Operación del reproductor de vídeo DVD DHA-S680P ...
Operación de audio para el Ai-NET Alpine ................... 64
63
FR
IT
SE
1-ES
Precauciones
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser
así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE
EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad
portadora del cable se supere y puede ser la causa de
incendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO,
COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE
CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA
DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de
freno o de dirección (o en cualquier otro sistema
relacionado con la seguridad del vehículo), o los
depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si
utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a
lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o
que cuelgan de partes del vehículo como el volante de
dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno,
etc., se consideran extremadamente peligrosos.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación,
tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u
obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los
depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría
provocar un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al
equipo.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la
prevista, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica u otras lesiones.
2-ES
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.
De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si
los cables se introducen por un orificio de metal, utilice
una arandela de goma para evitar que el borde metálico
del orificio corte el aislamiento del cable.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados
solamente. La utilización de otras piezas no designadas
puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de
una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser
peligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY
HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo
puede averiarse.
PRUDENCIA
CLASS 1
LASER PRODUCT
FR
(Parte trasera del reproductor)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte trasera del reproductor)
PRECAUCIÓN – Radiación láser al abrirse, NO MIRE
FIJAMENTE EL HAZ.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS.
INSERTELAS CON LAS POLARIDADES
CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de
colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica.
La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería
podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para
garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con
el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle
estas tareas.
IT
SE
3-ES
Precauciones
PRECAUCIONES
Temperatura
Antes de conectar la alimentación de la unidad, cerciórese
de que la temperatura del interior del vehículo esté
comprendida entre +60°C y –10°C.
Tratamiento adecuado
Maneje su disco como se muestra y no lo deje caer
mientras lo tiene en sus manos. Tenga el disco de modo
que no deje huellas dactilares en su superficie. Si la
superficie estuviera rayada, el transductor
podría saltar. No pegue sobre el disco cintas, papeles ni
etiquetas engomadas. No se debe escribirsobre el disco.
Mantenga limpios sus discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad en la
superficie de sus discos, pueden hacer que el transductor
salte. Frote la superficie con un pedazo de paño suave en
un movimiento que vaya desde el centro al exterior. Si la
superficie estuviera sucia en extremo, límpiela con un
paño suave y limpio embebido en una solución de
detergente neutral suave.
Accesorios de discos
Existen a la venta varios accesorios de discos para
proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del
sonido. No obstante, muchos de ellos aumentarán el
espesor y/o el diámetro del disco. El empleo de tales
accesorios puede hacer que el disco exceda las
limitaciones de tamaño especificadas y cause el
funcionamiento defectuoso del cambiador. Debido a la
alta precisión electrónica del DHA-S680P y a su
mecanismo altamente estable, estos accesorios no son
necesarios ni recomendados para usar con los discos
colocados en so el DHA-S680P.
Disco dañado
No intente reproducir discos dañados, deformados o
resquebrajados ya que podría causar serios daños al
mecanismo reproductor.
Almacenamiento
Coloque sus discos en sus cajas individuales cuando no
los esté usando y guárdelos en un lugar fresco y alejado
del sol el calor y el polvo.
Discos de forma irregular
Cerciórese de utilizar siempre sólo discos de forma
regular en esta unidad. Los bordes exterior e interior
deben ser redondos y lisos. El uso de discos de forma
irregular podría causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DHA-S680P en un lugar
sometido a:
• la luz solar directa ni el calor
• gran humedad y agua
• polvo excesivo
• vibraciones excesivas
Precaución con discos nuevos
Cuando se inserte en el depósito del cambiador un disco
nuevo, es posible que el disco no se reproduzca tras la
carga inicial. Esto es causado por pequeñas rebabas
alrededor del orificio central y en el exterior del disco, que
impiden la carga estable en la posición correcta.
Para remover estas rebabas, frote el borde interior del
orificio y el borde exterior del disco con un bolígrafo u
otro objeto similar e inserte de nuevo el disco.
NOTA
El mecanismo previene automáticamente la reproducción de
este tipo de disco como medida protectora. Esto no es
indicativo de operación defectuosa.
4-ES
Antes de la operación
Acerca de los DVDs
Los CDs de música y los DVDs tienen ranuras
(pistas) en las que están grabados los datos
digitales. Los datos están representados como
señales microscópicas grabadas en la pista – estas
señales son leídas por un rayo láser para reproducir
el disco. En los DVDs, la densidad de las pistas y
de las señales microscópicas es el doble de los
CDs, por lo que los DVDs contienen más datos que
los CDs en menos espacio.
CDs
Longitud mínima
de señales,
0,9 µm
DVDs
Longitud mínima
de señales,
0,9 µm
Un disco de 12 cm puede contener una película o
unas cuatro horas de música.
Además, los DVDs proporcionan una calidad de
imagen nítida con colores vívidos gracias a una
resolución horizontal superior a 500 líneas
(comparado con las menos de 300 líneas de una
cinta VHS). Con la adición de un procesador de
audio opcional (PXA-H900/PXA-H510), podrá
recrear la potencia y presencia de una sala de cine
con sonido envolvente Dolby Digital Surround de
5.1 canales.
1,2 mm
0,6 mm
0,6 mm
Punto de pista,
1,6 µm
Punto de pista,
0,74 µm
Además, los DVDs ofrecen una variedad de
funciones.
• Audio múltiple* (página 17)
Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. El
idioma deseado puede ser seleccionado desde la unidad
de mando a distancia.
• Función de los subtítulos* (página 18)
Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32
idiomas. El idioma de subtítulos deseado puede ser
seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de ángulo múltiple* (página 17)
Cuando el DVD contiene una escena de la película desde
múltiples ángulos, el ángulo deseado puede ser
seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de argumento múltiple*
Con esta función, una única película incluye distintas
líneas argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneas
argumentales de la misma película.
El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante la
película aparecerán pantallas de selección de línea
argumental que incluyen instrucciones. Sólo tendrá que
seguir las instrucciones.
NOTA
* Las funciones de idiomas de audio, idiomas de
subtítulos, los ángulos, etc., difieren de un disco a
otro. Para detalles remítase a las instrucciones del
disco.
FR
IT
5-ES
SE
Antes de la operación
Discos reproducibles en este
cambiador de DVDs
• Discos reproducibles
En este cambiador de DVDs pueden reproducirse los
discos que figuran en la lista inferior.
Tiempo de
reproducción máx.
Disco de
una cara –
Aprox. 4
horas
Disco de
dos caras –
Aprox. 8
horas
Disco de
una cara –
Aprox. 80
minutos
Disco de
dos caras –
Aprox. 160
minutos
Aprox. 74
minutos
Aprox. 20
minutos
Aprox. 74
minutos
Aprox. 20
minutos
Vídeo
de DVD
CD de
vídeo
CD de
música
Marca
(logotipo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido
grabado
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movi-
miento)
Audio
Tamaño
del disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
* Compatible con disco DVD de dos capas
Esta unidad puede reproducir discos de música
CD-R (CD grabables) y CD-R W (CD rescribibles).
No pueden reproducirse archivos en formato MP3
grabados en discos CD-R/CD-RW.
• Es posible que no puedan reproducirse los
siguientes discos:
Los discos con huellas o rayaduras o los discos
que se hayan dejado en el coche o en el equipo
durante un largo período o los discos en los que la
condición de escritura de datos no fuera estable.
6-ES
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CDRW)
Por favor, observe los puntos siguientes para
evitar interrupciones y averías:
No toque la superficie del disco/No lo exponga a
la luz directa del sol/No pegue etiquetas ni
escriba en el disco/Quite el polvo o la suciedad
que se adhiera al disco/Asegúrese de que no
haya partes sobresalientes en el disco/No utilice
accesorios comerciales.
Preste especial atención a las instrucciones
siguientes relacionadas con discos CD-R/CDRW:
No deje los discos en el coche ni en el equipo
durante períodos largos. Nunca deje los discos
expuestos a la luz directa del sol. Los discos son
susceptibles de sufrir los efectos de entornos
con altas temperaturas y humedad y podrían
deteriorarse y presentar fallos durante la
reproducción.
• Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROMs, DVD-R/DVD-RAMs, CD-ROMs, CDs de
fotos, etc.
• Número de región de DVDs (número de región
reproducible)
Este cambiador DVD, reproducirá cualquier disco cuyo
número de región sea 2 (o ALL (Todos)). Los DVDs con
un número de región que no sean los que figuran en la
lista inferior, no pueden ser reproducidos en este
cambiador DVD.
2
ALL
• CDs de vídeo
Este reproductor de DVDs es compatible con los CDs de
vídeo con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0).
“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar
pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la
escena que desee ver y los distintos tipos de información
en estilo de diálogo.
• Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las
unidades más grandes de división de la información
grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más
pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser
escenas específicas o selecciones musicales.
* Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que está protegida por demandas de
procedimiento de ciertas patentes de E.E.U.U. y otros
derechos de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros derechos de los
propietarios. El uso de esta tecnología de protección de
los derechos de autor debe de ser autorizado por
Macrovision Corporation, y está destinado para uso
doméstico y otros usos de miras limitadas a menos que
sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohibe
ingeniería inversa o desmontaje.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
* “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, inc.
Cuando utilice el mando a distancia
• Conmutador de modo
Para utilizar el cambiador DVD asegúrese de que
el conmutador de modo está en la posición “DVD”.
Las operaciones DVD están representadas por los
caracteres azules en la unidad de mando a
distancia.
DVD / AUDIO
Reemplazo de las pilas
1 Apertura de la tapa de las pilas
Presione la tapa y deslícela en el sentido
indicado por las flechas, la tapa será quitada.
2 Reemplazo de las pilas
Quite las pilas viejas. Inserte las nuevas
haciendo coincidir las polaridades (+) y (–) como
se muestra en el diagrama en el interior del
mando a distancia.
-
+
+
FR
Si lo desplaza hasta el lado “AUDIO” será posible
utilizar también aparatos de audio Alpine. Las
operaciones audio están representadas por los
caracteres blancos en la unidad de mando a
distancia.
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del
campo de distancia de 2 metros.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa es posible que la unidad de mando a
distancia no funcione.
• El mando a distancia es un equipo de precisión pequeño y
de peso ligero. Para evitar avería, pronta consumición de
las pilas, error en las operaciones y una respuesta pobre
de los botones, tenga en cuenta lo siguiente.
- No darle sacudidas ni golpearlo.
- No meterlo en los bolsillos del pantalón.
- Manténgalo alejado de comidas, humedad y suciedad.
- No exponerlo directamente a los rayos solares.
3 Cierre de la tapa
-
Empuje la tapa como muestra la flecha hasta
que se oiga un clic.
NOTA
Utilizar dos pilas de tamaño AA.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
IT
SE
7-ES
Antes de la operación
Manipulación del cargador
Active la alimentación antes de cargar y descargar
los discos. (Vea “Encendido y apagado” en la página
10.)
Carga de discos
1 Tire de la manija de extracción de la bandeja
con su dedo y saque la bandeja portadiscos del
cargador.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco.
Cargador
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
Manija de extracción
de la bandeja
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
NOTA
No quite la bandeja portadiscos del cargador.
Cuando salga la bandeja portadiscos del cargador, no
tire de ella con excesiva fuerza. De lo contrario podría
estropearse.
2 Ajuste los discos en la bandeja portadiscos con
el lado de la etiqueta hacia arriba. Ajuste un
disco a la vez en la bandeja (un máximo de 6
discos).
Tenga cuidado de no dejar caer el disco.
Después de cargar los discos, presione
totalmente la bandeja portadiscos dentro del
cargador hasta que este cierre al escucharse un
clic.
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Bandeja portadiscos
ABC12345-6789
COMPACT
DIGITAL AUDIO
NANDAKANDA
HARAHOREHI
PAPARAPA-
1234567890 AAA
1. APO APO PIPIPI
2. APO APO
3. APO APO PIPIPI OYOYO
4. APO APO PIP
5. APO
6. APO APO PIPIPI DOHYA
7. APO APO PIPIPI
8. APO APO PIPIPI KEROYON
9. APO APO
3 Agarre la manija de la puerta deslizante y
deslice la puerta totalmente a la derecha.
Puerta deslizante
4 Verifique para asegurarse de que el cargador
está en la dirección apropiada (superior/inferior/
y frontal/trasera), luego presione este totalmente
hasta que se escuche un clic y el cargador se
asegurará en su lugar.
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
5 Después de insertar el cargador, agarre la
lengüeta de la puerta deslizante y tire de la
puerta deslizante hacia la izquierda hasta que se
bloquee y escuche un “clic”.
8-ES
NOTAS
• Cuando se inserte el cargador, el disco dentro del
cargador se comprobará automáticamente.
• Cuando esta unidad esté conectada directamente a
un cambiador de disco, la inserción de un cargador
en la unidad mientras el cambiador de CD esté en
funcionamiento, hará que el sonido del cambiador
del CD se desactive debido a la tarea de
comprobación del disco.
Extracción de discos
1 Agarre la manija de la puerta deslizante y
deslice la puerta totalmente hacia la derecha.
Puerta deslizante
2 Presione el botón de expulsión para expulsar el
cargador, luego remueva el cargador.
Botón de expulsión
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
Precauciones en la utilización del cargador
• El cargador de este producto se usa
exclusivamente con el mismo. Los cargadores
de cambiador de CD (cargadores incluidos o
accesorios) no se pueden utilizar con este
producto.
• Las bandejas portadiscos para los cargadores
del cambiador de CD no se pueden utilizar con
el cargador de este producto. Tales bandejas se
pueden insertar por razones de estructura, pero
su uso puede dañar este producto. Nunca
utilice bandejas portadiscos para los cargadores
del cambiador de CD .
• No extraiga por la fuerza el cargador.
• Solo se puede insertar un disco por cada
ranura. El tratar de insertar dos o más discos
ocasionará daños.
• No quite nunca la bandeja del cargador.
• Aunque la llave de contacto esté en la posición
OFF, puede quitarse el cargador.
FR
3 Tire de la manija de extracción de la bandeja
con su dedo y saque la bandeja portadiscos del
cargador.
Preste atención a la superficie de señal de
discos cuando extraiga los discos. (Vea
“PRECAUCIONES” en la página 4.)
Cargador
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
NOTA
No quite la bandeja portadiscos del cargador.
Cuando salga la bandeja portadiscos del cargador, no
tire de ella con excesiva fuerza. De lo contrario podría
estropearse.
Manija de extracción
de la bandeja
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IT
SE
9-ES
Guía rápida
Prudencia
V
N
O
D
L
L
U
O
P
V
1 Ajuste la fuente de la unidad principal a
cambiador DVD o a cambiador CD.
Se activa la alimentación.
ENT
DISP.
TUNER
DISC DN
POWER
NTSC/PAL
Función de memorización de la posición de reproducción
• Aunque apague el aparato o ponga la llave de
encendido en la posición “OFF” durante la
reproducción o cambie la fuente, cuando vuelva a
encender el aparato la reproducción continuará
desde el punto donde se paró. La memoria de la
posición de reproducción se cancela cuando se
quita el cargador o se cambia el disco.
RPT
DISC
DISC UP
Encendido y apagado
• Cuando se conecta con una unidad principal
utilizando Ai-NET
NOTA
Las fuentes de la unidad principal varían según la
unidad principal conectada, los componentes del
sistema y el ajuste Ai-NET del DHA-S680P.
2 Para desactiv ar, cambie la fuente de la unidad
principal.
• Cuando no se conecta con una unidad principal utilizando Ai-NET
Cuando no se conecta con una
unidad principal utilizando Ai-NET
Si no se conecta el DHA-S680P a una
unidad principal compatible con AiNET, vea la sección “Cambio de la
configuración del sistema” (página 48)
cuidadosamente y ajuste el “Cambio
del ajuste H.U. CONTROL” en OFF
antes de utilizarlo.
1 Presione el botón POWER de la unidad del
mando a distancia.
Se activa la alimentación.
2 Para desactivar, deberá presionar el botón
POWER nuevamente .
Prudencia
• Cuando se conecta con una unidad
principal Alpine
Si se conecta el DHA-S680P a una
unidad principal AV compatible con AiNET o a una unidad principal compatible
con Ai-NET, lea la sección “Cambio de la
configuración del sistema” (página 48)
cuidadosamente y haga el “Cambio de
los ajustes Ai-NET” y el “Cambio del
ajuste H.U. CONTR OL” antes de utilizarlo.
• Con esta unidad conectada a una unidad
principal AV compatib le con Ai-NET o a
una unidad principal compatible con AiNET, hay un retardo de unos 3 segundos
durante el encendido desde el mando a
distancia. Esto está ocasionado por las
comunicaciones de sistema llevadas a
cabo por los diversos componentes y no
es un defecto.
• Cuando se conecte a una unidad
principal AV compatible con Ai-NET y a
una unidad principal compatible con AiNET, la alimentación no se podrá
desactivar desde la unidad de mando a
distancia. Desactiv e la alimentación del
DHA-S680P apagando la fuente de la
unidad principal. Para detalles remítase
a “Operación desde la unidad principal”
(página 40).
10-ES
Cambio entre los sistemas NTSC y
DVD
Video CD
CD
PAL
Cambie la salida de vídeo al sistema NTSC o
PAL de acuerdo con el tipo de televisor que
tenga y el método de grabación del disco.
1 Presione el botón NTSC/P AL y manténgalo
presionado durante 5 segundos por lo menos.
NOTAS
• PAL es el estándar y no es necesario cambiar el
ajuste. El aparato sale de fábrica ajustado en el
sistema PAL.
• El ajuste de salida de imagen debe ser correcto. De
lo contrario, aparecerá el mensaje “VIDEO SIGNAL
SYSTEM IS NOT CORRECT” (el sistema de señal
vídeo no es correcto) y no podrá iniciarse la
reproducción.
DVD
Video CD
Consejos
• Utilización de las teclas numéricas
Aquí se describe el uso de las teclas
numéricas, en particular la tecla “+10”.
Para introducir 10: Presione la tecla “+10”
una vez y luego presione la tecla “0”.
Para introducir 16: Presione la tecla “+10”
una vez y luego presione la tecla “6”.
Para introducir 23: Presione dos veces la
tecla “+10” y luego la tecla “3”.
* Cada v ez que presione la tecla “+10”, el
número aumentará de 10.
CD
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen sólo para conectar con el
procesador de audio digital (PXA-H510/PXAH900).
1 Mueva el codificador rotatorio hacia la derecha
o izquierda.
Gírelo hacia la derecha para subir el volumen.
Gírelo hacia la izquierda para bajar el volumen.
NOTA
Si ha conectado a esta unidad un aparato Ai-NET
(unidad principal o unidad principal AV) además del
procesador de audio digital (PXA-H510/PXA-H900 o
unidad principal AV), o si esta unidad está conectada
solamente a un monitor de televisión, ajuste el volumen
en el aparato conectado.
Selección de discos
1 Presione el botón DISC DN o DISC UP y
manténgalo presionado durante 2 segundos por
lo menos. El disco cambiará.
El DHA-S680P detecta el disco (DVD, CD vídeo,
CD) automáticamente y comienza la
reproducción.
NOTA
En el caso de los CD, si la función de repetición está
desactivada, se cambiará automáticamente al disco
siguiente después de terminar la reproducción del disco
actual.
En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no se
cambiará de disco aunque esté desactivada la función
de repetición.
Si desea más información acerca de la función de
repetición, consulte “Repetición de reproducción
de capítulo/pista/título” (en la página 16).
FR
Consejos
• Lectura de este manual
Detención de la
reproducción
Presione el botón de detención durante la
reproducción para detener la misma. Tal posición
será almacenada en la memoria.
1
Presione el botón L durante la
reproducción.
• Utilización de la función PRE-STOP
Consejos
(DVD, CD de vídeo solamente)
Cuando se utilice la función PRE-STOP,
la posición en la que se haya detenido la
reproducción será almacenada en la
memoria y la reproducción se reanudará
desde dicha posición.
1
Presione el botón L una vez durante la
reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
2
Presione el botón
STOP.
La reproducción comenzará desde la
posición en la que se haya detenido.
::
:
::
DVD
en el modo PRE-
Video CD
CD
Esto indica los discos en los que se
puede utilizar la función.
...DVDs
...CDs de vídeo
...CDs de música
Esto proporciona explicación
adicional sobre el funcionamiento del
sistema.
IT
SE
11-ES
Guía rápida
DVD
Video CD
ENT
LIST
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
A. PROC
Reproducción de discos
Prudencia
• Con algunos D VDs, ciertas
operaciones están desactivadas. Tales
operaciones no son posibles en
dichos DVDs.
• Las funciones DVD descritas en este
manual no son soportadas por todos
los DVDs. Consulte las instrucciones
de los DVDs individuales para detalles
sobre las funciones soportadas.
• Las huellas dactilares en un disco
pueden afectar de forma adversa a la
reproducción. Si se produjera un
problema, extraiga el disco y
compruebe si hay huellas dactilares
en el lado de reproducción. Limpie el
disco si fuera necesario.
• Al utilizar el mando a distancia, tenga
cuidado de presionar un botón por
vez. Si se presionan múltiples botones
al mismo tiempo puede producirse un
funcionamiento erróneo.
• Aunque apague el aparato o ponga la
llave de encendido en la posición
“OFF” durante la reproducción o
cambie la fuente de vídeo, cuando
vuelva a encender el aparato la
reproducción continuará desde el
punto donde se paró.
La memorización de la posición de
reproducción se perderá si extrae el
cargador o cambia el disco.
• La operación podrá no aceptarse
dependiendo del tipo de disco y de las
condiciones de reproducción. En tal
caso, en la pantalla se visualizará el
símbolo siguiente:
GO TO
TITLE
CHG
DEFEAT
0
9
DVD
UP
+10
Video CD
CD
1 Presione el botón
::
:
.
::
Comienza la reproducción.
NOTAS
• Durante la reproducción, parpadearán los
indicadores del panel delantero de esta unidad.
Reproducción de un DVD: Parpadea el indicador
DVD VIDEO
Reproducción de un CD de vídeo: Parpadea el
indicador VIDEO CD
Reproducción de un CD: Parpadea el indicador
AUDIO CD
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria
de un DVD de dos caras.
Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.
• En el caso de los CD, si la función de repetición está
desactivada, se cambiará automáticamente al disco
siguiente después de terminar la reproducción del
disco actual.
• En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no se
cambiará de disco aunque esté desactivada la
función de repetición.
• Si desea más información acerca de la función de
repetición, consulte “Repetición de reproducción
de capítulo/pista/título” (en la página 16).
• Si aparece la pantalla de menús
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC), la pantalla de menús puede aparecer
automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación
descrita más adelante para comenzar la reproducción.
NOTA
En muchos discos, también puede visualizarse la
pantalla de menús presionando el botón MENU o
TITLE (durante 2 segundos por lo menos).
Menú de DVD
Utilice el Joystick para seleccionar el ítem deseado
y luego presione el botón
ENT o :.
NOTA
En algunos discos es posible seleccionar los ítemes de
la pantalla de menús con las teclas numéricas (“0” a
“9” y “+10”).
Menú de CDs de vídeo
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10”) para
seleccionar el número deseado.
NOTA
La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva
la función PBC. Si este fuera el caso, presione el botón
MENU para activar la función PBC.
12-ES
Detención de la
DVD
CD
Video CD
reproducción
DVD
Video CD
CD
Avance rápido/retroceso
rápido
Presione el botón de detención durante la
reproducción para detener la misma. Tal posición
será almacenada en la memoria.
1 Presione el botón
reproducción.
• Utilización de la función PRE-STOP
Consejos
(DVD, CD de vídeo solamente)
Cuando se utilice la función PRE-STOP,
la posición en la que se haya detenido la
reproducción será almacenada en la
memoria y la reproducción se reanudará
desde dicha posición.
1Presione el botón
reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
2Presione el botón
STOP.
La reproducción comenzará desde la
posición en la que se haya detenido.
• Cancelación de la función PRE-STOP
Presione el botón L nuevamente en el
modo PRE-STOP, expulse el cargador,
cambie el disco, cambie la fuente o corte
el encendido para borrar la memoria.
L
durante la
L
una vez durante la
::
:
en el modo PRE-
::
1 Durante la reproducción presione el botón
(retroceso rápido) o
manténgalo presionado durante 2 segundos por
lo menos.
2 Presione el botón
reproducción normal.
NOTAS
• Durante el avance rápido/retroceso rápido no se
reproduce ningún sonido ni subtítulos.
• En los DVDs y CDs de vídeo con control de
reproducción (PBC) puede que reaparezca la
pantalla de menús durante el avance rápido/
retroceso rápido.
::.
(avance rápido) y
:
para volver a la
.;;
FR
NOTAS
• En algunos discos, la posición en la que se haya
detenido la reproducción puede que no sea precisa.
• La reproducción comenzará a partir del principio del
disco cada vez que el encendido sea cortado o que
otra fuente Ai-NET sea seleccionada.
IT
SE
13-ES
Guía rápida
ENT
LIST
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
A. PROC
Búsqueda del comienzo de
GO TO
TITLE
BAND
RTN
V.OUT
MUTE
DEFEAT
DN
CLR
0
9
DVD
los capítulos o pistas
1 Durante la reproducción presione el botón
::.
.
El capítulo/pista cambia cada vez que se
presiona el botón y comienza la reproducción del
capítulo/pista seleccionados.
::.
: Presione este botón para dar comienzo a
la reproducción desde el principio del
capítulo o pista siguiente..
.;;
: Presione este botón para comenzar la
reproducción desde el principio del
capítulo o pista actual.
NOTA
Algunos DVDs no tienen capítulos.
Explicación suplementaria
Los “capítulos” son divisiones de las películas
o selecciones musicales de los DVDs.
Las “pistas” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los CDs de vídeo o de
música.
UP
+10
Video CD
.;;
CD
Reproducción de cuadros
congelados (pausa)
1 Durante la reproducción presione el botón
una vez.
2 Presione el botón
:
para reanudar la
reproducción.
NOTAS
• Durante la reproducción en el modo de cuadros
congelados no se reproducirá ningún sonido.
• Cuando comienza la reproducción después de haber
estado temporalmente parada por unos 5 minutos
(pausa), la imagen o el sonido pueden ser parados
por un instante, pero esto no es un fallo.
Reproducción de cuadro
a cuadro
o
1 En el modo de pausa presione el botón .
La velocidad de cámara lenta cambia cada vez
que se presiona el botón.
2 Presione el botón
:
para reanudar la
reproducción normal.
NOTA
Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se
reproducirá ningún sonido.
Reproducción en cámara lenta
1 Durante la reproducción, presione el botón
SLOW y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón
reproducción normal.
NOTAS
• Durante la reproducción en cámara lenta, la
velocidad de reproducción puede cambiar o la
reproducción puede saltar a la imagen siguiente,
según el disco, pero esto no es un fallo.
• Durante la reproducción en cámara lenta no se
reproducirá ningún sonido.
• La reproducción en cámara lenta no es posible al
reproducir diapositivas.
:
para reanudar la
DVD
DVD
Video CD
CD
Video CD
CD
DVD
Video CD
14-ES
Vídeo DVD
TITLECHAPTTIME
Reproducción normal
Funciones prácticas
DVD
CD
Video CD
Búsqueda por número de título
Utilice esta función para buscar fácilmente las
posiciones en el DVD con el menú de títulos del
DVD.
DVD
1 Durante la reproducción presione el botón GO
TO.
El modo cambia cada vez que se presiona el
botón.
Seleccione “TITLE”.
TITLECHAPTTIME
Reproducción normal
2 Introduzca el número del título que desee
reproducir con las teclas numéricas (“0” a “9”).
Búsqueda directa por
número de capítulo o
de pista
Utilice esta función para ir fácilmente al principio
de los capítulos o pistas del disco.
1 Durante la reproducción presione el botón GO
TO.
El modo cambia cada vez que se presiona el
botón.
Seleccione “CHAPT” o “TRACK”.
CD/CD de vídeo
TRACKTIME
Reproducción normal
2 Introduzca el número del capítulo o pista que
desee reproducir con las teclas numéricas (“0” a
“9”).
FR
(Cuando se introduce el número de título 1)
NOTAS
• Esta función no puede utilizarse en los discos que no
tengan grabado ningún número de título.
• Para introducir el número de título, no se utiliza la
tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a
“9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígito
del número de título. Presione el botón CLR durante
2 segundos por lo menos para cancelar todos los
números de títulos.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo de
búsqueda de título y reanudar la reproducción
normal.
3 Presione el botón ENT.
La reproducción comienza desde el número de
título seleccionado.
(
Cuando se introduce el número de capítulo 12
3 Presione el botón ENT.
La reproducción comienza desde el capítulo o la
pista seleccionados.
NOTAS
• Esta función no se puede utilizar en discos en los que
no se ha grabado ningún número de capítulo.
• Para introducir el número de capítulo o de pista, no
se utiliza la tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas
(“0” a “9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígito
del número de capítulo/pista. Presione el botón CLR
durante 2 segundos por lo menos para cancelar los
números de “capítulos” y de “pistas”.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo de
búsqueda de capítulo/pista y reanudar la
reproducción normal.
• Con los discos vídeo con control de reproducción
(PBC), la función de “búsqueda directa por número
de pista” no se podrá utilizar en el estado PBC ON.
Presione el botón MENU para desactivar la función
PBC.
• Si conoce el número de capítulo/pista, es posible la
búsqueda directa utilizando las teclas numéricas
(“0” a “9” y “+10”) durante el modo de
reproducción, el modo de PRE-STOP, etc.
)
IT
SE
15-ES
Funciones prácticas
ENT
LIST
DISP
MENU
SET
GO TO
BAND
RTN
V.OUT
RPT
DISC
DISC UP
TITLE
DN
CLR
0
Búsqueda por tiempo
transcurrido
Utilice esta función para buscar especificando el
tiempo transcurrido.
1 Durante la reproducción presione el botón GO
TO.
Este modo cambia cada vez que se presione el
botón.
Seleccione “TIME”.
Vídeo DVD
TITLECHAPTTIME
CD/CD de vídeo
TRACKTIME
Reproducción normal
Reproducción normal
2 Introduzca el tiempo transcurrido desde el que
desea que comience la reproducción con las
teclas numéricas (“0” a “9”).
(Introduzca la hora primero, seguida de los
minutos y luego los segundos.)
(Cuando se ha introducido 1 hora, 30 minutos
como tiempo transcurrido)
9
DVD
3
AUDIO
5
ANGLE
Video CD
CD
NOTAS
• Para introducir el tiempo transcurrido, no se utiliza la
tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígito
del tiempo transcurrido. Presione el botón CLR
durante 2 segundos por lo menos para borrar todos
los tiempos ajustados.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo de
búsqueda por tiempo transcurrido y reanudar la
reproducción normal.
• Con los DVDs, la precisión de la función de búsqueda
por tiempo transcurrido varía de un disco a otro.
• Con los discos vídeo con control de reproducción
(PBC), la función de “búsqueda por tiempo
transcurrido” no se podrá utilizar en el estado PBC
ON. Presione el botón MENU para desactivar la
función PBC.
3 Presione el botón ENT.
La reproducción comienza desde el tiempo
transcurrido especificado.
Repetición de reproducción
de capítulo/pista/título
DVD
Video CD
CD
Utilice esta función para reproducir los títulos,
capítulos o pistas del disco repetidamente.
1 Durante la reproducción, presione el botón RPT.
El modo de repetición cambia cada vez que se
presione el botón.
DVD
RPT CHAPT
RPT TITLE
RPT OFF
CD
Video CD
RPT TRACK
RPT DISK
RPT OFF
NOTAS
• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden
utilizar en CDs de vídeo con control de reproducción
(PBC). Presione el botón MENU para desactivar la
función PBC.
• En algunos discos no se puede cambiar el modo de
repetición.
• En el caso de los CD, si la función de repetición está
desactivada, se cambiará automáticamente al disco
siguiente después de terminar la reproducción del
disco actual.
En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no se
cambiará de disco aunque esté desactivada la
función de repetición. Utilice el mando a distancia
para cambiar de disco. Si desea más información
acerca de la función de cambio de disco, consulte
“Selección de discos” (en la página 11) .
Para reproducir el
capítulo repetidamente.
Para reproducir el
título repetidamente.
Para reanudar la
reproducción normal.
(ajustado en fábrica)
Para reproducir las
pistas repetidamente.
Para reproducir repetidamente
el disco entero.
(ajustado en fábrica)
16-ES
Cambio del idioma del audio
DVD
DVD
Video CD
Cambio del ángulo
En los DVDs que incluyen múltiples modos de
audio o múltiples idiomas de audio, el idioma del
audio podrá ser cambiado durante la
reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón
AUDIO y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
El sonido cambiará entre los distintos modos de
audio grabados en el disco cada vez que se
pulse el botón.
NOTAS
• Cuando se active la alimentación o se cambie el
disco se ajustará el idioma seleccionado con los
ajustes por defecto. Si el disco no incluyera dicho
idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma
del audio durante la reproducción. En ese caso,
seleccione el idioma del audio en el menú del disco.
• Es posible que haya que esperar un momento para
que cambie el idioma del audio.
• CDs de vídeo con audio múltiplex
1 Durante la reproducción presione el botón
AUDIO y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
Cada vez que se pulse el botón cambiará la
combinación de canales izquierdo (L) y derecho
(R).
LL
RRLR
En los DVDs en los que las imágenes se hayan
fotografiado desde múltiples ángulos, el ángulo
puede ser cambiado durante la reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón
ANGLE y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
El ángulo cambia entre los ángulos grabados en
el disco cada vez que se presione el botón.
NOTAS
• Es posible que haya que esperar un momento para
que cambie el ángulo.
• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de
una o dos maneras.
- Dulcemente: El ángulo cambia suavemente.
- Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo,
primero se visualizará una imagen congelada,
después de lo cual cambiará el ángulo.
FR
IT
SE
17-ES
Funciones prácticas
Visualización de los
subtítulos
DVD
ENT
DISP
MENU
SET
SOURCE
SLOW
DISP .
TUNER
LIST
GO TO
TITLE
1
SUB T.
2
ON/OFF
0
UP
9
+10
Cambio de subtítulos (idioma de
los subtítulos)
En los DVDs con múltiples idiomas de subtítulos
grabados, el idioma de subtítulos puede ser
cambiado durante la reproducción.
DVD
1 Durante la reproducción presione el botón SUB
T. y manténgalo presionado durante 2 segundos
por lo menos.
El idioma de los subtítulos cambia entre los
idiomas grabados en el disco cada vez que se
presione el botón.
NOTAS
• Es posible que haya que esperar un momento para
que cambie el idioma de los subtítulos.
• En algunos discos no se pueden cambiar los
subtítulos (idioma de los subtítulos) durante la
reproducción. En este caso haga la selección desde el
menú del disco.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el
disco se ajustará el idioma seleccionado con los
ajustes por defecto. Si el disco no incluyera tal
idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
En los DVDs en los que se hayan grabado
subtítulos, podrá seleccionar si visualiza o no,
los subtítulos durante la reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón – ON/
OFF y manténgalo presionado durante 2
segundos por lo menos.
Cada vez que se presione el botón se activarán
y desactivarán los subtítulos visualizados en ese
momento.
NOTAS
• En algunos discos los subtítulos se visualizarán
incluso aunque se ajuste a desactivado.
• En algunos discos no se pueden cambiar los
subtítulos (idioma de los subtítulos) durante la
reproducción. En este caso haga la selección desde el
menú del disco.
• Cambio desde el menú del disco
Consejos
En algunos discos el idioma del audio, el
ángulo y los subtítulos pueden cambiarse
desde el menú del disco.
1Presione el botón MENU o TITLE
(durante 2 segundos por lo menos),
seleccione el ítem y luego presione el
botón ENT.
2Utilice el Joystick para seleccionar el
idioma o el ángulo y luego presione el
botón ENT o :.
(En algunos discos pueden
seleccionarse con las teclas numéricas
(“0” a “9” y “+10”) mientras el menú
de idioma o de ángulo estén
visualizados.)
18-ES
Visualización del estado
CD
Video CD
del disco
DVD
Visualización del estado
del disco
Siga el procedimiento descrito a continuación
para visualizar el estado (número de título,
número de capítulo, etc.) del DVD que se
reproduce en la pantalla en ese momento.
1 Durante la reproducción presione el botón DISP.
Se visualizará el estado de reproducción.
Número del disco en reprodución
Número del
título actual
Idioma de subtítulos
actual
Número de
ángulo actual
Número del
capítulo actual
Idioma de
audio actual
Sistema de grabación de audio
Sistema de TV (NTSC o PAL)
Ajuste de la repetición
(Ajuste por defecto –
repetición de disco)
Tiempo de
reproducción
del título
2 Presione el botón DISP. una vez más para
desactivar la visualización.
Siga el procedimiento descrito a continuación
para visualizar el estado (número de pista, etc.)
del CD de vídeo o CD de música reproducido en
ese momento en la pantalla.
1 Durante la reproducción presione el botón DISP.
Se visualizará el estado de reproducción.
Control de reproducción (PBC)
ON/OFF (sólo en CDs de vídeo)
Número del disco en reproducción
Disco en reproducción
(CD: CD de música
VCD: CD de vídeo)
(Ejemplo de la visualización de los CDs de vídeo)
Ajuste de repetición
(Ajuste por defecto – repetición de disco)
NOTA
En los CDs de música, el estado de reproducción se
visualizará incluso aunque no se presione el botón
DISP.
Sistema de TV
(NTSC o PAL)
Número de la
pista actual
Tiempo de
reproducción
de la pista
FR
2 Presione el botón DISP. una vez más para
desactivar la visualización.
IT
SE
19-ES
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.