Alpine CVA-1014R, CVA-1014RB, CVA-1014RR User Manual [es]

CVA-1014R
CVA-1014RB
R
EN
CVA-1014RR
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
•BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO Si prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
JEIL Moon Hwa Co. 18-6, 3Ga, Pil-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (Y)
68-02278Z50-A
SE
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA .........................................3
PRUDENCIA.............................................. 3
PRECAUCIONES ......................................3
Operación básica
Extracción del panel frontal .............................. 6
Fijación del panel frontal .................................. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Encendido/apagado del aparato ........................ 7
Elevación del monitor ....................................... 7
Descenso del monitor........................................ 7
Selección de la posición de apertura del
monitor .......................................................... 7
Ajuste del ángulo de visión del monitor ........... 8
Ajuste del volumen/el equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio
entre los altavoces delanteros y traseros........ 8
Función de silenciamiento de audio.................. 8
Operación de la radio
Sintonía manual ................................................ 9
Sintonía con búsqueda automática .................... 9
Almacenamiento manual de emisoras .............. 9
Almacenamiento automático de emisoras ...... 10
Sintonía de emisoras memorizadas ................. 10
Selección de una emisora de la lista ............... 10
Operación RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS ......................... 11
Invocación de emisoras de
RDS memorizadas .......................................... 11
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ....................................................... 12
Ajuste PI SEEK .............................................. 12
Recepción de información sobre el tráfico ..... 12
Sintonía por tipo de programa (PTY) ............. 13
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un discos
compactos o le escucha de la radio.............. 13
Prioridad del tipo de programa (PTY) ............ 14
Visualización de radiotexto ............................. 14
ESPAÑOL
Funcionamiento del modo DAB (Emisiones en audio digital) (opcional)
Uso del receptor de DAB para la sintonización
de conjuntos de servicios ................................ 15
Cambio de servicio ............................................. 16
Cambio de componente del servicio................... 16
Memorización del servicio ................................. 16
Recepción del servicio memorizado ................... 16
Memorización automática del conjunto de
servicios .......................................................... 17
Sintonización de PTY (Tipo de programa)......... 17
Activación y desactivación de la información
del tráfico ........................................................ 17
Ajuste del modo de selección de información .... 18
Cambio del modo de visualización..................... 19
Recepción de información de emisoras
regionales (locales) DAB ................................ 19
Ajuste del cambio automático de DAB a RDS ....
Ajuste de DRC (Control de gama dinámica)
en ON/OFF...................................................... 20
Operación de CD/MP3/Cambiador (opcional)
Reproducción con un reproductor de CD o
cambiador de CD opcional .......................... 21
Reproducción con repetición .......................... 22
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 22
Escaneo de programas .................................... 23
Seleccionar carpetas (de MP3) ....................... 23
Búsqueda archivo/carpeta (de MP3) ............... 23
Control de un cambiador de
discos compactos ......................................... 24
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD ......................................... 24
Selección de cambiador múltiple .................... 25
Ajuste del margen de selección
de archivos MP3 .......................................... 25
Operación del reproductor DVD/CD vídeo/CD (opcional)
Reproducción de DVD/CD vídeo/CD ............ 26
Imagen fija/pausa ............................................ 26
Sensor de capítulos (DVD)/pista
(CD vídeo) ................................................... 26
Avance/retroceso rápido .................................. 26
Reproducción repetida .................................... 27
Control del cambiador de DVD ...................... 27
20
1-ES
Operación del sistema de navegación (opcional)
Activación del modo de navegación ............... 28
Función de interrupción (NAV. MIX) ............. 28
Función de interrupción (NAV. MIX OUT) .... 28
iPod™ Funcionamiento (opcional)
Reproducción .................................................. 29
Búsqueda de la canción deseada ..................... 29
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 31
Modo de repetición ......................................... 31
Visualización de texto ..................................... 31
Operación del enlace MobileHub™ (opcional)
Acerca del enlace MobileHub™..................... 32
Activación y desactivación del modo de teléfono
Llamadas entrantes ......................................... 32
Llamadas ......................................................... 33
Operación de SMS (Short Message Service) ... 34 Configuración del Método de recepción de
llamadas ....................................................... 34
.... 32
Otras funciones útiles
Visualización del título/texto .......................... 35
Títulos discos/emisoras ................................... 36
Borrado de títulos del disco/emisora .............. 36
Ajuste del control de graves............................ 37
Ajuste del control de agudos ........................... 38
Cambio de fase................................................ 39
Activación/desactivación del efecto
de sonoridad ................................................ 39
Activación y desactivación del modo directo ... 39
Control de la iluminación ............................... 40
Ajuste de la luminosidad de la imagen ........... 40
Ajuste del color de la imagen ......................... 40
Ajuste del matiz de la imagen ......................... 41
Configuración del color del fondo de la
pantalla (DÍA/NOCHE) ............................... 41
Configuración automática del color del fondo
de la pantalla ................................................ 41
Ajuste del desplazamiento .............................. 42
Ajuste de la apertura/cierre del monitor
automáticamente .......................................... 42
Activación o desactivación de la función
del pitido de confirmación ........................... 43
Ajuste de la indicación del reloj ..................... 43
Visualización de la hora .................................. 43
Ajuste de la hora ............................................. 43
Ajuste de hora automático .............................. 43
Ajuste del dispositivo externo de expansión ... 44
Configuración del monitor trasero .................. 44
Ajuste de la entrada externa ............................ 45
Configuración de la salida previa Frontal/
Trasera/Subwoofer de la caja de expansión
externa ......................................................... 46
Visualización del analizador de espectro ........ 46
Conmutación del modo Tuner (sintonizador) ... Ajuste de los niveles de señal de las fuentes... 47 Activación y desactivación del control del
altavoz de subgraves .................................... 47
Activación y desactivación del modo de
silenciamiento .............................................. 48
Cambio de las freuencias de radio para los
distintos países ............................................. 48
Cambio del modo de discos ............................ 48
Funcionamiento de un procesador de audio
externo (opcional)........................................ 49
Operación simultánea ..................................... 49
Cambio de los modos de visualización ........... 50
Operación con el monitor cerrado .................. 51
Información
En caso de dificultad ....................................... 52
Especificaciones.............................................. 53
Ubicación y conexiones
Advertencia ..................................................... 54
Prudencia ........................................................ 54
Precauciones ................................................... 54
Instalación ....................................................... 55
Conexiones básicas ......................................... 57
47
2-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +45°C (+113°F) y 0°C (+32°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS,COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre. consulte con un médlco
inmedlatamente.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHICULOS QUETENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser asi, podria ocaslonar un incendio, etc.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CVA-1014R/CVA-1014RB/ CVA-1014RR en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No lo deje caer ni lo golpee.
3-ES
ADVERTENCIA
La operación de algunas funciones de este unidad son muy complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA­1014RR. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. Las pantallas de introducción de títulos y de SETUP no se pueden realizar mientras el vehículo está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos descritos en el manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si lo intenta, se visualizará la advertencia “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING” (Operación inválida mientras conduce) durante 5 segundos y se cancelará el modo de operación. Esta operación es la misma que cuando se seleccionan fuentes con el telemando (opcional). Cuando el vehículo está aparcado, la selección se realiza como se describe en el Manual de Operación.
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-NET, conectados al CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, podrán operarse desde el CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR. Dependiendo de los productos conectados, las funciones y visualizaciones variarán. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal. En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo de calentamiento, recuperará la normalidad.
Apple, el logotipo de Apple y iPod son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
4-ES
Introducción
Puede utilizar la mayoría de las funciones de esta unidad con el monitor abierta o cerrada (excepto determinadas operaciones). Para obtener información sobre las operaciones con la pantalla cerrada, consulte la página 51.
MONITOR ESTÁ ABIERTO
mostrado en la pantalla del monitor
MONITOR ESTÁ CERRADO
mostrado en la pantalla secundaria
5-ES
Operación básica
1
OPEN/CLOSE
SOURCE/POWER
Extracción del panel frontal
1 Mantenga presionado el botón SOURCE/POWER
durante más de 2 segundos para desactivar la alimentación.
2 Presione el botón de (liberación) situado en el
lado inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
2
1
NOTA
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
[ Compatibilidad con los controles de fábrica
de la radio del volante de dirección
Si el vehículo dispone de controles en el volante de dirección para la radio, puede disponerse de una interfaz de control en el volante de dirección para conectarse a la radio Alpine. Para obtener información detallada, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
[Controlable con control remoto
Esta unidad puede controlarse con un control remoto opcional Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
Sensor del mando a distancia
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire
de él hacia afuera.
NOTAS
El panel frontal podrá calentarse durante la operación
normal (especialmente los terminales del conector), esto no se deberá a un mal funcionamiento.
Pa ra proteger el panel frontal, métalo en la caja de
transporte suministrada.
Fijación del panel frontal
1 En primer lugar, inserte la parte derecha del
panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
Cuando el monitor está abierto.
• Es posible utilizar el mando a distancia incluso
cuando la pantalla del monitor está cerrada.
[ CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR no es
compatible con MD, cintas de casete y cambiadores de 3 discos.
Cuando el monitor está cerrado.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
En cuanto se instale o conecte la alimentación de la unidad, ésta deberá inicializarse. Para ello, primero retire el panel frontal desmontable. Por detrás del panel frontal, a la derecha del conector, hay un agujero pequeño. Con la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo similar, presione el interruptor de reinicialización del agujero para realizar la inicialización.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
que se bloquee firmemente en la unidad principal.
6-ES
Interruptor de reinicialización
Operación básica
Encendido/apagado del aparato
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse cuando el vehículo se encuentra en movimiento. Asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro y aplicar el freno de mano antes de intentar estas operaciones.
1 Para encender el aparato, presione el botón
SOURCE/POWER. La pantalla inicial aparecerá automáticamente en el visualizador del monitor.
NOTA
El aparato podrá encenderse presionando cualquier botón del mismo, excepto los botones OPEN/CLOSE, TITLE
Mantenga presionado el botón SOURCE/POWER durante 2 segundos por lo menos para apagar la unidad.
NOTAS
Después de apagar el sistema, permanecerá
En condiciones de temperaturas frías, es posible que la
El CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR consumirá un
Algunas operaciones del aparato no se pueden
y TILT 7 8.
temporalmente en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.
pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo de calentamiento, recuperará la normalidad.
mínimo de corriente aunque el botón de alimentación esté desactivado. Si el conductor de alimentación (ignición) conmutado del CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR está conectado directamente al borne positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podrá descargarse. Si este conductor no está conmutado, deberá desconectarlo del borne positivo de la batería cuando no va a utilizar el vehículo durante largo tiempo. Podrá añadir un conmutador SPST (Single-Pole, Single­Throw) (vendido por separado) para simplificar el procedimiento. En este caso, podrá simplemente ponerlo en la posición OFF cuando salga del vehículo. Antes de utilizar el CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, vuelva a poner el conmutador SPST en la posición ON. Para conectar el interruptor SPST, consulte el "Diagrama de conexión del interruptor SPST" en la página 56.
realizar estando el vehículo en marcha. En este caso, pare primero el vehículo y eche el freno de mano, luego realice la operación.
Elevación del monitor
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE o mantenga
pulsado MUTE en el mando a distancia opcional. El aparato emitirá 3 pitidos y subirá automáticamente el monitor.
NOTAS
El CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR es un
dispositivo de precisión. Manéjelo con cuidado para poder disfrutar de sus excelentes capacidades durante largo tiempo.
Si el monitor topa con algún obstáculo al elevarse, el
aparato interrumpirá inmediatamente la elevación del monitor. Si se diera el caso, retire el obstáculo y vuelva a presionar el botón OPEN/CLOSE para elevar el monitor.
Cuando el monitor móvil esté abierto, no introduzca
ningún objeto en él, y tenga cuidado de no golpearlo ni de aplicarle ningún tipo de presión mientras esté abierto. Esto podrá ocasionar daños al mecanismo.
En condiciones de temperatura ambiente baja, el
visualizador podrá aparecer oscuro durante un corto periodo de tiempo inmediatamente después de encender el aparato. Cuando la pantalla de cristal líquido se haya calentado, el visualizador volverá a su estado normal.
Pa ra su propia seguridad, en este aparato hay algunas
operaciones que no se pueden realizar estando el vehículo en marcha. En este caso, primero pare el vehículo y eche el freno de mano, luego realice la operación.
Si selecciona AUX o NAVI como fuente y no conecta el
CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, puede producirse un ruido cuando abra el monitor. No se trata de un mal funcionamiento.
Descenso del monitor
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE o mantenga
pulsado MUTE en el mando a distancia opcional. El aparato emitirá 3 pitidos y bajará automáticamente el monitor.
NOTAS
El CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR es un
dispositivo de precisión. Manéjelo con cuidado para poder disfrutar de sus excelentes capacidades durante largo tiempo.
Si el monitor toca algún obstáculo al bajarse, el aparato
interrumpirá inmediatamente el descenso del monitor. Si se diera el caso, retire el obstáculo y vuelva a presionar el botón OPEN/CLOSE para bajar el monitor.
Si selecciona AUX o NAVI como fuente y no conecta el
CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, puede producirse un ruido cuando cierre el monitor. No se trata de un mal funcionamiento.
Selección de la posición de apertura del monitor
La posición de apertura del monitor puede ajustase en 2 posiciones.
1
Presione y mantenga presionado el botón OPEN/ CLOSE durante al menos 2 segundos mientras se
eleva el monitor. Cada vez que lo presione, cambiará la posición del monitor a una u otra posición.
7-ES
Operación básica
77
MUTE/SETUP TILT
MODE
(Codificador rotatorio)
Ajuste del ángulo de visión del monitor
Ajuste el ángulo del monitor para obtener una visibilidad óptima.
1 Presione los botones TILT
ángulo del monitor con el fin de orientar la pantalla en la posición de visión más favorable. Cada vez que los presione, sonará un pitido y el ángulo de la pantalla cambiará entre 40 y 105 grados. Cuando mantiene presionado el botón TILT
88
8 durante al menos 2 segundos, el ángulo del
88
monitor se desplaza hasta soltar el botón.
NOTAS
Si el monitor topa con algún obstáculo cuando se esté
ajustando el ángulo, la pantalla se parará inmediatamente. Si se diera el caso, retire el obstáculo y presione otra vez el botón TILT 7 o 8.
El color de la pantalla variará cuando se mire desde
ciertos ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para obtener la posición de visión más favorable.
Si la tensión de alimentación de la batería del
vehículo es baja, la pantalla podrá parpadear cuando se cambie el ángulo de la pantalla. Esto es normal y no se deberá a un malfuncionamiento.
PRECAUCIÓN
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque.
88
7
8
77
88
77
88
7
8 para ajustar el
77
88
77
7 o
77
Ajuste del volumen/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros
1 Presione el botón MODE (codificador
rotatorio) varias veces para elegir el modo
deseado. Cada vez que presione los modos cambiarán como sigue:
NAV∗1 SUB-W∗2 BAL FAD → VOL
NAV.Level: 0~15 Subwoofer: 0~15 Balance: L15~R15 Fader: R15~F15 Volume: 0~35
NOTA
Si no se enciende el MODE (codificador rotatorio) en los 5 segundos siguientes a la selección del modo BALANCE, FADER, NAV. Level o SUBWOOFER, la unidad volverá automáticamente al modo VOLUMEN.
1
Cuando el modo SUBWOOFER está desactivado (página 47), no es posible ajustar su nivel.
2
Cuando el modo NAV.MIX está desactivado (página
28), no es posible ajustar su nivel.
2 Gire el MODE (codificador rotatorio) hasta
que obtenga el sonido deseado en cada modo.
Función de silenciamiento de audio
Si activa esta función el nivel de sonido se reducirá instantáneamente en 20 dB.
1 Presione el botón MUTE/SETUP para activar el
modo MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB. Cuando vuelva a presionar el botón MUTE/ SETUP el nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
8-ES
Operación de la radio
SOURCE/ POWER
Ejemplo de la pantalla de modo de radio
Fuente seleccionada
Número de botón de memorización para la emisora almacenada
El estado de ajuste actual
gg
g
gg
BAND/TEL.
ff
f
ff
TUNE/ A.ME
Nivel de volumen Hora actual
Botónes de memorización (1 a 6)
Título de emisora
Frecuencia de la emisora actual
Sintonía manual
1 Presione el botón SOURCE/POWER hasta que
en el visualizador aparezca una banda y una frecuencia de radio.
Sintonía con búsqueda automática
1 Presione el botón SOURCE/POWER hasta que
en el visualizador aparezca una banda y una frecuencia de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND/TEL.
hasta que se visualice la banda deseada. Cada vez que lo presione la banda cambiará:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Presione el botón TUNE/A.ME para que en el
visualizador aparezcan los indicadores DX y SEEK. Como el modo DX activado, con la operación de búsqueda automática podrán sintonizarse emisoras de señal intensa y débil. Vuelva a presionarlo para regresar al modo local. El indicador DX se apagará y el indicador SEEK permanecerá iluminado. Ahora solamente se sintonizarán las emisoras de señal intensa.
4 Presione el botón g o f para que la
unidad busque automáticamente una emisora hacia abajo o hacia arriba respectivamente. La unidad se parará en la siguiente emisora que encuentre. Para buscar la emisora siguiente, vuelva a presionar el mismo botón.
Almacenamiento manual de emisoras
1 Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2 Presione repetidamente el botón BAND/TEL.
hasta que se visualice la banda deseada. Cada vez que lo presione la banda cambiará:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Presione repetidamente el botón TUNE/A.ME
hasta que "DX SEEK" y "SEEK" desaparezcan del visualizador.
NOTA
El modo inicial es DX SEEK.
4 Presione el botón g o f para moverse,
respectivamente, un paso hacia adelante o hacia atrás, hasta que se visualice la frecuencia de la emisora deseada.
NOTA
Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador del monitor aparecerá el indicador STEREO.
2 Presione y mantenga presionado durante al
menos 2 segundos cualquiera de los botónes de memorización (1 a 6) en los que desee
almacenar la emisora. La emisora seleccionada se almacena. El visualizador muestra la banda, el número de memorización y la frecuencia de la emisora almacenada.
3 Repita el procedimiento para almacenar hasta
otras 5 emisoras de la misma banda. Para utilizar este procedimiento en otras bandas, seleccione simplemente la banda deseada y repita el procedimiento. En la memoria podrá almacenar un total de 30 emisoras (6 de cada banda, FM1, FM2, FM3, MW o LW).
NOTA
Si almacena una emisora en un número de memorización en el que ya exista una emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
9-ES
Operación de la radio
SOURCE/ POWER
gg
g
gg
BAND/TEL.
ff
f
ff
(Codificador rotatorio)
MODE
TUNE/A.ME
Botónes de memorización de emisora (1 a 6)
Almacenamiento automático de emisoras
1 Presione el botón SOURCE/POWER para
seleccionar el modo de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND/TEL.
hasta que se visualice la banda deseada.
3 Mantenga presionado el botón TUNE/A.ME
durante 2 segundos por lo menos. Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Éstas se almacenarán en las ubicaciones de memoria 1 a 6 por orden de señal más intensa. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
NOTA
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1 Presione el botón SOURCE/POWER para
seleccionar el modo de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND/TEL.
hasta que se visualice la banda deseada.
3 Presione el botón de memorización de
emisora que contenga la emisora de radio
deseada. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Selección de una emisora de la lista
Puede visualizar la lista de las emisoras tituladas (véase "Títulos discos/emisoras" en la página 36) y puede seleccionar una emisora con esta lista.
1 Cuando el monitor esté abierto, mantenga
presionado el MODE (codificador rotatorio) durante al menos 2 segundos. Se visualiza la lista de títulos.
2 Pulse g o f para seleccionar una emisora
de la lista.
3 Presiones el MODE (codificador rotatorio)
para sintonizar la emisora seleccionada.
NOTA
Para cancelar la visualización de la lista de títulos, mantenga pulsado el durante al menos 2 segundos.
MODE (codificador rotatorio)
10-ES
1/AF
gg
g
gg
ff
f
ff
Botónes de memorización (1 a 6)
FUNC
Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de emisoras RDS
Operación RDS
SUGERENCIAS
• Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (Emisión de emergencia), muestra "ALARM" en el visualizador automáticamente.
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
PI Identificación de programa PS Nombre de servicio de programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Anuncios sobre el tráfico PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas R.TEXT Información en texto CT Hora del reloj
Invocación de emisoras de RDS memorizadas
1 Presione el botón FUNC para que el indicador
FUNC aparezca en la pantalla secundaria. Para realizar la misma operación con la pantalla del monitor abierta, presione el botón FUNC solamente cuando el indicador "FUNC" se ilumine en rojo en dicha pantalla.
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1 Presione el botón FUNC para que el indicador
FUNC aparezca en la pantalla secundaria. Para realizar la misma operación con la pantalla del monitor abierta, presione el botón FUNC solamente cuando el indicador "FUNC" se ilumine en rojo en dicha pantalla.
2 Presione el botón 1/AF para activar el modo
RDS.
3 Presione el botón g o f para sintonizar la
emisora de RDS deseada.
4 Para desactivar el modo de RDS, vuelva a
presionar el botón 1/AF.
5 Para activar el modo normal, presione el botón
FUNC. El indicador FUNC se apaga.
2 Presione el botón 1/AF para activar el modo
RDS. Cuando active el modo de RDS, el visualizador mostrará "AF".
3 Para activar el modo normal, presione el botón
FUNC. El indicador FUNC se apaga.
4 Asegúrese de que el indicador FUNC se apaga,
y después presione el botón de memorización en el que esté almacenada la emisora RDS deseada. Si la señal de la emisora memorizada es débil, la unidad buscará y sintonizará automáticamente una emisora de señal más intensa de la lista AF (Frecuencias alternativas).
5 Si no es posible recibir la emisora memorizada
ni las de la lista de AF: Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte "Ajuste PI SEEK" en esta página 12), la unidad vuelve a buscar una emisora en la lista PI (identificación de programas). Si todavía no pueden recibirse emisoras en la zona, la unidad visualizará la frecuencia de la emisora y el indicador de memorización desaparecerá.
Si el nivel de la señal de la emisora regional (local) sintonizada se debilita hasta el punto en el que no pueda recibirse, presione el mismo botón de memorización para sintonizar la emisora regional de otro distrito.
NOTA
Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de Operación de la radio. Las emisoras de RDS solamente podrán memorizarse en las bandas FM1, FM2 y FM3.
11-ES
Operación RDS
MUTE/SETUP
2/PTY
3 Presione el botón g o f para ajustar PI
SEEK en ON/OFF. Para otros ajustes, presione memorización 4 o
cualquier otro botón de memoria.
4 Una vez finalizado el ajuste, presione el botón
MUTE/SETUP para volver al modo normal.
Recepción de información sobre el tráfico
1 Presione el botón TA/ANNC. para activar el
modo de información sobre el tráfico.
gg
gffff
gg
Memorización 4
f FUNC
TA/ANNC.
Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)
1 Con el monitor abierto, presione y mantenga
presionado el botón MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos. Aparece la pantalla SETUP.
2 Presione el botón de memorización 4 para
activar el modo del ajuste RADIO. Presione otra vez el botón de memorización 4 para seleccionar REGIONAL.
3 Presione el botón g o f para activar
(OFF) o desactivar (ON) el modo REGIONAL. En el modo REGIONAL OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
Para otros ajustes, presione memorización 4 o cualquier otro botón de memoria.
4 Una vez finalizado el ajuste, presione el botón
MUTE/SETUP para volver al modo normal.
Ajuste PI SEEK
1 Con el monitor abierto, presione y mantenga
presionado el botón MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos. Aparece la pantalla SETUP.
2 Presione el botón de memorización 4 para
activar el modo del ajuste RADIO. Presione otra vez el botón de memorización 4 para seleccionar PI SEEK.
2 Presione el botón g o f para seleccionar
la emisora de información sobre el tráfico deseada. Cuando se sintonice una emisora de información sobre el tráfico, se encenderá el indicador TP.
La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en el modo de espera. Cuando comienza una emisión de información de tráfico, la unidad la recibe automáticamente y la pantalla del monitor muestra "T.INFO" durante la emisión (la pantalla secundaria muestra "TRF-INFO" durante 2 segundos y vuelve a su estado anterior).
Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
3 Presione el botón TA/ANNC. para activar le
modo normal.
NOTAS
Si la señal de emisión de información sobre el tráfico
desciende por debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante 1 minuto. Si la señal se mantiene por debajo de cierto nivel durante más de 1 minuto, la indicación "TA" parpadeará.
Si no desea escuchar la información sobre el tráfico
que esté recibiendo, presione ligeramente el botón TA/ ANNC. para saltar tal información. El modo TA permanecerá activado para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
Si cambia el volumen cuando esté recibiendo
información sobre el tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá automáticamente al nivel de volumen memorizado.
En el modo TA, la sintonización SEEK selecciona las
emisoras TP solamente.
12-ES
Operación RDS
Sintonía por tipo de programa (PTY)
1 Presione el botón FUNC para que el indicador
FUNC aparezca en la pantalla secundaria. Para realizar la misma operación con la pantalla del monitor abierta, presione el botón FUNC solamente cuando el indicador "FUNC" se ilumine en rojo en dicha pantalla.
2 Presione el botón 2/PTY para activar el modo
PTY, mientras la unidad se encuentra en el modo Radio (recepción de FM). El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose se visualizará durante 5 segundos.
Si no hay ninguna emisión de PTY, se visualizará "NO PTY" durante 2 segundos.
NOTA
Si una vez presionado el botón 2/PTY no presiona ningún botón antes de 5 segundos, el modo PTY se cancelará automáticamente.
3 Presione los botones g o f antes de 5
segundos de haber activado el modo PTY para elegir el tipo de programa deseado mientras esté visualizándose PTY (tipo de programa). Con cada presión, el tipo de programa se desplazará en uno.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4 Para comenzar la búsqueda de una emisora del
tipo de programa seleccionado, después de haber seleccionado el tipo de programa mantenga presionado el botón 2/PTY por lo menos antes de que transcurran 5 segundos. En la pantalla secundaria, el indicador dl tipo de programa deseado parpadea durante la búsqueda y se ilumina cuando se encuentra una emisora. En la pantalla del monitor, se muestra "PTY SEEK" durante la búsqueda y el nombre del tipo de programa actual aparece si se encuentra la emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará "NO PTY" durante 2 segundos.
5 Para activar el modo normal, presione el botón
FUNC. El indicador "FUNC" se apaga.
Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de un discos compactos o le escucha de la radio
1 Presione repetidamente el botón TA/ANNC.
hasta que en el visualizador aparezca el indicador "TA".
2 Presione los botones g y f para
seleccionar una emisora de información sobre el tráfico, si es necesario.
Cuando comience una emisión de información
sobre el tráfico, la unidad silenciará automáticamente el reproductor de CD opcional o la emisora de FM que se esté escuchando.
Cuando finalice la emisión de información
sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha emisión.
Cuando no puedan recibirse emisoras de
información sobre el tráfico:
En el modo de sintonizador:
Cuando la señal TP deje de recibirse durante más de 1 minuto, la indicación "TA" parpadeará.
En el modo de CD:
Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de otra frecuencia.
NOTA
El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF. El indicador EON aparece durante la recepción de una emisora RDS EON. Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre el tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
3 Para desactivar el modo de información sobre el
tráfico, presione el botón TA/ANNC.. El indicador TA desaparecerá.
NOTA
La unidad cambiará automáticamente al anuncio de información de tráfico incluso si está escuchando una fuente distinta de la radio o reproductor de CD (por ejemplo, un reproductor de DVD).
13-ES
Operación RDS
TITLE
3/P.PTY
4 Presione el botón 3/P.PTY para activar de nuevo
el modo PRIORITY PTY.
Para cambiar la categoría de programa, realice el paso 3.
Para desactivar la función PRIORITY PTY, presione el botón 3/P.PTY durante al menos 2 segundos.
NOTA
En la función PRIORITY PTY, al contrario que en la función TA, el volumen no aumenta durante la operación.
5 Presione el botón FUNC para activar el modo
normal. El indicador FUNC se apagará.
gg
g
gg
ff
f FUNC
ff
Prioridad del tipo de programa (PTY)
Esta función le permitirá preajustar un tipo de programa, como categoría de música, noticias, etc. Usted podrá escuchar un programa del tipo preajustado ya que la unidad dará automáticamente prioridad al tipo de programa preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que esté escuchando actualmente. Esta función solamente trabajará cuando la unidad en un modo que no sea LW y MW.
1 Presione el botón FUNC para que el indicador
FUNC aparezca en la pantalla secundaria. Para realizar la misma operación con la pantalla del monitor abierta, presione el botón FUNC solamente cuando el indicador "FUNC" se ilumine en rojo en dicha pantalla.
2 Presione el botón 3/P.PTY para activar el modo
PRIORITY PTY. En la pantalla secundaria, se muestra "PRIO PTy" durante 2 segundos y, a continuación, el tipo de programa durante 3 segundos. En la pantalla del monitor, se muestra "P.PTY" y aparece el nombre del tipo de programa actual. El ajuste inicial es "NEWS".
NOTA
Si una vez presionado el botón 3/P.PTY no presiona ningún botón antes de 5 segundos, el modo PRIORITY PTY se cancelará automáticamente.
Visualización de radiotexto
Los mensajes de texto de emisoras de radio pueden desplazarse por el visualizador.
1 Sintonice una emisora de radio que transmita
mensajes de texto.
2 Presione TITLE para visualizar el radiotexto. 3 En el visualizador aparece "R/T WAIT" durante
unos segundos. Si el "Ajuste del desplazamiento del texto de CD" se define como "AUTO" (consulte la página 42), el texto se desplazará por el visualizador. Cuando se define en "MANUAL", el desplazamiento se cancela. Se conserva hasta realizar otra operación.
4 Para cancelar el modo de radiotexto, presione
TITLE
NOTA
Si no hay mensaje en texto que se pueda recibir, o si la unidad no puede recibir el mensaje en texto adecuadamente, el visualizador mostrará "No Radio Text" (monitor) o "NO TEXT" (pantalla secundaria).
.
3 Con el fin de elegir el tipo de programa deseado,
presione el botón g o f antes de 5 segundos mientras se muestra "NEWS". Después presione el botón 3/P.PTY. La función PRIORITY PTY se activará.
14-ES
Funcionamiento del modo DAB (Emisiones en audio digital) (opcional)
Visualización del número de canal:
SOURCE/POWER
g
f
BAND/TEL.
Uso del receptor de DAB para la sintonización de conjuntos de servicios
El modo DAB ofrece una calidad de sonido excelente incluso en vehículos en movimiento, y permite recibir distintos tipos de información, incluida la información meteorológica y del tráfico. Además, muestra la información que envían las emisoras de radio. Asimismo, permite recibir informaciones o notificaciones urgentes en el transcurso de una emisión.
NOTAS
Si conecta la caja receptora de DAB TUA-T100DAB
(se vende por separado), puede controlar la recepción de emisiones en el modo DAB.
Las emisiones DAB ofrecen sonido de calidad de
CD, aunque en determinados servicios dicha calidad puede variar.
Es posible que algunas emisoras de radio realicen
emisiones de prueba.
Si la recepción DAB es deficiente, puede presentarse
un ruido metálico. No se trata de un mal funcionamiento.
Se muestran los números de canales de las emisoras recibidas.
Visualización de la etiqueta del conjunto: Se muestra la etiqueta del conjunto de la emisora recibida.
Visualización de la etiqueta del servicio: Se muestra la etiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación, aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisora de radio.
Visualización de la etiqueta dinámica: La etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio.
Visualización de la etiqueta del servicio: Se muestra la etiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación, aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisora de radio.
NOTA
En el modo DAB, puede seleccionar un conjunto de servicios y recibir cualquiera de los que contenga. Además, cada servicio contiene un componente del servicio que, en función de sus características, puede presentar varios servicios primarios o secundarios. En consecuencia, es posible seleccionar varios tipos de servicios distintos.
1 Presione el botón SOURCE/POWER para
seleccionar DAB.
2 Presione el botón BAND/TEL. para seleccionar
DAB1, DAB2 o DAB3.
3 Si presiona y mantiene presionado g o f
durante al menos 2 segundos mientras recibe DAB1, 2 o 3, comienza a buscar un conjunto de servicios de forma automática. Si selecciona el modo en la sección "Cambio del modo de visualización" (consulte la página 19), la visualización muestra el estado de las emisoras de radio que han recibido los elementos siguientes:
15-ES
Funcionamiento del modo DAB (Emisiones en audio digital) (opcional)
BAND/TEL.
gg
ff
g
f FUNC
gg
ff
TUNE/A. ME
Botónes de memorización (1 a 6)
2/PTY
Memorización 4
TA/ANNC.
Cambio de servicio
Los servicios se reciben dentro del conjunto de servicios actual.
1 Durante la recepción del conjunto de servicios,
presione momentáneamente el botón g o f y seleccione el servicio que desea.
La etiqueta del servicio seleccionado se mostrará durante 2 segundos y, a continuación, el equipo regresará a la visualización seleccionada en los pasos descritos en la sección "Cambio del modo de visualización" (consulte la página 19).
Cambio de componente del servicio
Al estar escuchando un servicio de audio que tenga un componente de servicios secundario, puede cambiar los servicios de audio del componente de servicios del primario al secundario.
1 Presione el botón FUNC para encender el
indicador "FUNC".
2 Presione el botón memorización 4 para cambiar
el componente de servicios de la emisión primaria a la secundaria. Cada vez que pulse este botón, la selección cambiará. La etiqueta del componente se mostrará durante 2 segundos y, a continuación, el equipo regresará a la visualización seleccionada en los pasos descritos en la sección "Cambio del modo de visualización" (consulte la página 19).
NOTA
Si existe un componente de servicios secundario en un servicio, el indicador "S" parpadea en la pantalla y el indicador "P" se enciende. Cuando esté recibiendo el componente de servicios secundario, el indicador "S" permanece iluminado y el indicador "P" se apaga.
Memorización del servicio
1
Seleccione el servicio que desea memorizar.
2
Presione uno de los botones de memorización (1 a 6) durante al menos 2 segundos hasta que el
indicador luminoso "FUNC" se apague. El servicio se memorizará.
3
Para memorizar más servicios, repita los pasos 1 y 2.
NOTAS
Es posible memorizar un máximo de 18 emisoras (6 para cada banda; DAB1, DAB2 y DAB3).
Si selecciona un botón de memorización al que ya se ha asignado un servicio, la nueva selección eliminará la memorización del servicio anterior.
Si no recibe DAB, el servicio no se memorizará. (Memorice el servicio cuando la recepción DAB sea buena.)
Recepción del servicio memorizado
1
Presione el botón BAND/TEL. para seleccionar la banda deseada.
2
Presione uno de los botones de memorización (1 a 6).
Recibirá el servicio seleccionado. Si selecciona el modo en la sección "Cambio del modo de visualización" (consulte la página 19), la visualización muestra el estado de las emisoras de radio que han recibido los elementos siguientes:
Visualización del número de canal: Se muestran los números de canales de las emisoras recibidas.
Visualización de la etiqueta del conjunto: Se muestra la etiqueta del conjunto de la emisora recibida.
Visualización de la etiqueta del servicio: Se muestra la etiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación, aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisora de radio.
Visualización de la etiqueta del componente: La etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta del componente una vez recibida la emisora de radio.
Visualización de la etiqueta dinámica: La etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio.
NOTA
Cuando recibe el componente de servicios secundarios, memoriza el servicio, pero cuando haga la petición de salida de este servicio memorizado, se hará la petición del componente de servicios primarios.
16-ES
Funcionamiento del modo DAB (Emisiones en audio digital) (opcional)
Memorización automática del conjunto de servicios
1 Presione el botón BAND/TEL. para seleccionar
la banda que desea recibir.
2 Presione y mantenga presionado el botón TUNE/
A.ME durante al menos 2 segundos.
Se iniciará la búsqueda del conjunto de servicios y se recibirán automáticamente seis conjuntos, que se memorizarán en los botones de memorización (1 a 6). Cuando se haya finalizado la memorización, se recibirá el último conjunto memorizado.
Si selecciona el modo en la sección "Cambio del modo de visualización" (consulte la página 19), la visualización muestra el estado de las emisoras de radio que han recibido los elementos siguientes:
Visualización del número de canal: Se muestran los números de canales de las emisoras recibidas.
Visualización de la etiqueta del conjunto: Se muestra la etiqueta del conjunto de la emisora recibida.
Visualización de la etiqueta del servicio: Se muestra la etiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación, aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisora de radio.
Visualización de la etiqueta del componente: La etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta del componente una vez recibida la emisora de radio.
Visualización de la etiqueta dinámica: La etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio.
NOTA
Si no se encuentra ningún conjunto de servicios, se recibirá el que haya obtenido antes de realizar esta memorización automática.
Sintonización de PTY (Tipo de programa)
1 Pulse FUNC el indicador "FUNC" se iluminará.
2 Durante el modo de radio (recepción DAB),
pulse el botón 2/PTY para cambiar al modo de selección PTY.
3 Presione el botón g o f para seleccionar
el tipo de programa deseado.
4 Tr as seleccionar un tipo de programa y cuando
el indicador "FUNC" esté iluminado, pulse 2/PTY para acceder al modo de búsqueda PTY. Se iniciará la búsqueda del tipo de programa seleccionado.
NOTA
Para cancelar el modo de búsqueda PTY y volver al modo de selección PTY durante la búsqueda PTY, pulse 2/PTY, g o f.
5 Cuando se recibe la emisora, se muestra el tipo
de programa durante 5 segundos. Si no se encuentra ninguna emisora, se muestra "NO PTY" durante 2 segundos.
NOTA
Las funciones arriba indicadas sólo pueden realizarse con servicios que estén dentro de un conjunto.
Activación y desactivación de la información del tráfico
Si ajusta esta opción en ON, podrá recibir de forma automática la información del tráfico.
1 Pulse el botón TA/ANNC. para ajustar la opción
de información del tráfico en ON/OFF.
NOTAS
Es posible ajustar las emisoras RDS al mismo tiempo.
Esta operación también puede realizarse ajustando la
opción de información del tráfico en ON/OFF como se indica en el apartado "Ajuste del modo de selección de información" página 18.
17-ES
Funcionamiento del modo DAB (Emisiones en audio digital) (opcional)
5 Para ajustar el modo de selección de
MUTE/
ff
f
ff
SETUP
TUNE/ A.ME
Memorización 4 TA/
ANNC.
gg
g
gg
TITLE
Ajuste del modo de selección de información
1 Pulse el botón TA/ANNC. durante al menos 2
segundos para ajustar el modo de selección de información en ON.
2 Pulse el botón g o f para seleccionar
"ANNOUN" y, a continuación, pulse el botón TUNE/A.ME para ajustarlo en ON.
información en OFF, pulse el botón TA/ANNC. durante al menos 2 segundos.
NOTAS
Si ajusta una de las opciones situadas entre ALLSEL (Seleccionar todo) y FINANCE (Información financiera) en ON y ANNOUN (Información) está ajustado en OFF, no se producirá ninguna interrupción.
Si ajusta la opción ALLSEL (Seleccionar todo) en ON/ OFF, puede ajustar las opciones situadas entre TRAFFIC (Información del tráfico) y FINANCE (Información financiera) en ON/OFF.
El ajuste en ON/OFF de TRAFFIC (Información del tráfico) se refleja en el ajuste "Activación y desactivación de la información del tráfico" página
17.
SUGERENCIAS
Cuando se recibe una emisión urgente, el modo cambia automáticamente a DAB para recibirla. Si ajusta el nivel del volumen en este momento, éste se memorizará y se aplicará la próxima vez que reciba una emisión de este tipo.
Si la información seleccionada en el paso 3 se interrumpe, se mostrará la etiqueta de información seleccionada. Si ajusta el nivel del volumen en este momento, éste se memorizará y se aplicará la próxima vez que se interrumpa la información.
3 Después de ajustar "ANNOUN" en ON, pulse el
botón g o f para seleccionar la información deseada.
ANNOUN (Información)
ALLSEL (Seleccionar todo)
TRAFFIC (Información del tráfico)
TRAVEL (Información de viajes)
WARNING (Advertencias)
WEATHER (Información meteorológical)
EVENT (Acontecimientos)
SPECIAL (Acontecimientos especiales)
RA INFO (Información radiofónica)
SPORT N (Información deportiva)
FINANCE (Información financiera)
NEWS (Noticias)
4 Pulse el botón TUNE/A.ME para ajustar la
información seleccionada en ON u OFF. Repita los pasos 3 y 4 para realizar más ajustes.
18-ES
Funcionamiento del modo DAB (Emisiones en audio digital) (opcional)
Cambio del modo de visualización
Puede visualizar la información que envían las emisoras, como el número de canal o el nombre del servicio que está escuchando o recibiendo.
1 Durante la recepción del modo DAB, presione el
botón TITLE visualización.
Cuando el monitor está abierto (se visualiza en el monitor):
Visualización de la etiqueta del componente
Cuando el monitor está cerrado (se visualiza en el subvisualizador):
Visualización de la etiqueta del componente
para cambiar el modo de
Visualización de la etiqueta del conjunto
Visualización de la etiqueta del servicio
Visualización de la etiqueta dinámica
Visualización del número de canal
Visualización de la hora
Visualización de la etiqueta del conjunto
Visualización de la etiqueta del servicio
Visualización de la etiqueta dinámica
1
2
1
2
Recepción de información de emisoras regionales (locales) DAB
1 Cuando el monitor esté abierto, presione y
mantenga presionado MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos.
2 Presione el botón de memorización 4 para
seleccionar el modo de ajuste de RADIO. Presione de nuevo el botón de memorización 4 para seleccionar DAB REGIONAL.
3 Presione el botón g o f para seleccionar
DAB REGIONAL ON u OFF. ON: La emisión se interrumpirá
automáticamente para recibir notificaciones válidas para la región donde se encuentre.
OFF:Las interrupciones para recibir
notificaciones son válidas para todas las regiones.
Para otros ajustes, presione memorización 4 o cualquier otro botón de memoria.
4 Pulse el botón MUTE/SETUP para volver al
modo normal.
1 Sólo puede visualizarse cuando la emisora
suministra la etiqueta del componente del servicio. De lo contrario, se mostrará "NO COMP".
2 Si ajusta "AUTO" en "Scroll Setting", la
información en caracteres que se recibe de la emisora de radio se desplazará en la pantalla. Si ajusta "MANUAL" mientras visualiza la etiqueta dinámica y pulsa y mantiene pulsado
TITLE
desplazarse una vez por la información en caracteres.
Cuando se reciben estaciones emisoras que no
contengan etiqueta dinámica, aparece "NO TEXT". Sin embargo, cuando una estación está esperando a ser recibida, aparece "WAITING".
durante al menos 2 segundos, puede
19-ES
Funcionamiento del modo DAB (Emisiones en audio digital) (opcional)
Ajuste de DRC (Control de gama
MUTE/ SETUP
gg
ff
g
gg
f
ff
Memorización 4
Ajuste del cambio automático de DAB a RDS
Si la recepción de DAB es de poca calidad, puede ajustar la selección de este modo en ON para pasar automáticamente a la emisora RDS (una emisora que pueda recibirse) dentro de la misma emisora de radio hasta que mejore la recepción DAB. Puede realizar este ajuste de modo para que sólo afecte a la voz (excepto la visualización de la etiqueta del servicio/etiqueta dinámica). La visualización y el funcionamiento seguirán siendo DAB.
dinámica) en ON/OFF
Si ajusta este modo en ON durante la recepción del sonido de gama dinámica amplia, la acción de DRC aumentará cuando el sonido de origen sea débil y disminuirá cuando sea fuerte, de modo que la gama dinámica se reducirá para ofrecer un sonido más agradable y de mayor calidad, incluso dentro de un vehículo muy ruidoso.
1 Cuando el monitor esté abierto, presione y
mantenga presionado MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos.
2 Presione el botón de memorización 4 para
seleccionar el modo de ajuste de RADIO. Presione de nuevo el botón de memorización 4 para seleccionar DRC.
3 Presione g o f para seleccionar DRC ON
u OFF. Para otros ajustes, presione memorización 4 o
cualquier otro botón de memoria.
4 Pulse el botón MUTE/SETUP para volver al
modo normal.
NOTA
Cuando un programa de radio está ajustado en ON, se producirá sonido distinto del que haya fijado previamente, dependiendo de la emisión. En tal caso, ponga el programa en OFF.
1 Cuando el monitor esté abierto, presione y
mantenga presionado MUTE/SETUP durante al menos 2 segundos.
2 Presione el botón de memorización 4 para
seleccionar el modo de ajuste de RADIO. Presione de nuevo el botón de memorización 4 para seleccionar RDS/DAB SW.
3 Presione g o f para seleccionar RDS/DAB
ON u OFF. Para otros ajustes, presione memorización 4 o
cualquier otro botón de memoria.
4 Pulse el botón MUTE/SETUP para volver al
modo normal.
NOTA
Cuando se cambia la recepción de DAB a RDS, el indicador DAB parpadea.
20-ES
Loading...
+ 46 hidden pages