Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRECAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant
de mettre l'appareil sous tension.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou
endommagé sous peine de détériorer sévèrement le
mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de
réparation Alpine.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
2-FR
Emplacement de montage
N'installez pas le CTM-1503R dans un endroit exposé:
• Directement au soleil ou à la chaleur
• A l'humidité et à l'eau
• A la poussière
• A des vibrations excessives
Manipulation du panneau avant détachable
• Protégez-le de la pluie et de l'eau.
• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs.
Page 4
Fonctionnement de base
1
PWR
RESET
Retrait du panneau avant
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation)
pendant au moins 3 secondes pour mettre
l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche(dégagement) dans le
côté gauche jusqu'à ce que la façade se dégage.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
REMARQUES
• Il se peut que la façade s'échauffe en cours
d'utilisation normale (en particulier les bornes du
connecteur). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
• Pour protéger la façade, glissez-la dans la housse de
transport fournie.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau
avant sur les saillies de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun
objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
• Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à distance à
l'aide d'une télécommande Alpine en option.
Pour plus de détails, consultez votre revendeur
Alpine.
• Raccordement à un boîtier d'interface
télécommande possible
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à
partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un
boîtier d'interface télécommande (optionnel)
est raccordé. Pour les détails à ce sujet,
consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
Vérifiez que l'appareil est hors tension. Lorsque
l'appareil est sous tension, maintenez le bouton
PWR enfoncé pendant au moins 3 secondes pour
couper l'alimentation.
Immédiatement après l'installation ou la mise sous
tension, l'appareil doit être initialisé. Appuyez sur le
commutateur RESETà l'aide d'un stylo à bille ou
d'un objet pointu.
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour
mettre l'appareil sous tension.
REMARQUE
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en
appuyant sur n'importe quelle touche, excepté la touche
(dégagement).
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au
niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil.
Appuyez sur la touche PWR pendant au moins 3
secondes pour mettre l'appareil hors tension.
REMARQUE
La toute première fois que l'appareil est mis sous
tension, le volume commence au niveau 12, le système
BBE est activé en mode de syntoniseur.
3-FR
DE
IT
SE
Page 5
Fonctionnement de base
MODE
INTLZ/DISP
DN g
f UP
Réglage de l'angle de l'affichage
Affichage mobile
L'écran mobile peut être réglé sur 3 angles
différents selon ses préférences.
1 Appuyez sur la touche ANGLE 8 ou 9 pour
ajuster l'angle de l'affichage mobile.
REMARQUES
• La fenêtre d'affichage se referme une demi-minute
après que la clé de contact a été amenée sur la
position OFF.
• L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas
à le réajuster à la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de
l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin
d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très
chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le
touchez pas.
Mise en et hors service du
subwoofer
1 Maintenez la touche INTLZ enfoncée pendant au
moins 3 secondes.
2 Appuyez sur la touche préréglage 4.
A chaque pression, le haut-parleur d'extrêmes-
graves est commuté marche/arrêt (On/Off).
3 Appuyez sur la touche INTLZ pour annuler le
mode de réglage.
REMARQUES
• Le mode initial est "Subwoofer OFF".
• Sélectionnez "Subwoofer OFF" sauf lorsque le haut-
parleur d'extrêmes-graves est utilisé.
• Lorsque le haut-parleur d'extrêmes-graves est sous
tension, le niveau de sortie d'extrêmes-graves peut
être réglé. Pour plus de détails, voir les procédures de
réglage volume/graves/aiguës/balance avant/arrière/
balance gauche/droite.
4-FR
BBE
B.C.14
8
9
Réglage du niveau du signal de
source
Si la différence de niveau de volume entre le
changeur de CD et la radio FM est trop importante,
réglez le niveau du signal FM de la manière
suivante.
1 Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins
3 secondes.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
sélectionner le niveau du signal FM, HI (élevé)
ou LO (bas), afin de le rapprocher du niveau du
signal du changeur de CD.
3 Appuyez sur la touche INTLZ pour annuler le
mode de réglage.
Réglage du volume/graves/aigus/
balance droite-gauche/balance
avant-arrière
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur la molette
MODE (commande audio) pour sélectionner le
mode de votre choix.
A chaque pression les modes changent de la
façon suivante:
→ VOL→ BASS→TREB
FAD ←BAL ←
REMARQUES
• Si la molette MODE (commande audio) n'est pas
tournée dans les 5 secondes suivant la sélection du
mode BASS, TREBLE, BALANCE ou FADER, l'appareil
commute automatiquement le mode VOLUME.
• Lorsque le mode BBE du haut-parleur d'extrêmes-
graves est réglé sur ON, le niveau d'extrêmes-graves
en mode BBE peut être réglé.
2 Tournez la molette MODE (commande audio)
jusqu'à obtention du son désiré dans chaque
mode.
REMARQUE
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés
séparément pour chaque source (FM, PO (GO) et
changeur de CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient
modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions
n'apparaissent pas sur l'affichage.
Page 6
Activation/annulation de la
correction physiologique
Réglage de la fréquence de
transition des basses
La correction physiologique accentue certaines
fréquences dans le grave et l'aigu à bas niveau
d'écoute. Cela compense la sensibilité
décroissante de l'ouïe aux graves et aux aiguës.
1 Maintenez la molette MODE (commande audio)
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
activer ou désactiver le mode de compensation
physiologique.
L'affichage indique "LOUD ON" quand la
correction physiogique est en service.
Sélection du mode BBE
Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics)
installé dans cet appareil est conçu pour corriger
la distorsion de phase inhérente à la conception
de la plupart des haut-parleurs. L'intégrité de
phase du signal de pilotage des haut-parleurs
améliore la précision de reproduction sonore.
1 Appuyez sur la touche BBE pour activer le mode
BBE.
Chaque pression commute l'activation et la
désactivation du mode BBE.
2 En mode BBE, appuyez sur la touche BBE
pendant au moins 2 secondes pour activer (ON)
le mode de réglage BBE.
Pour désactiver (OFF) le mode de réglage BBE,
appuyez sur la touche BBE pendant au moins 2
secondes.
REMARQUE
En mode de réglage BBE, attendez 5 secondes sans
appuyer sur aucune touche. Le mode de réglage BBE
est désactivé (OFF).
3 Pour changer un niveau BBE, tournez la molette
MODE (commande audio).
Le niveau BBE peut être changé entre +1 et +3.
REMARQUE
Le mode initial est +2.
La fréquence centrale des basses peut être
réglée sur 60, 80, 100 ou 200 Hz.
1 Appuyez sur la touche B.C. (commande des
graves) pour activer les réglages de commande
des graves.
2 Appuyez sur la touche DN g ou fUP pour
sélectionner la fréquence centrale des graves.
Chaque pression change la fréquence centrale
comme suit: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz et 200 Hz.
REMARQUE
Si aucune touche n'est enfoncée dans les 5 secondes, les
réglages de commande des graves sont
automatiquement désactivés.
3 Appuyez sur la touche B.C. (commande des
graves) pour désactiver les réglages de
commande des graves.
REMARQUE
Le mode initial est 80 Hz.
Changement de la manière
d'afficher le niveau des sons
1 Appuyez sur la touche DISP pour activer OLI (ON).
Le mode d'affichage (indicateur de niveau)
change.
Indicateur de niveau
OLI ON:
Les barres de l'indicateur de niveau s'allument
répétitivement de gauche à droite en conjonction
avec les signaux musicaux.
Appuyez de nouveau sur la touche DISP pour
désactiver OLI (OFF). L'indicateur affiche le
niveau du volume.
DE
IT
5-FR
SE
Page 7
Fonctionnement de la radio
INTLZ
TUNE/A.METouches de
SOURCE
DN g
f UP
Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la
façon suivante:
→ FM1 → FM2 → MW → LW
3 Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK"
disparaissent de l'afficheur.
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4 Appuyez sur la touche DN g ou fUP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences
d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la
station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une
station FM stéréo est accordée.
Réglage de l'intervalle de fréquence
Lorsque vous syntonisez des stations FM
automatiquement, vous pouvez régler l'intervalle
de fréquence sur 50 kHz ou 100 kHz.
1 Maintenez la touche INTLZ enfoncée pendant au
moins 3 secondes pour activer le mode de
réglage.
2 Appuyez sur la touche préréglage 6 pour
sélectionner l'intervalle de fréquence voulu (50
kHz ou 100kHz). Chaque fois que vous appuyez
sur la touche préréglage 6, 50 kHz et 100 kHz
apparaissent alternativement.
BAND
6
préréglage
(1 à 6)
50 kHz: l'appareil syntonise automatiquement
des stations FM tous les 50 kHz.
100 kHz: l'appareil syntonise automatiquement
des stations FM tous les 100 kHz.
3 Appuyez sur la touche INTLZ pour quitter le
mode de réglage.
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la
façon suivante:
→ FM1 → FM2 → MW → LW
3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.
Lorsque le mode DX (Distance) est activé, les
stations émettant avec un signal puissant et
faible sont syntonisées en mode de recherche
automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et
l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les
stations puissantes seront accordées.
4 Appuyez sur la touche DN g ou fUP pour
rechercher automatiquement une station vers le
bas ou vers le haut.
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il
trouve.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
6-FR
Page 8
Mémorisation manuelle des stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
2 Maintenez l'une des touches préréglage (1 à 6)
enfoncée pendant au moins 2 secondes jusqu'à
ce que la fréquence de la station se mette à
clignoter dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station
pendant que la fréquence affichée clignote (dans
les 5 secondes).
L'affichage cesse de clignoter lorsque la station
a été mémorisée. L'affichage indique la gamme,
le numéro de préréglage avec un triangle (9) et
la fréquence de la station mémorisée.
4 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum.
Pour mémoriser des stations d'une autre
gamme, il suffit de sélectionner une autre
gamme et de répéter la même procédure.
Vous pouvez mémoriser 24 stations au total (6
stations sur chaque gamme: FM1, FM2, PO et
GO).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a
déjàété utilisé pour une autre station, cette station sera
effacée et remplacée par la nouvelle.
Mémorisation automatique des
stations
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2
secondes.
La fréquence change continuellement sur
l'affichage pendant que la mémorisation
automatique est en cours. Le syntoniseur
recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes dans la bande
sélectionnée. Elles sont mémorisées sous les
touches de préréglage 1 à 6 dans l'ordre de la
puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est
terminée, le tuner revient à la station mémorisée
sur la touche de préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la
station que vous écoutiez avant que la mémorisation
automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
DE
3 Appuyez sur la touche préréglage
correspondant à la station de radio
présélectionnée que vous voulez écouter.
L'affichage indique la gamme, le numéro de
préréglage avec un triangle et la fréquence de la
station sélectionnée.
IT
SE
7-FR
Page 9
Fonctionnement RDS
T.INFO
DN g
BAND
f UP
AF
F
Réglage du mode de réception
RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système
d'informations radio qui utilise la sous-porteuse
de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir une variété de
renseignements, comme les informations
routières et les noms des stations et également
de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant
qui diffuse le mème programme.
1 Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
3 Appuyez sur la touche DN g ou fUP pour
accorder la station RDS souhaitée.
REMARQUE
Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur la
touche BAND alors qu'un nom de station est affiché, la
fréquence de cette station est indiquée pendant 5
secondes.
4 Appuyez de nouveau sur la touche AF pour
annuler le mode RDS.
5 Appuyez sur la touche F (fonction) pour activer le
mode normal.
L'indicateur F s'éteint.
8-FR
PTYINTLZ
2
Conseils
Les données numériques RDS comprennent:
PIIdentification du programme
PSNom de la chaîne de programmes
AFListe des fréquences alternatives
TPProgramme pour automobilistes
TAAnnonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux
Rappel des stations RDS
préréglées
1 Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est
en service.
3 Appuyez sur la touche F (fonction) pour activer
le mode normal.
L'indicateur F s'éteint.
4 Assurez-vous que l'indicateur F s'éteint et
appuyez ensuite sur la touche de préréglage sous
laquelle la station RDS voulue est préréglée.
Si le signal de la station préréglée est faible,
l'appareil recherchera et accordera
automatiquement une station ayant un signal plus
puissant dans la liste AF (fréquences alternatives).
5 Si la station préréglée et les stations de la liste
AF ne peuvent pas être reçues:
L'appareil recherche de nouveau une station
dans la liste PI (Identification de programme).
Si aucune station n'est émise dans la région,
l'appareil affiche la fréquence de la station
préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS,
consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous
pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes
FM1 et FM2 uniquement.
Page 10
Réception des stations RDS
régionales (locales)
1 Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins
3 secondes pour activer le mode de réglage.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
choisir le mode REG (régional) ON (en service)
ou OFF (hors service).
En mode REG OFF, l'appareil continue de
recevoir les stations RDS locales
correspondantes.
3 Appuyez sur la touche INTLZ pour annuler le
mode de réglage.
Réception d'informations routières
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur
l'affichage.
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode
PTY.
Le type de programme de la station en cours de
réception est affiché pendant 5 secondes.
• Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO
PTY" est affiché pendant 2 secondes.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5
secondes qui suivent une pression sur la touche PTY, le
mode PTY est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur les touches DN g et fUP dans
les 5 secondes après la mise en service du mode
PTY pour choisir le type de programme souhaité
pendant qu'un type de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un
type de programme défile sur l'affichage.
2 Appuyez sur la touche DN g ou fUP pour
sélectionner une station d'informations routières.
Quand une station qui diffuse des informations
routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
Vous entendez les informations routières
uniquement quand elles sont diffusées. Si
aucune information routière n'est diffusée,
l'appareil se met en mode d'attente. Quand des
informations routières sont diffusées, l'appareil
les reçoit automatiquement et "TRF-INFO"
apparaît pendant quelques secondes, puis
l'affichage PS réapparaît.
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, l'appareil se met automatiquement en
mode d'attente.
REMARQUES
• Quand le signal d'émission des informations
routières tombe sous un certain niveau, l'appareil
reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le
signal reste en dessous d'un certain niveau pendant
plus d'1 minute, l'indicateur "T.INFO" clignote.
• Si vous ne voulez pas écouter les informations
routières en cours de réception, appuyez brièvement
sur la touche T.INFO pour sauter ces informations.
Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la
réception des prochaines informations routières.
LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M
4 Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes
qui suivent la sélection du type de programme
pour commencer la recherche dans le type de
programme sélectionné.
L'indicateur du type de programme choisi
clignote pendant la recherche et s'allume quand
une station est trouvée.
Si aucune station PTY n'est localisée, "NO PTY"
apparaît pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur la touche F (fonction) pour activer le
mode normal.
L'indicateur F s'éteint.
DE
IT
SE
9-FR
Page 11
Fonctionnement RDS
T.INFO
DN g
F f UPNEWS
Réception des informations
routières pendant la lecture du
changeur de CD ou l'écoute de la
radio
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur
l'affichage.
2 Appuyez sur les touches DN g et f UP
pour sélectionner une station qui diffuse des
informations routières si nécessaire.
• Quand les informations routières sont diffusées,
l'appareil coupe automatiquement le CD
changeur ou de la radio FM ordinaire.
• Quand les informations routières sont
terminées, la lecture de cassette ou la réception
radio reprend selon la source écoutée avant la
diffusion des informations routières.
Quand les stations d'informations routières ne
peuvent pas être reçues:
En mode tuner:
Si le signal TP ne peut pas être reçu pendant
plus d'1 minute, l'indicateur "T.INFO" clignote.
En mode du changeur de CD:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une
station d'informations routiéres d'une autre
fréquence est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced
Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des
fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît
quand une station RDS EON est recue. Si la station en
cours de réception ne diffuse pas d'informations
routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une
station correspondante qui diffuse des informations
routières.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le
mode de réception d'informations routières.
L'indicateur T.INFO disparaît.
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en
priorité les programmes d'informations. Vous ne
manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en
priorité dès de début de leur diffusion,
interrompant le programme que vous êtes en
train d'écouter. Cette fonction est opérationnelle
quand l'appareil est réglé sur un mode autre que
les modes GO et PO.
1 Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur la touche NEWS et maintenez-la un
peu enfoncée pour activer le mode PRIORITY
NEWS.
"NEWS" s'allume sur l'affichage.
• Pour désactiver cette fonction, appuyez une
nouvelle fois sur la touche NEWS.
REMARQUE
Avec la fonction PRIORITY NEWS, contrairement à la
fonction T.INFO, le volume n'augmente pas
automatiquement quand les informations sont diffusées.
3 Appuyez sur la touche F (fonction) pour activer
le mode normal.
L'indicateur F s'éteint.
10-FR
Page 12
Fonctionnement du changeur de CD (en option)
- / J
CHG
DN g
SOURCE
f UP
Commande d'un changeur de CD
(en option)
Si un changeur de CD Alpine à 6 disques en
option est raccordé au connecteur DIN à 8
broches (M-Bus) du CTM-1503R, vous pouvez
contrôler le changeur de CD à l'aide du CTM1503R.
REMARQUE
Les commandes pour le CD du CTM-1503R pour le
fonctionnement du changeur de CD sont uniquement
opérantes lorsque le changeur de CD est interconnecté
avec le CTM-1503R.
1 Appuyez sur la touche CHG pour activer le
mode CHANGER.
L'affichage indique "Changer," le numéro de
disque et le numéro de la plage.
Touches de
sélection de
disque (1 à 6)
Détecteur de plage (Saut)
1 Appuyez brièvement sur la touche DN g en
cours de lecture CD pour revenir au début de la
plage en cours. Si vous souhaitez accéder au
début de l'une des plages précédentes, appuyez
plusieurs fois de suite sur cette touche jusqu'à
ce que vous ayez atteint la plage voulue.
Appuyez une fois sur la touche f UP pour
avancer jusqu'au début de la plage suivante. Si
vous souhaitez accéder au début de l'une des
plages suivantes, appuyez plusieurs fois de suite
sur cette touche jusqu'à ce que vous ayez atteint
la plage voulue.
REMARQUE
La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou
de pause.
DE
2 Appuyez sur les touches de sélection de
disque (1 à 6) correspondant à l'un des disques
chargés dans le changeur de CD. Le numéro de
disque sélectionné apparaît et la lecture de CD
commence.
3 Appuyez sur la touche -/J pour interrompre la
lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche -/J pour
continuer la lecture.
REMARQUES
• Si l'indicateur "F" est allumé, les touches de
sélection de disque ne fonctionnent pas.
• Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le
mode CHANGER.
• Vous pouvez uniquement utiliser des disques
compacts identifiés par le logo illustré.
• Nous ne pouvons garantir totalement la reproduction de
CD-R (CD enregistrables). Vous ne pouvez pas reproduire
de CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appareil.
IT
SE
11-FR
Page 13
Fonctionnement du changeur de CD (en option)
RPT
DN g
f UP
Recherche rapide vers l'avant ou
l'arrière
1 Appuyez sur la touche DN g ou fUP et
tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer
rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous
atteigniez le passage souhaité de la plage.
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur la touche RPT (répétition) pour
reproduire de manière répétée la plage en cours
de lecture.
L'indicateur RPT s'affiche et la plage est
reproduite de manière répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche RPT
pour arrêter la lecture répétée.
REMARQUE
Si un changeur de CD est raccordé et que le mode RPT
ALL est sélectionné, l'appareil reproduit répétitivement
toutes les plages du disque sélectionné.
→ RPT → RPT ALL → OFF
F
M.I.X. SCAN
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture
ou de pause.
L'indicateur M.I.X. s'allume et les plages du
disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Quand toutes les plages du disque ont été
reproduites une fois, le lecteur commence une
nouvelle séquence de lecture aléatoire jusqu'à
ce que vous annuliez le mode M.I.X.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de
nouveau sur la touche M.I.X. pour désactiver M.I.X.
Balayage des plages
1 Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur la touche SCAN pour activer le
balayage.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche
SCAN et désactivez le mode de balayage.
12-FR
Page 14
Informations
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste de
vérifications suivantes. Ce guide devrait vous
aider à résoudre tout problème provenant de
l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste
du système ou consultez un revendeur Alpine
autorisé.
Opérations de base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la
position d'arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.
-Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
• Le fusible a sauté.
-Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisantà la batterie, et remplacez-le par un fusible de même
puissance, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur interne dûà
des interférences,etc.
- Appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation avec un
stylo à bille ou un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
-Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez
l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
-Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne ne
peut être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
-Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle
est correctement reliée à un point de masse à
l'emplacement du montage.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
-Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si
l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
-Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle
est cassée.
• L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.
-Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un
point de masse à l'emplacement du montage.
13-FR
DE
IT
SE
Page 15
Changeur de CD
Le changeur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F).
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre)
baisser.
Le son de lecture de CD est déformé.
• Condensation d'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure).
Avance rapide ou inversion impossibles.
• Le CD est endommagé.
- Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD
endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l'appareil.
-Réinstallez l'appareil correctement.
• Disque sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque
endommagé.
Impossible de réproduire un CD de 8 cm
• Vous n'avez pas utilisé l'adaptateur de CD de 8 cm
- Fixiz l'adaptateur recommandé par Alpine au CD de
8 cm avant de l'insérer dans le changeur de disques.
Indications pour le changeur CD
HI TEMP
• Le circuit de protection s'est déclenché car la
température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient
dans la plage de fonctionnement.
ERROR - 01
• Mauvais fonctionnement du changeur de CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la
touche d'éjection du chargeur et sortez-le.
Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez
votre revendeur Alpine.
• Impossible d'éjecter le chargeur.
- Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le
chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur
Alpine.
0,7 µV
Sélectivité de canal alternatif 80 dB
Rapport signal sur bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
SECTION TUNER PO
Plage d'accord531 – 1.602 kHz
Sensibilité (norme IEC)25,1 µV/28 dB
SECTION TUNER GO
Plage d'accord153 – 281 kHz
Sensibilité (norme IEC)31,6 µV/30 dB
GENERALITES
Alimentation14,4 V CC
(11–16 V permissible)
Sortie max. d'alimentation44 W × 4
Tension de sortie2 V/10k ohms
Graves±14 dB à 60 Hz
Aigus±14 dB à 10 kHz
Poids1,0 kg
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur178 mm
Hauteur50 mm
Profondeur155 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur170 mm
Hauteur46 mm
Profondeur19 mm
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis dans le but d'améliorer les produits.
15-FR
DE
IT
SE
Page 17
Installation et raccordements
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, lisez
attentivement le texte ci-dessous ainsi que les
pages 2 et 3 du présent mode d'emploi de
manière à en garantir une utilisation conforme.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité
de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE
CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l'installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS
OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Leur ingestion peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME
LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR
DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation
d'autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles
(comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie
avant d'installer votre CTM-1503R. Vous réduisez ainsi les
risques de dommages à l'appareil en cas de court-circuit.
• Branchez les fils identifiés par des couleurs en fonction du
diagramme. Des connexions incorrectes peuvent causer
des dysfonctionnements de l'appareil ou des dommages au
circuit électrique du véhicule.
• Lorsque vous établissez les connexions avec le circuit
électrique du véhicule, prenez garde aux composants
installés par défaut (par ex., un ordinateur de bord).
N'effectuez aucun raccord avec ces fils pour alimenter cet
appareil. Lorsque vous raccordez le CTM-1503R au
boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour le
circuit destiné au CTM-1503R est d'une intensité
appropriée. Vous risquez sinon de provoquer des
dommages à l'appareil et/ou au véhicule. En cas de doute,
consultez votre revendeur ALPINE.
• Le CTM-1503R utilise des prises femelles de type RCA pour
le raccordement à d'autres appareils (tels qu'un amplificateur),
munis de connecteurs RCA. Il se peut que vous ayez à utiliser
un adaptateur pour raccorder d'autres appareils. Dans ce cas,
veuillez vous adresser à un concessionnaire ALPINE agréé
pour vous aider dans votre choix.
• S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la
borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles
d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la
carrosserie du véhicule.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu
ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de
numéro de série est située au fond de l'appareil.
16-FR
NUMERO DE SERIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
Page 18
Installation
Plaquette
métallique
Façade
amovible
Attention
Si vous installez cet appareil dans votre voiture, ne
retirez pas la façade amovible.
Si la façade est déposée en cours d'installation, vous
risquez d'appuyer trop fort et de fausser la plaquette
métallique qui la maintient en position.
3 Glissez le CTM-1503R dans le tableau de bord.
Quand l'appareil est installé, vérifiez que les
goupilles de blocage sont parfaitement posées à
la position abaissée. Ceci s'obtient en appuyant
fermement sur l'appareil tout en abaissant la
goupille de blocage à l'aide d'un petit tournevis.
De cette façon, l'appareil sera convenablement
verrouillé et il ne risquera pas de tomber
accidentellement du tableau de bord. Installez
enfin le panneau avant amovible.
1
Support
Tableau de
bord
Gaine de
montage
(Fournie)
Enlevez la façade détachable (voir page 3).
Enlevez l'attache de montage de l'appareil (voir
la procédure de retrait ci-dessous). Poussez
l'attache de montage dans le tableau de bord.
2
Attache de montage en métal
Ecrou à six
pans (M5)
Capuchon de caout-chouc
(Fournie)
Boulon à six
pans (Fournie)
CTM-1503R
Vis
Filetage de boulon
∗
CTM-1503R
Tige de verrouillage
Dépose
1Déposer le panneau avant amovible.
2Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire)
pour soulever les vis vers le haut (voir Fig. 3).
Chaque fois qu'une vis est débloquée vers le
haut, tirer légèrement sur l'appareil pour qu'il ne
se rebloque pas avant de dévisser la vis
suivante.
3Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Cadre de panneau avant
CTM-1503R
Vis (M5 × 8)
(Fournie)
Si votre véhicule possède une applique, installez
le long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du CTM-1503R et placez le bouchon
caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale. Si le
véhicule ne possède pas de support de montage,
renforcez l'appareil principal avec une bande de
montage métallique (non fournie). Raccordez tous
les fils du CTM-1503R de la manière décrite dans
la section "CONNEXIONS".
REMARQUE
Sur la vis ∗, se procurer une vis appropriée à
l'emplacement d'installation du châssis.
Applique de montage
17-FR
Page 19
Installation et raccordements
Raccordement
Antenne
(Rose/Noir)
(Bleu/Blanc)
(Rouge)
ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO
MISE EN SERVICE A DISTANCE
ALLUMAGE
4
1
<
2
3
Fiche d'antenne ISO
Au téléphone du véhicule
A l'amplificateur ou à
l'égaliseur
A l'antenne motorisée
(Noir)
ANTENNE ELECTRIQUE(Bleu)
(Jaune)
%
TERRE
6
BATTERIE
!
Changeur de
CD (Vendu
séparément)
7
9
5
Clé de
contact
8
Batterie
A
Configration à broches du connecteur
"
DIN
lgnition
Data Ground
Sig Gnd
Vert
Vert/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Gris/noir
Gris
Violet/Noir
Violet
;
Lch
Amplificateur
Shield Ground
Power Supply Ground
Battery
Data Bus
Rch
Haut-parleurs
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droit
Arrière droit
Haut-parleurs
Avant gauche
Avant droit
$
A
&
)
~
+
,
-
.
(
/
:
#
;
Amplificateur
Haut-parleurs
arrière ou
d'extrêmesgraves
∗
∗ Si Subwoofer est réglé sur OFF: Le son est diffusé via les haut-parleurs arrière.
Si Subwoofer est réglé sur ON: Le son est diffusé via le haut-parleur d'extrêmes-graves.
Pour plus de détails concernant le réglage du haut-parleur d'extrêmes-graves sur ON/OFF, voir "Mise en hors service du
subwoofer" à la page 4.
18-FR
Page 20
1 Prise d'antenne
Connecter la fiche de convertisseur d'antenne ISO
fournie.
2 Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir)
Connecter ce conducteur sur la sortie d'interface
audio d'un téléphone cellulaire qui assure une mise à
la masse quand un appel est reçu.
Si un appareil avec la fonction d'interruption est
connecté, le son sera automatiquement coupé dès la
réception d'un signal d'interruption de l'appareil.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
4 Fil d'alimentation commutée (Allumage)
(Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à
fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie
inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque
l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire.
5 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique,
si applicable.
REMARQUE
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander
l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour
mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de
signal, etc.
6 Porte-fusible (15A)
7 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie
du véhicule.
8 Connecteur d'alimentation ISO
9 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de
feuille métallique fournie.
! Connecteur d'interface de télécommande
Au boîtier d'interface de télécommande.
" Connecteurs RCA de sortie avant
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et
WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
# Connecteurs RCA de sortie de haut-parleurs
arrière/d'extrêmes-graves
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et
WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
$ Connecteur DIN
Connecter celui-ci au connecteur DIN du changeur
CD.
% Câble de rallonge DIN
REMARQUE
Les changeurs CD anciens de l'Alpine sont livrés avec
connecteurs droits de type DIN normal. L'adaptateur
4910
02 (vendu séparément) d'Alpine peut être utilisé
dans les installations facilités par l'utilisation d'un
connecteur en "L". (vendu séparément)
& Connecteur d'alimentation
( Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur)
) Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche
(+) (Vert)
~ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
+ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
, Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
- Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–)
(Gris/Noir)
. Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)
/ Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
: Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
; Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
< Fiche de convertisseur d'antenne ISO
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de
la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre
revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
19-FR
Page 21
20-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.