Alpine CHM-S655RF User Manual

CHM-S665RF
CD Remote Changer System
• OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
R
1
WARNING
English
The exclamation point within an equilateral triangle and "WARNING" are intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death.
AVERTISSEMENT
Français
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes. Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures, voire la mort.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an
accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them
may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in
fire or electric shock.
2
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque
d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion
de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a
risque d’incendie ou de décharge électrique.
WARNING
English
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do
so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
AVERTISSEMENT
Français
INTERROMPRE TOUTE UTILISA­TION EN CAS DE PROBLEME. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endomma­ger lappareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that
requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.\
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
NACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CON­DUITE DU VEHICULE. Les fonctions
requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à larrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant dactiver ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTE­RIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
3
WARNING AVERTISSEMENT
English
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other
than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que
lapplication désignée comporte un risque dincendie, de choc électrique ou de blessure.
Français
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD BATTERIES. INSERT WITH THE CORRECT BATTERY POLARITY. When inserting the
batteries, be sure to observe proper polarity (+ and –) as instructed. Rupture or chemical leakage from the battery may cause fire or personal injury.
4
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque
de blessures ou de dommages à lappareil.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
Contents
English
Page
Precautions ............................................................... 8
Preparation .............................................................. 11
Basic Operation
Initial System Setup ............................................. 14
Turning Power On and Off .................................. 15
Modulator Frequency Setting .............................. 16
CD Operation
Controlling CD Changer ...................................... 17
Pause .................................................................. 18
Disc Access ......................................................... 19
Music Sensor (Skip) ............................................ 20
Fast Forward and Fast Backward ....................... 21
M.I.X. (Random Play) .......................................... 22
Repeat Play on Single Track or Entire Disc ........ 23
Disc Scan ............................................................ 24
To Deactivate the CD Changer and
Listen to the Radio .............................................. 25
Page
Remote Control ........................................................26
Disc Care ..................................................................27
In Case of Difficulty .................................................29
Specifications ........................................................... 34
Index ..........................................................................37
5
Contenu
Français
Page
Précautions .............................................................. 8
Préparation ............................................................. 11
Fonctionnement de base
Mise en marche initiale du système ................... 14
Mise sous et hors tension ................................... 15
Réglage de la fréquence du modulateur ............ 16
Fonctionnement du lecteur de CD
Contrôle d'un changeur CD ................................ 17
Pause ................................................................. 18
Accès au disque ................................................. 19
Recherche musicale (saut) ................................. 20
Avance rapide et retour rapide ........................... 21
M.I.X. (Lecture aléatoire) .................................... 22
Reproduction répétée d'un morceau
ou d'un disque entier .......................................... 23
Balayage de disque ............................................ 24
Pour désactiver le changeur CD et
écouter la radio ................................................... 25
Page
Télécommande ....................................................... 26
Soin des disques ................................................... 27
En cas de problème ............................................... 29
Spécifications ......................................................... 35
Index ........................................................................ 38
6
11
14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24 25
8
....................................................................... 26
27 29 34 39
7
Precautions
Précautions
English Français
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing a bad disc could severely damage the playback mechanism.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing.
Irregular Shaped Discs
Make sure the discs you use in this unit do not have any irregularities. The outer and inner edges should be round and smooth. Use of irregularly shaped discs may cause damage to the mechanism.
8
Température
Assurez-vous que la température interne du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, nessayez pas de réparer la panne vous-même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez­le dans un centre de réparation AIpine.
Disques à forme irrégulière
Veillez à n'utiliser que des disques sans aucune irrégularité avec cet appareil. Les bords extérieur et intérieur doivent être ronds et unis. L'utilisation de disques à forme irrégulière pourrait endommager le mécanisme.
Precautions Précautions
English Français
Center Hole Orifice central
Bumps Résidus
Center Hole Orifice central
New Disc Disque neuf
Outside (Bumps) Périférie (résidus)
New Discs
As a protective measure to prevent the CD from jamming, the CD player will automatically eject discs with irregular surfaces or inserted incorrectly. When a new disc is inserted into the player and ejected after initial loading, using your finger, feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ball-point pen or other such instrument, then insert the disc again.
Installation Location
Make sure the CHM-S665RF will not be installed in a location subjected to:
Direct sun and heat
High humidity and water
Excessive dust
Excessive vibrations
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur éjecte automatiquement un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de lorifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo-bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
Emplacement de montage
N'installez pas le CHM-S665RF dans un endroit exposé:
directement au soleil ou à la chaleur
•à l'humidité et à l'eau
•à la poussière
•à des vibrations excessives
9
Precautions
English Français
About the usable discs
We recommend using only compact discs containing the marks shown below. CD-Rs (CD-Recordable)/CD-RWs (CD­ReWritable) for audio use are playable on this unit. CD-Rs/CD-RWs containing MP3 formatted audio files are not playable.
The following CDs may not play on this unit: Flawed CDs, CDs with fingerprints, CDs exposed to extreme temperatures or sunlight (e.g., left in the unit or in the car), CDs recorded under unstable conditions, CDs on which a recording initially failed and re-recording was attempted.
Précautions
A propos des disques utilisables
Nous vous recommandons dutiliser uniquement des disques compacts portant les marques ci­dessous. Les CD-R (CD enregistrables)/CD-RW (CD réinscriptibles) destinés à un usage audio peuvent être reproduits sur cet appareil. La reproduction des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3 n'est pas possible.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les CD suivants: Les CD défectueux, les CD comportant des traces de doigts, les CD exposés à des températures extrêmes ou au soleil (par ex., restés dans cet appareil ou dans la voiture), les CD enregistrés dans de mauvaises conditions et les CD sur lesquels l'enregistrement a été effectuée après un échec denregistrement.
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
Do not touch the surface.
Do not expose the disc to direct sunlight.
Do not affix stickers or labels and do not
write on the surface.
Clean the disc when it is dusty.
Make sure that there are no bumps around
the disc.
Do not use commercially available disc accessories.
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time. Never expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity may damage the CD
and you may not be able to play it again.
10
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
Nexposez pas le disque à la lumière directe
du soleil.
Napposez pas dautocollants ou d’étiquettes sur le disque et n’écrivez pas sur la surface du disque.
Nettoyez le disque lorsquil est poussiéreux.
Vérifiez que le disque ne comporte pas dirrégularités.
Nutilisez pas daccessoires pour disques
vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans lappareil pendant une longue période. Nexposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et lhumidité
peuvent endommager le CD et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.
Preparation
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Préparation
English Français
CD Magazine Magasin CD
Preparation for Playback
Before operating the unit, follow the procedure below for loading the CD magazine.
1
To remove the CD tray from the CD magazine, pull the lever with your finger.
2
Insert one disc into each CD tray of the magazine (up to 6 discs). Make sure the label side of the disc is facing up. Note: Hold the disc so you will not leave
fingerprints on the disc surface (refer to "Disc Care" section). When removing the CD tray from the CD magazine, hold the tray securely not to drop the disc.
I N
S
E R
T
I
N
T
H
I S
D
I R
E C
T I
O
N
C
O
M
P
A
C
T
D
I G
I T
A
L
A
U
D
I O
I N
S E
R
T T H
E
E
A C
L
H
A
B
C
E
O
L
M
S
P
U
A
R
C
F
T
A
D
C
I
E
S
C
F
A
W
C
I
I
T
N
H
G
U
P
Levers Leviers
Préparation pour la lecture
Avant d'utiliser cet appareil, faites ce qui suit pour charger le magasin de disques compacts.
Pour retirer le plateau de CD du magasin de disques compacts, tirez le levier avec votre doigt.
Mettre un CD dans chaque plateau de CD du magasin (jusqu'à six disques). Assurez-vous que l'étiquette est tournée vers le haut. Remarque: Tenez le disque de manière à ne
next page page suivante
pas laisser d'empreintes sur sa surface (reportez-vous à la section "Entretien des disques"). Lorsque vous retirez le plateau CD du magasin de disques compacts, tenez-le fermement pour ne pas laisser tomber le disque.
9 8 7
-6 5
4 3 2
1
T C
C
A P
B
M O
A
C
O
I D U A
L A T
I G I D
A D
N
I
A
H
K
E
A
R
D
O
-
N
A
A
H
A
I
O
A
P
A
Y
N
A
IP
A
R
O
P
0
I
Y
R
A
9
P
A
O
H
8
I
O
7
P
P
P
6
I
A
A
5
P
A
O
IP
4
O
Y
P
P
3
P
H
2
P
A
O
I
N
1
O
A
O
P
P
.
O
D
P
1
A
I
O
Y
A
P
O
P
.
O
I
P
2
A
R
I
IP
A
E
O
P
.
IP
K
P
3
P
I
O
I
A
P
O
P
P
.
I
P
4
P
A
O
I
A
O
P
P
.
P
5
A
O
A
O
P
.
P
6
A
O
A
O
P
.
P
7
A
A
O
.
P
8
A . 9
CD Tray Plateau de CD
11
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
I
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
N
S E
R T
I N
T
H I
S
D
I R
E C
T
I O
N
C
O M
P A
C
T
D
IG
IT
AL
A
U D
IO
I N
S E
R
T T H
E
E
A C
L
H
A
B
C
E
O
L
M
S
P
U
A
R
C
F
T
A
C
D
E
I S
C
F
A
W
C
I
I
T
N
H
G
U P
CD Tray Plateau de CD
3
With a disc loaded onto the tray, reinsert
789
345-6
T
C
C12
A P
B
M O
A
C
O
I D U A
L A T
I G I D
A D
N
I
A
H
K
E
A
R
D
O
-
N
A
A
H
I
A
O
A
P
A
P
Y
N
I
A
A
R
O
P
0
I
Y
R
A
9
P
O
A
H
8
I
O
7
P
P
P
6
I
A
A
5
P
P
A
O
I
4
Y
O
P
P
3
P
A
H
2
P
O
I
A
N
1
O
O
P
P
.
O
D
P
1
A
I
O
Y
A
P
O
P
.
O
I
P
2
A
P
R
I
I
A
E
P
O
P
.
I
K
P
3
P
I
O
I
A
P
O
P
P
.
I
P
4
A
P
O
I
A
O
P
P
.
P
5
A
O
A
O
P
.
P
6
A
O
A
O
P
.
P
7
A
A
O
.
P
8
A . 9
the tray all the way into the CD maga­zine. Make sure that all 6 CD trays are reinserted back into the magazine whether or not they contain a disc. Before inserting the magazine into the CHM-S665RF, make sure all the CD trays are straight. If any of the trays are crooked or improperly installed, changer malfunction will result.
4
Insert the CD magazine all the way into the Changer with the narrow side facing the unit as shown. After inserting the CD magazine, slide the changer door to the left to close.
PréparationPreparation
English Français
I N
S E
R
T
I N
T
H
I S
D I R
E
C T
I O
N
C
O
M
P A
C
T
D
I G
I T
A
L
A
U
D
I O
I N
S E
R
T T H
E
E
A C
L
H
A
B
C
E
O
L
M
S
P
U
A
R
C
F
T
A
D
C
I
E
S
C
F
A
W
C
I
I
T
N
H
G
U
P
Avec un disque chargé dans le plateau, réinsérez, à fond, celui-ci dans le magasin de disques compacts. Assurez-vous de réinsérer dans le magasin les 6 plateaux de CD avec ou sans disques chargés. Avant d'insérer le magasin dans le CHM­S665RF, assurez-vous que tous les plateaux CD sont plats. Si l'un des plateaux est courbé ou incorrectement installé, le changeur peut avoir des problèmes de fonctionnement.
Insérez le magasin de disques compacts à fond dans le changeur, la face étroite tournée vers l'appareil comme montré. Après l'insertion du magasin de disques compacts, faire glisser la porte du changeur vers la gauche pour fermer.
I N
S E
R T
I N
T
H I S
D
I R E
C T
I O
N
C O
M
D
P
I
A
G
C
I
T
T
A
L A
U D
I O
I N S E
R T H
T
E
E
A
L
A
C
B
H E L
C
O
S
M
U
P
R
A
F
C
A
T
C
E
D
F
I S
A
C
C
I
W N G
I
T H
U
P
12
Loading...
+ 28 hidden pages