE FACING UP
Manija de extracción de la bandeja
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
NOTA
No quite la bandeja portadiscos del cargador. Cuando salga la bandeja portadiscos del cargador, no tire de ella con excesiva fuerza. De lo contrario podría estropearse.
2 Ajuste los discos en la bandeja portadiscos con
el lado de la etiqueta hacia arriba. Ajuste un disco a la vez en la bandeja (un máximo de 6 discos). Tenga cuidado de no dejar caer el disco. Después de cargar los discos, presione totalmente la bandeja portadiscos dentro del cargador hasta que este cierre al escucharse un clic.
INSERT EACH COMPACT DISC WITH THE LABEL SURFACE FACING UP
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Bandeja portadiscos
ABC12345-6789
COMPACT
DIGITAL AUDIO
NANDAKANDA
HARAHOREHI
PAPARAPA-
1234567890 AAA
1. APO APO PIPIPI
2. APO APO
3. APO APO PIPIPI OYOYO
4. APO APO PIP
5. APO
6. APO APO PIPIPI DOHYA
7. APO APO PIPIPI
8. APO APO PIPIPI KEROYON
9. APO APO
3 Agarre la manija de la puerta deslizante y
deslice la puerta totalmente a la derecha.
Puerta deslizante
4 Verifique para asegurarse de que el cargador
está en la dirección apropiada (superior/inferior/ y frontal/trasera), luego presione este totalmente hasta que se escuche un clic y el cargador se asegurará en su lugar.
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSERT EACH COMPACT DISC WITH THE LABEL SURFACE FACING UP
5 Después de insertar el cargador, agarre la
lengüeta de la puerta deslizante y tire de la puerta deslizante hacia la izquierda hasta que se bloquee y escuche un “clic”.
8-ES
NOTAS
• Cuando se inserte el cargador, el disco dentro del cargador se comprobará automáticamente.
• Cuando esta unidad esté conectada directamente a un cambiador de disco, la inserción de un cargador en la unidad mientras el cambiador de CD esté en funcionamiento, hará que el sonido del cambiador del CD se desactive debido a la tarea de comprobación del disco.
Extracción de discos
1 Agarre la manija de la puerta deslizante y
deslice la puerta totalmente hacia la derecha.
Puerta deslizante
2 Presione el botón de expulsión para expulsar el
cargador, luego remueva el cargador.
Botón de expulsión
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSERT EACH COMPACT DISC WITH THE LABEL SURFACE FACING UP
Precauciones en la utilización del cargador
• El cargador de este producto se usa exclusivamente con el mismo. Los cargadores de cambiador de CD (cargadores incluidos o accesorios) no se pueden utilizar con este producto.
• Las bandejas portadiscos para los cargadores del cambiador de CD no se pueden utilizar con el cargador de este producto. Tales bandejas se pueden insertar por razones de estructura, pero su uso puede dañar este producto. Nunca utilice bandejas portadiscos para los cargadores del cambiador de CD .
• No extraiga por la fuerza el cargador.
• Solo se puede insertar un disco por cada ranura. El tratar de insertar dos o más discos ocasionará daños.
• No quite nunca la bandeja del cargador.
• Aunque la llave de contacto esté en la posición OFF, puede quitarse el cargador.
FR
3 Tire de la manija de extracción de la bandeja
con su dedo y saque la bandeja portadiscos del cargador. Preste atención a la superficie de señal de discos cuando extraiga los discos. (Vea “PRECAUCIONES” en la página 4.)
Cargador
INSERT EACH COMPACT DISC WITH THE LABEL SURFACE FACING UP
NOTA
No quite la bandeja portadiscos del cargador. Cuando salga la bandeja portadiscos del cargador, no tire de ella con excesiva fuerza. De lo contrario podría estropearse.
Manija de extracción de la bandeja
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IT
SE
9-ES
Guía rápida
Prudencia
V
N
O
D
L
L
U
O
P
V
1 Ajuste la fuente de la unidad principal a
cambiador DVD o a cambiador CD. Se activa la alimentación.
ENT
DISP.
TUNER
DISC DN
POWER
NTSC/PAL
Función de memorización de la posición de repro­ducción
• Aunque apague el aparato o ponga la llave de encendido en la posición “OFF” durante la reproducción o cambie la fuente, cuando vuelva a encender el aparato la reproducción continuará desde el punto donde se paró. La memoria de la posición de reproducción se cancela cuando se quita el cargador o se cambia el disco.
RPT
DISC
DISC UP
Encendido y apagado
• Cuando se conecta con una unidad principal utilizando Ai-NET
NOTA
Las fuentes de la unidad principal varían según la unidad principal conectada, los componentes del sistema y el ajuste Ai-NET del DHA-S680P.
2 Para desactiv ar, cambie la fuente de la unidad
principal.
• Cuando no se conecta con una unidad princi­pal utilizando Ai-NET
Cuando no se conecta con una unidad principal utilizando Ai-NET
Si no se conecta el DHA-S680P a una unidad principal compatible con Ai­NET, vea la sección “Cambio de la configuración del sistema” (página 48) cuidadosamente y ajuste el “Cambio del ajuste H.U. CONTROL” en OFF antes de utilizarlo.
1 Presione el botón POWER de la unidad del
mando a distancia. Se activa la alimentación.
2 Para desactivar, deberá presionar el botón
POWER nuevamente .
Prudencia
Cuando se conecta con una unidad
principal Alpine
Si se conecta el DHA-S680P a una unidad principal AV compatible con Ai­NET o a una unidad principal compatible con Ai-NET, lea la sección “Cambio de la configuración del sistema” (página 48) cuidadosamente y haga el “Cambio de los ajustes Ai-NET” y el “Cambio del ajuste H.U. CONTR OL” antes de utilizarlo.
• Con esta unidad conectada a una unidad principal AV compatib le con Ai-NET o a una unidad principal compatible con Ai­NET, hay un retardo de unos 3 segundos durante el encendido desde el mando a distancia. Esto está ocasionado por las comunicaciones de sistema llevadas a cabo por los diversos componentes y no es un defecto.
• Cuando se conecte a una unidad principal AV compatible con Ai-NET y a una unidad principal compatible con Ai­NET, la alimentación no se podrá desactivar desde la unidad de mando a distancia. Desactiv e la alimentación del DHA-S680P apagando la fuente de la unidad principal. Para detalles remítase a “Operación desde la unidad principal” (página 40).
10-ES
Cambio entre los sistemas NTSC y
DVD
Video CD
CD
PAL
Cambie la salida de vídeo al sistema NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de televisor que tenga y el método de grabación del disco.
1 Presione el botón NTSC/P AL y manténgalo
presionado durante 5 segundos por lo menos.
NOTAS
• PAL es el estándar y no es necesario cambiar el ajuste. El aparato sale de fábrica ajustado en el sistema PAL.
• El ajuste de salida de imagen debe ser correcto. De lo contrario, aparecerá el mensaje “VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT” (el sistema de señal vídeo no es correcto) y no podrá iniciarse la reproducción.
DVD
Video CD
Consejos
• Utilización de las teclas numéricas
Aquí se describe el uso de las teclas numéricas, en particular la tecla “+10”.
Para introducir 10: Presione la tecla “+10” una vez y luego presione la tecla “0”. Para introducir 16: Presione la tecla “+10” una vez y luego presione la tecla “6”. Para introducir 23: Presione dos veces la tecla “+10” y luego la tecla “3”.
* Cada v ez que presione la tecla “+10”, el
número aumentará de 10.
CD
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen sólo para conectar con el procesador de audio digital (PXA-H510/PXA­H900).
1 Mueva el codificador rotatorio hacia la derecha
o izquierda. Gírelo hacia la derecha para subir el volumen. Gírelo hacia la izquierda para bajar el volumen.
NOTA
Si ha conectado a esta unidad un aparato Ai-NET (unidad principal o unidad principal AV) además del procesador de audio digital (PXA-H510/PXA-H900 o unidad principal AV), o si esta unidad está conectada solamente a un monitor de televisión, ajuste el volumen en el aparato conectado.
Selección de discos
1 Presione el botón DISC DN o DISC UP y
manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. El disco cambiará. El DHA-S680P detecta el disco (DVD, CD vídeo, CD) automáticamente y comienza la reproducción.
NOTA
En el caso de los CD, si la función de repetición está desactivada, se cambiará automáticamente al disco siguiente después de terminar la reproducción del disco actual. En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no se cambiará de disco aunque esté desactivada la función de repetición. Si desea más información acerca de la función de repetición, consulte “Repetición de reproducción de capítulo/pista/título” (en la página 16).
FR
Consejos
• Lectura de este manual
Detención de la reproducción
Presione el botón de detención durante la reproducción para detener la misma. Tal posición será almacenada en la memoria.
1
Presione el botón L durante la reproducción.
• Utilización de la función PRE-STOP
Consejos
(DVD, CD de vídeo solamente)
Cuando se utilice la función PRE-STOP, la posición en la que se haya detenido la reproducción será almacenada en la memoria y la reproducción se reanudará desde dicha posición.
1
Presione el botón L una vez durante la reproducción. Se visualizará “PRE-STOP”.
2
Presione el botón STOP. La reproducción comenzará desde la posición en la que se haya detenido.
::
:
::
DVD
en el modo PRE-
Video CD
CD
Esto indica los discos en los que se puede utilizar la función.
...DVDs ...CDs de vídeo ...CDs de música
Esto proporciona explicación adicional sobre el funcionamiento del sistema.
IT
SE
11-ES
Guía rápida
DVD
Video CD
ENT
LIST
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
A. PROC
Reproducción de discos
Prudencia
• Con algunos D VDs, ciertas operaciones están desactivadas. Tales operaciones no son posibles en dichos DVDs.
• Las funciones DVD descritas en este manual no son soportadas por todos los DVDs. Consulte las instrucciones de los DVDs individuales para detalles sobre las funciones soportadas.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma adversa a la reproducción. Si se produjera un problema, extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
• Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar un botón por vez. Si se presionan múltiples botones al mismo tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.
• Aunque apague el aparato o ponga la llave de encendido en la posición “OFF” durante la reproducción o cambie la fuente de vídeo, cuando vuelva a encender el aparato la reproducción continuará desde el punto donde se paró. La memorización de la posición de reproducción se perderá si extrae el cargador o cambia el disco.
• La operación podrá no aceptarse dependiendo del tipo de disco y de las condiciones de reproducción. En tal caso, en la pantalla se visualizará el símbolo siguiente:
GO TO
TITLE
CHG
DEFEAT
0
9
DVD
UP +10
Video CD
CD
1 Presione el botón
::
:
.
::
Comienza la reproducción.
NOTAS
• Durante la reproducción, parpadearán los indicadores del panel delantero de esta unidad. Reproducción de un DVD: Parpadea el indicador DVD VIDEO Reproducción de un CD de vídeo: Parpadea el indicador VIDEO CD Reproducción de un CD: Parpadea el indicador AUDIO CD
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.
• En el caso de los CD, si la función de repetición está desactivada, se cambiará automáticamente al disco siguiente después de terminar la reproducción del disco actual.
• En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no se cambiará de disco aunque esté desactivada la función de repetición.
• Si desea más información acerca de la función de repetición, consulte “Repetición de reproducción de capítulo/pista/título” (en la página 16).
• Si aparece la pantalla de menús
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproduc­ción (PBC), la pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción.
NOTA
En muchos discos, también puede visualizarse la pantalla de menús presionando el botón MENU o TITLE (durante 2 segundos por lo menos).
Menú de DVD
Utilice el Joystick para seleccionar el ítem deseado y luego presione el botón
ENT o :.
NOTA
En algunos discos es posible seleccionar los ítemes de la pantalla de menús con las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”).
Menú de CDs de vídeo
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”) para seleccionar el número deseado.
NOTA
La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva la función PBC. Si este fuera el caso, presione el botón MENU para activar la función PBC.
12-ES
Detención de la
DVD
CD
Video CD
reproducción
DVD
Video CD
CD
Avance rápido/retroceso rápido
Presione el botón de detención durante la reproducción para detener la misma. Tal posición será almacenada en la memoria.
1 Presione el botón
reproducción.
• Utilización de la función PRE-STOP
Consejos
(DVD, CD de vídeo solamente)
Cuando se utilice la función PRE-STOP, la posición en la que se haya detenido la reproducción será almacenada en la memoria y la reproducción se reanudará desde dicha posición.
1Presione el botón
reproducción. Se visualizará “PRE-STOP”.
2Presione el botón
STOP. La reproducción comenzará desde la posición en la que se haya detenido.
• Cancelación de la función PRE-STOP
Presione el botón L nuevamente en el modo PRE-STOP, expulse el cargador, cambie el disco, cambie la fuente o corte el encendido para borrar la memoria.
L
durante la
L
una vez durante la
::
:
en el modo PRE-
::
1 Durante la reproducción presione el botón
(retroceso rápido) o manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos.
2 Presione el botón
reproducción normal.
NOTAS
• Durante el avance rápido/retroceso rápido no se reproduce ningún sonido ni subtítulos.
• En los DVDs y CDs de vídeo con control de reproducción (PBC) puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avance rápido/ retroceso rápido.
::.
(avance rápido) y
:
para volver a la
.;;
FR
NOTAS
• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la reproducción puede que no sea precisa.
• La reproducción comenzará a partir del principio del disco cada vez que el encendido sea cortado o que otra fuente Ai-NET sea seleccionada.
IT
SE
13-ES
Guía rápida
ENT
LIST
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
A. PROC
Búsqueda del comienzo de
GO TO
TITLE
BAND
RTN
V.OUT
MUTE
DEFEAT
DN
CLR
0
9
DVD
los capítulos o pistas
1 Durante la reproducción presione el botón
::.
. El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón y comienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados.
::.
: Presione este botón para dar comienzo a
la reproducción desde el principio del capítulo o pista siguiente..
.;;
: Presione este botón para comenzar la
reproducción desde el principio del capítulo o pista actual.
NOTA
Algunos DVDs no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los DVDs. Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los CDs de vídeo o de música.
UP +10
Video CD
.;;
CD
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
1 Durante la reproducción presione el botón
una vez.
2 Presione el botón
:
para reanudar la
reproducción.
NOTAS
• Durante la reproducción en el modo de cuadros congelados no se reproducirá ningún sonido.
• Cuando comienza la reproducción después de haber estado temporalmente parada por unos 5 minutos (pausa), la imagen o el sonido pueden ser parados por un instante, pero esto no es un fallo.
Reproducción de cuadro a cuadro
o
1 En el modo de pausa presione el botón .
La velocidad de cámara lenta cambia cada vez que se presiona el botón.
2 Presione el botón
:
para reanudar la
reproducción normal.
NOTA
Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se reproducirá ningún sonido.
Reproducción en cámara lenta
1 Durante la reproducción, presione el botón
SLOW y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos.
2 Presione el botón
reproducción normal.
NOTAS
• Durante la reproducción en cámara lenta, la velocidad de reproducción puede cambiar o la reproducción puede saltar a la imagen siguiente, según el disco, pero esto no es un fallo.
• Durante la reproducción en cámara lenta no se reproducirá ningún sonido.
• La reproducción en cámara lenta no es posible al reproducir diapositivas.
:
para reanudar la
DVD
DVD
Video CD
CD
Video CD
CD
DVD
Video CD
14-ES
Vídeo DVD
TITLE CHAPT TIME
Reproducción normal
Funciones prácticas
DVD
CD
Video CD
Búsqueda por número de título
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con el menú de títulos del DVD.
DVD
1 Durante la reproducción presione el botón GO
TO.
El modo cambia cada vez que se presiona el botón. Seleccione “TITLE”.
TITLE CHAPT TIME
Reproducción normal
2 Introduzca el número del título que desee
reproducir con las teclas numéricas (“0” a “9”).
Búsqueda directa por número de capítulo o de pista
Utilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos o pistas del disco.
1 Durante la reproducción presione el botón GO
TO.
El modo cambia cada vez que se presiona el botón. Seleccione “CHAPT” o “TRACK”.
CD/CD de vídeo
TRACK TIME
Reproducción normal
2 Introduzca el número del capítulo o pista que
desee reproducir con las teclas numéricas (“0” a “9”).
FR
(Cuando se introduce el número de título 1)
NOTAS
• Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado ningún número de título.
• Para introducir el número de título, no se utiliza la tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígito del número de título. Presione el botón CLR durante 2 segundos por lo menos para cancelar todos los números de títulos.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo de búsqueda de título y reanudar la reproducción normal.
3 Presione el botón ENT.
La reproducción comienza desde el número de título seleccionado.
(
Cuando se introduce el número de capítulo 12
3 Presione el botón ENT.
La reproducción comienza desde el capítulo o la pista seleccionados.
NOTAS
• Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se ha grabado ningún número de capítulo.
• Para introducir el número de capítulo o de pista, no se utiliza la tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígito del número de capítulo/pista. Presione el botón CLR durante 2 segundos por lo menos para cancelar los números de “capítulos” y de “pistas”.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo de búsqueda de capítulo/pista y reanudar la reproducción normal.
• Con los discos vídeo con control de reproducción (PBC), la función de “búsqueda directa por número de pista” no se podrá utilizar en el estado PBC ON. Presione el botón MENU para desactivar la función PBC.
• Si conoce el número de capítulo/pista, es posible la búsqueda directa utilizando las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”) durante el modo de reproducción, el modo de PRE-STOP, etc.
)
IT
SE
15-ES
Funciones prácticas
ENT
LIST
DISP
MENU
SET
GO TO
BAND
RTN
V.OUT
RPT
DISC
DISC UP
TITLE
DN
CLR
0
Búsqueda por tiempo transcurrido
Utilice esta función para buscar especificando el tiempo transcurrido.
1 Durante la reproducción presione el botón GO
TO.
Este modo cambia cada vez que se presione el botón. Seleccione “TIME”.
Vídeo DVD
TITLE CHAPT TIME
CD/CD de vídeo
TRACK TIME
Reproducción normal
Reproducción normal
2 Introduzca el tiempo transcurrido desde el que
desea que comience la reproducción con las teclas numéricas (“0” a “9”).
(Introduzca la hora primero, seguida de los minutos y luego los segundos.)
(Cuando se ha introducido 1 hora, 30 minutos como tiempo transcurrido)
9
DVD
3
AUDIO
5
ANGLE
Video CD
CD
NOTAS
• Para introducir el tiempo transcurrido, no se utiliza la tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígito del tiempo transcurrido. Presione el botón CLR durante 2 segundos por lo menos para borrar todos los tiempos ajustados.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo de búsqueda por tiempo transcurrido y reanudar la reproducción normal.
• Con los DVDs, la precisión de la función de búsqueda por tiempo transcurrido varía de un disco a otro.
• Con los discos vídeo con control de reproducción (PBC), la función de “búsqueda por tiempo transcurrido” no se podrá utilizar en el estado PBC ON. Presione el botón MENU para desactivar la función PBC.
3 Presione el botón ENT.
La reproducción comienza desde el tiempo transcurrido especificado.
Repetición de reproducción de capítulo/pista/título
DVD
Video CD
CD
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del disco repetidamente.
1 Durante la reproducción, presione el botón RPT.
El modo de repetición cambia cada vez que se presione el botón.
DVD
RPT CHAPT
RPT TITLE
RPT OFF
CD
Video CD
RPT TRACK
RPT DISK
RPT OFF
NOTAS
• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden utilizar en CDs de vídeo con control de reproducción (PBC). Presione el botón MENU para desactivar la función PBC.
• En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición.
• En el caso de los CD, si la función de repetición está desactivada, se cambiará automáticamente al disco siguiente después de terminar la reproducción del disco actual. En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no se cambiará de disco aunque esté desactivada la función de repetición. Utilice el mando a distancia para cambiar de disco. Si desea más información acerca de la función de cambio de disco, consulte “Selección de discos” (en la página 11) .
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir el título repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal. (ajustado en fábrica)
Para reproducir las pistas repetidamente.
Para reproducir repetidamente el disco entero.
(ajustado en fábrica)
16-ES
Cambio del idioma del audio
DVD
DVD
Video CD
Cambio del ángulo
En los DVDs que incluyen múltiples modos de audio o múltiples idiomas de audio, el idioma del audio podrá ser cambiado durante la reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón
AUDIO y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. El sonido cambiará entre los distintos modos de audio grabados en el disco cada vez que se pulse el botón.
NOTAS
• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco se ajustará el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no incluyera dicho idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma del audio en el menú del disco.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el idioma del audio.
• CDs de vídeo con audio múltiplex
1 Durante la reproducción presione el botón
AUDIO y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Cada vez que se pulse el botón cambiará la combinación de canales izquierdo (L) y derecho (R).
LL
RR LR
En los DVDs en los que las imágenes se hayan fotografiado desde múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado durante la reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón
ANGLE y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. El ángulo cambia entre los ángulos grabados en el disco cada vez que se presione el botón.
NOTAS
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el ángulo.
• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos maneras.
- Dulcemente: El ángulo cambia suavemente.
- Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo,
primero se visualizará una imagen congelada, después de lo cual cambiará el ángulo.
FR
IT
SE
17-ES
Funciones prácticas
Visualización de los subtítulos
DVD
ENT
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
DISP .
TUNER
LIST
GO TO
TITLE
1
SUB T.
2
ON/OFF
0
UP
9
+10
Cambio de subtítulos (idioma de los subtítulos)
En los DVDs con múltiples idiomas de subtítulos grabados, el idioma de subtítulos puede ser cambiado durante la reproducción.
DVD
1 Durante la reproducción presione el botón SUB
T. y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos. El idioma de los subtítulos cambia entre los idiomas grabados en el disco cada vez que se presione el botón.
NOTAS
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el idioma de los subtítulos.
• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma de los subtítulos) durante la reproducción. En este caso haga la selección desde el menú del disco.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco se ajustará el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no incluyera tal idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
En los DVDs en los que se hayan grabado subtítulos, podrá seleccionar si visualiza o no, los subtítulos durante la reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón – ON/
OFF y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos. Cada vez que se presione el botón se activarán y desactivarán los subtítulos visualizados en ese momento.
NOTAS
• En algunos discos los subtítulos se visualizarán incluso aunque se ajuste a desactivado.
• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma de los subtítulos) durante la reproducción. En este caso haga la selección desde el menú del disco.
Cambio desde el menú del disco
Consejos
En algunos discos el idioma del audio, el ángulo y los subtítulos pueden cambiarse desde el menú del disco.
1Presione el botón MENU o TITLE
(durante 2 segundos por lo menos), seleccione el ítem y luego presione el botón ENT.
2Utilice el Joystick para seleccionar el
idioma o el ángulo y luego presione el botón ENT o :. (En algunos discos pueden seleccionarse con las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”) mientras el menú de idioma o de ángulo estén visualizados.)
18-ES
Visualización del estado
CD
Video CD
del disco
DVD
Visualización del estado del disco
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se reproduce en la pantalla en ese momento.
1 Durante la reproducción presione el botón DISP.
Se visualizará el estado de reproducción.
Número del disco en reprodución
Número del título actual
Idioma de subtítulos actual
Número de ángulo actual
Número del capítulo actual
Idioma de audio actual
Sistema de grabación de audio
Sistema de TV (NTSC o PAL)
Ajuste de la repetición (Ajuste por defecto – repetición de disco)
Tiempo de reproducción del título
2 Presione el botón DISP. una vez más para
desactivar la visualización.
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el estado (número de pista, etc.) del CD de vídeo o CD de música reproducido en ese momento en la pantalla.
1 Durante la reproducción presione el botón DISP.
Se visualizará el estado de reproducción.
Control de reproducción (PBC)
ON/OFF (sólo en CDs de vídeo)
Número del disco en reproducción
Disco en reproducción (CD: CD de música VCD: CD de vídeo)
(Ejemplo de la visualización de los CDs de vídeo)
Ajuste de repetición (Ajuste por defecto – repetición de disco)
NOTA
En los CDs de música, el estado de reproducción se visualizará incluso aunque no se presione el botón DISP.
Sistema de TV (NTSC o PAL)
Número de la pista actual
Tiempo de reproducción de la pista
FR
2 Presione el botón DISP. una vez más para
desactivar la visualización.
IT
SE
19-ES
Funciones prácticas
Consejos
Prudencia
4 Presione el botón V.OUT en la unidad de mando
ENT
DISP
MENU
SET
BAND
RTN
V.OUT
5 Después de utilizar esta función, asegúrese
a distancia del DHA-S680P durante 2 segundos por lo menos. Usted podrá mirar un DVD/CD de vídeo.
de presionar el botón V.OUT y de mantenerlo presionado durante 2 segundos por lo menos para cancelar el modo de salida de vídeo.
CHG
0
9
Para salida de vídeo DVD mientras escucha otra fuente (CD/radio etc.) (Sólo cuando esté utilizando Ai-NET)
Cuando se conecta el DHA-S680P con una unidad principal compatible Ai-NET o con una unidad principal AV compatible Ai-NET, el vídeo DVD puede verse de manera independiente en el monitor. Si se conecta un monitor posterior, el vídeo DVD y el audio DVD pueden salir de manera independiente del monitor trasero. Por ejemplo, podrá verse la imagen del DVD en el monitor posterior o anterior, mientras se esté escuchando un CD o la radio desde la unidad principal.
1 Ajuste la “Función de selección del monitor
posterior (AUX OUT)” en el lado de la unidad principal AV o en el lado del monitor delantero en AUX 1.
NOTAS
• Cuando el DHA-S680P está conectado a AUX1.
• Cuando conecte un reproductor de DVD (DVA­5205P), asegúrese de conectar la salida vídeo/audio del DVA-5205P a AUX1 de la unidad principal AV o del monitor delantero. Conecte la salida vídeo/audio del DHA-S680P a AUX2.
2 Cambie la fuente en el lado de la unidad
principal o en el lado de la unidad principal AV a CD o radio, etc.
3 Utilice la función “Reproducción de 2 fuentes
simultáneamente” en el lado de la unidad principal AV para seleccionar AUX1 con el botón V.SEL.
o en el lado del monitor delantero
DVD
Si se desactiva la alimentación o la llave de encendido sin haber cancelado el modo salida de vídeo, el equipo se iniciará en el modo salida de vídeo la próxima vez que la alimentación sea activada, y la alimentación del DHA-S680P permanecerá activada aun cuando la fuente esté conmutada con una unidad principal/unidad principal AV o si trata usted de desactivar la alimentación con la unidad de mando a distancia del DHA-S680P. Si esto sucede, presione el botón V.OUT durante por lo menos 2 segundos para cancelar el modo salida de vídeo.
NOTAS
• Refiérase también al manual de instrucciones de los otros productos conectados.
• Si el monitor no tiene función de selección del monitor trasero, el monitor trasero no puede conectarse.
Para mirar un DVD/CD de vídeo con el
CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R
1Cambie la fuente en el CVA-1005R/
IVA-M700R/IVA-C800R a cambiador de CD . El DHA-S680P se encenderá.
2Utilice la función “Reproducción de 2
fuentes simultáneamente” en el CVA­1005R/IVA-M700R/IVA-C800R para seleccionar AUX1 con el botón V.SEL.
3Presione el botón V.OUT en la unidad
de mando a distancia de este aparato y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Usted podrá mirar un DVD/CD de vídeo.
4Después de utilizar esta función,
asegúrese de presionar el botón V.OUT y de mantenerlo presionado durante 2 segundos por lo menos para cancelar el modo de salida de vídeo.
20-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
Cambio de los ajustes de idioma
El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y el idioma del menú pueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
Aparece la pantalla de configuración para el idioma seleccionado
.
AUDIO (idiomas del audio)
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRE­STOP. Durante la reproducción de un disco, presione dos veces el botón para ajustar el modo de detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar
“LANGUAGES” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para hacer la selección y
luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar
deseado
Ajuste el idioma del audio que sale de los altavoces.
Ajuste el idioma de los subtítulos visualizados en la pantalla.
MENU LANGUAGE
Ajuste el idioma utilizado en los menús (menú de títulos, etc.)
y luego presione el botón ENT.
AUDIO
SUBTITLE
el idioma
SUBTITLE (
idiomas de los
subtítulos
MENU LANGUAGE (idiomas del menú)
ORIGINAL
El disco se reproducirá con el idioma de audio ajustado como idioma prioritario para el disco. (Sólo AUDIO)
AUTO
El disco se reproducirá con el idioma de subtítulos ajustado como idioma prioritario para el disco. (Sólo los subtítulos/lengua del menú)
OTHERS
Ajústelo para reproducir el disco con un idioma que no sea uno de los idiomas visualizados. Utilice las teclas “0” a “9” para introducir el código del idioma de 4 dígitos y luego presione el botón ENT. Para los códigos de idiomas, remítase a la “Lista de códigos de idiomas” (página 59).
NOTAS
• Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• Idiomas ajustados de fábrica: Idioma del audio : ORIGINAL Idioma de subtítulos : AUTO Idioma del menú : AUTO
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
FR
IT
SE
5 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos. Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
21-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
4 : 3 PAN-SCAN
3 Utilice el Joystick para hacer la selección y
luego presione el botón ENT.
ENT
DISP
MENU
SET
Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la pantalla de emisión según el tipo de monitor de TV utilizado.
CHG
BAND
RTN
V.OUT
DN
CLR
4 : 3 LETTERBOX
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño convencional 4:3 (relación de aspecto
0
9
normal del televisor). Puede haber r ayas negras visibles en la parte superior e inferior de la pantalla. El ancho de estas bandas dependerá de la relación de aspecto original establecido en el lanzamiento de la película.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRE­STOP. Durante la reproducción de un disco, presione dos veces el botón para ajustar el modo de detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “TV
SCREEN” y luego presione el botón ENT.
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño 4:3 convencional. La imagen llenará la pantalla del televisor. No obstante, debido a discordancias de relación de aspecto, partes de la película en los extremos izquierdo y derechos no serán visibles.
16 : 9 WIDE
Seleccione este ajuste cuando conecte a un televisor panorámico. Este es el ajuste seleccionado de fábrica.
22-ES
NOTAS
• En algunos discos, la imagen puede que no se ajuste al tamaño de pantalla seleccionado (Para detalles remítase a las explicaciones del estuche del disco).
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
4 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos. Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
4 Utilice la tecla “0” a “9” para introducir el código
de país de 4 dígitos y luego presione el botón
ENT.
Cambio del ajuste de código de país
Ajuste el código de país cuando efectúe el ajuste del nivel de calificación (control paterno).
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRE­STOP. Durante la reproducción de un disco, presione dos veces el botón para ajustar el modo de detención.
NOTAS
• Para los códigos de país, remítase a la “Lista de códigos de país” (página 60).
• Pueden borrarse dígitos uno a uno presionando el botón CLR una vez para cada dígito.
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos. Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
FR
2 Utilice el Joystick para seleccionar “COUNTRY
CODE” y luego presione el botón ENT.
3 Presione el botón ENT para reponer el código de
país.
IT
SE
23-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
3 Presione el botón ENT.
Se ajustará el modo de introducción de contraseña.
ENT
DISP
MENU
SET
BAND
RTN
V.OUT
CHG
0
9
Ajuste del nivel de calificación (control paterno)
Utilice esta función para restringir la visión de películas a los niños de niveles de edad adecuados solamente.
NOT A
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
4 Utilice la tecla “0” a “9” para introducir la
contraseña de 4 dígitos. La contraseña por defecto cuando el aparato sale de fábrica es 1111.
Se visualizarán los números introducidos “
”.
5 Presione el botón ENT.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRE­STOP. Durante la reproducción de un disco, presione dos veces el botón para ajustar el modo de detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “RATING
LEVEL” y luego presione el botón ENT.
24-ES
6 Utilice el Joystick para seleccionar el nivel de
calificación y luego presione el botón ENT. Seleccione “OFF” para cancelar el control paterno si no desea ajustar un nivel de
.
calificación. Mientras más alto sea el número, mayor será el nivel de calificación.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
7 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos. Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
• Cambio temporal del nivel de calificación
Consejos
Algunos discos pueden requerir que cambie el nivel de calificación realizado en los ajustes por defecto durante la reproducción. En ese caso, en la pantalla aparecerá el siguiente mensaje:
Still picture (Imagen congelada)
Still Picture
NOTAS
• Si desea cambiar la contraseña, seleccione “CHANGE PASSWORD” y luego introduzca la nueva contraseña (4 dígitos).
• Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si se olvidara el número.
• En los DVDs sin calificar, la reproducción no será restringida incluso si se ajusta el nivel de calificación.
• Una vez ajustado, este nivel de calificación permanecerá en la memoria hasta que se cambie. Para permitir la reproducción de discos de niveles de calificación superiores o para cancelar el bloqueo paterno, debe cambiarse el ajuste.
• No todos los DVDs disponen de la función de Bloqueo Paterno. Si no estuviera seguro acerca de un DVD, reprodúzcalo primero para confirmar. No deje los DVDs que considere inadecuados para los niños a su alcance.
Si aparece esta pantalla, cambie el nivel de la siguiente manera:
• Para cambiar el nivel de bloqueo para niños y reproducir, presione el botón ENT.
• Para reproducir sin cambiar el nivel del bloqueo parental, presione el botón .
(Si se presiona el botón , el disco se reproduce en el nivel de bloqueo establecido con “Ajuste del nivel de calificación (control paterno)”.)
FR
IT
25-ES
SE
Ajustes por defecto (SET UP)
3 Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar “ON” u “OFF” y luego presione el botón ENT.
ENT
DISP
MENU
SET
C
ambio del ajuste de muestreo
CHG
BAND
RTN
V.OUT
descendente
Convierte las señales de voces PCM lineal (LPCM) grabadas en el disco DVD en señales digitales de muestreo de 48 kHz/16 bits y las saca por el cable óptico.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
ON
Las señales digitales grabadas en el disco DVD con muestreo de 96 kHz/24 bits, 96 kHz/20 bits, 96 kHz/16 bits, 48 kHz/24 bits, 48 kHz/20 bits son convertidas en señales digitales con muestreo de 48 kHz/16 bits para salir por el cable óptico. El aparato sale de fábrica ajustado en ON.
OFF
Las señales digitales grabadas en el disco DVD con muestreo de 96 kHz/24 bits, 96 kHz/20 bits, 96 kHz/16 bits, 48 kHz/24 bits, 48 kHz/20 bits no son convertidas en señales digitales con muestreo de 48 kHz/16 bits. Éstas no son sacadas por el cable óptico.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
4 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos. Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRE­STOP. Durante la reproducción de un disco, presione dos veces el botón para ajustar el modo de detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “DOWN
SAMPLING” y luego presione el botón ENT.
26-ES
Cambio del ajuste de salida digital
Observe el procedimiento siguiente para ajustar la salida de señal de audio del DHA-S680P.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “DIGITAL
OUT” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para efectuar la selección y
luego presione el botón ENT.
AUTO
La salida digital cambiará automáticamente de acuerdo con el tipo de señales de audio reproducidas. Asegúrese de seleccionar “A UTO” cuando desee conectar un procesador de audio digital y reproducir audio Dolby Digital. “AUTO” es la selección que viene de fábrica.
LPCM
Las señales de audio grabadas en el disco son convertidas en señales de audio PCM lineal de 48 kHz/16 bits (para los DVDs) o de 44,1 kHz (para los CDs de vídeo y los CDs) para la salida.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
FR
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRE­STOP. Durante la reproducción de un disco, presione dos veces el botón para ajustar el modo de detención.
Disco Formato de
DVD
CD de
video
CD
grabación de
Dolby Digital
PCM
Lineal
Salida de audio/Salida de audio digital óptica
Ajuste de salida
audio
DTS
48kHz/
48kHz/
48kHz/
96kHz/
96kHz/
96kHz/
MPEG2 MPEG1
PCM Lineal
DTS
16bit
20bit
24bit
16bit
20bit
24bit
digital
AUTO LPCM AUTO LPCM AUTO LPCM AUTO LPCM AUTO LPCM AUTO LPCM AUTO LPCM AUTO LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO LPCM
4 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos. Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
Ajuste de muestreo
descendente
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON u OFF ON u OFF
ON u OFF
ON
OFF
ON
OFF
Salida de audio digital óptica
(cuando se conecta un
procesador de sonido
de audio digital)
DTS DTS
NG
NG Dolby Digital Dolby Digital
LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
NG
LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
NG
LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
NG
LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
NG
LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
NG
LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(44,1kHz)
LPCM
(44,1kHz)
DTS DTS
NG
NG
Salida de audio
analógica
(salida Ai-NET,
RCA)
NG NG NG NG OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK OK
OK
NG NG NG NG
27-ES
IT
SE
Ajustes por defecto (SET UP)
3 Utilice el Joystick para seleccionar “ON” u
“OFF” y luego presione el botón ENT.
ON
Se iluminarán los diodos LED, indicando el
ENT
DISP
MENU
SET
BAND
CHG
RTN
V.OUT
Cambio del ajuste de los indicadores de diodo LED
Observe el siguiente procedimiento para ajustar si los indicadores de diodo LED del producto se activarán o se desactivarán.
estado de funcionamiento del producto. “ON” es la selección ajustada de fábrica.
OFF
Los indicadores de diodos LED se desactivan. Cuando se ajusta “OFF”, los indicadores no se iluminarán, aunque se active la alimentación.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
4 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos. Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRE­STOP. Durante la reproducción de un disco, presione dos veces el botón para ajustar el modo de detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “LED
INDICATOR” y luego presione el botón ENT.
28-ES
Ajuste personalizado –
Cambio del ajuste de subtítulos para las personas con dificultades para oír
Los DVD incluyen lo que se conoce como “subtítulos”, que describe la escena para las personas con dificultades para oír. Los subtítulos pueden ponerse o quitarse.
4 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar “ON” u “OFF” y luego presione el botón ENT.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRE­STOP. Durante la reproducción de un disco, presione dos veces el botón para ajustar el modo de detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “CUSTOM
SETUP” y luego presione el botón ENT.
3 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar “CLOSED CAPTION” y luego presione el botón ENT.
ON
Visualiza los subtítulos.
OFF
No visualiza los subtítulos. De fábrica sale ajustado en OFF.
NOTAS
• Un monitor que pueda visualizar los subtítulos para personas con dificultades para oír es necesario para visualizar dichos subtítulos.
• Tenga en cuenta que estos subtítulos son diferentes a los títulos.
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos. Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
FR
29-ES
IT
SE
Ajustes por defecto (SET UP)
DVD-CHG
4 Utilice el Joystick para seleccionar “DVD-CHG”
o “CD-CHG” y luego presione el botón ENT.
ENT
DISP
MENU
SET
BAND
RTN
V.OUT
CHG
Ajuste personalizado – Cambio de los ajustes Ai-NET
Los ajustes se utilizan para emitir el sonido de los productos Ai-NET conectados.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRE­STOP. Durante la reproducción de un disco, presione dos veces el botón para ajustar el modo de detención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “CUSTOM
SETUP” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “Ai-NET
SETUP” y luego presione el botón ENT.
Cuando se efectúe una conexión a la unidad principal (p. ej: unidades principales como CDA­7990R, CDA-7873R, y CD A-7878R, compatibles con Ai-NET y disponibles desde enero de 2001) o una unidad principal AV (p.ej: unidades principales AV como CVA-1006R, CVA-1003R, IVX-M706 e IVX-C806, compatibles con Ai-NET y disponibles desde enero de 2001) DVD-CHG es la configur ación de fábrica.
CD-CHG
1. Cuando se efectúe una conexión a unidad principal (salvo a CDA-7990R), compatible con Ai-NET y disponible antes de enero de 2001 o a una unidad principal AV (p.ej: CVA­1005R, IV A-M700R e IVA-C800R). Cuando se efectúe la configuración DVD­CHG con las unidades principales mencionadas anteriormente, ya no será posible la identificación de DHA-S680P ni la operación desde la unidad principal.
2. Cuando se utilice el terminal de vinculación versátil (Versatile Link Terminal) (KCA-410C) opcional y DHA-S680P esté conectado.
NOTAS
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
• Las operaciones no pueden ser realizadas desde la pantalla del menú principal si el ajuste Ai-NET se hace a “CD-CHG” cuando se utiliza con el CVA­1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806.
• Si el ajuste Ai-NET se hace a “DVD-CHG” cuando se utiliza con una unidad principal compatible Ai­NET que no sea el CVA-1006R/CVA-1003R/IVX­M706/IVX-C806, la única operación posible desde la unidad principal será el ajuste del nivel de volumen.
• Para rellamar el vídeo DVD utilizando el CVA­1005R/IVA-M700R/IVA-C800R, conmute el modo a “AUX” con la tecla V.SEL del CVA-1005R/IVA­M700R/IVA-C800R.
• Cuando el ajuste Ai-NET se realiza a “CD-CHG”, las funciones y pantallas disponibles pueden diferir según sea la unidad principal compatible Ai-NET conectada.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos. Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
6 Apague la ignición del vehículo y luego vuélvalo
a encender.
30-ES
NOTAS
Cuando el modo DVD-CHG no pueda invocarse en el lado CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806
• “DVD-CHG” no se mostrará en la pantalla del menú en el lado del CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/ IVX-C806
Esto se debe a que la configuración Ai-NET del DHA­S680P es “CD-CHG.” Utilice el método siguiente para cambiar la configuración.
1. Presione el interruptor SOURCE del CVA-1006R/ CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806 y seleccione CD­CHG desde el menú.
2. Seleccione “AUX1” con el interruptor V.SEL. Se mostrará la pantalla del DHA-S680P (cuando DHA­S680P esté conectado a AUX1).
3. Configure Ai-NET a “DVD-CHG” con el DHA­S680P. Consulte “Ajuste personalizado – Cambio de los ajustes Ai-NET” (en la página 30).
4. Quite el contacto del coche y vuélvalo a dar.
Ajuste personalizado – Cambio del ajuste H.U. CONTROL
3 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar “H.U . CONTROL” y luego presione el botón ENT.
4 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar “ON” u “OFF” y luego presione el botón ENT.
FR
Cuando conecte este aparato a una unidad principal compatible con Ai-NET o a una unidad principal de audio/vídeo compatible con Ai-NET, ajuste el aparato de forma que sea posible controlarlo desde la unidad principal.
NOTA
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SET
y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos. Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTA
Esta operación no se puede realizar en el modo PRE­STOP. Durante la reproducción de un disco, presione dos veces el botón para ajustar el modo de detención.
ON
Ajustar en “ON” con un sistema Ai-NET de ALPINE conectado. Las operaciones pueden realizarse desde una unidad principal compatible con Ai-NET o desde una unidad principal de audio/vídeo compatible con Ai-NET.
OFF
Ajustar en “OFF” si no hay un sistema Ai-NET de ALPINE conectado.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionado
durante 2 segundos por lo menos. Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración quedará cancelado.
6 Quite el contacto del coche y vuélvalo a dar.
IT
SE
2 Utilice el Joystick para seleccionar “CUSTOM
SETUP” y luego presione el botón ENT.
31-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
3 Utilice el Joystick para seleccionar la banda a
ajustar y luego presione el botón ENT. Podrá ajustarse la banda cuya frecuencia esté indicada en color amarillo. La pantalla de ajuste
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
Cuando se utilice con un procesador de audio digital (PXA-H510/PXA-H900), es posible el funcionamiento desde la unidad de mando a distancia incluida con el DHA-S680P. También remítase a las instrucciones de funcionamiento del PXA-H510/PXA-H900.
del ecualizador paramétrico consta de dos páginas. Presione el botón BAND y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos para conmutar entre las páginas 1 y 2.
Ajuste del ecualizador paramétrico (sólo cuando conecte con PXA-H510)
Ajuste de la frecuencia de banda, el ancho de banda y el nivel del ecualizador paramétrico.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar
“PARAMETRIC-EQ” y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para ajustar la frecuencia y
luego presione el botón ENT.
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ancho de
banda (Q-FACT) y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el ancho de
banda y luego presione el botón ENT.
7 Utilice el Joystick para seleccionar el nivel (LV)
y luego presione el botón ENT.
8 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
9 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
NOTA
El DHA-S680P no puede efectuar el ajuste del ecualizador paramétrico cuando está conectado con el PXA-H900.
32-ES
Ajuste del sonido envolvente
Esto no es posible cuando se activa el Dolby Digital o Pro Logic para la salida de audio del DHA-S680P.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
Almacenamiento de los ajustes de sonido envolvente
Seis tipos de ajustes del ecualizador paramétrico o el contenido del ajuste pueden ser memorizados.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
FR
2 Utilice el Joystick para seleccionar
“SURROUND” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el modo de
sonido envolvente y luego presione el botón ENT. Hay seis modos de sonido envolvente.
4 Presione el botón ENT.
El valor de nivel (LV) se pone amarillo.
5 Utilice el Joystick para ajustar el nivel (LV) y
luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para seleccionar el tiempo
(tiempo de eco) y luego presione el botón ENT.
7 Utilice el Joystick para ajustar el tiempo y luego
presione el botón ENT.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “PRIVATE-
MEMORY” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “WRITE” y
luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar la ubicación
de la memoria en que desea almacenar los ajustes de la memoria (“PRIVATE-MEMORY 1” a “PRIVATE-MEMORY 6”) y luego presione el botón ENT.
IT
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
8 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
SE
33-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
Recuperación de los
DVD
ajustes de sonido envolvente
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
Video CD
CD
Ajuste de la corrección
DVD
Video CD
de tiempos (sólo cuando conecte con PXA-H510)
Elimina los retardos de tiempo resultantes de la distancia que hay entre la posición de escucha y la posición de los altavoces.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “TIME-
CORRECTION” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el altavoz a
ajustar y luego presione el botón ENT.
CD
2 Utilice el Joystick para seleccionar
“SURROUND” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar la ubicación
de la memoria que desea recuperar (“PRIVATE­MEMORY 1” a “PRIVATE-MEMORY 6”) y luego presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
4 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
4 Utilice el Joystick para ajustar el tiempo y luego
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
NOTA
El DHA-S680P no puede efectuar el ajuste de la corrección de tiempos cuando está conectado con el PXA-H900. (El menú de ajuste es visualizado.)
34-ES
Utilización del modo
DVD
CD
Video CD
Pro Logic
DVD
Video CD
CD
AJUSTE – Ajuste del modo de altavoz
Cambie entre la entrada Dolby Digital y la entrada Pro Logic.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “DOLBY
SURROUND MODE” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para hacer la selección y
luego presione el botón ENT.
NOTA
Este ajuste no puede realizarse cuando Dolby Pro Logic se ajusta a “OFF”.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
FR
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el altavoz a
ajustar (“FRONT”, “CENTER” o “REAR”) y luego presione el botón ENT.
DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” se ajustará automáticamente cuando el disco sea compatible con Dolby Digital y el ajuste de salida de audio del reproductor de vídeo DVD se ajuste a “AUTO”.
DOLBY PRO LOGIC
Cuando el disco es compatible con Dolby Pro Logic y la salida de audio del reproductor de vídeo DVD se ajusta a “LPCM” podrá seleccionarse “DOLBY PRO LOGIC” u “OFF”. Cuando se seleccione “OFF” el ajuste de sonido envolvente no podrá ser ajustado.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
4 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
4 Utilice el Joystick para cambiar de modo.
FRONT
LARGE/SMALL (Grande/pequeño)
CENTER
OFF/LARGE/SMALL (Inactivo/grande/pequeño)
REAR
OFF/LARGE/SMALL (Inactivo/grande/pequeño)
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
IT
SE
35-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem de
nivel y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
AJUSTE – Ajuste de la imagen acústica
NOTA
Este ajuste no se puede realizar cuando Dolby Pro Logic se ajusta a “OFF”.
DVD
Video CD
CD
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
7 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
AJUSTE – Mezcla de los canales de audio posteriores
Utilice esta función para mezclar las señales de audio frontales con la salida de los altavoces posteriores.
DVD
Video CD
CD
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “BI-
PHANTOM” y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo
(“ON” u “OFF”) y luego presione el botón ENT.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “REAR MIX”
y luego presione el botón ENT.
NOT A
El ajuste “BI-PHANTOM” se realiza automáticamente a “OFF” cuando el altavoz central está ajustado a “OFF”.
36-ES
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo
(“ON” u “OFF”) y luego presione el botón ENT.
NOTA
El ajuste “REAR MIX” se realiza automáticamente a “OFF” cuando el altavoz posterior está ajustado a “OFF”.
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem de
DVD
CD
Video CD
nivel y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOT A
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
7 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
AJUSTE – Compensación de tiempos del altavoz posterior
NOTA
La compensación no es posible cuando los altavoces posteriores están ajustados a “OFF”.
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
AJUSTE – Compensación de tiempo del altavoz central
NOTA
La compensación no es posible cuando el altavoz central está ajustado a “OFF”.
DVD
Video CD
CD
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “CENTER
DELAY” y luego presione el botón ENT.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “REAR
DELAY” y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOT A
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
FR
IT
4 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
SE
37-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
ENT
BAND
RTN
V.OUT
A. PROC
BAND
AJUSTE – Consecución de un sonido potente a bajos volúmenes
NOTA
Este ajuste sólo es posible con salidas Dolby Digital.
DVD
Video CD
CD
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar
“LISTENING” y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo.
L-NIGHT
Para conseguir un sonido potente a bajos volúmenes (para compensar los altos niveles de ruido de fondo, como el ruido de la carretera)
STANDARD
Para un sonido más potente a v olúmenes normales
MAXIMUM
Para el sonido normal
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
AJUSTE – Ajuste del nivel de altavoces
DVD
Video CD
CD
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” y
luego presione el botón ENT.
3 Presione el botón BAND y manténgalo
presionado durante 2 segundos por lo menos para cambiar la pantalla “ADJUST”.
4 Utilice el Joystick para seleccionar “TEST
TONE” y luego presione el botón ENT.
5 Utilice el Joystick para seleccionar “ON” y luego
presione el botón ENT. Los tonos de prueba son producidos durante dos segundos desde cada altavoz.
NOTA
Los tonos de prueba no se producen desde los altavoces central y posteriores cuando estos altavoces están ajustados a “OFF”.
6 Utilice el Joystick para seleccionar el altavoz y
luego presione el botón ENT. Realice el ajuste de tal forma que el nivel de volumen de los distintos altavoces sea el mismo.
7 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
8 Una vez que se han ajustado los niveles de
todos los altavoces, ajuste el “TEST TONE” a “OFF” o presione el botón A.PROC para cerrar la pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
38-ES
MODO – Ajuste de
DVD
CD
Video CD
volumen, fader y balance
Cuando se conecta una unidad principal por medio de conexiones Ai-NET, ajuste el volumen, el fader y el balance desde la unidad principal.
DVD
Video CD
CD
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “MODE” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem a
ajustar y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para ajustar.
NOTA
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
MODO – Ajuste del altavoz de graves (Subwoofer)
DVD
Video CD
CD
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo
(“ON” u “OFF” ) y luego presione el botón ENT.
NOT A
El subwoofer no puede ajustarse cuando está ajustado a “OFF”.
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem de
nivel y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luego
presione el botón ENT.
NOT A
Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
7 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
FR
MODO – Activación y desactivación de la función anulación
1 Durante la reproducción, presione el botón
A.PROC. Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “MODE” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “DEFEAT” y
luego presione el botón ENT.
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “MODE” y
luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “SUB-W” y
luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo
(“ON” u “OFF”) y luego presione el botón ENT. ON : La respuesta será plana. OFF : Desactivado
NOTAS
• Cuando “DEFEAT” se ajusta a “ON”, los ajustes de “PARAMETRIC-EQ”, “SURROUND”, “PRIVATE­MEMORY” y “TIME-CORRECTION” no se pueden ajustar.
• Presione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar la
pantalla del procesador de audio digital y volver a la pantalla de reproducción.
39-ES
IT
SE
Otras funciones útiles
Codificador rotatorio
REPEATTITLE
CDA-7873R (Unidad principal)
SOURCE
Operación desde la unidad principal
El DHA-S680P también puede hacerse funcionar desde una unidad principal ALPINE compatible con Ai-NET. Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal para obtener más detalles. Observe que algunas de las funciones no pueden realizarse desde el DHA-S680P.
Funciones que pueden realizarse desde la unidad principal
Conmutador
SOURCE
TITLE
REPEAT
Codificador
rotatorio
Cambia la fuente de audio. Activa la alimentación del reproductor de DVD en el modo de cambiador. Desactiva en un modo que no sea el de cambiador principal
Cambia el patrón de visualización o la unidad principal. /Ajusta el modo de introducción de títulos.
DVD: Conmutación de la repetición CD de vídeo /CD: Conmutación de la repetición
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo del capítulo/pista siguiente. Cuando se mantiene pulsado realiza el avance rápido del disco.
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo del capítulo/pista actual. Cuando se mantiene pulsado, realiza el retroceso rápido del disco.
Conmuta entre reproducción y pausa.
Ajusta el volumen.
Funcionamiento
40-ES
Reproducción de DVDs, CDs de vídeo y CDs
1 Presione el botón SOURCE y seleccione el
modo de cambiador. Modo de cambiador:
El DHA-S680P se enciende y la reproducción comienza automáticamente. Otros modos: El DHA-S680P se apaga automáticamente.
2 Para ajustar el modo de pausa presione el botón
. Presione el botón reanudar la reproducción.
NOTAS
• Para los CDs de vídeo con control de reproducción
(PBC), desactive el PBC.
• Se pueden introducir títulos para los CDs de vídeo o
los CDs. Para detalles, remítase a la instrucciones de funcionamiento de la unidad principal conectada (solamente cuando el “ajuste de Ai-NET” del DHA­S680P está en modo CD-CHG. Si conecta con el CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806, es posible utilizar este producto aunque el ajuste Ai­NET esté en el modo DVD-CHG.)
• El nombre del disco, de la pista y otras
informaciones pueden mostrarse en la pantalla de la unidad principal con los CD de música que admiten la función de texto para CD. (Solamente cuando el “ajuste de Ai-NET” del DHA-S680P está en modo CD-CHG. Si conecta con el CVA-1006R/CVA-1003R/ IVX-M706/IVX-C806, es posible utilizar este producto aunque el ajuste Ai-NET esté en el modo DVD-CHG.) Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal para obtener más detalles. La información no puede ser visualizada en monitores de televisión.
• La reproducción SCAN y M.I.X. de los CD et CD de
vídeo no puede llevarse a cabo.
nuevamente para
ENT
SOURCE
RUE-4187 RUE-4185 RUE-4167 RUE-4160
Operación desde la unidad de mando a distancia de la unidad principal
El DHA-S680P puede manejarse desde la unidad de mando a distancia incluida con la unidad principal
Funciones del mando a distancia
Funcionamiento
.
Unidad del mando a
distancia
RUE-4187 RUE-4185 RUE-4167 RUE-4160
ENT
ENT
A.SEL
MENU
ENT
AUDIO
SEL
FR
P10 Encendido/apagado
SOURCE
P11 Selección del disco P13
Avance rápido/retroceso rápido
P14
Imagen congelada (pausa)
P14
Búsqueda de capítulo/pista
NOTAS
• Puede haber restricciones en algunas de las funciones y pantallas según sea el producto compatible con Ai- NET (unidad principal/unidad de mando a distancia) utilizado.
• Para el ajuste del volumen y otras operaciones básicas, remítase a las instrucciones de funcionamiento de la unidad principal.
• En los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC) desactive el PBC.
• Si con la unidad principal no viene incluida una unidad de mando a distancia, se necesita una unidad de mando a distancia opcional.
(Presione y mantenga presionado)
SOURCE A.SEL AUDIO SEL
Inclinar la palanca hacia arriba o hacia abajo.
Mantener la palanca hacia la
(Presione y mantenga presionado) (Presione y mantenga presionado)
Advertencia
izquierda o hacia la derecha.
ENT
Mantener la palanca hacia la izquierda o hacia la derecha.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
IT
SE
41-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 2 y 3 de este manual para un uso apropiado.
Advertencia
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda). De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
Prudencia
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
42-ES
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su DHA-S680P. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el DHA-S680P a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del DHA-S680P sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Preparación
1
Aparque el vehículo en una superficie plana y segura. Pise el freno de estacionamiento y quite la llave de contacto.
2
Revise las piezas incluidas y organice las herramientas y las instrucciones de instalación.
Cable Ai-NET
(5,5m)
Tornillos hexagonales enroscables
con arandelas
(M5x15)
x 4 x 2 x 2 x 8 x 4
67
Tornillo
con doble
arandela
(M4x8)
x 4 x 4
Bolsa de plástico para las llaves de
protección de
embalaje
Portamando Cinta adhesiva
Hoja de juntas
de índice
3
Desconecte el terminal del polo negativo de la
Cable de conexión PIN
(para señales de vídeo) (5m)
21345
Soportes en
forma de L
Pernos
hexagonales
con arandelas
(M6x50)
Cargador de DVD
Cinta de montaje
x 1
de doble cara
Etiquetas de
la cubierta
Unidad del sensor del
batería.
Cable de
fibra óptica (5m)
Base para
el suelo
mando a distancia
(5,5m)
(cinta adhesiva
de doble cara)
Baterías (AA)
x 2
Tuercas
hexagonales
con arandelas
(M6)
Hoja de
juntas
antipolvo
enroscables (M4x12)
alimentación (5m)
Unidad del mando
Cable de
Tornillos
hexagonales
(M6x25)
Juntas de
identificación de
entrada/salida
a distancia
Tornillos
x 4
FR
Conexión
Efectúe las conexiones según se describe en el
1
diagrama básico de conexiones en la página 47.
• Estas instrucciones también incluyen ejemplos de conexiones con otros productos. (Véase las páginas 50 a 57.)
• Compruebe qué combinación de productos se utilizarán y actúe en consecuencia.
2
Asegúrese de que todas las conexiones son correctas.
3
Conecte el terminal del polo negativo de la batería.
IT
SE
43-ES
Instalación y conexiones
Cuando el DHA-S680P esté conectado con un producto Alpine Ai-NET (unidad principal AV, unidad principal regular, etc.) debe llevarse a cabo la configuración del sistema del DHA­S680P (configuración de Ai-NET y configuración de control H.U.). Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
5
Apague la alimentación del DHA-S680P.
6
Quite la llave de contacto y desconecte el terminal del polo negativo de la batería.
Montaje del soporte para el mando a distancia
34
• Cuando los rayos de sol incidan directamente sobre el mando a distancia, quítelo del soporte y guárdelo en la guantera.
• Si el soporte no puede ser montado firmemente con cinta Velcro, fíjelo con tornillos.
Papel de
protección azul
Consola central, etc.
Tornillos de refuerzo
Mando a distancia Soporte del mando a distancia
*
Montaje
Montaje de la unidad de sensor del mando a distancia
NOTAS
• Cuando utilice un monitor con sensor del mando a distancia incorporado, tales como el CVA-1006R, el sensor externo no se utiliza.
• Al montar la unidad con cinta adhesiva de dos caras, asegúrese de que la superficie donde se vaya a montar esté seca y limpia de suciedad y grasa.
Presione la cinta adhesiva de dos caras, sobre
1
la parte de atrás de la unidad de sensor del mando a distancia.
Antes de completar el montaje del sensor,
2
asegúrese de que el lugar seleccionado se encuentra dentro del campo de operación del mando a distancia. Quite el papel trasero de la cinta adhesiva y presione el sensor en el lugar seleccionado para el montaje o en el interior del soporte del mando a distancia.
Soporte del mando a distancia
Cinta Velcro (Antes de fijar el soporte, limpie
*
el lugar donde la vaya a fijar)
Instalación
Advertencia
Tenga cuidado de que los cables del vehículo no toquen el DHA-S680P. Si los cables entran en contacto con el DHA­S680P, las vainas podrían resultar dañadas debido a las vibraciones generadas durante el funcionamiento del vehículo y provocar cortocircuitos. Deje espacio suficiente cuando oriente los cables, para evitar así el contacto entre los cables del vehículo y el DHA-S680P.
NOTAS
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el cable a tierra en forma segura a un sitio de metal sin revestimiento (remueva toda pintura, suciedad o grasa si es necesario) del chasis del automóvil.
• Si usted agrega un supresor de ruido opcional, conéctelo tan lejos de la unidad como sea posible. Su distribuidor Alpine posee varios supresores de ruido. Contáctelos para mayor información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
44-ES
Unidad de sensor del mando a distancia
Retire las llaves del embalaje.
H
V
0°
0°
90°
H
V
90°
1
Cambie la posición de los muelles.
3
En el panel inferior del DHA-S680P encontrará instaladas tres llaves para proteger el producto durante el transporte. Asegúrese de quitar estas llaves antes de instalar el DHA-S680P. Para no perder las llaves, guárdelas en la bolsa de plástico proporcionada con el DHA-S680P y cubra los agujeros de las llaves con las juntas antipolvo incluidas.
NOTA
No podrá llevarse a cabo la operación de expulsión (eject) si las llaves están montadas cuando se encienda el equipo. Apague el equipo y quite las llaves.
Instale el soporte en forma de L.
2
1 Determine la posición y el ángulo de la
instalación.
2 Consulte el paso 3 y cambie la posición de
los muelles, según el ángulo de instalación.
3 Instale el soporte en forma de L 2 según el
ángulo de instalación. Fíjelo en su lugar con los tornillos con doble arandela (M4x8) 6.
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Orificios del soporte en forma de L.
Ejemplo de instalación utilizando el soporte en forma de L proporcionado.
Vertical Horizontal
Utilice uno de los agujeros y y fije los dos tornillos diagonalmente.
6 613
Utilice uno de los agujeros y y fije los dos tornillos diagonalmente.
Diagonal
Fije utilizando los agujeros 4 y .
34
Con este producto, las posiciones de los muelles antivibración integrados deberán cambiarse según sea el ángulo de instalación. El producto no proporcionará la resistencia regular a la vibración, si los muelles antivibración no están en las posiciones correctas o si los muelles izquierdo y derecho están en posiciones diferentes. Los muelles antivibración pueden colocarse en uno de los cinco ángulos. Los muelles están ajustados en el ángulo “H” según la configuración de fábrica. Para cambiar este ángulo, siga las instrucciones que se dan a continuación. 1 Cambie la posición de
los muelles con el dedo.
2 Apriete en las etiquetas
de las cubiertas izquierda o derecha. Asegúrese de volver a colocar correctamente las etiquetas de las cubiertas después de ajustar la posición de los muelles, a fin de proteger el interior del producto del polvo o de la suciedad, ya que, de lo contrario, podrían producirse averías.
3 Compruebe la posición de los muelles.
Efectúe una revisión final de la posición de los muelles, con los cinco pequeños orificios en las etiquetas izquierda y derecha de la cubierta.
• Instalación directamente en el suelo
1 Determine la posición debajo de la alfombra
en la que desee instalar el equipo.
2 Inserte los tornillos hexagonales (M6x25)
en la base para el suelo 3 y móntelos directamente en el suelo con los tornillos hexagonales enroscables con arandelas (M5x15) 1.
11
3
55
5
FR
IT
SE
45-ES
Instalación y conexiones
2
3 Efectúe cortes en forma de X en la alfombra.
Para la instalación vertical, fije el equipo en el suelo con los tornillos hexagonales enroscables con arandelas (M5x15) 1.
4 Instale encima de la alfombra con las
tuercas hexagonales con arandelas (M5) 4.
Instalación horizontal
NOTA
Cuando efectúe la instalación en posición horizontal, asegúrese de que la ranura del cargador de DVD se encuentra en el lateral izquierdo.
Instalación vertical
NOTAS
• Cuando efectúe la instalación verticalmente, asegúrese de que la ranura del cargador de DVD se encuentra en el lateral superior.
• Cuando instale verticalmente utilizando un cable audio RCA, utilice siempre un conector en forma de L. El uso de un cable derecho puede dañar el conector y ocasionar el mal funcionamiento de la unidad.
NOTA
Cuando instale verticalmente utilizando un cable audio RCA, utilice siempre un conector en forma de L. El uso de un cable derecho puede dañar el conector y ocasionar el mal funcionamiento de la unidad.
• Suspensión desde la bandeja trasera
ADVERTENCIA
Cuando taladre los agujeros, tenga cuidado de no dañar las tuberías o los cables.
Apriete los soportes en forma de L 2 a ambos
1
lados de esta unidad.
Taladre los agujeros con un diámetro
2
aproximado de 6mm y fije de manera segura con pernos hexagonales con arandela (M6x50)
y tuercas hexagonales con arandela (M6)
7
.
4
• Instalación para el piso
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no dañar las tuberías, cables, etc. cuando haga agujeros en el suelo.
1
Para la instalación horizontal, fije el equipo en el suelo con los tornillos hexagonales enroscables con arandelas (M5x15) 1.
46-ES
Verificación
Dé a la llave de contacto y asegúrese de que el
1
equipo está funcionando correctamente, según se indica en estas instrucciones.
Asegúrese de que el equipo del vehículo
2
(claxon, luces de parada, etc.) funcionan correctamente.
Conexiones
Blanco/Marrón
Fusible
(5A)
ENTRADA DEL
MANDO A DISTANCIA
TIERRA
Negro
BATTERÍA
Amarillo
ENCENDIDO
Rojo
Color del cable Especificaciones del cable
• Terminal de salida digital (óptica)
Este terminal es utilizado para conectar el DHA-S680P al procesador de audio digital ALPINE (PXA-H510 o PXA-H900). Estos productos incluyen un cable de fibra óptica que se conectará directamente dentro del terminal de salida digital del DHA-S680P.
• Conector de salida de vídeo
Amarillo
Este conector se utiliza en combinación con las entradas de vídeo de otro producto de vídeo (unidad principal AV o monitor de TV).
Blanco (I)
• Conectores de salida de audio
Esta salida puede estar conectada a un monitor trasero con un control de volumen o a un preamplificador de audio auxiliar. Este es utilizado para monitorear el audio del DVD mientras que el sistema de audio principal está siendo dirigido
Rojo (D)
por otra fuente (tal como un radio o un CD).
• Conector Ai-NET (negro)
Conecte éste al conector de salida o entrada de otro producto (Unidad principal AV, unidad principal procesador de audio digital o reproductor DVD DVA-5205P) equipado con Ai-NET.
• Terminal del sensor del mando a distancia
Conecte éste a la unidad del sensor del mando a distancia. No se utiliza cuando se está usando un monitor con una unidad de sensor de mando a distancia incorporada. Se necesita una unidad de sensor de mando a distancia cuando está conectado un monitor o una unidad de navegación fabricada por otra compañía.
• Conector Ai-NET (gris)
Conecte éste al conector de salida o entrada de otro producto (cambiador CD) equipado con Ai-NET.
• Cable de entrada del mando a distancia
Blanco/
Este cable es utilizado en combinación con la unidad principal AV compatible
Marrón
con Ai-NET o el monitor ALPINE con un cable de salida del mando a distancia.
• Cable a tierra
Conecte este cable a una buena parte de su vehículo. Asegúrese de que la
Negro
conexión se realice a metal descubierto y que esté sujetada en forma segura con el tornillo para metales suministrado.
• Cable de la batería
Amarillo
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
• Cable de potencia conmutada (ignición)
Conecte este cable a un terminal abierto en la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que suministre (+) 12V solo cuando se
Rojo
activa la ignición o en la posición de accesorio. Cuando conecte la unidad principal AV compatible con Ai-NET o la unidad principal compatible con Ai-NET, no conecte el cable de ignición.
Sensor del mando a distancia
Al cable de salida del mando a distancia
Atornille a una parte metálica de la carrocería del automóvil.
Llave de
encendido
FR
NOTAS
• Efectúe correctamente las conexiones. Nunca efectúe conexiones a partes que no se indiquen en estas instrucciones.
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
IT
SE
47-ES
Instalación y conexiones
Cambio de la configuración del sistema
Cuando el DHA-S680P esté conectado a una unidad principal Alpine AV o una unidad principal Alpine regular, debe llevarse a cabo la configuración del sistema. Antes de fijar el DHA-S680P en un lugar definitivo, asegúrese de cambiar la configuración del sistema.
7
Encendido de la unidad
Dependiendo de los componentes del sistema, es posible que el DHA-S680P no se encienda. Si no se enciende, siga el procedimiento descrito a continuación para encender el equipo.
Conecte la unidad del sensor del mando a
1
distancia al DHA-S680P. El mando a distancia no funcionará a menos que la unidad del sensor del mando a distancia esté conectada.
2
Presione el botón V .OUT y manténgalo presionado en la unidad de mando a distancia durante al menos 2 segundos para activar la alimentación.
3
Se muestra en el monitor la pantalla del DHA­S680P. Cuando utilice una unidad principal AV, cambie con el botón V.SEL. Cuando utilice un monitor de TV, cambie con el botón AUX.
Esto completa la preparación para llevar a cabo los ajustes. Ahora cambie la configuración de Ai-NET y la configuración de control H.U., tal como se describe a continuación. No inserte todavía los discos.
Efectuar la configuración Ai-NET
Lleve a cabo la configuración para la transferencia de señales con los productos Ai-NET conectados.
4
Presione el botón SET en la unidad de mando a distancia y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos. Aparece el menú inicial de configuración.
Seleccione “DVD-CHG” o “CD-CHG” mediante el Joystick y después presione el botón ENT.
Cambie a “DVD-CHG” en los siguientes casos: Cuando se efectúe una conexión a la unidad principal (p.ej: CDA-7990R, CDA-7873R y CDA-7878R, compatibles con Ai-NET y disponibles desde enero de 2001) o una unidad principal AV (p.ej: CVA-1006R, CVA­1003R, IVX-M706 e IVX-C806, compatibles con Ai-NET y disponibles desde enero de
2001). DVD-CHG es la configuración de fábrica.
• Cambie a “CD-CHG” en los siguientes casos: 1 Cuando se efectúe una conexión a una
unidad principal (salvo a CDA-7990R), compatible con Ai-NET y disponible antes de enero de 2001 o a una unidad principal AV (p.ej: CVA-1005R, IVA­M700R e IV A-C800R). Cuando se efectúe la configuración DVD­CHG con las unidades centrales mencionadas anteriormente, ya no será posible la identificación de DHA-S680P ni la operación desde la unidad central.
2 Cuando se conecte el DHA-S680P
utilizando el Versatile Link Terminal (KCA­410C).
Después, configure el “H.U. CONTROL”.
5
Seleccione “CUSTOM SETUP” (configuración personalizada) con el Joystick y después presione el botón ENT.
6
Seleccione “Ai-NET SETUP” (configuración Ai­NET) con el Joystick y después presione el botón ENT.
48-ES
Configuración del “H.U. CONTROL”
Cuando DHA-S680P esté conectado a una unidad principal compatible con Ai-NET o una unidad principal AV compatible, efectúe la configuración siguiente para que el DHA-S680P pueda ser accionado desde la unidad principal.
8
Seleccione “H.U. CONTROL SETUP” mediante el Joystick, y después presione el botón ENT.
9
Seleccione “ON” u “OFF” mediante el Joystick, y después presione el botón ENT.
Cambie a “ON” en los siguientes casos: Cuando el DHA-S680P esté conectado a una unidad principal compatible Ai-NET o a una unidad principal AV compatible Ai-NET. En este caso, si cambia a “OFF” el DHA-S680P no podrá ser controlado desde la unidad principal y el sonido de los productos externos (cambiador de CD, etc.) no se podrá escuchar. “ON” está configurado de fábrica.
Cambie a “OFF” en los siguientes casos: Cuando utilice una unidad principal que no sea compatible con Ai-NET u otra marca de unidad principal.
10
Presione el botón SET (configurar) y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos. La configuración se guarda en memoria y se cancela el modo de configuración.
Presione el botón V.OUT en la unidad de mando
11
a distancia y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para desactivar la alimentación. Desconecte la unidad sensora del mando a distancia.
NOTA
Si no ha conectado una unidad principal compatible con Ai-NET, no desconecte el mando a distancia.
Quite la llave de contacto del vehículo y vuelva a
12
encender el equipo. Cambie la fuente de la unidad principal para
13
asegurarse de que llega alimentación al DHA­S680P. Inserte un disco y asegúrese de que las salidas de imagen y sonido son correctas. Si no llega alimentación, inicie el procedimiento de configuración desde el principio.
Ejemplos de actualizaciones del sistema
Precauciones a la hora de actualizar el sistema
Después de completar las conexiones, será necesario modificar el ajuste del sistema del DHA-S680P. Antes de instalar el producto, consulte por favor la página 48 y cambie la configuración.
Cuando conecte el DHA-S680P a una unidad principal o a una unidad principal AV, no conecte el conductor de potencia conmutado (contacto).
Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio ALPINE (como el PXA-H510 y el PXA-H900), asegúrese de hacer la conexión a los conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se efectúa a los conectores CHANGER.
Cuando utilice el KCA-410C (Versatile Link Terminal) de Alpine y conecte el DHA-S680P, conecte el cable del DHA-S680P Ai-NET al conector CHANGER1 del KCA-410C. Tenga también en cuenta que cuando utilice el KCA-410C y efectúe las conexiones, será necesario efectuar cambios en la configuración del sistema del DHA-S680P antes de conectar el KCA-410C. Consulte la página 48 y lleve a cabo la configuración.
Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se podrá utilizar.
Cuando conecte el DHA-S680P, el monitor de TV ALPINE, y la unidad principal AV, asegúrese de conectar el cable de entrada (blanco/marrón) del mando a distancia mutuo. De no hacerlo, no funcionará el mando a distancia. Cuando efectúe las conexiones a un monitor de TV de otra marca, utilice por favor la unidad del sensor del mando a distancia suministrado.
FR
IT
49-ES
SE
Instalación y conexiones
CD-CHG
OFF
Configuración
Configuración Ai-NET Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones. Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal no compatible con Ai-NET, a un procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y a un monitor de TV.
Terminal del
Cambiador de DVD
DHA-S680P
sensor del mando a distancia
Terminal de salida digital (óptica)
Sensor del mando a distancia
Terminal de entrada digital (óptica) (DVD)
Conector de salida de audio
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector de salida de vídeo
Conductor de salida del mando a distancia (azul/blanco) Conductor de activación del mando a distancia
Para conexión con el monitor trasero solamente
Unidad principal
non compatible Ai-NET
(vendida separadamente)
Cable de extensión RCA
Cable de extensión RCA
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Cable de extensión RCA
Terminal de entrada
vídeo (AUX1)
(vendida separadamente)
Terminal de entrada audio (AUX1)
(azul/blanco)
Unidad de interfaz AV
TME-M790 etc.
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Monitor
TME-M790 etc.
(vendido separadamente)
NOTAS
• Cuando se utilice en un sistema con una unidad principal que no sea compatible con Ai-NET y un procesador digital de audio, conecte sólo el DHA-S680P y el procesador digital de audio mediante un cable de fibra óptica. No conecte un cable de salida Ai-NET o no será posible controlar el procesador digital de audio desde el DHA-S680P.
• Cuando sólo se efectúe una conexión a un procesador digital de audio (no a una unidad principal no compatible con Ai-NET), es posible utilizar tanto un cable de fibra óptica como un cable de salida Ai-NET. En este caso, el procesador digital de audio puede controlarse desde el DHA-S680P.
• Cuando lo conecte a otra marca de pantalla de TV, no es necesario que conecte el cable de entrada del mando a distancia (blanco/marrón). Utilice la unidad del sensor del mando a distancia incluida en el DHA-S680P.
• Asegúrese de conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
50-ES
DVD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones. Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad principal AV disponible después de enero de 2001: CV A-1006R/ CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806 etc.) y procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
EQ
/
DIV
Unidad principal de AV
CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/
IVX-C806 (vendida separadamente)
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Cable de extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector de
Cable de extensión RCA
salida vídeo
Conector de salida audio
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Terminal de salida digital (óptica)
Cambiador de DVD
Conector Ai-NET
Cable de fibra óptica
DHA-S680P
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET (negro)
Conector de entrada Ai-NET
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Conector Ai-NET (gris)
Cable Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
Terminal de salida digital (óptica), no conectar
FR
NOTAS
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DHA-S680P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 de la unidad principal AV.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea de comprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se efectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se podrá utilizar.
IT
SE
51-ES
Instalación y conexiones
DVD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones. Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
Conexión a una unidad principal AV compatible con Ai-NET (unidad principal AV disponible después de enero de 2001: CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806 etc.), reproductor de DVD (DVA-5205P) y procesador digital de audio (PXA-H510/ PXA-H900)
Terminal de entrada
de audio (AUX2)
Unidad principal de AV
CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806
(vendida separadamente)
Terminal de entrada de vídeo (AUX1)
Terminal de entrada
de vídeo (AUX2)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Conector de salida vídeo
Cable de extensión RCA
Cable de extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector de salida audio
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
(vendido separadamente)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
Conector Ai-NET
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET (gris)
Reproductor DVD
DVA-5205P
Terminal de salida digital (óptica)
Conector Ai-NET (negro)
EQ
/
DIV
Cable Ai-NET
Cable de extensión RCA
Cable de extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
NOTAS
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA­5205P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 de la unidad principal AV. Conecte la salida de vídeo del DHA-S680P a AUX2.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea de comprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se efectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se podrá utilizar.
52-ES
Cable de extensión RCA
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector de salida vídeo
Conector de salida audio
Conductor de salida del mando a distancia (AUX2) (blanco/marrón)
Cable de fibra óptica
Terminal de salida digital (óptica)
Cambiador de DVD
DHA-S680P
Cable de fibra óptica
Conector Ai-NET (negro)
Conector Ai-NET (gris)
Terminal de entrada digital (óptica) (DVD)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Cable Ai-NET
Cable Ai-NET
Conector de entrada Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
Terminal de salida digital (óptica), no conectar
DVD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones. Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad principal disponible después de enero de 2001: CDA-7990R/CDA-7873R/CDA-7878R etc.), procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y monitor de TV
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la
Monitor
TME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad de interfaz
TME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Conductor de salida Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Cable de extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector de
Cable de extensión RCA
salida vídeo
Conector de salida audio
del mando a distancia
(AUX1)
(blanco/marrón)
Cable de fibra óptica
Terminal de salida digital (óptica)
Cambiador de DVD
DHA-S680P
Unidad principal
con Ai-NET
(vendida separadamente)
Conector Ai-NET (negro)
Conector Ai-NET (gris)
posición EQ/DIV.
Conector Ai-NET
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Cable Ai-NET
Cable Ai-NET
EQ
/
DIV
Cable Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Conector de entrada Ai-NET
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
Terminal de salida digital (óptica), no conectar
FR
Conexión de más de 2 cambiadores al sistema anterior utilizando KCA-410C
(Versatile Link Terminal)
Cable de fibra óptica
Conductor de entrada del mando a distancia (AUX2) (blanco/marrón)
Conector de
Cable de extensión RCA
salida vídeo
Terminal de salida digital (óptica), no conectar
NOTAS
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se
Terminal de salida digital (óptica)
Cambiador de DVD
DHA-S680P
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea de comprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se efectúa a los conectores CHANGER.
podrá utilizar.
Conector Ai-NET (negro)
Conector Ai-NET (CHANGER2)
Cable Ai-NET
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Conector Ai-NET (gris)
(vendido separadamente)
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
Versatile Link Terminal
KCA-410C
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Conector Ai-NET (HEAD UNIT)
Conector Ai-NET (CHANGER1)
Conector de entrada Ai-NET
Cable Ai-NET
Cable Ai-NET
Terminal de salida digital (óptica), no conectar
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
IT
SE
53-ES
Instalación y conexiones
Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad principal disponible después de enero de 2001: CDA-7990R/CDA-7873R/CDA-7878R etc.), reproductor de DVD (DVA-5205P), procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y monitor de TV
Monitor
TME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad de interfaz
TME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Conector Ai-NET
Unidad principal
con Ai-NET
(vendida separadamente)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
EQ
/
DIV
Terminal de entrada
vídeo (AUX2)
Cable de extensión RCA
Terminal de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector de salida vídeo
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Cable de extensión RCA
Conector de salida vídeo
Cable de extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector de salida audio
Terminal de salida del mando a distancia (AUX2) (blanco/marrón)
Cable de fibra óptica
Terminal de salida digital (óptica)
Cambiador de DVD
DHA-S680
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Reproductor DVD
DVA-5205P
(vendido separadamente)
Conector Ai-NET (negro)
Conector Ai-NET (gris)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET (gris)
Conector Ai-NET (negro)
Terminal de salida digital (óptica)
Cable de fibra óptica
Cable Ai-NET
Terminal de entrada digital (óptica) (DVD)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Cable Ai-NET
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones. Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
Configuración
Configuración Ai-NET Configuración H.U.CONTROL
Cable Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Terminal de salida digital (óptica), no conectar
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
Conector de entrada Ai-NET
DVD-CHG
Valor
ON
NOTAS
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA­5205P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 de la unidad principal. Conecte la salida de vídeo de DHA-S680P a AUX2.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea de comprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se efectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se podrá utilizar.
54-ES
CD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones. Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
Conexión a una unidad principal AV compatible con Ai-NET (IVA-
C800R/IVA-M700R/CVA-1005R), a un reproductor de DVD (DVA­5205P) y a un procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
EQ
/
DIV
Unidad principal de AV
IVA-C800R/IVA-M700R/CVA-1005R
(vendida separadamente)
Conector Ai-NET
Terminal de entrada
de vídeo (AUX2)
Para conexión con el monitor trasero solamente
Cable de extensión RCA
Conector de salida vídeo
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Cable de extensión RCA
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Cable de extensión RCA
Conector de salida vídeo
Conector de salida audio
Conductor de salida del mando a distancia (AUX2) (blanco/marrón)
Terminal de salida digital (óptica)
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Reproductor DVD
DVA-5205P
(vendido separadamente)
Cable de fibra óptica
Conector Ai-NET (negro)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET
(gris)
Conector Ai-NET (negro)
Terminal de salida digital (óptica)
Cable de fibra óptica
Terminal de entrada digital (óptica) (DVD)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Cable Ai-NET
Cable Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Conector de entrada Ai-NET
FR
IT
NOTAS
• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA-5205P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 de la unidad principal AV. Conecte la salida de vídeo del DHA­S680P a AUX2.
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se efectúa a los conectores CHANGER.
• Incluso cuando la configuración del DHA-S680P Ai-NET se configure a CD-CHG, al hacer una cone xión de la salida digital óptica al procesador digital de audio, podrá disfrutar del sonido en volvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos.
• Cuando utilice el terminal de vinculación versátil (Versatile Link Terminal) (KCA-410C) sólo es posible la conexión de CHANGER. El conector AUX del KCA-410C no puede ser utilizado.
Cambiador de DVD
DHA-S680P
SE
55-ES
Instalación y conexiones
• Precauciones cuando se conecta y utiliza el DHA-S680P con el KCA-410C (Versatile Link Terminal)
Cuando se conecta el DHA-S680P con el Versatile Link Terminal (KCA-410C), cambie la configuración del sistema del DHA-S680P según el procedimiento siguiente, antes de conectar el KCA-410C.
Efectúe las conexiones para configurar el sistema del DHA-S680P.
1
NOTA
Después de conectar el DHA-S680P al KCA-410C, los cambios de los ajustes del sistema no son posibles.
Monitor
Terminal de entrada
vídeo (AUX2)
TME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad de interfaz
TME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Conector Ai-NET
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Cable Ai-NET
Unidad principal
con Ai-NET
(vendida separadamente)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
EQ
/
DIV
Conductor de entrada del mando
a distancia Conector de salida vídeo
Cable de extensión RCA
Conector
Para conexión con el monitor trasero solamente
Cable de extensión RCA
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector de salida vídeo
Consulte “Cambio de la configuración del sistema” (en la página 48), y cambie el sistema.
2
de salida audio
Conductor de salida del mando a distancia (AUX2) (blanco/marrón)
Cambiador de DVD
DHA-S680P
(blanco/marrón)
Reproductor DVD
DVA-5205P
(vendido separadamente)
Cable de fibra óptica
Terminal de salida digital (óptica)
Conector Ai-NET (gris)
Terminal de salida digital (óptica)
Cable de fibra óptica
Conector Ai-NET (negro)
Conector Ai-NET (negro)
Terminal de entrada digital (óptica) (DVD)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Cable Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
• Configuración Ai-NET: CD-CHG
• Configuración del CONTROL H.U.: ON
Conector de entrada Ai-NET
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
3
Después de cambiar la configuración del sistema y de comprobar que todo funciona, quite la batería, consulte la página 57 y conecte la Versatile Link Terminal (KCA-410C).
NOTAS
• Cuando utilice el Versatile Link Terminal (KCA-410C) y conecte el DHA-S680P, conecte el cable del DHA-S680P Ai­NET al conector CHANGER1 del KCA-410C.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se podrá utilizar.
56-ES
CD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680P
La configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones. Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad principal disponible después de enero de 2001, excepto CDA-7990R), reproductor de DVD (DVA-5205P), procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y monitor de TV
TME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad de interfaz
TME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Terminal de entrada
vídeo (AUX2)
NOTAS
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA­5205P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 del monitor de TV. Conecte la salida de vídeo del DHA­S680P a AUX2.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición le permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se efectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando utilice el Versatile Link Terminal Alpine (KCA-410C) y conecte el DHA-S680P, conecte el cable del DHA­S680P Ai-NET al conector CHANGER1 del KCA-410C. Antes de conectar el KCA-410C, cambie la configuración del sistema (página 56) del DHA-S680P.
• Incluso cuando la configuración del DHA-SA680 Ai-NET se configure a CD-CHG, al hacer una conexión de la salida digital óptica al procesador digital de audio, podrá disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se podrá utilizar.
Terminal de entrada
de audio (AUX1)
Cable de extensión RCA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Cable de extensión RCA
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector de salida vídeo
Monitor
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Conector de salida vídeo
Cable de extensión RCA
Conector de salida audio
Conductor de salida del mando a distancia (AUX2) (blanco/marrón)
Cambiador de DVD
DHA-S680P
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Reproductor DVD
DVA-5205P
(vendido separadamente)
Cable de fibra óptica
Terminal de salida digital (óptica)
Conector Ai-NET (negro)
Conector Ai-NET
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET (gris)
Terminal de salida digital (óptica)
Cable de fibra óptica
Cable Ai-NET
(vendida separadamente)
Conector Ai-NET (negro)
Terminal de entrada digital (óptica) (DVD)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Conector Ai-NET (CHANGER1)
Conector Ai-NET (CHANGER 2)
Cable Ai-NET
Unidad principal
con Ai-NET
Versatile Link Terminal
KCA-410C
(vendido separadamente)
Conmutador del sistema
Cuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
EQ
/
DIV
Cable Ai-NET
Conector de entrada Ai-NET
Procesador audio digital
PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Conector
Ai-NET
(HEAD UNIT)
Cable Ai-NET
Terminal de salida digital (óptica), no conectar
Cambiador
de CDs
(vendido
separadamente)
FR
IT
SE
57-ES
Otros
Terminología
Dolby Digital
Dolby Digital es una tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories que permite que grandes cantidades de datos de audio sean reproducidas eficientemente en discos. Es compatible con las señales de audio desde mono (1 canal) en todas las formas hasta 5.1 canales de sonido envolvente. Las señales para los diferentes canales son completamente independientes, y puesto que el sonido es digital de alta calidad no hay pérdida de la calidad del sonido. * Se requiere el procesador de audio digital (PXA-
H510/PXA-H900) vendido por separado para disfrutar del completo sonido envolvente de 5.1 canales.
El DHA-S680P lleva a cabo la decodificación Dolby Digital cuando emite señales de audio análogas, esto sólo sucede cuando es audio de 2 canales y no de 5.1 canales.
Altavoz central
Altavoces frontales
Altavoces posteriores
DTS
Este es un formato de sonido digital para uso domésti­co del sistema de sonido DTS. Es un sistema de sonido de alta calidad, desarrollado por Digital Theater Systems Corp. para empleo en salas de cine. El DTS tiene seis pistas de sonido independientes. La representación teatral se realiza completamente en el hogar y otros entornos. DTS es la abreviatura de Digital Theater System. * Para poder disfrutar del sonido envolvente DTS
necesitará el procesador de audio digital DTS vendido por separado. El software de vídeo DVD deberá tener también una pista sonora DTS.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic es la tecnología usada para decodificar programas que han sido codificados en sonido envolvente Dolby. La decodificación Pro Logic le proveerá de cuatro canales de sonido (al frente izquierdo/derecho, al centro y sonido mono envolvente posterior) desde una fuente de 2 canales (estéreo). * Se requiere el procesador de audio digital (PXA-
H510/PXA-H900) vendido por separado para disfrutar del sonido envolvente del Dolby Pro Logic.
Audio PCM lineal (LPCM)
LPCM es un formato de grabación de señales utilizado en los CDs de música. Mientras que los CDs de música se graban a 44,1 kHz/16 bits, los DVDs se graban de 48 kHz/16 bits a 96 kHz/24 bits, por lo que se consigue una mayor calidad de sonido que con los CDs de música.
Niveles de calificación (control paterno)
Esta es una función de los DVDs para restringir la visión según edades de acuerdo con las leyes de los distintos países. La forma en que se restringe la visión difiere de un DVD a otro. A veces, el DVD no se puede reproducir en absoluto, otras veces se saltan ciertas escenas y otras veces ciertas escenas son reemplazadas con otras.
Subwoofer
58-ES
Disposición de altavoces
para disfrutar del sonido
Dolby Digital/sonido dts
Lista de códigos de idiomas
(Para detalles, véase la página 21.)
Abreviatura
AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH
BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU
FA
FI
FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA
HI HR HU HY
IA
Código
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365
Idioma
Afarí Abcaciano Afrikaans Amarico Arabe Asamés Aymara Azerbayano Bashkir Bielorruso Búlgaro Biharí Bislamano Bengalí Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Danés Alemán Bhutanés Griego Inglés Esperanto Español Estonio Euskera Persa Finés Fidji Faroese Francés Frisiano Irlandés Escocés gaélico Gallego Guaraní Gujarati Hausa Hindú Croata Húngaro Armenio Interlingua
Abreviatura
IE IK IN IS
IT
IW
JA
JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO
LT LV
MG
MI MK ML
MN MO MR
MS MT MY NA NE NL NO OC
OM
OR PA PL PS PT QU
RM
Código
7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277
Idioma
Interlingue Inupiak Indonesio Islandés Italiano Hebreo Japonés Yidish Javanés Georgiano Kazakh Groenlandés Camboyano Kannada Coreano Kashmiri Curdo Kirghiz Latín Lingala Laotian Lituano Latvian Malgasy Maorí Macedonio Malaylam Mongol Moldavio Marathi Malayo Maltés Burmese Nauru Nepalí Holandés Noruego Occitan (Afan) Oromo Orlya Punjabi Polaco Pashto, Pushto Portugués Quechua Romance
Abreviatura
RN RO RU
RW
SA SD SG SH
SI SK SL
SM
SN SO SQ SR SS ST SU SV
SW
TA TE TG TH
TI
TK
TL TN TO TR TS TT
TW
UK UR UZ
VI VO
WO
XH YO ZH ZU
Código
8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Idioma
Kirundi Rumano Ruso Kinyarwanda Sánscrito Sindhi Sangho Serbio-croata Singalés Eslovaco Esloveno Samoan Shona Somalí Albano Serbio Siswati Sesotho Sudanés Sueco Suajili Tamil Telugu Tajik Thailandia Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tongan Turco Tsonga Tatar Twi Ucrano Urdu Uzbek Vietnamita Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Chino Zulú
FR
IT
59-ES
SE
Otros
Lista de códigos de país
(Para detalles, véase la página 23.)
Abreviatura
AD AE AF
AG
AI
AL
AM
AN AO AQ
AR
AS
AT
AU AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF BG
BH
BI
BJ BM
BN BO
BR
BS
BT
BV BW
BY
BZ
CA CC CD
CF CG CH
CI CK CL
CM CN CO CR CU
CV CX CY CZ DE DJ DK
Código
Andorra
6568
Emiratos Árabes Unidos
6569
Afganistán
6570
Antigua y Barbuda
6571
Anguilla
6573
Albania
6576
Armenia
6577
Antillas Holandesas
6578
Angola
6579
Antártida
6581
Argentina
6582
Samoa Americana
6583
Austria
6584
Australia
6585
Aruba
6587
Azerbayán
6590
Bosnia y Herzegovinia
6665
Barbados
6666
Bangladesh
6668
Bélgica
6669
Burkina Faso
6670
Bulgaria
6671
Bahrein
6672
Burundi
6673
Benin
6674
Bermuda
6677
Brunei
6678
Bolivia
6679
Brasil
6682
Bahamas
6683
Bhutan
6684
Isla Buvet
6686
Botswuana
6687
Belarus
6689
Bélice
6690
Canadá
6765
Islas Coos
6767
República Democrática
6768
del Congo República Centroafricana
6770
Congo
6771
Suiza
6772
Costa de marfil
6773
Islas Cook
6775
Chile
6776
Camerún
6777
China
6778
Colombia
6779
Costa Rica
6782
Cuba
6785
Cabo Verde
6786
Islas de Navidad
6788
Chipre
6789
República Checa
6790
Alemania
6869
Djibouti
6874
Dinamarca
6875
País
DM DO DZ EC EE EG EH ER ES
ET
FI FJ FK
FM FO FR GA GB GD GE GF GH
GI
GL
GM
GN GP
GQ
GR GS
GT GU
GW
GY HK
HM
HN HR HT HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO JP
KE KG KH
6877 6879 6890 6967 6969 6971 6972 6982 6983 6984 7073 7074 7075 7077 7079 7082 7165 7166 7168 7169 7170 7172 7173 7176 7177 7178 7180 7181 7182 7183
7184 7185 7187 7189 7275 7277
7278 7282 7284 7285 7368 7369 7376 7378 7379 7381 7382 7383 7384 7477 7479 7480 7569 7571 7572
País PaísCódigo CódigoAbreviatura Abreviatura
Dóminica República Dominicana Argelia Ecuador Estonia Egipto Sáhara Occidental Eritrea España Etiopía Finlandia Fiji Islas Malvinas Estados Federados de Micronesia Islas Faroe Francia Gabón Reino Unido Granada Georgia Guinea Francesa Gana Gibraltar Groenlandia Gambia Guinea Guadalupe Guinea Ecuatorial Grecia Georgia del Sur e Islas
Sandwich del Sur Guatemala
Guam Guinea Bisau Guyana Hong Kong Isla Heard e Islas
McDonald Honduras Croacia Haití Hungría Indonesia Irlanda Israel India
Territorio Británico del Océano Índico
Irak República Islámica de Irán Islandia Italia Jamaica Jordania Japón Kenya Kyrgyzstan Camboya
KI KM KN KP
KR
KW
KY KZ
LA
LB LC
LI
LK LR
LS
LT LU
LV
LY MA MC MD
MG
MH MK
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR MS MT MU MV
MW
MX MY MZ NA NC NE NF NG
NI NL NO NP NR NU NZ
OM
PA
7573
Kiribati
7577
Comoros
7578
Saint Kitts y Nevis
7580
República Popular Democrática de Corea
7582
República de Corea
7587
Kuwait
7589
Islas Caimán
7590
Kazakstan
7665
República Popular Democrática de Laos
7666
Líbano
7667
Santa Lucía
7673
Liechtenstain
7675
Sri Lanka
7682
Liberia
7683
Lesotho
7684
Lituania
7685
Luxemburgo
7686
Lavia
7689
Libyan Arab Jamahiriya
7765
Marruecos
7767
Mónaco
7768
Moldavia
7771
Madagascar
7772
Islas Marshall
7775
Macedonia, Antigua República de Yugoslavia
7776
Mali
7777
Myanmar
7778
Mongolia
7779
Macao
7780
Islas Marianas del Norte
7781
Martinica
7782
Mauritania
7783
Montserrat
7784
Malta
7785
Mauricio
7786
Maldivas
7787
Malawi
7788
México
7789
Malasia
7790
Mozambique
7865
Namibia
7867
Nueva Caledonia
7869
Níger
7870
Isla Norlfolk
7871
Nigeria
7873
Nicaragua
7876
Holanda
7879
Noruega
7880
Nepal
7882
Nauru
7885
Niue
7890
Nueva Zelanda
7977
Omán
8065
Panamá
60-ES
Abreviatura
PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA SB SC SD SE
SG
SH
SI
Perú
8069
Polinesia Francesa
8070
Papúa Nueva Guinea
8071
Filipinas
8072
Pakistán
8075
Polonia
8076
Saint Pierre y Miquesion
8077
Pitcairn
8078
Puerto Rico
8082
Portugal
8084
Palau
8087
Paraguay
8089
Quatar
8165
Reunión
8269
Rumania
8279
Federación Rusa
8285
Ruanda
8287
Arabia Saudí
8365
Islas Salomón
8366
Seychelles
8367
Sudán
8368
Suecia
8369
Singapur
8371
Santa Helena
8372
Eslovenia
8373
País
SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH
TJ TK TM TN TO TP TR TT TV
Código
Svalbard y Jan Mayen
8374
Eslovaquia
8375
Sierra Leona
8376
San Marino
8377
Senegal
8378
Somalia
8379
Surinam
8382
San Tomé y Príncipe
8384
El Salvador
8386
República Árabe Siria
8389
Suiza
8390
Chad
8467
Turks y Caicos Islas
8468
Territorios Franceses del Sur
8470
Togo
8471
Tailandia
8472
Tajikistan
8474
Tokelau
8475
Turkemnistan
8477
Tunez
8478
Tonga
8479
Timor del Este
8480
Turquía
8482
T rinidad Tobago
8484
T uv alu
8486
PaísCódigo
Abreviatura
TW
TZ UA UG UM
US UY UZ
VA VC VE
VG
VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZW
8487 8490 8565 8571 8577
8583 8589 8590 8665
8667 8669
8671 8673 8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087
Abreviatura PaísCódigo
Taiwan, Provincia de China Tanzania, República Unida de Ucrania Uganda United States Minor
Outlying Islands Estados Unidos Uruguay Uzbestán Santa Sede (Estado de
Ciudad de Vaticano) Saint Vincent y
Grenadines Venezuela Islas Vírgenes, Británicas Islas Vírgenes, Americanas Vietnam Vanuatu Wallis y Futuna Satnos Yemen Mayotte Yugoslavia Sudáfrica Zambia Zimbawe
FR
61-ES
IT
SE
Otros
En caso de dificultad
• Si el funcionamiento se detiene, la pantalla se obscurece o la unidad no funciona correctamente intente apagar y encender otra vez la unidad. Alternativamente, lleve a cabo las medidas siguientes, en el orden en que están, hasta que el DHA-S680P vuelva al modo normal de lectura:
1) Cambie la fuente, de DVD a otra fuente cualquiera, después vuelva al modo DVD.
2) Ponga en OFF el encendido del vehículo, después vuelva a ponerlo en ON.
• Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad falla. En caso contrario, asegúrese de que el resto del sistema se encuentra debidamente conectado o consulte a su distribuidor autorizado Alpine.
Síntoma
La unidad no funciona.
El funcionamiento es inestable.
No se produce ninguna imagen.
La reproducción no da comienzo.
La imagen no es clara o tiene ruidos.
La imagen se detiene algunas veces.
NO MAG NO DISC
(no hay disco)
REGIONAL CODE VIOLATION (violación del código regional)
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT(sistema de señal vídeo no correcto)
HI-TEMP
Causa
Se ha quemado un fusible. No se enciende el monitor. Condensación. Las pilas del mando a distancia están agotadas. El sensor o el transmisor del mando a distancia está sucio. No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver. El cable del freno de estacionamiento del monitor no está conectado. El freno de estacionamiento del monitor no se ha ajustado. El disco ha sido cargado al revés. El disco está sucio. Se ha cargado un disco no reproduc-
ible con esta unidad. Se ha ajustado el control paterno. Se visualiza el menú de configuración.
Se está realizando el avance rápido o el retroceso rápido del disco.
La potencia de la batería del vehículo es débil.
El tubo fluorescente del monitor está agotado.
El disco tiene arañazos.
No se ha cargado ningún cargador. No se ha cargado ningún disco. El disco esta sucio. No es posible el funcionamiento del
mando a distancia. El disco no concuerda con el número
de código regional. Se ha cargado un disco NTSC.
El circuito de protección se activa a altas temperaturas.
Solución
Cambie el fusible por otro de la capacidad especificada. (Consulte las instrucciones de instalación.) Active la alimentación del monitor. Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se seque la condensación. Cambie las pilas del mando a distancia por otras nuevas. Limpie el sensor o el transmisor. Cambie al modo que desee ver. Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el freno de estacionamiento.
(Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.) Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Limpie el disco. Verifique que el disco es reproducible.
Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación. Presione el botón SET durante 2 segundos por lo menos para
desactivar el menú. La imagen puede estar ligeramente perturbada, pero esto es normal.
Compruebe la potencia de la batería y su cableado. (La unidad puede funcionar mal si la potencia de la batería está por debajo de 11 voltios con carga aplicada.)
Cambie el tubo fluorescente del monitor.
Cambie por un disco sin arañazos.
Cargue un cargador. Cargue un disco. Limpie el disco. Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas operaciones no
son posibles. Esto no representa ninguna avería. Cargue un disco que corresponda al número de código regional.
Cargue un disco PAL.
Desconecte la alimentación (alimentación de la unidad principal cuando no esté conectada) de la unidad principal y luego vuelva a conectarla. Si la visualización sigue sin desaparecer, deje desconectada la alimenta­ción hasta que baje la temperatura y luego vuelva a conectarla.
Especificaciones
Sistema de señal .......................................................................................................................................................................................................... NTSC/PAL
Resolución horizontal......................................................................................................................................................................................... 500 líneas o más
Nivel de salida de vídeo .................................................................................................................................................................................. 1Vp-p (75 ohmios)
Relación señal/ruido de vídeo ................................................................................................................................................................................... DVD: 70 dB
Relación señal/ruido de audio ............................................................................................................................................................ DVD: 120 dB/CD: 120 dB
Respuesta de frecuencias............................................................................................................................ DVD: 5 Hz a 22 kHz (±1 dB) (muestreo a 48 kHz)
Margen dinámico ................................................................................................................................................................................................ 90 dB o superior
Trémolo y ululación .................................................................................................................................................................Por debajo del límite mensurable
Separación de canales........................................................................................................................................................................................................... 90 dB
Distorsión armónica .......................................................................................................................................................................................................... 0,007%
Salida de audio......................................................................................................................................................................... RCA: 1200 mV/Ai-NET: 850mV
Fuente de alimentación................................................................................................................................ c.c. 14,4V (margen de funcionamiento: 11 a 16V)
Margen de temperatura de funcionamiento ........................................................................................................................................................... –10° to +60°C
Peso ........................................................................................................................................................................................................ 2,8 kg (6 libras, 3 onzas)
Dimensiones externas (An. x Al. x Pr.) ............................................................................................................................ 255 x 77,5 x 203 mm (10” x 3” x 8”)
Longitud de onda de la cabeza lectora ...............................................................................................................................................................................655nm
Potencia del láser ........................................................................................................................................................................................................... CLASE II
NOTAS
• Por motivos de mejoras, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ilustraciones de este manual pueden tener un aspecto diferente al producto real debido a razones de impresión.
DVD: 5 Hz a 44 kHz (±1 dB) (muestreo a 96 kHz)/CD: 5 Hz a 20 kHz (±1 dB)
62-ES
Operación del reproductor de vídeo DVD DHA-S680P
Cuando utilice el DHA-S680P, ponga el conmutador DVD/AUDIO en el lado “DVD”.
V
N
O
D
L
L
U
O
P
1
2
3
4
5
6
7
8 9 p
u i
o
;
Joystick ( P12, 18, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29,
1
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 48, 49)
Selecciona el ítem visualizado en la pantalla.
Botón ENT ( P12, 15, 16, 18, 21, 22, 23, 24, 25, 26,
2
27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 48,
49)
Confirma el ítem seleccionado.
Codificador rotatorio ( P11)
3
Ajusta el volumen cuando a esta unidad está conectado solamente el procesador de audio digital.
Botón MENU ( P12, 15, 16, 18, 21)
4
Visualiza el menú DVD.
Botón SET ( P21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 48, 49)
Manténgalo presionado durante 2 segundos para invocar la pantalla SET UP (configuración inicial).
Botón : ( P12, 13, 14, 18)
5
Reproducción.
Botón SLOW ( P14)
Manténgalo presionado durante 2 segundos para reproducción a cámara lenta.
Botón
6
.;;
Busca el inicio de los datos de vídeo y audio. Manténgalo presionado durante 2 segundos para hacer
retroceder rápidamente los datos de vídeo y audio.
Botón
7
::.
Busca el inicio de los datos de vídeo y audio. Manténgalo presionado durante 2 segundos para hacer
avanzar los datos de vídeo y audio.
V
ENT
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
DEFEAT
A. PROC
RPT
DISP.
TUNER
DISC
DISC DN
DISC UP
V. SEL
POWER
NTSC/PAL
12
SUB T. ON/OFF AUDIO
45
ANGLE
78
OP/
DN
CL
CLR
( P13, 14)
( P13, 14)
0
LIST
GO TO
TITLE
BAND
RTN
V.OUT
MUTE
CHG
A. PROC
BAND
3
6
9
UP +10
q
w
e
r
t
y
a
s
Botón DISP. ( P19)
8
Visualiza en la pantalla el estado de la reproducción.
DISC DN ( P11)
Presione este botón y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos para seleccionar el disco en el cargador. (No. de disco descendente)
Botón RPT ( P16)
9
Repite la reproducción.
DISC UP ( P11)
Presione este botón y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos para seleccionar el disco en el cargador. (No. de disco ascendente)
Botón POWER ( P10)
p
Conecta y desconecta la alimentación.
Botón NTSC/PAL ( P11)
Manténgalo presionado durante 5 segundos para cambiar entre NTSC y PAL.
Conmutador DVD/AUDIO ( P7)
q
Se utiliza para cambiar entre la operación de DVD y Audio.
Botón GO TO ( P15, 16)
w
Se utiliza para ir directamente al inicio de la selección.
Botón TITLE ( P12, 18)
Manténgalo presionado durante 2 segundos para visualizar el menú de títulos.
Botón RTN ( P15, 16, 21, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30,
e
31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39)
Se utiliza para volver a la pantalla de selección inmediatamente anterior a la pantalla actual.
Botón V.OUT ( P20, 48, 49)
Envía el DVD vídeo al monitor mientras está utilizando otra fuente.
Botón .. /
r
Se utiliza para hacer una pausa y para reproducir fotogramas uno a uno.
Botón ( P13, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31)
t
..:
( P14)
Se utiliza para parar la reproducción.
Botón A.PROC ( P32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39)
y
Se utiliza para invocar la pantalla de control del procesador cuando esta unidad está conectada al procesador de audio digital.
Botón BAND ( P32, 38)
Manténgalo presionado durante 2 segundos para conmutar la pantalla del menú cuando controle el procesador de audio digital.
Botón SUB T. ( P18)
u
Manténgalo presionado durante 2 segundos para cambiar los subtítulos.
Botón –ON/OFF ( P18)
i
Manténgalo presionado durante 2 segundos para poner o quitar los títulos.
Botón ANGLE ( P17)
o
Manténgalo presionado durante 2 segundos para cambiar el ángulo.
Botón CLR ( P15, 16, 23)
;
Quita uno a uno los números que han sido selecciona­dos e introducidos.
Manténgalo presionado durante 2 segundos. Todos los caracteres que hayan sido seleccionados e introduci­dos se borrarán.
Botón AUDIO ( P17)
a
Manténgalo presionado durante 2 segundos para cambiar la salida de audio.
Teclado de 10 botones ( P11, 12, 15, 16, 18, 21, 23,
s
24)
Se utiliza para introducir números.
NOTA
La operación podrá no aceptarse dependiendo del tipo de disco y de las condiciones de reproducción. En tal caso, en la pantalla se visualizará el símbolo siguiente:
FR
IT
SE
63-ES
Otros
y
t
r
e
w
Operación de audio para el Ai-NET Alpine
Para realizar operaciones de audio en el Ai-NET Alpine, ponga el conmutador DVD/AUDIO en el lado “AUDIO”.
V
N
O
D
L
L
U
O
P
A. PROC
DISP.
TUNER
DISC DN
POWER
NTSC/PAL
V
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
ENT
DEFEAT
RPT
DISC
DISC UP
V. SEL
GO TO
LIST
TITLE
q
BAND
RTN
V.OUT
MUTE
CHG
A. PROC
BAND
1
2
3
4
5
6
7
8 9 p
Botón MUTE
r
Enmudece el sonido.
Botón CHG
t
Cambia al modo CHANGER (changeur de DVD/ Changeur de CD). Conmutación de cambiador (En el caso de que haya dos o más cambiadores conectados.)
Botón V.SEL
y
Cambia a V.SEL.
NOTA
Algunos controles podrán no poderse realizar dependiendo del aparato de audio utilizado.
Joy stick
1
Sensor de música/avance rápido/rebobinado/cambio de disco/selección de preajuste/SEEK
Botón ENT
2
Reproducción/pausa
Codificador rotatorio
3
Ajusta el volumen de la unidad principal.
Botón DISP
4
Activa/desactiva la visualización de la unidad principal.
Botón SOURCE
5
Cambia de fuente.
Botón A.PROC
6
Cambia al procesador de audio.
Botón DEFEAT
7
Activa/desactiva el modo anulación.
Botón TUNER
8
Cambia al modo de la radio.
Botón DISC
9
Cambia al modo de CD/MD integrado.
Botón de alimentación
p
Conecta/desconecta la alimentación.
Conmutador DVD/AUDIO
q
Cambia entre la operación de DVD y Audio.
Botón LIST
w
Cambia la visualización de la lista de títulos. Activa/desactiva la visualización de la unidad principal.
Botón BAND
e
Cambia la banda de radio.
64-ES
Loading...