Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan
leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig
utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD
UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför
fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER
VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE
FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan
leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten
uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ATT OBSERVERA
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och –
10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på grund av
kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta ut skivan ur
spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem.
Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste
Alpine-verkstad, för reparation.
2-SE
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den håller på att
skjutas in i spelaren med den automatiska laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström är
urkopplad.
Angående monterings- platsen
Var noga med CDM-7892R inte monteras på en plats där den
utsätts för:
• Solsken och värme
• Fukt
• Damm
• Vibrationer
Angående den löstagbara frampanelens hantering
• Utsätt inte frampanelen för regn och fukt.
• Tappa inte frampanelen. Utsätt den inte för stötar.
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en skiva åt
gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när Du
sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att skjuta ut
skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren fortsätter att skjuta
ut en korrekt isatt skiva, skall Du trycka på omkopplaren RESET
med ett spetsigt föremål såsm en kulspetspenna.
Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan resultera i att
musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa skivan
eller skada spelaren.
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD-skivan fastnar
kommer CD-spelaren automatiskt att skjuta ut skivor med ojämna
ytor eller fel isatta skivor. När en ny skiva sätts in i skivspelaren
och skjuts ut omedelbart efter att ha satts i, skall Du känna efter
med ett finger i det mittre hålets kant och på skivans yttre kant.
Om Du kan känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden,
kan detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att
avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets kant
och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller ett liknande
instrument, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Mitthål
Ny skiva
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll disken runt kanterna
så att du inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte
tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FEL
RÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att CDspelaren hoppar över melodispåren. Som rutinrengöring skall Du
torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivan centrum ut mot
dess kanter. Om skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta en
ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du
torkar av skivan.
Ojämnheter
Ytterkant
(ojämnheter)
Angående olikformade CD-skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här CD-spelaren,
och att ovanligt utformade skivor aldrig används. Användning av
speciellt utformade skivor kan orsaka skada i spelarens
mekanism.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och
för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer
emellertid att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan.
Användning av sådana tillbehör kan orsaka att skivan inte längre
motsvarar standardspecifikationerna och orsaka
användningsproblem. Vi rekommenderar att Du inte använder
dessa slags tillbehör på skivor som spelas med Alpine CD-spelare.
Genomskinligt skikt
Skivstabilisator
3-SE
Grundläggande manövrering
1
• Kan styras med fjärrkontroll
Den här enheten kan styras med en Alpine-fjärrkontroll
DISP
RESET
MODE (Vridkontroll)POWER
(tillval). Om du vill ha mer information kontaktar du en
Alpine-återförsäljare.
Rikta fjärrkontrollen (säljs separat) mot
fjärrkontrollsensorn.
Fjärrkontrollsensorn
MUTE
ANGLE89
Hur frampanelen tas loss
1 Tryck och håll strömbrytaren POWER intryckt i minst 3
sekunder för att slå av strömmen.
2 Tryck in (lösgöringsknappen) i vänstra sida tills
frampanelen skjuts ut.
3 Ta tag i frampanelens vänstra sida och dra därefter
frampanelen utåt.
OBS!
• Det kan hända att frampanelen blir varm vid normalt bruk
(gäller särskilt anslutningskopplingarna), vilket inte tyder på
något fel.
• Förvara frampanelen i den medföljande asken för att skydda
den mot skador.
• Kan anslutas till fjärrkontrollens gränssnittsdosa
Du kan fjärrstyra den här enheten via bilens styrenhet
när Alpines gränssnittsdosa för fjärrkontroll (tillval)
ansluts. Rådfräga Alpines återförsäljare beträffande
ytterligare detaljer.
Bilstereons nollställning
Innan du använder enheten för första gången trycker du
pååterställningsknappen (RESET). Du ska också trycka
pååterställningsknappen när du installerat CD-växlare
eller liknande, eller bytt batteri i bilen.
1 Se till att strömmen till enheten är avslagen. Är
strömmen påslagen slår du av den genom att trycka påPOWER och hålla den nedtryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck på återställningsknappen (RESET) med en
kulspetspenna eller liknande.
Hur frampanelen fästs
1 Skjut först in frampanelens högra sida i bilstereon.
Anpassa skåran på frampanelen till den utskjutande
delen på bilstereon.
2 Tryck frampanelens vänstra sida mot bilstereon tills ett
klickljud bekräftar att frampanelen fästs ordentligt.
2
1
OBS!
• Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns smuts eller
damm på kopplingarna och att inget främmande föremål finns
mellan frampanelen och själva bilstereon.
• Fäst frampanelen försiktigt genom att greppa dess sidor så att
du inte av misstag kommer åt några av knapparna.
4-SE
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge.
Ett kort ögonblick efter det att du har återställt enheten,
eller när du har slagit på den för första gången, startar
demonstrationen automatiskt. Hur du gör för att avbryta
demonstrationen beskrivs under "Demonstration" på
sidan 18.
Strömpå- och avslag
1 Tryck på POWER för att slå på strömmen till bilstereon.
OBS!
Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp som
helst, utom c.
Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån, som
valdes innan bilstereon slogs av.
Tryck och håll en gång till på POWER intryckt i minst 3
sekunder för att slå av strömmen till bilstereon.
OBS!
När strömmen för första gången slås på startar volymen från
nivå 12.
Inställning av visnings vinkel
Löstagbara
teckenfönstret
Reglering av volym/balans (mellan
vänster och höger kanal)/fader
(volymbalans mellan främre och
bakre högtalare)/Defeat
1 Tryck lämpligt antal gånger påMODE (Vridkontroll)
för att välja önskat volymstyrningssätt.
Varje gång denna knapp trycks in ändras
inställningsläget enligt följande:
• Om du inte vrider ratten inte 5 sekunder efter det att du har
valt lägena BALANCE, FADER, DEFEAT och SUBWOOFER
växlar enheten automatiskt över till VOLUME-läget.
•* Du kan inte justera nivån när subwoofern står i läge OFF.
Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i tre olika vinklar.
Välj den vinkel som föredras.
1 Tryck på ANGLE89 för att ändra det löstagbara
teckenfönstrets vinkel.
OBS!
• Teckenfönstret slocknar en halv minut efter det att du slagit av
tändningen (vridit tändningsnyckeln till läget OFF).
• Inställd vinkel på teckenfönstret lagras i bilstereons minne, så
att önskad vinkel inte behöver ställas in varje gång strömmen
slås på.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det
håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller
kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir
mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte
tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
2 Vrid vridkontrollen tills du fått det ljud du vill ha i
respektive läge.
När du ställer in Defeat på ON, återställs tidigare
inställningar för bas och diskant till sina
fabriksinställningar, medan MX slås av.
Ljuddämpning
Volymnivån sänks automatiskt med 20 dB när
ljuddämpning kopplas in.
1 Tryck på MUTE för att koppla in ljuddämpning.
Volymnivån sänks med ca 20 dB.
Tryck en gång till på MUTE för att återgå till tidigare
volymnivå.
Ställa visningen av ljudnivån på ON
eller OFF
1 Ändra visningen av ljudnivån till ON eller OFF genom
att trycka på DISP.
5-SE
Grundläggande manövrering
Ställa in diskantkontrollen
g DN
f UP X-OVERCENTER f
VridkontrollBAND
Ställa in baskontrollen
Du kan ställa in förstärkningen av basfrekvenserna som
du själv vill ha dem.
1 Aktivera läget för inställning av basen (basmittfrekvens)
genom att trycka på CENTER f.
→ BASS → TREBLE → normal mode
2-1
Så här ställer du in basmittfrekvensen:
Välj önskad mittfrekvens för basen genom att trycka pågDN eller fUP.
→ 60Hz → 80Hz → 100Hz → 200Hz
Det visade basfrekvensintervallet förstärks.
2-2
Ställ in bandbredden för basfrekvensen (Q-värdet):
Välj önskad bandbredd för basen genom att trycka påBAND.
→ B.Width1 → B.Width2→ B.Width3 → B.Width4
(Bred) ← → (Smal)
Ändrar bandbredden för basförstärkningen mellan
smal och bred. Med en bred inställning förstärks ett
brett frekvensområde ovanför och nedanför
mittfrekvensen.
..................................
Du kan ställa in förstärkningen av diskantfrekvenserna
som du själv vill ha dem.
1 Aktivera läget för inställning av diskanten
(diskantmittfrekvens) genom att trycka på CENTER f.
→ BASS → TREBLE → normal mode
2-1
Så här ställer du in diskantmittfrekvensen:
Välj önskad mittfrekvens för diskanten genom att
trycka på gDN eller f UP.
→ 10kHz → 12.5kHz → 15kHz → 17.5kHz
Det visade diskantfrekvensintervallet förstärks.
2-2
Ställa in diskantnivån:
Välj önskad diskantnivå (-7~+7) genom att vrider du påvridkontrollen.
Du kan förstärka diskantfrekvensen.
OBS!
• Om du inte trycker på någon knapp inom 15 sekunder
avslutas diskantinställningen automatiskt.
• Inställningarna för diskantnivåfrekvenserna lagras i minnet
för varje källa (FM, MW (LW), CD, osv.) för sig, och finns
kvar tills du ändrar dem. När du ställt in diskantfrekvensen
för någon av källorna (FM, MW (LW), CD, osv.), aktiveras
inställningen för alla dessa källor.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är ställd på
ON.
Ställa in den inbyggda
övergångspunkt
På den här enheten kan du ställa in ljudet efter din
personliga smak genom att justera inställningen av högoch lågpassfiltret.
1 Tryck på X-OVER och håll den nedtryckt i minst 2
sekunder.
→ HPF <Tryck lätt>→ LPF∗ <Tryck lätt>
2-3
Ställ in basnivån:
Välj önskad basnivå (-7~+7) genom att vrider du påvridkontrollen.
Du kan förstärka eller försvaga basfrekvensen.
OBS!
• Om du inte trycker på någon knapp inom 15 sekunder,
avslutas basinställningen automatiskt.
• Inställningarna för basnivåfrekvenserna lagras i minnet för
varje källa (FM, MW (LW), CD, osv.) för sig, och finns kvar
tills du ändrar dem. När du väl har ställt in basfrekvensen och
basens bandbredd för någon av källorna (FM, MW (LW), CD,
osv.), aktiveras inställningen för alla dessa källor.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är ställd på
ON.
6-SE
<Tryck i minst 2 sekunder> normal modo ←
*När subwooferutgången på den här enheten är
avstängd, avaktiveras LPF och fasningen.
2 Välj önskad inställning genom att trycka på
gDN eller fUP.
1. HPF (högpassfilter):
FLAT (OFF) ←→ 80Hz ←→ 120Hz ←→ 160Hz
Låter alla frekvenser passera, som är högre än den
frekvens du valt.
2. LPF (lågpassfilter):
FLAT (OFF) ←→ 80Hz ←→ 120Hz ←→ 160Hz
Låter alla frekvenser passera, som är lägre än den
frekvens du valt.
(Alternativet är bara tillgängligt när du använder en
subwoofer med den här enheten.)
OBS!
• Om du ställer batteriförsörjningen på OFF återgår alla
inställningar till sina fabriksinställda standardvärden.
• Om HPF, LPF, Bass Control och Treble Control alla är
ställda på ON kan det hända, beroende på vilka
inställningarna är för Bass Control och Treble Control, att du
inte kan förstärka ljudeffekten.
• Subwoofern arbetar i monoläge, utom när HPF och LPF är
ställda på OFF.
• När subwoofern är inställd på OFF, fungerar inte LPF-läget
och det går heller inte att ändra fasen.
• Om du inte trycker på någon knapp inom 15 sekunder avbryts
inställningsmenyn och en vanlig meny visas i teckenfönstret.
Tidskorrigering
Vi ska nu beräkna värdet på tidskorrigeringen för den främre
vänstra diskanthögtalaren i den vänstra figuren.
Förutsättningar:
0.5 m
Uträkning: L = 2.25 m – 0.5 m = 1.75 m
Tidskorrigering = 1.75 ÷ 343* × 1000 = 5.1 (ms)
∗Ljudhastighet vid 20˚C: 343m/s
Om du, enligt detta exempel, anger tidskorrigeringen
5,1 ms för den främre vänstra diskanthögtalaren, blir resultatet av
den fördröjda signalen att du kommer att uppleva det som om
avståndet till diskanthögtalaren är detsamma som till den
högtalare som befinner sig längst bort.
Ljudet är inte balanserat eftersom det är olika avstånd mellan
lyssningspositionen och de olika högtalarna.
Skillnaden i avstånd mellan den främre högra högtalaren och den
bakre högra är 1,75 m.
Avståndet mellan högtalare och lyssnare i en bil kan variera
mycket beroende på den mobila miljöns skiftande förhållanden.
De här skillnaderna i avstånd förändrar också hur ljudbilden
upplevs, och påverkar frekvensinnehållet i det ljudspektrum som
når lyssnaren. Orsaken till förändringarna kan härledas till den
fördröjning som uppstår från det att ljudet lämnar högtalarna till
dess det nått lyssnarens vänstra respektive högra öra.
Det här kan du korrigera genom att utnyttja förmågan hos CDM7892R att fördröja signalen från den högtalare som befinner sig
närmast lyssnaren. Den här fördröjningen är ett sätt att få
högtalarna att verka längre bort än de egentligen befinner sig.
Resultatet av en väl utförd inställning är att lyssnaren upplever det
som om lyssningspositionen är mitt emellan höger och vänster
högtalare, vilket skapar en perfekt balanserad ljudbild.
Justeringen kan göras för varje högtalare, i steg om 0,1 ms.
Exempel 1. Lyssningsposition: Vänstra framsätet
Ställ in tidskorrektionen för den främre vänstra högtalaren på ett
högt värde och ange noll eller ett lågt värde för den främre högra
högtalaren.
5.1ms
0.5m
2.25m
Tidskorrigeringen kompenserar för den tid det tar för ljudet från de
olika högtalarna att nå fram till lyssningspositionen.
För att ljudet från de olika högtalarna ska nå fram till
lyssningspositionen samtidigt anger du i detta fall en
tidskorrigeringsfaktor på 5,1 ms för den främre vänstra högtalaren.
Exempel 2: Lyssningsposition: alla säten
Ställ in tidskorrigeringen för samtliga högtalare till i stort sett
samma värde.
1 Sätt dig i lyssningspositionen (t.ex. i förarsätet) och mät
avståndet (i meter) mellan ditt huvud och de olika högtalarna.
2 Utgå från avståndet till den högtalare som befinner sig längst
bort och räkna ut skillnaden i avstånd till de andra
högtalarna.
L = (avståndet till den högtalare som befinner sig längst bort)
– (avståndet till en annan av högtalarna)
3 Dividera den beräknade avståndsskillnaden med ljudets
hastighet (343 m/s vid 20˚C).
På så vis får du fram tidskorrigeringsvärdet för de olika
högtalarna.
Tips!
* Subwoofer.
Du kan inte ändra värdet på tidskorrigeringen för subwoofern,
däremot kan du flytta subwooferns verkningsområde framåt
genom att justera tidskorrigeringen för de främre och bakre
högtalarna. För mer information, se “Tips!” på sidan 8.
∗
∗
7-SE
Grundläggande manövrering
5 När inställningen är klar trycker du på T.CORR för att
återgå till normalt läge.
OBS!
BAND
MXT.CORR
VridkontrollSOURCE
Bass Focus (fokusering av basen)
• Justering av tidskorrigeringen påverkar också de justeringar
som du gjort i läget Bass Focus.
• Tidskorrigeringsläget avbryts automatiskt om du inte trycker
på några knappar inom 15 sekunder.
Exempel på inställning för steg 2 och 3
(1) När du ställt in de främre (vänstra och högra)
högtalarna på STEP 15 är tidsskillnaden 1,5 ms för
både den främre vänstra och den främre högra
högtalaren.
Tidsskillnaden mellan de främre-bakre/vänstra-högra
högtalarna kan justeras samtidigt. Märkbara
tidskorrigeringar kan göras med en ursprunglig
fördröjning på 0,1 ms för var och ett av stegen från 0 till
99.
1 Välj inställning för Bass Focus genom att trycka på
T.CORR.
→ Bass Focus mode → Time correction mode
Normal mode ←
2 Välj främre-bakre / vänster-höger högtalare genom att
trycka på BAND.
3 Ställ in önskad tidsfördröjning för främre-bakre/vänster-
höger, genom att vrida vridkontrollen.
FLFR
→
RLRR
Främre
(vänster-höger)
högtalare
FLFR
→
RLRR
Vänster
(främre-bakre)
högtalare
1.5ms
∗
(2) När du ställt in de vänstra (främre och bakre)
högtalarna på STEP 15 är tidsskillnaden 3,0 ms* för
den främre vänstra och 1,5 ms för den bakre vänstra
högtalaren.
* Eftersom tidsskillnaden redan ställts in på 1,5 ms för
den främre vänstra högtalaren i STEP 1, gör ytterligare
korrigering i STEP 15 att tidsskillnaden för den främre
vänstra högtalaren blir 3,0 ms.
3.0ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
∗
1.5ms
1.5ms
FLFR
RLRR
Bakre
(vänster-höger)
högtalare
←←
FLFR
RLRR
Höger
(främre-bakre)
högtalare
4 För att ställa in en annan kanal (högtalare) upprepar
du steg 2 och 3.
8-SE
Tips!
* Subwoofer.
Fördröj (vrid vridkontrollen) ljudsignalen för de främre (vänstra
och högra) högtalarna för att flytta verkningsområdet för
subwoofern till den främre delen. Genom att göra detta kommer
verkningsområdet mellan de främre (vänstra och högra)
högtalarna, och subwooferns av föraren att uppfattas som lika.
När du utfört ovanstående kan du ändra placeringen på de
vänstra och högra högtalarna genom att fördröja tiden.
Tidsskillnadstabell
Ställa in MX-läge
Antal steg
Tidsskillnad
00,0141,4282,8
10,1151,5292,9
20,2161,6303,0
30,3171,7313,1
40,4181,8323,2
50,5191,9333,3
60,6202,0343,4
70,7212,1353,5
80,8222,2363,6
90,9232,3373,7
101,0242,4383,8
111,1252,5393,9
121,2262,640 - 984,0 - 9,8
131,3272,7999,9
(ms)
Antal steg
Tidsskillnad
(ms)
Antal steg
Tidsskillnad
(ms)
Tidskorrigering
Läs “Tidskorrigering” (sidan 7) innan du utför följande
procedurer.
1 Utför tidskorrigeringar genom att trycka påT.CORR.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på
följande sätt:
→ Bass Focus mode → Time correction mode
Normal mode ←
2 Välj den högtalare du vill justera genom att trycka på
BAND.
→ F – L → F – R → R – L → R – R
3 Justera önskat tidskorrigeringsvärde genom att vrida
vridkontrollen.
4 För att ställa in en annan högtalare upprepar du steg 2
och 3.
5 När inställningen är klar trycker du påvridkontrollen
för att återgå till normalt läge.
OBS!
Läget för tidskorrigering avbryts automatiskt om du inte trycker
på några knappar inom 15 sekunder.
MX (Media Xpander) gör att sång eller instrument får ett
mer distinkt ljud oberoende vilken musikkälla du lyssnar
på. Radio och CD kan återges klart även i bilar som
bullrar mycket.
1 Välj ON genom att trycka påMX.
2 Välj den källa du vill aktivera MX (Media Xpander) för
genom att trycka på SOURCE.
3 Visa inställningsläget för MX genom att trycka på MX i
minst 2 sekunder.
4 Välj önskat läge eller OFF genom att vrida
vridkontrollen.
FM(MX-nivå 1 till 3):
Mellanregistret och de höga frekvenserna blir klarare
och återger ett välbalanserat ljud i alla
frekvensomfång.
CD(MX-nivå 1 till 3):
I CD-läget bearbetas stora datamängder. Dessa data
används för att återge ett rent ljud genom att alla
tillgängliga data tas tillvara.
AUX (MX-nivå 1):
Använd det MX-läge (MP3, MUSIC eller MOVIE), som
motsvarar den utrustning du anslutit.
5 När inställningen är klar trycker du påvridkontrollen
för att återgå till normalt läge.
OBS!
• Du stänger av MX-läget för alla musikkällor genom att trycka
på MX-knappen.
• MX-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några
knappar inom 15 sekunder.
• Du kan ställa in ett läge för varje musikkälla, t.ex. radio eller
CD.
• Du kan inte ställa in MX-läget när RDS är aktiverat.
• Väljer du MX OFF avaktiveras MX-läget för de olika
musikkällorna.
• Den här funktionen kan inte användas när DEFEAT står i
läge ON.
9-SE
Radiomottagning
TUNE/A.MESOURCE
f UPg DN
Manuell stationsinställning
BAND
FFörvalsknapparna
(1 till 6)
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE, så att DX och
SEEK visas i teckenfönstret.
Indikatorn SEEK tänds. Efter inkoppling av läget DX
ställs stationer med både starka och svaga
signalstyrkor in vid automatisk stationssökning.
Tryck igen för att gå tillbaka till den lokala funktionen.
Indikatorn DX kommer att släckas och indikatorn SEEK
kommer att lysa i några sekunder. Nu kommer endast
stationer med hög signalstyrka att ställas in.
4 Tryck på gDN eller f UP för att koppla in
automatisk stationssökning mot lägre respektive högre
frekvenser.
När radion påträffar en station, så avbryts
stationssökningen och radion tar emot stationen.
Tryck en gång till på samma knapp för att ställa in
nästa station.
1 Tryck på SOURCE för att koppla in radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE tills varken DX
SEEK eller SEEK visas i teckenfönstret.
OBS!
Det förinställda inställningsläget är DX-SEEK.
4 Tryck pågDN eller fUP för att sänka
respektive höja med ett steg i taget, tills önskad
stationsfrekvens visas i teckenfönstret.
OBS!
ST visas i teckenfönstret vid mottagning av en FM-station som
sänder streoprogram.
Automatisk stationssökning
1 Tryck på SOURCE för att koppla in radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW
Manuellt stationsförval
1 Välj våglängd och ställ in stationen som ska lagras i
förvalsminnet.
2 Tryck på F så att indikatorn "FUNC" slocknar. Tryck
sedan på den förvalsknapparna (1 till 6), som du vill
lagra stationen på, och håll den nedtryckt minst 2
sekunder. Den valda stationen lagras. Våglängden,
förvalsnumret med en triangel (9) och
stationsfrekvensen som lagrats i minnet visas i
teckenfönstret.
3 Följ anvisningarna igen för att lagra upp till fem till
stationer på samma våglängd.
För att lagra stationer påövriga våglängder: välj helt
enkelt den önskade våglängden och gör på samma
sätt som ovan.
Upp till 24 stationer kan lagras i förvalsminnet (6
stationer på varje våglängd: FM1, FM2, MW och LW).
OBS!
En station, som lagrats i minnet på ett visst förvalsnummer,
raderas ur minnet när en ny station lagras i minnet på samma
förvalsnummer.
10-SE
Automatiskt stationsförval
1 Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW
2 Håll A.ME intryckt i minst två sekunder.
Radion söker automatiskt reda på och lagrar 6
stationer med starka signalstyrkor på vald våglängd,
från den starkaste till den svagaste stationen.
Frekvensen i teckenfönstret fortsätter att ändras så
länge automatisk lagring av förvalsstationer i minnet
pågår.
När automatiskt lagring av förvalsstationer i minnet är
klart tar radion emot stationen som lagrats på
förvalsnummer 1.
OBS!
Om inga stationer lagras, så återgår radion till att ta emot
stationen som togs emot innan stationers automatiska lagring i
förvalsminnet kopplades in.
Inställning av snabbvalsstationer
1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW
2 Tryck på F så att indikatorn "FUNC" slocknar. Tryck
sedan på förvalsknappen för den önskade stationen.
Våglängden, förvalsnumret med en triangel och
stationsfrekvensen för den valda stationen visas i
teckenfönstret.
11-SE
RDS-mottagning
g DN
f UPPTY
RDS-mottagning med inställning av
RDS
BAND
T.INFO
F/SETUPAF
Snabbval av förvalda RDS-stationer
1 Tryck på F så att indikatorn "FUNC" tänds.
2 Aktivera RDS-läget genom att trycka på AF.
AF visas i teckenfönstret när RDS-mottagning är
inkopplat.
3 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds.
Indikatorn "FUNC" slocknar.
4 Kontrollera att indikatorn "FUNC" slocknar och tryck
sedan på den förvalsknapp som du har lagrat den
önskade RDS-stationen på.
Om den förinställda stationens signal är svag, kommer
enheten automatiskt att söka och ställa in en starkare
station i AF-listan (Alternativa Frekvenser).
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar
RDS informationer, som använder sig av 57 kHz:s
bärvåg vid FM-mottagning. Detta slags mottagning
möjliggör mottagning av olika slags informationer, som t.
ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och
automatisk inställning av alternativa frekvenser med
högre signalstyrkor, som sänder samma program.
1 Tryck på F så att indikatorn "FUNC" tänds.
2 Aktivera RDS-läget genom att trycka på AF.
3 Tryck på lämplig knapp, g DN eller f UP, för att
ställa in önskad RDS-station.
OBS!
Stationensfrekvens visas i teckenfönstret att BAND tryckts in och
hållts intryckt under minst 2 sekunder medan PS (namnet på
programtjänsten) visas. Frekvensen visas under 5 sekunder,
därefter återgår teckenfönstret till sitt föregående läge.
4 Tryck en gång till på AF för att koppla ur
RDS-mottagning.
5 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds.
Indikatorn "FUNC" slocknar.
Tips
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande
tjänsterna:
PIProgramidentifiering
PSPrograminformation
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram-sändare
TATrafikmeddelanden
PTYProgramtyp
EONInformation om andra kanaler
5 När varken förvalsstationen eller den alternativa
frekvensen ställs in:
Tryck en gång till på samma förvalsknapp inom fem
sekunder för att radion ska söka efter en station som
sänder koderna för programidentifiering PI.
Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det
området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret
samtidigt som förvalsnumret slocknar.
När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in,
blir för låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp
för att ställa in en lokal station i ett annat område.
OBS!
Vi h änvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons angående
RDS-stationers lagring i ett stationsförval. RDS-stationer kan
endast lagras på våglängderna F1 och F2.
Mottagning av regionala (lokala) RDSstationer
1 Håll SETUP intryckt i minst tre sekunder för att koppla
in läget för inställningar.
2 Välj REG-läget genom att trycka påg DN eller f
UP.
3 Tryck på BAND för att koppla in/ur läget fär regional
mottagning REG.
Efter val av REG OFF fortsätter radion att ta emot den
lokala RDS-stationen ifråga.
4 Tryck på SETUP för att koppla ur läget för inställningar.
12-SE
Mottagning av trafikmeddelanden
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills T.INFO visas
i teckenfönstret.
2 Tryck på gDN eller fUP för att ställa in önskad
station, som sänder trafikmeddelanden. TP visas i
teckenfönstret efter inställning av en station, som
sänder trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden hörs bara under tiden de sänds.
Under tiden då inga meddelanden sänds, står radion i
beredskap för mottagning av trafikmeddelanden. Så
fort ett trafikmeddelande börjar sändas, ställer radion
automatiskt in den aktuella stationen. "TRF-INFO"
visas i få sekunder i teckenfönstret, varefter
stationsnamnet visas istället.
När trafikmeddelandet är slut kopplas radion
automatiskt om till beredskap för mottagning av
trafikmeddelanden.
OBS!
• Radion fortsätter ta emot ett trafikmeddelande ca. en minut
efter att signalstyrkan på sändningen av trafikmeddelandet
fallit under en viss nivå. När signalstyrkan kvarhålls på
samma låga nivå i över en minuts tid, blinkar den indikator
"T.INFO".
• Tryck lätt på T.INFO för att hoppa över ett trafikmeddelande
som sänds. Radion kopplas om till beredskap för mottagning
av nästa trafikmeddelande.
• När volymen ändras under pågående mottagning av ett
trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet.
Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet och ställs
automatiskt in nästa gång radion tar emot ett
trafikmeddelande.
4 Tryck på PTY inom fem sekunder efter val av
programtyp. Radion börjar nu söka efter en station
enligt den valda programtypen.
Namnet på den valda programtypen blinkar i
teckenfönstret under pågående stationssökning och
visas utan att blinka när radion påträffat en station.
NO PTY visas i två sekunder i teckenfönstret när
radion inte påträffar någon PTY station.
5 Tryck på F för att koppla normalläget.
Indikatorn "FUNC" slocknar.
Mottagning enligt programtyp PTY
1 Tryck på F så att indikatorn "FUNC" tänds.
2 Aktivera RTY-läget genom att trycka på PTY när
enheten är i radioläget (FM-mottagning).
Programtypen för den station som tas emot för tillfället
visas i fem sekunder i teckenfönstret.
• "NO PTY" visas i fem sekunder i teckenfönstret när
radion inte kan ta emot koden för programtyp.
• "NO PTY" visas i teckenfönstret när radion inte kan
ta emot någon RDS-station.
OBS!
Mottagning av programtyp kopplas automatiskt ur om ingen
knapp trycks in inom fem sekunder efter att PTY tryckts in.
3 Tryck på gDN eller fUP inom fem sekunder
efter inkoppling av PTY för att välja önskad programtyp
medan PTY visas i teckenfönstret. Med vart tryckändras programtypen till en annan.
LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M
13-SE
RDS-mottagning
Nyhetsprogram som prioritet
g DN
f UPNEWST.INFO
F
Mottagning av trafikmeddelanden
under pågående CD-skivan eller
radiomottagning
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills T.INFO visas
i teckenfönstret.
2 Tryck vid behov på gDN eller fUP för att ställa
in en station, som sänder trafikmeddelanden.
• Ljudet från den pågående CD-spelaren/skivväxlare
eller ordinarie FM-stationsmottagningen tonas
automatiskt ned så fort ett trafikmeddelande börjar
sändas.
• När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till
ljudåtergivning från ljudkällan som valdes innan
meddelandet började.
Den här funktionen gör det möjligt att prioritera
nyhetsprogrammet. Du behöver aldrig missa
nyhetsprogrammet eftersom radion automatiskt ger
prioritet till programmet när det börjar att sändas, i och
med att det program Du lyssnade till kommer att
avbrytas. Denna egenskap fungerar när radion är
inställd på någon annan funktion än de för LW och MW.
1 Tryck på F så att indikatorn "FUNC" tänds när enheten
är i radioläget (FM-mottagning).
2 Aktivera PRIORITY NEWS-läget genom att trycka på
NEWS.
NEWS visas i teckenfönstret.
• Tryck på tangenten NEWS för att upphäva funktionen
PRIORITY NEWS.
OBS!
I funktionen PRIORITY NEWS höjs inte ljudvolymen
automatiskt, till skillnad från i funktionen T.INFO.
3 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds när enheten är i radioläget (FM-
mottagning).
Indikatorn "FUNC" slocknar.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan
tas emot:
Vid radiomottagning:
T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om mottagning av
ett trafikmeddelande avbryts i över en minut på grund
av för svaga signaler.
Vid CD-skivan:
en station med en annan stationsfrekvens, som sänder
trafikmeddelanden, ställs automatiskt in när TPsignalen inte längre kan tas emot.
OBS!
Denna radio tar emot datat för information om andra kanaler
(EON) för att uppdatera listan över alternativa frekvenser.
Indikatorn EON (Information om andra kanaler) visas under
mottagning av en RDS EON-station. Radion ställer automatiskt
in den alternativa stationen, då ett meddelande sänds, när
stationen radion tar emot för tillfället inte sänder
trafikmeddelanden.
3 Tryck på T.INFO för att koppla ur läget för mottagning
av trafikmeddelanden.
T.INFO slocknar i teckenfönstret.
14-SE
Manövrering av CD-spelaren
Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE tills CD visas i
teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när en CDskiva redan sitter i CD-facket.
- / J
c
Öppning och stängning av rörligt
teckenfönster
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
(Rörligt teckenfönster helt öppet)
Tryck en gång till på c för att stänga det rörliga
teckenfönstret.
Det rörliga teckenfönstret stängs.
OBS!
• Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan det är
öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i bilstereon.
• Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas
otydligt vid låga temperaturer eller direkt efter att bilstereon
slagits på. Indikeringarna visas dock tydligare efter att det
gått ett tag.
• Teckenfönstret stannar vid inställd vinkel när det stängs.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det
håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller
kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir
mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte
tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
Uppspelning
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i
teckenfönstret enligt följande:
→ TUNER → CD → CD CHANGER∗
(∗ visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -/J för att koppla in paus vid uppspelning.
Tryck en gång till på -/J för att koppla ur paus och
fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och mata ut
CD-skivan.
OBS!
• Om CD-skivan inte matas ut trycker du en gång till påc
under minst 3 sekunder med det rörliga teckenfönstret öppet.
• Sätt inte i eller ta ur en CD-skiva när en CD-skiva laddas
eller matas ur, det kan leda till funktionsstörningar.
Angående användbara skivor.
Vi rekommenderar att du bara använder CD-skivor som
är märkta enligt följande.
Med den här enheten kan du spela upp inspelningsbara
CD-skivor (CD-R) och återskrivbara CD-skivor (CD-RW)
för uppspelning av ljud. Du kan däremot inte spela upp
CD-R- eller CD-RW-skivor med MP3-filer.
• Vissa av följande CD-skivor kan inte spelas upp på
den här enheten:
Spruckna CD-skivor, CD-skivor med fingeravtryck, CDskivor som utsatts för extrema temperaturer eller
solljus (om du t.ex. lämnat dem i bilden eller i
enheten), CD-skivor som spelats in under ostabila
förhållanden, CD-skivor som inte innehåller
ljudinformation, CD-skivor där en misslyckad bränning
bränts över med en ny inspelning.
Hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
• Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna. Skriv
inte heller på skivornas yta.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till att det inte finns några ojämnheter runt skivorna.
• Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för CD-
skivor.
Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
2 Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det
rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar
automatiskt.
Lämna inte skivorna i bilen eller i enheten för länge.
Utsätt aldrig CD-skivor för direkt solljus. Hetta och
fuktighet kan skada CD-skivorna vilket kan göra dem
ospelbara.
15-SE
Manövrering av CD-spelaren
M.I.X. (Spelning i slumpmässig
ordningsföljd)
SOURCEFörvalsknapparna
f UPg DNM.I.X.REPEAT
Musiksensor (Överhoppning)
SCAN
1 Tryck på knappen M.I.X. i spelnings- eller pausfunktion.
Indikatorn M.I.X. kommer att tändas och skivans
melodispår kommer att spelas i slumpmässig
ordningsföljd.
För att upphäva spelningen med M.I.X. skall Du trycka
på knappen M.I.X. igen.
OBS!
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
Tryck på F så att indikatorn "FUNC" tänds, och fortsätt
sedan med steg 1.
• Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på knappen
tänds.
Indikatorn "FUNC" slocknar.
1 Tryck ett kort ögonblick på gDN under pågående
CD-uppspelning för att återgå till början av nuvarande
spår. Om Du vill gå tillbaka till ett melodispår som ligger
ännu längre tillbaka, skall Du upprepningsvis trycka på
knappen tills Du når det önskade melodispåret.
Tryck kortvarigt på knappen fUP en gång för att gå
fram till början på det följande melodispåret. Om Du vill
gå till ett melodispår som ligger ännu längre fram, skall
Du upprepningsvis trycka på knappen tills Du når det
önskade melodispåret.
OBS!
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i
pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen g DN eller f UP
intryckt för att snabbt flytta bakåt eller framåt tills Du
når den önskade punkten i ett melodispår.
Repeterad spelning
1 Tryck på knappen REPEAT för att upprepningsvis spela
det melodispår som håller på att spelas.
Indikatorn RPT visas och melodispåret kommer att
spelas upprepningsvis.
Tryck på knappen REPEAT igen för att upphäva den
repeterade spelningen.
OBS!
• Om en CD Shuttle har anslutits och funktionen RPT ALL
väljs, kommer spelaren att spela alla melodispår på den skiva
som har valts.
RPT RPT ALL (OFF)
→→→
Avsökning av program
1 Tryck på knappen SCAN för att aktivera
avsökningsfunktionen.
De första 10 sekunderna av vart och ett av
melodispåren kommer att spelas i följd.
För att stoppa avsökningen skall Du trycka på knappen
SCAN och upphäva avsökningsfunktionen.
OBS!
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
Tryck på F så att indikatorn "FUNC" tänds, och fortsätt
sedan med steg 1.
• Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på knappen
tänds.
Indikatorn "FUNC" slocknar.
Manövrering av CD-skivväxlare
(tillval)
Om en av Alpines CD-skivväxlare ansluts till den
8-poliga DIN-kontakten (M-Bus) på CDM-7892R, kan Du
styra CD-skivväxlaren via CDM-7892R.
OBS!
CD-reglagen på CDM-7892R för manövrering av CDskivväxlaren fungerar endast när CD-skivväxlaren har anslutits
till CDM-7892R.
1 Tryck på SOURCE för att koppla in den CD-
skivväxlaren.
Skiv- och spårnumret visas i teckenfönstret.
OBS!
Tryck på tangenten :/J för att starta spelningen eller för att
göra ett uppehåll i spelningen.
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
Tryck på F så att indikatorn "FUNC" tänds, och fortsätt
sedan med steg 1.
• Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på knappen
tänds.
Indikatorn "FUNC" slocknar.
16-SE
2 Kontrollera att indikatorn "FUNC" slocknar, och välj
sedan önskad skiva i växlaren med hjälp av
förvalsknapparna.
OBS!
• Efter att önskad CD-skiva valts är det möjligt att manövrera
CD-växlaren på samma sätt som CD-spelaren.
Vi h änvisar till avsnittet "Manövrering av CD-spelare"
angående detaljer.
• Skivväljarna kan inte användas om indikatorn "FUNC" lyser.
Inställningar (SETUP)
g DN
BAND
Vridkontroll/MODE
In/urkoppling av lågbashögtalare
1
Håll SETUP intryckt under åtminstone 3 sekunder.
2 Välj SUB-W-läget genom att trycka på knappen g
DN eller f UP.
3 Välj Subwoofer ON eller OFF genom att trycka på
BAND.
4 Tryck på SETUP när du ställt in SUB-W ON.
f UP
SETUP
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar
när skillnaden mellan CD-spelarens och FM-radions
volymnivå är för stor.
1 Håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck på g DN eller f UP för att välja FM-LV (FM
nivå-läget).
3 Tryck på BAND för att välja HI (hög) eller LO (låg)
signalnivå på FM, så att skillnaden mellan FM-radions
och CD-spelarens volymnivåer reduceras.
4 Tryck på SETUP för att koppla in normalt
mottagningssätt.
Ändring av Tuner-läget
CDM-7892R har en MAX TUNE Pro-mottagare för
radiomottagning av absolut högsta kvalitet. Du kan
dessutom välja mellan 3 olika mottagningsinställningar
beroende på vad du trycker är bäst.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på gDN eller f UP-tangenten för att välja
NORMAL.
3 Tryck på BAND-tangenten för att växla till TUNER-
läget.
→ NORMAL → STABLE → HI-FI
5 Välj SUB-W-läget genom att trycka på MODE flera
gånger.
SUB-W-läge.
→ SUB-W→ BALANCE
VOLUME ← DEFEAT ← FADER ←
Tryck på gDN eller fUP när du valt SUB-Wläget, och subwooferns utmatningsfas växlas mellan
SUBW NOR (0°) eller SUBW REV (180°).
6 Vrid vridkontrollen tills önskad ljudbild har uppnåtts
för de olika lägena.
OBS!
• Ursprungligt läge är "Subwoofer ON".
• Ställ på "Subwoofer OFF", utom när du använder
subwoofern.
Inställning av frekvenssteg
När du ställer in FM-kanaler automatiskt kan du välja
frekvensstegens storlek, antingen 50kHz eller 100 kHz.
1 Växla till inställningsläge genom att trycka påSETUP
och hålla den intryckt under minst 3 sekunder.
2 Välj frekvenssteg läget genom att trycka på knappen
g DN eller f UP.
3 Välj önskat frekvenssteg (50 kHz eller 100kHz) genom
att trycka på BAND. Varje gång du trycker påBAND
visas 50 kHz eller 100 kHz.
50 kHz:enheten ställer automatiskt in FM-stationer
var 50 kHz.
100 kHz: enheten ställer automatiskt in FM-kanaler
var 100 kHz.
4 Tryck på SETUP för att koppla ur läget för inställningar.
• Vi rekommenderar att tunerläget ställs på NORMAL om det
finns mycket brus i ljudprogrammet då HI-FI-läget används.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
17-SE
Manövrering av CD-spelaren
Demonstration
SOURCE
f UPg DNSETUP
BAND
Ställa in AUX-läget
Du kan ta emot ljud från en TV/videobandspelare
genom att ansluta en "M-Bus V-Link" (tillval)
(M-Bus/RCA-gränssnittskabel KCM-122B) till den här
komponenten.
1 Tryck på och håll SETUP intryckt under minst 3
sekunder.
2 Välj AUX-läget genom att trycka på g DN eller f
UP.
3 Du växlar mellan AUX ON och AUX OFF genom att
trycka på BAND.
Den här enheten har ett demonstrationsläge där
teckenfönstrets olika funktioner simuleras.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder.
2 Välj "DEMO"-läge genom att trycka påfUP eller
g DN.
3 Du slår på och stänger av DEMO-läget genom att
trycka på BAND.
Varje gång du trycker på knappen växlar läget mellan
"DEMO ON" och "DEMO OFF".
Om du inte tryckt på någon knapp inom 30 sekunder
efter det att du har ställt in DEMO-läget på ON,
aktiveras DEMO-läget.
OBS!
Standardinställningen från fabrik är "DEMO ON".
4 När du vill komma tillbaka till normalläget trycker på
SETUP en gång till.
4 När du vill återgå till normalläget trycker du påSETUP.
5 För att justera volym m.m. trycker du först på
SOURCE, väljer AUX-läget och gör sedan den
önskade inställningen.
→ TUNER → CD → AUX
OBS!
När du har valt AUX ON kan du inte använda en CD-växlare.
18-SE
Informations
Felsökning
Uppstår ett problem slår du av strömmen, väntar en liten
stund och slår sedan på den igen. Fungerar enheten
fortfarande inte som den ska kan du kontrollera
alternativen i följande checklista. De nedanstående
råden hjälper dig att lösa de flesta problem som kan
uppstå. Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta
Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
• Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
-
Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i frånslaget läge
efter att anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
• Felaktig anslutning av ingående strömkabel.
- Kontrollera strömkabelns anslutning.
• Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt vid
behov ut säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av
ljudstörningar e.dyl.
- Tryck på nollställningsknappen med en kulspetspenna eller
ett annat spetsigt föremål.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt.
Byt vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk
stationssökning.
• Ett område där stationens signalstyrka är låg.
-
Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för mottagning
av stationer med låga och höga signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på
korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och
monteringsläge.
• Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
• Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt. Kontrollera
monteringsläget.
CD
CD-spelaren/skivväxlaren kan inte manövreras.
• CD-skivväxlaren används utanför det tillåtna
temperaturområdet på högst +50°C.
- Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller bagageluckan)
blivit svalare.
Ljudet vid CD-skivspelning varierar.
• Fuktbildning i CD-modulen.
- Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten hinner
avdunsta.
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• En CD-skiva finns redan isatt i CD-spelaren.
- Skjut ut CD-skivan och tag ur den.
• CD-skivan har satts i på fel sätt.
- Kontrollera att CD-skivan sätts i på det sätt som beskrivs i
kapitlet "Manövrering av CD-spelaren".
CD-skivans snabbsökning framåt/bakåt misslyckas.
• Skadad CD-skiva.
- Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur CD-skivan. Kasta den.
lsättning/uppspelning av en skadad
CD-skiva skadar skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
• Smutsig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan.
• Repor på CD-skivan.
- Byt ut CD-skivan.
• Linsen på pickupen är smutsig.
- Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att
köpa i handeln.
Kontakta din närmaste ALPINE-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan. Byt ut en skadad CD-skiva.
Felmeddelanden (enbart för inbyggd CD-spelare)
• Mekaniskt fel
- Tryck på utmatningsknappen (c). När felmeddelandet inte
längre visas sätter du in disken igen. Om du inte lyckas lösa
problemet på ovan beskrivet sätt kontaktar du närmaste
ALPINE-återförsäljare.
19-SE
Informations
CD-skivans felindikeringar
HI TEMP
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
ERROR
• Fel i mekanismen.
1. Tryck på c och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD- skivan inte
matas ut.
2. Tryck en gång till på c, om felmeddelandet visas också
efter att CD-skivan tagits ut.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om felmeddelandet
fortfarande visas efter att c tryckts in ett antal gånger.
OBS!
Om “ERROR” visas:
Om du inte kan mata ut skivan genom att trycka på c, tryker du
på återställningsomkopplaren (Reset, se sidan 4) och trycker
sedan på c igen.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD-skivan inte matas
ut.
NO DISC
• Ingen CD-skiva är isatt.
-Sätt i en CD-skiva.
CD-skivväxlarens felindikeringar
NO MAGZN
• Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
-Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
• Ingen CD-skiva finns registrerad.
-Välj en annan CD-skiva.
HI TEMP
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
ERROR - 01
• Fel i ansluten CD-skivväxlare
- Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes.
Tryck på knappen för uttagning av CD-magasinet.
Kontrollera felindikeringen. Sätt därefter in CD-magasinet
igen.
Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes, om CDmagasinet inte kan dras ut.
• Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta
Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
0,7 µV
Alternativ kanalselektivitet80 dB
Signalbrusförhållande65 dB
Stereoseparation35 dB
MW-RADIOSTEGET
Mottagningsområde531 – 1.602 kHz
Känslighet (IEC standard)25,1 µV/28 dB
LW-RADIOSTEGET
Mottagningsområde153 – 281 kHz
Känslighet (IEC standard)31,6 µV/30 dB
CD-DELEN
Frekvensåtergivning5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Svaj (%WRMS)Under den mätbara gränsen
Övertonsdistorsion0,008% (vid 1 kHz)
Dynamikomfång95 dB (vid 1 kHz)
Signalbrusförhållande105 dB
Kanalseparation85 dB (vid 1 kHz)
PICKUP
Våglängd795 nm
LasereffektCLASS I
ALLMÄNT
Strömförsörjning14,4 V likströmsspänning
(11–16 V tillåtet)
Maximal uteffekt50 W × 4
Maximal lågbashögtalare förutspänning
4 V/10k ohms
Förutspänning2 V/10k ohms
Bas±14 dB vid 60 Hz
Diskant±14 dB vid 10 kHz
Vikt1,5 kg
CHASSITS MÅTT
Bredd178 mm
Höjd50 mm
Djup155 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd170 mm
Höjd46 mm
Djup18 mm
Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående
meddelande förbehålles.
VARNING
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
21-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa
följande, samt sidorna 2 och 3 i den här
bruksanvisningen noggrant, så att du använder
enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET
PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall
på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN
STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT
ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand
eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER
KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID
BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar,
kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL
AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för
säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att
fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN
UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos
väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA
KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde
apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat
kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I
KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria
från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och
spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör
gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger
och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR
FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan
tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
• Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du
installerar CDM-7892R. Då undviker du risken för
kortslutningar som kan skada enheten.
• Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så att
enheten inte fungerar som den ska, och kan också orsaka
skador på fordonets elsystem.
• När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta
hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en
dator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som
strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter
CDM-7892R till säkringsplinten måste du se till att säkringen
för den krets du tänker använda har rätt amperetal för CDM7892R. Om du ansluter till en säkring med fel amperetal
riskerar du att skada enheten och/eller fordonets elsystem.
Kontakta din ALPINE-återförsäljare om du känner dig osäker.
• CDM-7892R använder sig av RCA-kopplingar med
honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex.
förstärkare) med RCA-kopplingar. Det kan hända att en
adapter behövs för anslutning till andra komponenter. Kontakta
i så fall en auktoriserad ALPINE-handlare för ytterligare råd.
• Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–) anslutningarna.
Höger och vänster kablar får inte anslutas till varandra eller till
bilkarossen.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade platsen
här nedan och spar det för framtida bruk. Etiketten med
serienumret finner du på enhetens undersida.
Ta loss den löstagbara frontpanelen
(vi hänvisar till sid. 4). Dra loss monteringskassetten
från själva bilstereon
(vi hänvisar till tillvägagångssättet vid löstagning
nedan). Skjut in monteringskassetten i
instrumentinfattningen.
2
Sexkantmutter
(M5)
Metallbygel
∗
Gummihatt
(Medföljer)
Sexkantig bult
(Medföljer)
CDM-7892R
Skruv
Pinnbult
3 Skjut in CDM-7892R så långt det går i
instrumentinfattningen. Kontrollera efter bilstereons
montering att låstapparna skjutits ned så långt det går.
Detta kan göras genom att trycka bilstereon ordentligt
inåt, samtidigt som låstappen trycks ned med en liten
skruvmejsel. Detta garanterar att bilstereon fästs
ordentligt och inte kan lossna från
instrumentinfattningen av misstag.
Fäst den löstagbara frampanelen.
Lasflikar
Löstagning
1 Ta loss den löstagbara frontpanelen.
2
Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verktyg) för
att skjuta låstapparna upp (ill.3). Dra försiktigt bilstereon
något utåt efter att låstappen osäkrats för att vara säker
på att bilstereon inte låses fast igen innan den andra
låstappen osäkrats.
3 Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad när
detta görs.
<JAPANSK BIL>
Inramning
CDM-7892R
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sexkantiga
bulten på baksidan av CDM-7892R och sätt på
gummihatten på den sexkantiga bulten. Om fordonet
inte är utrustat med stöd för montering förankrar du
huvudenheten med monteringsbygeln (medföljer ej).
Anslut samtliga kablar till CDM-7892R enligt
anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
OBS!
Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge som
skruven ∗.
Skruvar (M5 × 8)
(Medföljer)
CDM-7892R
Monteringshållare
23-SE
Installation och anslutningar
Anslutningar
(rosa/svart)
(blå/vit)
(röd)
(blå)
INGÅENDE LJUDAVBROTT
FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
TÄNDNING
MOTORANTENN
Spärrspole
8
"
5
2
1
3
4
Antenn
ISO-antennkontakt
till en biltelefon
till ett slutsteg eller en
ekvalisator
till en motorantenn
!
6
Tändningslås
7
Batteri
(gul)
BATTERI
9
A
DIN-Kontaktens polfördelning
#
A
$
%
&
(
)
~
+
.
,
-
Data Ground
grön
grön/svart
vit
vit/svart
grå/svart
grå
violett/svart
violett
lgnition
Lch
Sig Gnd
Shield Ground
Power Supply Ground
B
a
tte
ry
ata Bus
D
Rch
Höptalare
Vänster bak
Vänster fram
Höger fram
Höger bak
24-SE
/
:
;
<
=
=
=
Förstäkare
Förstäkare
Förstäkare
CD-skivväxlare
(Säljs separat)
Subwoofrarna
Bak
Fram
1 ISO-antennadapter
2 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande ISO-antennadaptern.
3 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en
biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
Om en enhet med avbrottsfunktion är ansluten, kommer
ljudet automatiskt att dämpas när enheten skickar en
avbrottssignal.
4 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt strömpåslag på
ett slutsteg eller en signalprocessor.
5 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets
säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som
sänder ut (+) 12 volts likström bara medan tändningslåset är
tillslaget eller i läget för tillbehörens påslag.
6 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn,
när sådan används.
OBS!
Denna kabel ska bara användas för att styra fordonets
motorantenn. Använd den inte för att slå på och stänga av en
förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
7 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger
bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och
fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
8 Säkringshållare (15 A)
9 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
! ISO-kontakt för strömtillförsel
" Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
# DIN-koppling
Anslut denna koppling till DIN-kopplingen på
CD-växlaren.
$ Kontakt för strömtillförsel
% Högtalarkabel (+) för bakre vänster högtalare (grön)
& Högtalarkabel (–) för bakre vänster högtalare (grön/
svart)
( Högtalarkabel (+) för främre vänster högtalare (vit)
) Högtalarkabel (–) för främre vänster högtalare (vit/
svart)
~ Högtalarkabel (–) för främre höger högtalare (grå/svart)
+ Högtalarkabel (+) för främre höger högtalare (grå)
, Högtalarkabel (–) för bakre höger högtalare (violett/
svart)
- Högtalarkabel (+) för bakre höger högtalare (violett)
. ISO-kontakt (högtalarutgång)
/ DIN-förlängningskabel (följer med CD-växlaren)
OBS!
Äldre modeller av Alpine CD-växlare har DIN-kopplingar av rak
standardtyp. Vid montering där en koppling av L-typ skulle
underlätta anslutningen, kan Alpines adapter 4910
användas. (tillval)
: Subwooferutgångar RCA-anslutningar
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
; RCA-utgångar för bakre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
< RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
= Förlängningskabel med RCA-kontakter (tillval)
02
(tillval)
Att förhindra att störningar, som härrör från omgivningen, påverkar bilstereon.
• Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
• Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
• Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste du skrapa bort
färg eller rengöra från smuts eller fett för att få ordentlig förbindelse). Se till att anslutningen sitter stadigt förankrad.
• När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så långt som möjligt. Kontakta
Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som kan erbjuda.
• Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
25-SE
26-SE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.