Alpine DDC-F17C OWNER'S MANUAL [ML]

DDC-F17C
Warning
R
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. Failure to take such precautions may result
in fire or cause an accident or injuries.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM AP­PEARS. When problems occur such as a lack of sound
or video, foreign objects inside the unit, smoke com­ing out, or noxious odors, stop use immediately and contact the dealer where you bought the equipment. Failure to do so may result in an accident or injury.
Avis
NE PAS T OUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUY AUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d’incen-
die, d’accident ou de blessures.
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se présente, absence
du son ou de l’image, objets tombés dans l’appareil, dégagement de fumée ou d’odeurs nocives, arrêtez immédiatement l’appareil et contactez le revendeur où vous l’avez acheté l’appareil. Il y a risque d’acci­dent et de blessure.
Component 2 Way DDDrive Speaker System
OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. MODE D’EMPLOI Veuillez lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil.
Alpine Electronics, Inc.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101
Alpine Electronics of America, Inc.
19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Canada, Inc.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Australia Pty. Ltd.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000
Alpine Electronics GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50
Alpine Italia S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 40 16 24
Alpine Electronics France S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles de Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89
Alpine Electronics of U. K., Ltd.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accident to occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and wiring so as not
to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointed spots which might damage the wir­ing. Failure to do so may cause failure of unit or ve­hicle.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN STATED FOR THE VEHICLE. Failure
to do so may result in electric shock or injury.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit re-
quires special technical skill and experience. To en­sure safety, always contact the dealer where you pur­chased this unit to have the work done.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Sinon il y a risque d’incendie ou d’accident.
DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles
et les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou qu’ils n’entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d’en­dommager le câblage. Sinon l’appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS D’AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de choc
électrique ou de blessure.
CONFIEZ LE CABLAGE ET L’INSTALLA TION A DES PROFESSIONNELS. Le câblage et l’installation de cet
appareil nécessitent une compétence et expérience technique confirmée. Afin de garantir la sécurité, con­tactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil pour lui confier les travaux à faire.
Caution Attention
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND IN­STALL THEM SECURELY. Use of other than desig-
nated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place as parts that come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. A high incidence of moisture
or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire.
Specifications
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. L’utilisation d’autres
pièces non désignées risque de provoquer des dom­mages à l’intérieur de l’appareil ou son installation ris­que de ne pas être faite correctement, et les pièces desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou pous-
sière importante pénétrant dans l’appareil peut être à l’ori­gine d’un dégagement de fumée ou d’un incendie.
Spécifications
Toyoda Printing Co., Ltd. 4-2, Ezoe, Naka-yoshima, Yoshima-machi, Iwaki, Fukushima, Japan
Points to Observe for Safe Usage
• Read this manual carefully before starting opera­tion and use this system safely. We cannot be responsible for problems resulting from failure to observe the instructions in this manual.
• This manual uses various pictorial displays to show how to use this product safely and to avoid harm to yourself and others and damage to your property. Here is what these pictorial displays mean. Under­standing them is important for reading this manual.
Meaning of displays
This label is intended to alert the user
Warning
Caution
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may
lead to accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult a physician imme-
diately.
USE ONL Y VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (–) GROUND. Check with your dealer if you are not
sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE HAZ­ARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may
obstruct forward vision or hamper movement.
to the presence of important operat­ing instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death.
This label is intended to alert the user to the presence of important operat­ing instructions. Failure to heed the instructions can result in injury or material damage.
Avis
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (T)
68P20877Y05-O
Points à respecter pour une utilisation sûre
• Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation du système en toute sécu­rité. Nous dégageons toute responsabilité des pro­blèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.
• Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres personnes aux dangers et pour éviter d'en­dommager l'appareil. Voici la signification de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.
Signification des affichages
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'instruc-
Avis
Attention
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d’ac-
cident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d’ingestion, consultez immé-
diatement un médecin.
UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE (–) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de
doute. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LA BATTERIE.
Le non-respect de cette précaution risque de provo­quer un choc électrique ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RIS­QUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait
être obstruée ou les mouvements gênés.
tions importantes. Si ces instructions ne sont pas sui­vies, des blessures graves ou mortel­les risquent d'être occasionnées.
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'instruc­tions importantes. Si ces instructions ne sont pas sui­vies, des blessures ou des domma­ges matériels risquent d'être occa­sionnés.
Power Handling (Peak) .............................200 Watts
Power Handling (Continuous) ............50 Watts RMS
Recommended Amplification ... Up to 50 Watts RMS
Impedance .................................................... 4 ohms
Frequency Response ....................... 35 – 35,000 Hz
Sensitivity ...........................................90 dB/W (1 m)
Woofer Free Air Resonance (F0)..................... 62 Hz
Woofer Qts .........................................................0.53
Woofer Qms .........................................................4.8
Woofer Qes ........................................................0.60
Woofer Vas................................................ 12.7 liters
Total Moving Mass ........................... 13.1 g (0.47 oz)
Net Weight (Per Pair) ...................................... 1.6 kg
Design and specifications are subject to change with­out notice.
By introducing the finest engineerings as shown be­low to each part of DDC-F17C, we have succeeded to obtain clearer and more transparent sound that can not be expected with a conventional speaker, thus al­lowing you to enjoy pleasure of listening to music with the best impression.
• DDDrive (Dual gap Direct Drive) Magnetic Cir­cuit
DDDrive system – Alpine is proud of the system in the world – is employed in both the woofer and tweeter units, thereby suppressing distortion level by the magnetic circuit up to a value unable to measure and succeeding to realize a natural sound reproduction.
• Diaphragm
In the woofer, a fine hybrid mica diaphragm which has high rigidness and high internal loss is used and in the tweeter, a BIODYNA-inverted-dome diaphragm which has ideal characteristics in mate­rial available currently is used, thereby suppress­ing the distortion by the diaphragm up to an ex­tremely low limit.
• High tonal quality network
In the dividing networks, finest elements matching to the unit performance are also used, and by connecting the elements directly to the OFC solid conduction plate which has a power capacity higher than 500 times the normal one, tonal deterioration factors have been eliminated completely.
• Multi-adaption mechanism basket
Use of the spacers supplied allows mounting for different openings ranging from 12cm to 16cm, thus providing easy mounting.
Features
per speaker
(0.45 cu.ft.)
(3 lbs. 8.4 oz)
Charge nominale (Pointe) .........................200 Watts
Charge nominale (Continue) ..............50 Watts RMS
Amplification recommandée............ Supérieure à 50
Watts RMS par haut parleur
Impédance .................................................... 4 ohms
Réponse de fréquence..................... 35 – 35.000 Hz
Sensibilité.......................................... 90 dB/W (1 m)
Résonance à l’air libre du woofer (F0)............. 62 Hz
Qts du woofer.....................................................0,53
Qms du woofer.....................................................4,8
Qes du woofer....................................................0,60
Vas du woofer ........................................... 12,7 litres
(0,45 pied cubique)
Total de masse mouvementée ........ 13,1 g (0,47 oz)
Poids net (une paire)....................................... 1,6 kg
(3 livres, 8,4 onces)
La fiche technique et la conception son sujet de chan­gement sans préavis.
Caractéristiques
Par la mise en oeuvre de la technologie la plus so­phistiquée comme illustré sous chaque composant du DDC-F17C, nous avons réussi à obtenir un son plus clair et plus transparent que celui obtenu avec des haut-parleurs classiques, vous procurant ainsi un grand plaisir à écouter la musique et la meilleure im­pression.
• Circuit magnétique "DDDrive" (Entraînement
direct à double jeux)
Système d'entraînement direct "DDDrive" – Alpine est fier de son nouveau système – Ce système est employé aussi bien sur les ensembles tweeter que sur les ensembles woofer; il permet de réduire les distorsions dues aux circuits magnétiques à une valeur impossible de mesurer, et de réaliser une reproduction naturelle du son.
• Diaphragme
Sur le woofer, un diaphragme en hybride de mica très rigide et à haute perte interne, et sur le tweeter, un diaphragme BIODYNA en forme de dôme in­versé et fabriqué avec le meilleur matériau dispo­nible actuellement, sont utilisés pour réduire les distorsions dues au diaphragme à une valeur pra­tiquement nulle.
• Réseau à haute qualité tonale
Les meilleurs composants ont aussi été utilisés pour les réseaux divisés et en les connectant directement sur la très résistante plaque OFC capable de supporter des éléments d'une puis­sance 500 fois supérieure à la normale, les fac­teurs de distorsions tonales ont été totalement éliminés.
• Panier à adaptation multiple
L'utilisation des entretoises fournies permet d'ef­fectuer des montages pour différentes dimensions d'ouvertures allant de 12 à 16 cm et facilite le montage.
Contents/Contenu
6
or
7
6
ou
7
1
8
5
9
g
d
h
f
j
For Woofer Mounting/Pour le montage du woofer
1 Speaker unit (for woofer use)/
Haut-parleur (pour woofer usage)............................................................................................. x2
2 Grill Ring/Anneau de la grille..................................................................................................... x2
3 Grill (for woofer use)/
Grille (pour woofer usage) ......................................................................................................... x2
4 Cushion* (for woofer use)/Coussin* (pour woofer usage)........................................................ x2
5 Spacer ring/Anneau écarteur ..................................................................................................... x2
6 Screw (ø4X35mm) (binding head)/
Vis (ø4X35mm) (tête bombée)....................................................................................................... x8
7 Screw (ø4X25mm) (binding head)/
Vis (ø4X25mm) (tête bombée)....................................................................................................... x8
8 Screw (ø4X12mm) (binding head)/
Vis (ø4X12mm) (tête bombée)....................................................................................................... x8
9 Speed clip U type/Attache de vitesse type U ............................................................................... x8
OFC SP wire/OFC SP câble ............................................................................................... x2
*If a clearance exists between the speaker and the car side, glues the cushion 4 on the speaker rear side./ Si un espace existe entre le haut-parleur et le côté de la voiture, coller un coussin 4 sur la face arrière du haut­parleur.
For Tweeter Mounting/Pour le montage du tweeter
Speaker unit (for tweeter use)/
Haut-parleur (pour tweeter usage)................................................................................................ x2
Bracket A /Support de montage A .............................................................................................. x2
Angle spacer/Equerre entretoise................................................................................................... x2
Sponge cushion (Double side adhesive tape included)/
Coussin en éponge (Bande adhésive à deux faces fournie) ........................................................ x2
Mounting Location/Emplacement de montage
Caution
A drill and a wire cutter will be necessary when mounting the unit. Other tools may also be required depending upon the application. Be careful when using these tools and consult your Alpine dealer if you have any questions.
Précaution
Une perforatrice et une pince coupante seront néces­saires au moment du montage de l’unité. Autres outils peuvent être nécessaires selon l’application. Etre pru­dent lors de l’usage de ces outils et contactez le revendeur agréé par Alpine si vous avez des doutes.
Example of Installation/Exemple d’installation
Installation Procedures/Instructions d’installation
Woofer installation procedure
Using example of grille 2
Instructions d’installation du
woofer
Exemple d’utilisation de la grille 2
9
ø156mm
Bracket B /Support de montage B ........................................................................................... x2
Screw (M4X6mm) (Binding head)/Vis (M4X6mm) (tête bombée).................................................. x2
Screw (M4X30mm) (with slit)/
Vis (M4X30mm) (avec fissure)......................................................................................................... x2
Screw (ø4X20mm) (Binding head)/
Vis (ø4X20mm) (tête bombée)......................................................................................................... x2
Spring washer/Rondelle ressort ....................................................................................................... x2
Flat washer (M4)/Rondelle plate (M4).............................................................................................. x2
Wing nut (M4)/Ecrou à ailettes (M4) ............................................................................................... x2
Speed nut flat type/Ecrou rapide type plat .................................................................................... x2
For Network Mounting/Pour le montage du réseau
Network unit/Réseau .................................................................................................................. x2
Terminal cover/Couvert de borne ................................................................................................ x2
Screw(ø4X25mm) (Binding head)/Vis(ø4X25mm) (tête bombée) .................................................. x4
Speed nut flat type/Ecrou rapide type plat ..................................................................................... x4
Screw (ø3X10mm) (Truss head)/Vis (ø3X10mm) (tête plate bombée)........................................... x8
3
Using example of spacer 5
Network installation procedure
2
1
7
Exemple d’utilisation de l’entretoise 5
Instructions d’installation du
réseau
Wire Connection Connexion du câblage
• Use high quality speaker wire for connections between the amplifier and network. For the con­nection between the dividing networks and the speakers, use the included speaker wires.
• The dividing networks offers a change of the tweeter level in three steps by changing the wiring connec­tions. So, change the wirings as your desired.
• The polarities e ,d displayed on the dividing net­work show an absolute phases obtained in a measurement carried out in the anechoic room, and in some cases, they may get a good result if they are connected in reverse phase, depending on conditions such as mounting location, etc. Feel free to experiment.
Note: Connect the tweeter e code to a desired
tweeter e terminal. In this case, the re­maining e terminal can not be used.
In case of tweeter level /Dans le cas d’un niveau de tweeter
dB
+10
0
–10
–20
–30
RESPONSE IN dB/W (1m)
–40
10 20 50 100 200 500 2K1K 5K 10K 20K 40K
FREQUENCY (Hz)
TWEETER LEVEL
• Utiliser un câble haut-parleur de haute qualité pour les connexions entre l’amplificateur et le réseau. Pour la connexion entre les réseaux et les haut­parleurs, utiliser le câblage inclu avec les haut­parleurs.
• Les circuits divisés permettent 3 niveaux de ré­glage du tweeter en modifiant le mode de con­nexion. Effectuer ces connexions selon le résultat souhaité.
• Les polarités e et d affichées sur les réseaux divisés représentent les phases absolues obte­nues en effectuant des mesures dans une pièce anéchoique mais, dans certaines conditions, sui­vant l'emplacement, etc., le meilleur résultat peut être obtenu en inversant la phase. Essayer toutes les combinaisons sans crainte.
Remarque: Connecter le code e du tweeter à la
borne e de tweeter souhaitée. Dans ce cas, la borne e supplémentaire ne peut pas être utilisée.
0dB –3dB –6dB
CROSSOVER NETWORK
INPUT WOOFER TWEETER
– +
– + –
+
AMP
Transparent/Blue stripe Transparent/Raie bleue
–0dB –3dB –6dB
+++++
+
Transparent
Transparent/Black stripe Transparent/Raie noire
Transparent
+
Tweeter
Woofer
Tweeter installation procedure Instructions d’installation du
tweeter
Surface mounting/Montage en surface Angle mounting/Montage en angle
q
e
q
u
t
o ;
a
• Use template A /Utiliser le gabarit A
When leading the wire on the
surface
Angle mounting
y
s
• Use template B /Utiliser le gabarit B
• Adjust the orientation of the speed nut so it doesn’t block the hole used to route the speaker leads.
• Ajuster l’orientation de l’écrou rapide de ma­nière à ne pas obstruer le trou utilisé pour guider les conducteurs de haut-parleurs.
Lors du conduit du câblage en
surface
Montage en angle
q
e
i w
r
Loading...