ALPINE CTM-1503R User Manual

CTM-1503R
Digital Commander/Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
R
EN
DE
FR
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
INTLZ
CHG
DISP
P
W
R
E
D
O
M
L
O
U
D
T.INFO
S
O
U
R
R
O
C
T
E
A
IND
R
Y
E
N
C
O
D
E
R
TUNE/A.ME
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
AF
BBE
EON
TP
D
N
A
B
UP
DN
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ITALIA S.p.A.
DIGITAL COMMANDER / RECEIVER
MIN.
BBE
DX SEEK
T.INFO
NEWS
ST
BASS FREQ. CONTROL
AF NEWS PTY M.I.X. RPT SCAN
1F2 3 4 5 6
RPTALL M.I.X.
MAX.
Tel.: (03) 9769-0000
Tel.: 02102-45 50
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
F
ANGLE
B.C.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
ES
IT
SE
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K12-O
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 2
ATTENTION .............................................. 2
PRECAUTIONS ........................................ 2
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant................................... 3
Pose du panneau avant ...................................... 3
Mise en service de l'appareil ............................. 3
Mise sous et hors tension .................................. 3
Réglage de l'angle de l'affichage....................... 4
Mise en et hors service du subwoofer ............... 4
Réglage du niveau du signal de source ............. 4
Réglage du volume/graves/aigus/balance
droite-gauche/balance avant-arrière .............. 4
Activation/annulation de la correction
physiologique ................................................ 5
Sélection du mode BBE .................................... 5
Réglage de la fréquence de transition des
basses ............................................................. 5
Changement de la manière d'afficher le niveau
des sons .......................................................... 5
Fonctionnement de la radio
Accord manuel .................................................. 6
Réglage de l'intervalle de fréquence ................. 6
Accord par recherche automatique ................... 6
Mémorisation manuelle des stations ................. 7
Mémorisation automatique des stations ............ 7
Accord d'une station préréglée .......................... 7
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et
réception des stations RDS ............................ 8
Rappel des stations RDS préréglées ................. 8
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 9
FRANÇAIS
Réception d'informations routières ................... 9
Accord PTY (Type de programme) .................. 9
Réception des informations routières
pendant la lecture du changeur de CD ou
l'écoute de la radio ....................................... 10
Priorité aux informations ................................ 10
Fonctionnemt du changeur de CD
(en option)
Commande d'un changeur de CD
(en option) ................................................... 11
Détecteur de plage (Saut) ................................ 11
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ....... 12
Lecture répétée ................................................ 12
M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 12
Balayage des plages ........................................ 12
Informations
En cas de problème ......................................... 13
Spécifications .................................................. 15
Installation et raccordements
Avertissement .................................................. 16
Attention ......................................................... 16
Précautions ...................................................... 16
Installation ...................................................... 17
Raccordement ................................................. 18
1-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRECAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
2-FR
Emplacement de montage
N'installez pas le CTM-1503R dans un endroit exposé:
Directement au soleil ou à la chaleur
A l'humidité et à l'eau
A la poussière
A des vibrations excessives
Manipulation du panneau avant détachable
Protégez-le de la pluie et de l'eau.
Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs.
Fonctionnement de base
1
PWR
RESET
Retrait du panneau avant
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation)
pendant au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche (dégagement) dans le
côté gauche jusqu'à ce que la façade se dégage.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
REMARQUES
Il se peut que la façade s'échauffe en cours
d'utilisation normale (en particulier les bornes du connecteur). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Pour protéger la façade, glissez-la dans la housse de
transport fournie.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à distance à l'aide d'une télécommande Alpine en option. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine.
Raccordement à un boîtier d'interface télécommande possible
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier d'interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
Vérifiez que l'appareil est hors tension. Lorsque l'appareil est sous tension, maintenez le bouton PWR enfoncé pendant au moins 3 secondes pour couper l'alimentation. Immédiatement après l'installation ou la mise sous tension, l'appareil doit être initialisé. Appuyez sur le commutateur RESET à l'aide d'un stylo à bille ou d'un objet pointu.
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour
mettre l'appareil sous tension.
REMARQUE
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche, excepté la touche
(dégagement).
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil. Appuyez sur la touche PWR pendant au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension.
REMARQUE
La toute première fois que l'appareil est mis sous tension, le volume commence au niveau 12, le système BBE est activé en mode de syntoniseur.
3-FR
DE
IT
SE
Fonctionnement de base
MODE
INTLZ/DISP
DN g
f UP
Réglage de l'angle de l'affichage
Affichage mobile
L'écran mobile peut être réglé sur 3 angles différents selon ses préférences.
1 Appuyez sur la touche ANGLE 8 ou 9 pour
ajuster l'angle de l'affichage mobile.
REMARQUES
La fenêtre d'affichage se referme une demi-minute
après que la clé de contact a été amenée sur la position OFF.
L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas
à le réajuster à la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
Mise en et hors service du subwoofer
1 Maintenez la touche INTLZ enfoncée pendant au
moins 3 secondes.
2 Appuyez sur la touche préréglage 4.
A chaque pression, le haut-parleur d'extrêmes- graves est commuté marche/arrêt (On/Off).
3 Appuyez sur la touche INTLZ pour annuler le
mode de réglage.
REMARQUES
Le mode initial est "Subwoofer OFF".
Sélectionnez "Subwoofer OFF" sauf lorsque le haut-
parleur d'extrêmes-graves est utilisé.
Lorsque le haut-parleur d'extrêmes-graves est sous
tension, le niveau de sortie d'extrêmes-graves peut être réglé. Pour plus de détails, voir les procédures de réglage volume/graves/aiguës/balance avant/arrière/ balance gauche/droite.
4-FR
BBE
B.C.14
8
9
Réglage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le changeur de CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM de la manière suivante.
1 Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins
3 secondes.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
sélectionner le niveau du signal FM, HI (élevé) ou LO (bas), afin de le rapprocher du niveau du signal du changeur de CD.
3 Appuyez sur la touche INTLZ pour annuler le
mode de réglage.
Réglage du volume/graves/aigus/ balance droite-gauche/balance avant-arrière
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur la molette
MODE (commande audio) pour sélectionner le mode de votre choix. A chaque pression les modes changent de la
façon suivante:
VOL BASS TREB
FAD BAL
REMARQUES
Si la molette MODE (commande audio) n'est pas
tournée dans les 5 secondes suivant la sélection du mode BASS, TREBLE, BALANCE ou FADER, l'appareil commute automatiquement le mode VOLUME.
Lorsque le mode BBE du haut-parleur d'extrêmes-
graves est réglé sur ON, le niveau d'extrêmes-graves en mode BBE peut être réglé.
2 Tournez la molette MODE (commande audio)
jusqu'à obtention du son désiré dans chaque mode.
REMARQUE
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, PO (GO) et changeur de CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.
Activation/annulation de la correction physiologique
Réglage de la fréquence de transition des basses
La correction physiologique accentue certaines fréquences dans le grave et l'aigu à bas niveau d'écoute. Cela compense la sensibilité décroissante de l'ouïe aux graves et aux aiguës.
1 Maintenez la molette MODE (commande audio)
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer ou désactiver le mode de compensation physiologique. L'affichage indique "LOUD ON" quand la correction physiogique est en service.
Sélection du mode BBE
Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics) installé dans cet appareil est conçu pour corriger la distorsion de phase inhérente à la conception de la plupart des haut-parleurs. L'intégrité de phase du signal de pilotage des haut-parleurs améliore la précision de reproduction sonore.
1 Appuyez sur la touche BBE pour activer le mode
BBE. Chaque pression commute l'activation et la désactivation du mode BBE.
2 En mode BBE, appuyez sur la touche BBE
pendant au moins 2 secondes pour activer (ON) le mode de réglage BBE. Pour désactiver (OFF) le mode de réglage BBE, appuyez sur la touche BBE pendant au moins 2 secondes.
REMARQUE
En mode de réglage BBE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche. Le mode de réglage BBE est désactivé (OFF).
3 Pour changer un niveau BBE, tournez la molette
MODE (commande audio). Le niveau BBE peut être changé entre +1 et +3.
REMARQUE
Le mode initial est +2.
La fréquence centrale des basses peut être réglée sur 60, 80, 100 ou 200 Hz.
1 Appuyez sur la touche B.C. (commande des
graves) pour activer les réglages de commande des graves.
2 Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale des graves. Chaque pression change la fréquence centrale comme suit: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz et 200 Hz.
REMARQUE
Si aucune touche n'est enfoncée dans les 5 secondes, les réglages de commande des graves sont automatiquement désactivés.
3 Appuyez sur la touche B.C. (commande des
graves) pour désactiver les réglages de commande des graves.
REMARQUE
Le mode initial est 80 Hz.
Changement de la manière d'afficher le niveau des sons
1 Appuyez sur la touche DISP pour activer OLI (ON).
Le mode d'affichage (indicateur de niveau) change.
Indicateur de niveau
OLI ON: Les barres de l'indicateur de niveau s'allument répétitivement de gauche à droite en conjonction avec les signaux musicaux.
Appuyez de nouveau sur la touche DISP pour désactiver OLI (OFF). L'indicateur affiche le niveau du volume.
DE
IT
5-FR
SE
Fonctionnement de la radio
INTLZ
TUNE/A.ME Touches de
SOURCE
DN g
f UP
Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
FM1 FM2 MW LW
3 Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK" disparaissent de l'afficheur.
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4 Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une station FM stéréo est accordée.
Réglage de l'intervalle de fréquence
Lorsque vous syntonisez des stations FM automatiquement, vous pouvez régler l'intervalle de fréquence sur 50 kHz ou 100 kHz.
1 Maintenez la touche INTLZ enfoncée pendant au
moins 3 secondes pour activer le mode de réglage.
2 Appuyez sur la touche préréglage 6 pour
sélectionner l'intervalle de fréquence voulu (50 kHz ou 100kHz). Chaque fois que vous appuyez sur la touche préréglage 6, 50 kHz et 100 kHz apparaissent alternativement.
BAND
6
préréglage
(1 à 6)
50 kHz: l'appareil syntonise automatiquement
des stations FM tous les 50 kHz.
100 kHz: l'appareil syntonise automatiquement
des stations FM tous les 100 kHz.
3 Appuyez sur la touche INTLZ pour quitter le
mode de réglage.
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
FM1 FM2 MW LW
3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage. Lorsque le mode DX (Distance) est activé, les stations émettant avec un signal puissant et faible sont syntonisées en mode de recherche automatique. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les stations puissantes seront accordées.
4 Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
rechercher automatiquement une station vers le bas ou vers le haut. L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve. Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station.
6-FR
Loading...
+ 14 hidden pages