Alpine CHM-S655 User Manual

REMOTE CONTROL UNIT
RUE-4178
DISP TITLE
M.S.CD
M.I.X. REPEAT SCAN
R
CHM-S655RF
CD Remote Changer System
• OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.
FREQ.
PWR
PLAY
PAUSE
DISC SEL.
TRACK
REPEAT
DN UP
POWER
UPDN
REGULATED 1bit DAC HIGH SPEED DISC CHANGE DIGITAL SERVO
SILICON-OIL DAMPERS
FREQ
M I X
CD CHANGER SYSTEM
MHz
CHM-S655RF
ALL
LEVEL
1
2
MIN
CD CHANGER SYSTEM CHM-S655RF
AUTO LIMITTER
TO REMOTE DISPLAY
TO CHANGER
COMPACT DISC CHANGER
TO CAR
ANTENNA
TO RADIO
MAX
ALPINE ELECTRONICS, INC.
ACCESSORY or IGNITION (RED)
BATTERY (YELLOW)
GROUND (BLACK)
CHM-S620
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
1
WARNING
English Français
The exclamation point within an equilateral triangle and "WARNING" are intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death.
A VER TISSEMENT
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes. Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures, voire la mort.
DO NOT DISASSEMBLE OR AL­TER. Doing so may lead to accident,
fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If
swallowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in
fire or electric shock.
2
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER.
Il y a risque d'accident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS.
En cas d'ingestion, consultez immé­diatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a
risque d'incendie ou de choc électri­que.
WARNING
English Français
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. When prob-
lems occur such as a lack of sound or video, foreign objects inside the unit, smoke coming out, or noxious odors, stop use immediately and contact the dealer where you bought the equip­ment. Failure to do so may result in an accident or injury.
A
VERTISSEMENT
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un
problème se présente, absence du son ou de l'image, objets tombés dans l'appareil, dégagement de fumée ou d'odeurs nocives, arrêtez immédia­tement l'appareil et contactez le revendeur où vous avez acheté l'appareil. Il y a risque d'accident et de blessure.
DO NOT OPERATE THE EQUIP­MENT OR LOOK AT THE SCREEN WHILE DRIVING THE VEHICLE.
Operating the equipment may distract the driver from looking ahead of the vehicle and cause accident. Always stop the vehicle in a safe location before operating this equipment.
DO NOT RAISE THE VOLUME EXCESSIVELY. Keep the volume at a
level where you can still hear outside noises while driving. Driving while unable to hear outside noises could be the cause of accident.
NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU REGARDER L'ECRAN PENDANT LA CONDUITE. Votre attention sera
détournée de la route et vous risquez un accident. Avant de faire fonction­ner l'appareil, arrêtez-vous et garez­vous dans un lieu sûr.
NE PAS TROP AUGMENTER LE VOLUME. Réglez le volume de
manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite. Si vous ne pouvez pas entendre les bruits extérieurs quand vous condui­sez, vous risquez un accident.
3
WARNING
English Français
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN STATED FOR THE VEHICLE. Failure
to do so may result in electric shock or injury.
A VER TISSEMENT
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de choc
électrique ou de blessure.
DO NOT PLACE FOREIGN OB­JECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Do not insert hands, fingers or
foreign objects in the disc or cassette insertion slots, or in gaps during monitor startup/storage. Doing so may result in personal injury or damage to the equipment.
DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD BATTERIES. INSERT WITH THE CORRECT BATTERY POLARITY. When inserting the
batteries, be sure to observe proper polarity (+ and –) as instructed. Rupture or chemical leakage from the battery may cause fire or personal injury.
4
NE PAS INSERER D'OBJETS ETRANGERS DANS LES FENTES D'INSERTION OU ORIFICES. Ne pas
mettre les mains, les doigts ou des objets étrangers dans les fentes d'insertion de disque ou de cassette, ou dans les orifices pendant la mise en marche/rangement de l'appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES. Quand vous
insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
Contents
English
Page
Precautions ............................................................... 8
Preparation .............................................................. 11
Basic Operation
Initial System Setup............................................. 14
Turning Power On and Off ..................................15
Modulator Frequency Setting ..............................16
CD Operation
Controlling CD Shuttle ........................................17
Pause .................................................................. 18
Disc Access......................................................... 19
Music Sensor (Skip) ............................................ 20
Fast Forward and Fast Backward ....................... 21
M.I.X. (Random Play) .......................................... 22
Repeat Play on Single Track or Entire Disc ........ 23
Disc Scan ............................................................ 24
To Deactivate the CD Shuttle and
Listen to the Radio .............................................. 25
Page
Remote Control ........................................................26
Disc Care ..................................................................27
In Case of Difficulty .................................................29
Specifications...........................................................34
Index..........................................................................37
5
Contenu
Français
Page
Précautions .............................................................. 8
Préparation ............................................................. 11
Fonctionnement de base
Mise en marche initiale du système ................... 14
Mise sous et hors tension................................... 15
Réglage de la fréquence du modulateur ............ 16
Fonctionnement du lecteur de CD
Contrôle d'un changeur CD ................................ 17
Pause ................................................................. 18
Accès au disque ................................................. 19
Recherche musicale (saut)................................. 20
Avance rapide et retour rapide ........................... 21
M.I.X. (Lecture aléatoire).................................... 22
Reproduction répétée d'un morceau
ou d'un disque entier .......................................... 23
Balayage de disque............................................ 24
Pour désactiver le CD Shuttle et
écouter la radio................................................... 25
Page
Télécommande ....................................................... 26
Soin des disques ................................................... 27
En cas de problème ............................................... 29
Spécifications......................................................... 35
Index........................................................................ 38
6
11
14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24 25
8
....................................................................... 26
27 29 34 39
7
Precautions
Précautions
English Français
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing a bad disc could severely damage the playback mechanism.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing.
Irregular Shaped Discs
Make sure the discs you use in this unit do not have any irregularities. The outer and inner edges should be round and smooth. Use of irregularly shaped discs may cause damage to the mechanism.
8
Température
Assurez-vous que la température interne du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer la panne vous-même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez­le dans un centre de réparation AIpine.
Disques à forme irrégulière
Veillez à n'utiliser que des disques sans aucune irrégularité avec cet appareil. Les bords extérieur et intérieur doivent être ronds et unis. L'utilisation de disques à forme irrégulière pourrait endommager le mécanisme.
Precautions Précautions
English Français
Bumps Résidus
New Discs
As a protective measure to prevent the CD from jamming, the CD player will automatically eject discs with irregular surfaces or inserted incorrectly. When a new disc is inserted into the player and ejected after initial loading, using your finger, feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ball-point pen or other such instrument, then insert the disc again.
Center Hole Orifice central
Center Hole Orifice central
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur éjecte automatiquement un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo-bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
New Disc Disque neuf
Outside (Bumps) Périférie (résidus)
9
Precautions
Installation Location
Make sure the CHM-S655RF will not be installed in a location subjected to:
Précautions
English Français
Emplacement de montage
N'installez pas le CHM-S655RF dans un endroit exposé:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Only compact discs containing the mark shown can be used.
10
• directement au soleil ou à la chaleur
• à l'humidité et à l'eau
• à la poussière
• à des vibrations excessives
Utilisez seulement les disques compacts identifiés comme ci-dessous.
Preparation
Préparation
English Français
CD Magazine Magasin CD
Preparation for Playback
Before operating the unit, follow the procedure below for loading the CD magazine.
1
To remove the CD tray from the CD magazine, pull the lever with your finger.
2
Insert one disc into each CD tray of the magazine (up to 6 discs). Make sure the label side of the disc is facing up. Note: Hold the disc so you will not leave
fingerprints on the disc surface (refer to "Disc Care" section). When removing the CD tray from the CD magazine, hold the tray securely not to drop the disc.
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACTCOMPACT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
INSERT EACH COMPACT DISC WITH THE LABEL SURFACE FACING UP
Levers Leviers
Préparation pour la lecture
Avant d'utiliser cet appareil, faites ce qui suit pour charger le magasin de disques compacts.
Pour retirer le plateau de CD du magasin de disques compacts, tirez le levier avec votre doigt.
Mettre un CD dans chaque plateau de CD du magasin (jusqu'à six disques). Assurez-vous que l'étiquette est tournée vers le haut. Remarque: Tenez le disque de manière à ne
next page page suivante
pas laisser d'empreintes sur sa surface (reportez-vous à la section "Entretien des disques"). Lorsque vous retirez le plateau CD du magasin de disques compacts, tenez-le fermement pour ne pas laisser tomber le disque.
T
PAC
M
ABC12345-6789
CO
COMPACT
DIO
U L A ITA
IG
DIGITAL AUDIO
D
NANDAKANDA
HARAHOREHI
PAPARAPA-
1234567890 AAA
1. APO APO PIPIPI
2. APO APO
3. APO APO PIPIPI OYOYO
4. APO APO PIP
5. APO
6. APO APO PIPIPI DOHYA
7. APO APO PIPIPI
8. APO APO PIPIPI KEROYON
9. APO APO
CD Tray Plateau de CD
11
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
IN
S E
R T
T
E
H
E
A
LA
C
H
C B E
O
L S
M
P
U
A
R
C
F
T
A
D C E
IS
F
C W
A
C
IT
IN
H
G
U P
CD Tray Plateau de CD
3
With a disc loaded onto the tray, reinsert
ABC12345-6789
COMPACT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
NANDAKANDA HARAHOREHI
PAPARAPA­1234567890 AAA
1. APO APO PIPIPI
2. APO APO
3. APO APO PIPIPI OYOYO
4. APO APO PIP
5. APO
6. APO APO PIPIPI DOHYA
7. APO APO PIPIPI
8. APO APO PIPIPI KEROYON
9. APO APO
the tray all the way into the CD maga­zine. Make sure that all 6 CD trays are reinserted back into the magazine whether or not they contain a disc. Before inserting the magazine into the CHM-S655RF, make sure all the CD trays are straight. If any of the trays are crooked or improperly installed, changer malfunction will result.
4
Insert the CD magazine all the way into the Shuttle with the narrow side facing the unit as shown. After inserting the CD magazine, slide the Shuttle door to the left to close.
PréparationPreparation
English Français
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
INSERT EACH COMPACT DISC WITH THE LABEL SURFACE FACING UP
Avec un disque chargé dans le plateau, réinsérez, à fond, celui-ci dans le magasin de disques compacts. Assurez-vous de réinsérer dans le magasin les 6 plateaux de CD avec ou sans disques chargés. Avant d'insérer le magasin dans le CHM­S655RF, assurez-vous que tous les plateaux CD sont plats. Si l'un des plateaux est courbé ou incorrectement installé, le changeur peut avoir des problèmes de fonctionnement.
Insérez le magasin de disques compacts à fond dans le changeur (Shuttle), la face étroite tournée vers l'appareil comme montré. Après l'insertion du magasin de disques compacts, faire glisser la porte du changeur vers la gauche pour fermer.
INSERT EACH COMPACT DISC W THE LABEL SURFACE FACING UP
INSERT IN THIS DIRECTION
COMPACT
C O
M
DIGITAL AUDIO
D
P IG
A C
IT
T
A
L A
U D IO
ITH
12
Loading...
+ 28 hidden pages