Alpine CDA-7998R User Manual [sv]

CDA-7998R
R
EN
FM/MW/LW/RDS CD Player
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7,
40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Tel.: 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P50520Y44-O
SE
Innehåll
Om dessa instruktioner
VARNING
VARNING ................................................................... 3
FÖRSIKTIGT .............................................................. 3
ATT OBSERVERA ..................................................... 3
Grundläggande manövrering
Öppna frontpanelen ................................................... 5
Dölja frontpanelen ..................................................... 5
Bilstereons nollställning ............................................ 5
Strömpå- och avslag .................................................. 6
Ange stöldskyddskoden (lösenordet) ........................ 6
Inställning av visnings vinkel .................................... 6
Reglering av volym/balans (mellan vänster och
höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre
och bakre högtalare)/Defeat ................................. 7
Förinställda equalizerkurvor ..................................... 7
Justera och lagra en equalizerkurva .......................... 8
Aktivera en lagrad equalizerkurva ............................ 8
Om delningsfrekvensen ............................................. 9
Ställa in och lagra delningsfrekvensen .................... 10
Aktivera lagrade inställningar
för delningsfrekvensen ....................................... 10
Tidskorrigering ........................................................ 11
Bass Focus (fokusering av basen) ........................... 12
Justera och lagra tidkorrigeringen ........................... 13
Aktivera en lagrad inställning för tidkorrigering .... 13
Ställa in MX-läge .................................................... 14
Snabbsökning .......................................................... 14
Blackout-läge på eller av ......................................... 15
Ändra visningsmönster............................................ 15
Visning av titel/text ................................................. 15
Namnge skivor ........................................................ 16
Radera skivnamn ..................................................... 16
SVENSKASVENSKA
Radiomottagning
Manuell stationsinställning ..................................... 17
Automatisk stationssökning .................................... 17
Manuellt stationsförval............................................ 17
Automatiskt stationsförval ...................................... 17
Inställning av snabbvalsstationer............................. 17
RDS mottagning
RDS-mottagning med inställning av RDS .............. 18
Snabbval av förvalda RDS-stationer ....................... 18
Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer .... 18
PI SEEK-inställning ................................................ 19
Mottagning av trafikmeddelanden .......................... 19
Mottagning enligt programtyp PTY ........................ 19
Mottagning av trafikmeddelanden under pågående
CD-skivan eller radiomottagning ....................... 19
Val av önskad programtyp PTY .............................. 20
Visning av radiotext ............................................................ 20
Manövrering av CD-spelaren
Öppning och stängning av rörligt teckenfönster ..... 21
Uppspelning ............................................................ 21
Musiksensor (Överhoppning).................................. 22
Snabbspolning framåt och bakåt ............................. 22
Repeterad spelning .................................................. 22
Slumpvis uppspelning (M.I.X.) ............................... 22
Söka program .......................................................... 22
Kontrollera CD-växlare (tillval) .............................. 23
Att välja CD-skivväxlare ......................................... 23
Användning av MP3-filer
Spela upp MP3-filer ................................................ 24
Musiksensor (Överhoppning).................................. 24
Snabbspolning framåt och bakåt ............................. 24
Välja mapp .............................................................. 24
Filsökning ................................................................ 24
Repeterad spelning .................................................. 25
Slumpvis uppspelning (M.I.X.) ............................... 25
Söka program .......................................................... 25
Ställa in omfattningen av MP3-filvalet ................... 25
Spela upp MP3-information .................................... 26
Angående MP3 ........................................................ 26
1-SE
Inställningar (SETUP)
Styrning av ljudkällans signalnivå .......................... 28
Ändring av Tuner-läget ........................................... 28
Ändra färgen på belysningen................................... 28
In/urkoppling av lågbashögtalare ............................ 28
Välja subwooferutgång ........................................... 29
Pipljudsvägledning .................................................. 29
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott ................ 29
Inställning för rullning av CD-text .......................... 29
Ställa in AUX-läget (V-Link) .................................. 30
Ställa in förbikoppling för extern signal ................. 30
Demonstration ......................................................... 30
Välja ON/OFF för öppningsmeddelandet ............... 31
Välja animation i teckenfönstret ............................. 31
Ställa in den digitala optiska utgången.................... 31
Ange en stöldskyddskod.......................................... 32
Använda DAB
Använda DAB-mottagaren för ensemblesökning
(tillval) ................................................................ 33
Ändra tjänst ............................................................. 33
Ändra servicekomponent ........................................ 33
Lagra en tjänst i minnet ........................................... 33
Ta emot en minneslagrad tjänst ............................... 34
Automatisk minneslagring av en ensemble............. 34
PTY-inställning (inställning efter programtyp) ....... 34
Slå på eller av (ON/OFF) trafikmeddelanden ......... 35
Ställa in meddelandeläge......................................... 35
Ändra visningsläge .................................................. 35
Visa regionalaetiketten ............................................ 36
Ta emot meddelanden från lokala DAB-stationer ... 36 Inställning för automatiskt ändring från
DAB till RDS ..................................................... 36
Välja ON/OFF för DRC
(Dynamic Range Control) .................................. 36
i-Personalize
Om i-Personalize™ ................................................. 37
Nedladdning av information.................................... 37
MobileHub Link (tillval)
Om MobileHub Link ........................................... 38
Telefonläge ON/OFF ............................................... 38
Inkommande samtal ................................................ 38
Uppringning ............................................................ 39
Uppringning via knappsatsen ............................. 39
Uppringning med hjälp av adressboken ............. 39
Uppringning med hjälp av snabbval................... 39
Ringa upp med hjälp av historiken för utgående
samtal ................................................................. 39
Ringa upp med hjälp av historiken för
inkommande samtal ........................................... 40
Ringa upp med hjälp av historiken för missade
samtal ................................................................. 40
Ringa upp med hjälp av historiken för mottagna
meddelanden ...................................................... 40
Hantering av korta meddelanden
(SMS-meddelanden) .......................................... 40
Ta emot ett kortmeddelande ............................... 40
Sända ett standardiserat meddelande ................. 41
Hämta ett oläst kortmeddelande ......................... 41
Manövrering med fjärrkontrollen
Knappar på fjärrkontrollen ...................................... 42
Batteribyte ............................................................... 43
Använda ljudprocessorn .......................................... 44
Informations
Felsökning ............................................................... 45
Tekniska data ........................................................... 47
Installation och anslutningar
Varning! ................................................................... 48
Försiktigt! ................................................................ 48
Försiktighetsåtgärde ................................................ 48
Installation ............................................................... 49
Anslutningar ............................................................ 50
2-SE
VARNING
VARNING
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt korrekt håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier somläcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
HÅLL FINGRARNA BORTA NÄR DEN MOTORDRIVNA FRONTANELEN ELLER MONITORN ÄR I RÖRELSE.
Det kan resultera i personskador eller skador på enheten
ATT OBSERVERA
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och –10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på grund av kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta ut skivan ur spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva. Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem. Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
3-SE
VARNING
ATT OBSERVERA
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den håller på att skjutas in i spelaren med den automatiska laddningsmekanismen. Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström är urkopplad.
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en skiva åt gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor. Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när Du sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att skjuta ut skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren fortsätter att skjuta ut en korrekt isatt skiva, skall Du trycka på omkopplaren RESET med ett spetsigt föremål såsm en kulspetspenna. Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan resultera i att musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD-skivan fastnar kommer CD-spelaren automatiskt att skjuta ut skivor med ojämna ytor eller fel isatta skivor. När en ny skiva sätts in i skivspelaren och skjuts ut omedelbart efter att ha satts i, skall Du känna efter med ett finger i det mittre hålets kant och på skivans yttre kant. Om Du kan känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden, kan detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets kant och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller ett liknande instrument, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Ojämnheter
Angående olikformade CD-skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här CD-spelaren, och att ovanligt utformade skivor aldrig används. Användning av speciellt utformade skivor kan orsaka skada i spelarens mekanism.
Mitthål
Ny skiva
Ytterkant (ojämnheter)
Angående monterings- platsen
Var noga med CDA-7998R inte monteras på en plats där den utsätts för:
Solsken och värme
Fukt
Damm
Vibrationer
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll disken runt kanterna så att du inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FEL
RÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att CD­spelaren hoppar över melodispåren. Som rutinrengöring skall Du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivan centrum ut mot dess kanter. Om skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta en ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer emellertid att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av sådana tillbehör kan orsaka att skivan inte längre motsvarar standardspecifikationerna och orsaka användningsproblem. Vi rekommenderar att Du inte använder dessa slags tillbehör på skivor som spelas med Alpine CD-spelare.
4-SE
Genomskinligt skikt
Skivstabilisator
Grundläggande manövrering
POWER
RESET
c
Öppna frontpanelen
1 Tryck på knappen Open på frontpanelen
Open knappen
OBS!
Teckenfönstret stängs strax efter det att du har vridit tändningsnyckeln till OFF.
Dölja frontpanelen
1 Tryck på knappen c och håll den nedtryckt i minst 3
sekunder.
OBS!
Frontpanelen avbryter sin rörelse om det finns något som hindrar rörelsen. Försök i så fall att avlägsna hindret och tryck sedan igen på knappen c och håll den nedtryckt i minst 3 sekunder.
Teckenfönstret stängs strax efter det att du har vridit tändningsnyckeln till OFF.
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn.
Fjärrkontrollsensorn
Kan anslutas till fjärrkontrollens gränssnittsdosa
Du kan fjärrstyra den här enheten via bilens styrenhet när Alpines gränssnittsdosa för fjärrkontroll (tillval) ansluts. Rådfräga Alpines återförsäljare beträffande ytterligare detaljer.
Bilstereons nollställning
Innan du använder enheten för första gången trycker du på återställningsknappen (RESET). Du ska också trycka på återställningsknappen när du installerat CD­växlare eller liknande, eller bytt batteri i bilen.
1 Se till att strömmen till enheten är avslagen. Är
strömmen påslagen slår du av den genom att trycka på POWER och hålla den nedtryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck på återställningsknappen (RESET) med en
kulspetspenna eller liknande.
Återställningsknappen
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge. Ett kort ögonblick efter det att du har återställt enheten, eller när du har slagit på den för första gången, startar demonstrationen automatiskt. Hur du gör för att avbryta demonstrationen beskrivs under "Demonstration" på sidan 30.
5-SE
Grundläggande manövrering
Inställning av visnings vinkel
POWER
g DN f UP
MODE
EQ
Strömpå- och avslag
1 Tryck på POWER för att slå på strömmen till bilstereon.
OBS!
Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp som helst, utom c och vridkontrollen .
Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån, som valdes innan bilstereon slogs av. Tryck och håll en gång till på POWER intryckt i minst 3 sekunder för att slå av strömmen till bilstereon.
OBS!
När strömmen för första gången slås på startar volymen från nivå 12.
Vridkontrollen
Förvalsknapparna (0 till 9)
Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i tre olika vinklar. Välj den vinkel som föredras.
ANGLE89
1 Tryck på ANGLE 89 för att ändra det löstagbara
teckenfönstrets vinkel.
OBS!
Teckenfönstret stängs strax efter det att du har vridit tändningsnyckeln till OFF.
Inställd vinkel på teckenfönstret lagras i bilstereons minne, så att önskad vinkel inte behöver ställas in varje gång strömmen slås på.
OBSERVERA!
Håll händer (och förem ål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
Löstagbara teckenfönstret
Ange stöldskyddskoden (lösenordet)
Om du har angett en stöldskyddskod enligt sidan 32 måste du skriva in koden när du slår på strömmen.
1 Öppna panelen genom att slå på strömmen.
Inmatningsfönstret PASSWORD visas.
2 Ange koden med hjälp av förvalsknapparna
(0 till 9).
Är koden korrekt utförs öppningsproceduren.
OBS!
Om du har gjort något fel när du matade in lösenordet börjar du om från början.
Anger du fel kod tre gånger stängs panelen. Du får då öppna panelen igen genom att trycka på OPEN-knappen. Ange nu rätt kod i inmatningsfönstret PASSWORD.
Sätter du i en skiva medan du skriver in koden, växlar enheten över till PAUSE-läget när skivan har laddats, och det går inte att spela upp skivan. Teckenfönstret återgår till fönstret för kodinmatning.
Om du glömmer bort lösenordet kan du kontakta kundtjänsten hos närmaste Alpine-kontor/återförsäljare.
6-SE
Reglering av volym/balans (mellan vänster och höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre och bakre högtalare)/Defeat
1 Tryck lämpligt antal gånger på MODE för att välja
önskat volymstyrningssätt. Varje gång denna knapp trycks in ändras inställningsläget enligt följande:
Subwoofer* Balance Fader Defeat Volume
Förinställda equalizerkurvor
3 vanliga equalizerinställningar för olika musikstilar är fabriksinställda.
1 Välj EQ-läget genom att trycka på EQ-knappen. 2 Tryck på någon av knapparna g DN eller f UP.
Varje gång du trycker på knappen visas karakteristiken för det valda equalizerläget.
FLAT (OFF) ↔ POPS ROCK NEWS
Volume : 0 ~ 35 Balance : L15 ~ R15 Fader : R15 ~ F15 Subwoofer : 0~+15
Tryck på g DN eller f UPr du valt Subwoofer­läget, och subwooferns utmatningsfas växlas mellan "PHASE 0° " eller "PHASE 180°."
OBS!
Om du inte trycker på MODE inte 5 sekunder efter det att du har valt lägena BALANCE, FADER, DEFEAT och SUBWOOFER växlar enheten automatiskt över till VOLUME-läget.
När du ställer 2WAY/3WAY-omkopplaren (sidan 10) på 3WAY kan du inte justera FADER-läget.
* Du kan inte justera nivån när subwoofern står i läge OFF.
2 Vrid vridkontrollen tills du fått det ljud du vill ha i respektive
läge.
OBS!
Beroende på vilka komponenter som anslutits till bilstereon, så kan det hända att vissa funktioner eller indikeringssätt i teckenfönstret inte kan kopplas in.
FLAT : Rak frekvensåtergivning POPS : Förstärker mellanfrekvenserna ROCK : Förstärker låga och höga frekvenser NEWS : Förstärker mellanfrekvenserna och sänker
höga och låga frekvenser
Direktval
Tryck på önskad knapp (1 till 4). [1]: FLAT(OFF) [3]: ROCK [2]: POPS [4]: NEWS
3 När inställningen är klar väljer du OFF genom att
trycka på EQ-knappen, och återgå till normalläge.
OBS!
Du kan inte använda den här funktionen när DEFEAT står i läge ON (se sidan 7).
EQ-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
När ALPINE Digital Audio Processor (digital ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector (den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media Xpander) i det inbyggda CD-läget. De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
7-SE
Grundläggande manövrering
Aktivera en lagrad equalizerkurva
EQ
Vridkontrollen
Förvalsknapparna (1 till 6)
1 Välj EQ-läget genom att trycka på EQ-knappen. 2 Tryck på EQ-knappen och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
3 Aktivera önskad kurva genom att trycka på någon av
förvalsknapparna (1 till 6).
4 Återgå till normalläget genom att trycka på EQ-
knappen.
OBS!
EQ-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
Du kan inte använda den här funktionen när DEFEAT står i läge ON (se sidan 7).
När ALPINE Digital Audio Processor (digital ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector (den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media Xpander) i det inbyggda CD-läget. De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
Om du inte ändrar de fabriksinställda värdena för (FLAT/ POPS/ROCK/NEWS), visas (FLAT/POPS/ROCK/NEWS) som de är inställda på fabriken.
SOURCE
g DN
BAND
f UP
Justera och lagra en equalizerkurva
Du kan modifiera equalizerinställningarna och skapa en frekvenskurva som är anpassad efter din egen smak.
1 Välj EQ-läget genom att trycka på EQ-knappen. 2 Tryck på EQ-knappen och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
3 Välj önskat frekvensband genom att trycka på BAND.
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4 BAND5
4 Välj önskad frekvens genom att trycka på någon av
knapparna g DN eller f UP.
Justerbara frekvensband: 20 Hz till 20 KHz (i steg om 1/3 oktav)
5 Ställ in nivån med vridkontrollen. 6 Välj önskad bandbredd (Q-värde) genom att trycka på
SOURCE-knappen.
Justerbar bandbredd: 1; 2; 3.
Lagra dina inställningar
1) Tryck på och håll ned i minst 2 sekunder den av
förvalsknapparna (1 till 6) som du vill lagra den inställda kurvan på.
7 Om du vill ställa in en annan kanal upprepar du steg 3
till 6.
8 När inställningen är klar återgår du till normalläget
genom att trycka på EQ-knappen.
OBS!
Frekvenserna för närliggande frekvensband kan inte justeras inom 4 steg.
EQ-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
Du kan inte använda den här funktionen när DEFEAT står i läge ON (se sidan 7).
När ALPINE Digital Audio Processor (digital ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector (den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media Xpander) i det inbyggda CD-läget. De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
8-SE
Om delningsfrekvensen
Delningsfilter:
Den här enheten är utrustade med ett aktivt delningsfilter som anpassar olika frekvensområden till korrekt utgång. De olika kanalerna. På det här sättet kan varje högtalare återge just de frekvenser som de är avsedda att återge. Delningsfilter lågpassfilter (LPF), men det är också möjligt att ställa in hur filtren reagerar på ljudkurvans avklingning (dvs. hur pass snabbt filtret stängs för de höga respektive låga frekvenserna).
utförs med hjälp av ett högpassfilter (HPF) eller ett
Justeringar bör göras efter högtalarnas ljudåtergivningsegenskaper. För vissa högtalare behövs inget passivt nät. Om du känner dig osäker på den här punkten kan du be en auktoriserad Alpine-återförsäljare om råd.
2-vägsläge
Bashögtalare
Främre diskant­högtalare
Bakre diskant­högtalare
3-vägsläge
Klippfrekvens
(i steg om 1/3 oktav) Avklingning
Klippfrekvens
(i steg om 1/3 oktav) Avklingning
Nivå
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
Low range High range Low range High rangeMid range
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
----
0 till
12 dB
0 till
12 dB
0 till
12 dB
Bashögtalare
Mellanregis­terhögtalare
Diskant­högtalare
Om du ställer HPF-filtret (högpassfiltret) på FLAT (rak frekvensgång) bör du inte använda alltför höga volymer; det kan skada högtalaren.
HPF LPF HPF LPF
----
20 Hz ­200 Hz
1 kHz -
20 kHz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­20 kHz
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
6, 12, 18, 24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
Nivå
0 till
12 dB
0 till
12 dB
0 till
12 dB
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
Nivåinställning (0 till - 12 dB)
20 Hz
Klippfrekvens för HPF
Utmatat frekvensinterevall
Klippfrekvens för LPF
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
Rak avklingning (FLAT)
Inställning av avklingningen
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
OBS!
HPF (högpassfilter): Klipper bort de låga frekvenserna och låter höga frekvenser passera.
LPF (lågpassfilter): Klipper bort de höga frekvenserna och låter låga frekvenser passera.
Avklingning (Slope): Nivåändringen (i dB) för en frekvensskillnad på en oktav.
Höga avklingningsvärden ger brantare avklingning.
Om du vill gå förbi HP- och LP-filtren ställer du avklingningen på FLAT.
Använd inte ett diskantelement utan att ha aktiverat HPF eller ställt in det på en låg frekvens; en signal som innehåller låga
frekvenser kan skada högtalaren.
Du kan inte ställa in delningsfrekvensen så att den överstiger HPF eller blir lägre än LPF.
9-SE
Grundläggande manövrering
F/R Sub. W
3WAY
< 3 WAY-vägssystem >
f UP
sekunder.
BAND
T.CORR
Vridkontrollen
Förvalsknapparna (1 till 6)
2 Välj önskad parameter genom att trycka på BAND.
LOW MID-L MID-H HIGH
3 Välj önskad punkt för frekvensklippningen (punkten där
frekvensen ska delas upp) genom att trycka på någon av knapparna g DN eller f UP.
Justerbara frekvensband:
LOW : 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav) MID-L : 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav) MID-H : 20 Hz till 20 KHz (i steg om 1/3 oktav) HIGH : 1 KHz till 20 KHz (i steg om 1/3 oktav)
4 Välj önskad branthet på filtret genom att trycka på
SOURCE-knappen.
Justerbar branthet på filtret: FLAT(OFF)∗, 6, 12, 18 eller 24 dB/oct. Du kan inte välja FLAT för brantheten HIGH.
5 Välj önskad utnivå vridkontrollen.
Justerbar utnivå: -12 till 0 dB.
Lagra dina inställningar
1) Tryck på och håll ned i minst 2 sekunder den av
förvalsknapparna (1 till 6) som du vill lagra den inställda kurvan på.
SOURCE
g DN
Ställa in och lagra delningsfrekvensen
Innan du utför följande procedurer, se "Om delningsfrekvensen" (sidan 9)
1 Tryck på T.CORR och håll den intryckt i minst 3
< 2 WAY-vägssystem>
2 Välj önskad parameter genom att trycka på BAND.
SUB.W REAR FRONT
3 Välj önskad punkt för frekvensklippningen (punkten där
frekvensen ska delas upp) genom att trycka på någon av knapparna g DN eller f UP. Justerbara frekvensband: 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav)
4 Välj önskad branthet på filtret genom att trycka på
SOURCE-knappen.
Justerbar branthet på filtret: FLAT(OFF), 6, 12, 18 eller 24 dB/oct.
5 Välj önskad utnivå vridkontrollen.
Justerbar utnivå: -12 till 0 dB.
Lagra dina inställningar
1) Tryck på och håll ned i minst 2 sekunder den av
förvalsknapparna (1 till 6) som du vill lagra den inställda kurvan på.
6 Om du vill ställa in en annan kanal upprepar du steg 2
till 5.
7 När inställningen är klar återgår du till normalläget
genom att trycka på T.CORR.
OBS!
Läget för delningsfrekvensen avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
Du stänger av läget för delningsfrekvensen för alla musikkällor genom att trycka på MODE-knappen.
När ALPINE Digital Audio Processor (digital ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector (den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media Xpander) i det inbyggda CD-läget. De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
6 Om du vill ställa in en annan kanal upprepar du steg 2
till 5.
7 När inställningen är klar återgår du till normalläget
genom att trycka på T.CORR.
OBS!
Om 2-vägs/3-vägssystem Du kan växla över till läget för 2-vägs/3-vägssystem med hjälp av 2-vägs/3-vägsomkopplaren på sidan av enheten. (Se sidan 51)
När du väljer "3 WAY":
Enheten kan användas i ett 3­vägssystem.
När du väljer "F/R Sub. W":
Enheten kan användas i ett 2­vägssystem.
Läget för delningsfrekvensen avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
Du stänger av läget för delningsfrekvensen för alla musikkällor genom att trycka på MODE-knappen.
När ALPINE Digital Audio Processor (digital ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector (den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media Xpander) i det inbyggda CD-läget. De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
Aktivera lagrade inställningar för delningsfrekvensen
1 Tryck på T.CORR och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Aktivera önskad inställning av delningsfrekvensen
genom att trycka på den av förvalsknapparna (1 till 6) som du lagrade inställningen på.
10-SE
3 Återgå till normalläget genom att trycka på T.CORR.
OBS!
Läget för delningsfrekvensen avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
Du stänger av läget för delningsfrekvensen för alla musikkällor genom att trycka på MODE-knappen.
När ALPINE Digital Audio Processor (digital ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector (den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media Xpander) i det inbyggda CD-läget. De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
Tidskorrigering
Vi ska nu beräkna värdet på tidskorrigeringen för den främre vänstra diskanthögtalaren i den vänstra figuren. Förutsättningar:
Bortersta högtalaren – lyssningsposition: 2.25 m Främre högra diskanthögtalaren – lyssningsposition:
0.5 m Uträkning: L = 2.25 m – 0.5 m = 1.75 m Tidskorrigering = 1.75 ÷ 343* × 1000 = 5.1 (ms)
Ljudhastighet vid 20˚C: 343m/s Om du, enligt detta exempel, anger tidskorrigeringen
5,1 ms för den främre vänstra diskanthögtalaren, blir resultatet av den fördröjda signalen att du kommer att uppleva det som om avståndet till diskanthögtalaren är detsamma som till den högtalare som befinner sig längst bort.
Avståndet mellan högtalare och lyssnare i en bil kan variera mycket beroende på den mobila miljöns skiftande förhållanden. De här skillnaderna i avstånd förändrar också hur ljudbilden upplevs, och påverkar frekvensinnehållet i det ljudspektrum som når lyssnaren. Orsaken till förändringarna kan härledas till den fördröjning som uppstår från det att ljudet lämnar högtalarna till dess det nått lyssnarens vänstra respektive högra öra. Det här kan du korrigera genom att utnyttja förmågan hos CDA­7998R att fördröja signalen från den högtalare som befinner sig närmast lyssnaren. Den här fördröjningen är ett sätt att få högtalarna att verka längre bort än de egentligen befinner sig. Resultatet av en väl utförd inställning är att lyssnaren upplever det som om lyssningspositionen är mitt emellan höger och vänster högtalare, vilket skapar en perfekt balanserad ljudbild. Justeringen kan göras för varje högtalare, i steg om 0,1 ms.
Exempel 1. Lyssningsposition: Vänstra framsätet
Ställ in tidskorrektionen för den främre vänstra högtalaren på ett högt värde och ange noll eller ett lågt värde för den främre högra högtalaren.
5.1ms
0.5m
2.25m
Ljudet är inte balanserat eftersom det är olika avstånd mellan lyssningspositionen och de olika högtalarna. Skillnaden i avstånd mellan den främre högra högtalaren och den bakre högra är 1,75 m.
Tidskorrigeringen kompenserar för den tid det tar för ljudet från de olika högtalarna att nå fram till lyssningspositionen. För att ljudet från de olika högtalarna ska nå fram till lyssningspositionen samtidigt anger du i detta fall en tidskorrigeringsfaktor på 5,1 ms för den främre vänstra högtalaren.
Exempel 2: Lyssningsposition: alla säten
Ställ in tidskorrigeringen för samtliga högtalare till i stort sett samma värde.
1 Sätt dig i lyssningspositionen (t.ex. i förarsätet) och mät
avståndet (i meter) mellan ditt huvud och de olika högtalarna.
2 Utgå från avståndet till den högtalare som befinner sig längst
bort och räkna ut skillnaden i avstånd till de andra högtalarna. L = (avståndet till den högtalare som befinner sig längst bort)
– (avståndet till en annan av högtalarna)
3 Dividera den beräknade avståndsskillnaden med ljudets
hastighet (343 m/s vid 20˚C). På så vis får du fram tidskorrigeringsvärdet för de olika högtalarna.
Tips!
* Subwoofer.
Du kan inte ändra värdet på tidskorrigeringen för subwoofern, däremot kan du flytta subwooferns verkningsområde framåt genom att justera tidskorrigeringen för de främre och bakre högtalarna. För mer information, se "Tips!" på sidan 12.
11-SE
Grundläggande manövrering
5 När inställningen är klar trycker du på T.CORR och håll
MODE
T.CORR
VridkontrollenBAND
Förvalsknapparna (1 till 6)
Bass Focus (fokusering av basen)
Tidsskillnaden mellan de främre-bakre/vänstra-högra högtalarna kan justeras samtidigt. Märkbara tidskorrigeringar kan göras med en ursprunglig fördröjning på 0,1 ms för var och ett av stegen från 0 till 99.
den nedtryckt i minst 3 sekunder för att återgå till normalt läge.
OBS!
Justering av tidskorrigeringen påverkar också de justeringar som du gjort i läget Bass Focus.
Bass Focusläget avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
När ALPINE Digital Audio Processor (digital ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector (den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
Exempel på inställning för steg 2 och 3
(1) När du ställt in de främre (vänstra och högra)
högtalarna på STEP 15 är tidsskillnaden 1,5 ms för både den främre vänstra och den främre högra högtalaren.
1 Välj inställning för Bass Focus genom att trycka på
T.CORR.
Bass Focus mode Time correction mode
Normal mode
2 Välj främre-bakre / vänster-höger högtalare genom att
trycka på BAND.
FL FR
RL RR
Främre (vänster-höger) högtalare
FL FR
RL RR
Bakre (vänster-höger) högtalare
←←
FL FR
RL RR
Vänster (främre-bakre) högtalare
FL FR
RL RR
Höger (främre-bakre) högtalare
1.5ms
(2) När du ställt in de vänstra (främre och bakre)
högtalarna på STEP 15 är tidsskillnaden 3,0 ms* för den främre vänstra och 1,5 ms för den bakre vänstra högtalaren.
* Eftersom tidsskillnaden redan ställts in på 1,5 ms för
den främre vänstra högtalaren i step (1), gör ytterligare korrigering i STEP 15 att tidsskillnaden för den främre vänstra högtalaren blir 3,0 ms.
3.0ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
3 Ställ in önskad tidsfördröjning för främre-bakre/vänster-
höger, genom att vrida vridkontrollen.
4 För att ställa in en annan kanal (högtalare) upprepar
du steg 2 och 3.
12-SE
Tips!
* Subwoofer.
Fördröj (vrid vridkontrollen) ljudsignalen för de främre (vänstra och högra) högtalarna för att flytta verkningsområdet för subwoofern till den främre delen. Genom att göra detta kommer verkningsområdet mellan de främre (vänstra och högra) högtalarna, och subwooferns av föraren att uppfattas som lika. När du utfört ovanstående kan du ändra placeringen på de vänstra och högra högtalarna genom att fördröja tiden.
Tidsskillnadstabell
Antal steg
Tidsskillnad
0 0,0 14 1,4 28 2,8 1 0,1 15 1,5 29 2,9 2 0,2 16 1,6 30 3,0 3 0,3 17 1,7 31 3,1 4 0,4 18 1,8 32 3,2 5 0,5 19 1,9 33 3,3 6 0,6 20 2,0 34 3,4 7 0,7 21 2,1 35 3,5 8 0,8 22 2,2 36 3,6
9 0,9 23 2,3 37 3,7 10 1,0 24 2,4 38 3,8 11 1,1 25 2,5 39 3,9 12 1,2 26 2,6 40 - 98 4,0 - 9,8 13 1,3 27 2,7 99 9,9
(ms)
Antal steg
Tidsskillnad
(ms)
Antal steg
Tidsskillnad
(ms)
Justera och lagra tidkorrigeringen
Läs "Tidskorrigering" (sidan 11) innan du utför följande procedurer.
1 Utför tidskorrigeringar genom att trycka på T.CORR.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på
följande sätt:
Bass Focus mode Time correction mode
Normal mode
Aktivera en lagrad inställning för tidkorrigering
1 Utför tidkorrigeringar genom att trycka på T.CORR.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på följande sätt:
Bass Focus mode Time correction mode Normal mode
2 Tryck på den av förvalsknapparna (1 till 6) som du
lagrade den önskade tidkorrigeringsinställningen på.
3 Återgå till normalläget genom att trycka på MODE-
knappen.
OBS!
Läget för tidskorrigering avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
Du avbryter läget för tidkorrigering för alla musikkällor genom att trycka och hålla ned T.CORR i minst 3 sekunder för att stänga av tidkorrigeringen.
När ALPINE Digital Audio Processor (digital ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector (den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media Xpander) i det inbyggda CD-läget. De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
2 Välj den högtalare du vill justera genom att trycka på
BAND.
F – L F R → R – L R R → SW L SW R
3 Justera önskat tidskorrigeringsvärde genom att vrida
vridkontrollen.
Lagra dina inställningar
1) Tryck på och håll ned i minst 2 sekunder den av
Förvalsknapparna (1 till 6) som du vill lagra den inställda kurvan på.
4 För att ställa in en annan högtalare upprepar du steg 2
och 3.
5 r inställningen är klar trycker du på MODE för att
återgå till normalt läge.
OBS!
Läget för tidskorrigering avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
Du avbryter läget för tidkorrigering för alla musikkällor genom att trycka och hålla ned T.CORR i minst 3 sekunder för att stänga av tidkorrigeringen.
När ALPINE Digital Audio Processor (digital ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector (den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media Xpander) i det inbyggda CD-läget. De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
13-SE
Grundläggande manövrering
5 När inställningen är klar trycker du på MODE för att
SOURCE
DISP/B.OUT TITLE MODE/Q.S.
VridkontrollenMX
Ställa in MX-läge
MX (Media Xpander) gör att sång eller instrument får ett mer distinkt ljud oberoende vilken musikkälla du lyssnar på. Radio, CD och MP3 kan återges klart även i bilar som bullrar mycket.
1 Välj MX ON genom att trycka på MX. 2 Välj den källa du vill aktivera MX (Media Xpander) för
genom att trycka på SOURCE.
återgå till normalt läge.
OBS!
Du stänger av MX-läget för alla musikkällor genom att trycka på MX-knappen.
MX-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
Du kan inte ställa in MX-läget när RDS eller DAB är aktiverat.
Väljer du MX OFF avaktiveras MX-läget för de olika musikkällorna.
Den här funktionen kan inte användas när DEFEAT står i läge ON.
Funktionen förbikopplas genom att ställa "Ställa in förbikoppling för extern signal" (sidan 30) på ON.
Varje musikkälla, t.ex. CD och MP3, kan ha en egen MX- inställning.
Eftersom källan ändras från "MP3 to CD-DA" eller "CD- DA to MP3" för skivor med både MP3- och CD-DA­information, måste du ändra MX-läge. Omställningen kan göra att det tar lite längre tid innan musiken spelas upp.
MX-läget fungerar inte när MX står i läge ON för MW/LW- mottagning.
När ALPINE Digital Audio Processor (digital ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector (den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media Xpander) i det inbyggda CD-läget. De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
3 Visa inställningsläget för MX genom att trycka på MX i
minst 2 sekunder.
4 Välj önskat läge eller OFF genom att vrida
vridkontrollen. FM (MX 1 till 3):
Mellanregistret och de höga frekvenserna blir klarare och återger ett välbalanserat ljud i alla frekvensomfång. CD (MX 1 till 3): I CD-läget bearbetas stora datamängder. MX använder den stora datamängden till att höja ljudkvaliteten. MP3/DAB (MX 1 till 3): Det här korrigerar den information som utelämnades vid komprimeringen. Ljudet återges välbalanserat och nära originalljudet. DVD/Video-CD-skiva (MX 1 till 3): MX 1 till 2 (MOVIE): återger filmdialogerna tydligare. MX 3 (MUSIC): ger mer rättvisa åt bakgrundsmusik och andra musikinslag, som återges klarare och tydligare. AUX (MX 1 till 3): Använd det MX-läge (MP3, MUSIC eller MOVIE), som motsvarar den utrustning du anslutit.
Snabbsökning
Du kan snabbt och enkelt välja spår och filer.
1 Välj önskad källa genom att trycka på SOURCE.
(här används CD-läget som exempel)
2 När du väljer CD-läget trycker du på Q.S. och håller
den nedtryckt i minst 2 sekunder. Läget ändras till inställningen Q.S. (snabbsökning).
3 Välj önskat spår genom att vrida vridkontrollen åt
höger eller vänster.
Läge för CD-spelare/CD-växlare: Du kan välja spår.
MP3-läge: Du kan välja filnummer.
4 När inställningen är klar avbryter du Q.S.-läget genom
att trycka på Q.S..
OBS!
Läget Q.S. avbryts automatiskt efter 10 sekunder om du inte trycker på några knappar i steg 2 och 3.
14-SE
Blackout-läge på eller av
När du aktiverar blackout-läget stängs föntret av för att minska strömförbrukningen. De energiresurser som frigös förbättrar ljudkvaliteten.
1 Du växlar över till blackout-läget genom att hålla
knappen B.OUT intryckt under minst 3 sekunder. Då släcks fönstret.
OBS!
Om du I blackout-läget trycker på någon knapp, visas motsvarande funktion under 5 sekunder. Därefter återgår fönstret till blackout-läget.
Om du vill avbryta blackout-läget håller du knappen B.OUT intryckt under minst 3 sekunder.
Ändra visningsmönster
Du kan välja vilket mönster som ska visas i teckenfönstret. Det finns elva alternativ, förutom att du kan stänga av visningen.
1 Du väljer önskat läge för teckenfönstret genom att
trycka på DISP (DISPLAY). För varje tryckning ändras visningen i teckenfönstret.
Pattern1 Pattern2 Pattern3 Pattern4 Pattern5 Pattern6
Pattern10 ← Pattern9 ← Pattern8 ← Pattern7
Pattern11
OBS!
Mönster 11 visar mönster 1 till mönster 10 upprepade gånger.
Visning av titel/text
En CD-titel som lagrats i minnet kan kontrolleras i teckenfönstret. Vi hänvisar till "Namnge skivor" (se sidan 16) angående detaljer. Textinformation, t.ex. skivans eller spårets namn, kommer också att visas om skivan är CD-textkompatibel. Du kan också visa mappnamn, filnamn och ID3-etiketter osv. medan du spelar upp MP3-filer.
1 Tryck på TITLE.
Läget ändras varje gång knappen trycks in.
Angående "Titel" och "Text" Titel: Med den här enheten kan du ange CD-skivans
namn (se sidan 16). Ett lagratnamn kallas för en "titel". Du kan inte mata in eller visa namn för MP3­skivor.
Text: Textkompatibla CD-skivor innehåller
textinformation, såsom skivnamn och spårnamn. Sådan textinformation kallas för "text".
CD-läge:
Visning av förfluten tid
Titelvisning
Visning av förfluten tid
Textvisning (skivnamn)
Visning av förfluten tid
Textvisning (spårnamn)∗1
Visning av förfluten tid
1
MP3-läge:
— — — — — — —
Visning av förfluten tid
Ramvisning∗3
Visning av förfluten tid
1
Visas under uppspelning av en CD Text-skiva. Om
Visning av ID3-etiketter∗2
Visning av mappnamn
Visning av förfluten tid
Visning av förfluten tid
Visning av filnamn
Visning av förfluten tid
CD-skivan inte innehåller några data visas "NO TEXT".
2
Om en MP3-fil innehåller ID3-etiketter visas de i sin helhet (t.ex. spårnamn, artistnamn och skivnamn). Ingen annan information visas. All annan tilläggsinformation ignoreras. "NO TAG" visas när en MP3-fil inte innehåller ID3­etiketter.
3
Samplingsfrekvens och bithastighet för MP3-filen visas.
OBS!
Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt av
denna bilstereo beroende på tecknets typ.
CD-växlaren måste också vara CD-textkompatibel för att
textinformationen ska kunna visas.
När rullningen (se sidan 29) är ställd på "SCR MANUAL"
trycker du på TITLE och håller den intryckt under minst 3 sekunder för att rulla textinformationen en gång (lägena TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY och ID3 TAG DISPLAY).
"NO SUPPORT" visas när önskad textinformation inte kan
visas på den här enheten.
Om namn eller ID3-etikett inte tidigare har matats in visas
"NO TITLE".
15-SE
Grundläggande manövrering
7 Håll TITLE intryckt i minst 2 sekunder. Den inskrivna
-/J
g DN f UP
BAND
TITLE
MODE
Vridkontrollen
Namnge skivor
Du kan namnge dina favorit CD-skivor. Du kan inte mata in eller visa namn för MP3-skivor.
1 Välj visningsläge genom att trycka på TITLE.
Mer information finns under "Visning av titel/text" (se sidan 15).
2 Håll TITLE intryckt i minst 3 sekunder. Läget för första
tecknet i titeln blinkar.
3 Välj tecken/symbol genom att trycka på BAND.
Versaler Gemener Siffror/Symboler
(stora bokstäver) (små bokstäver )
titeln lagras i minnet.
OBS!
På den här enheten kan du mata in namn för 18 CD-skivor. Om du försöker lagra information utöver denna gräns visas "FULL DATA" i teckenfönstret. Då kan du inte lagra fler titlar.
Minneskapaciteten (dvs. hur långa titlar du kan ange) för CD-växlaren beror på vilken modell du använder.
Innan du kan skriva in en ny titel, måste en av de tidigare lagrade titlarna raderas.
För att radera en titel anger du " " i alla positionerna.
Funktionerna som beskrivits i steg 3 till 5 måste utföras
inom 10 sekunder. Inmatningsläget avbryts om du inte utför någon funktion inom 10 sekunder.
Om du bryter strömmen till enheten kan titlarna raderas. Var därför försiktig med hur du hanterar strömkabeln.
Radera skivnamn
1 Tryck på TITLE för att koppla in läget för lagring av två-
titlar. Håll därefter samma knapp intryck i minst 3 sekunder.
2 Håll -/J intryckt i minst 2 sekunder för att aktivera
avsökningsfunktionen. Titeln i teckenfönstret börjar blinka.
3 Tryck lämpligt antal gånger på g DN eller f UP
tills titeln som ska raderas visas i teckenfönstret.
4 Håll -/J intryckt i minst två sekunder för att radera
titeln som visas ur minnet.
4 Välj bokstav/siffra/symbol genom att vrida på
vridkontrollen.
5 Tryck på MODE-knappen för att mata in det första
tecknet. Det tecknet slutar blinka och markören flyttas automatiskt till läget för nästa tecken. När det läget blinkar är det möjligt att välja och mata in nästa tecken (bokstav/siffra/symbol) i titeln.
6 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 till 4 för att
skriva in hela titeln. Titeln lagras automatiskt i minnet när MODE-knappen trycks in efter att ett åttonde tecken skrivits in.
Lagring av en titel med färre än 8 tecken (t.ex. en titel med 3 tecken): Efter att alla 3 tecken skrivits in, blinkar markören vid läget för ett fjärde tecken. Gå då vidare till punkt 7 för att lagra titeln i minnet.
5 Tryck på TITLE för att koppla ur läget för radering av
titlar.
OBS!
Du kan inte radera CD-TEXT.
16-SE
Radiomottagning
TUNE/A.MESOURCE
BAND
4 Tryck på g DN eller f UP för att koppla in
automatisk stationssökning mot lägre respektive högre frekvenser. När radion påträffar en station, så avbryts stationssökningen och radion tar emot stationen. Tryck en gång till på samma knapp för att ställa in nästa station.
Manuellt stationsförval
1 Välj våglängd och ställ in stationen som ska lagras i
förvalsminnet.
f UPg DN
Förvalsknapparna (1 till 6)
Manuell stationsinställning
1 Tryck på SOURCE för att koppla in radiomottagning. 2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret. Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE tills varken DX
eller LOCAL visas i teckenfönstret.
OBS!
Det förinställda inställningsläget är DX (DX SEEK).
4 Tryck på g DN eller f UP för att sänka
respektive höja med ett steg i taget, tills önskad stationsfrekvens visas i teckenfönstret.
OBS!
ST visas i teckenfönstret vid mottagning av en FM-station som sänder streoprogram.
Automatisk stationssökning
1 Tryck på SOURCE för att koppla in radiomottagning. 2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret. Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE, så att DX och
LOCAL visas i teckenfönstret. Efter inkoppling av läget DX ställs stationer med både starka och svaga signalstyrkor in vid automatisk stationssökning. Tryck igen för att gå tillbaka till den lokala funktionen. Indikatorn DX kommer att släckas och indikatorn LOCAL kommer att lysa i några sekunder. Nu kommer endast stationer med hög signalstyrka att ställas in.
2 Tryck på och håll ned (under minst 2 sekunder) den av
förvalsknapparna (1 till 6) som du vill lagra radiokanalen på. Den valda radiokanalen lagras. Teckenfönstret visar vilket band och snabbvalsnummer, samt vilken frekvens som lagrats i minnet.
3 Följ anvisningarna igen för att lagra upp till 5 till
stationer på samma våglängd. För att lagra stationer på övriga våglängder: välj helt enkelt den önskade våglängden och gör på samma sätt som ovan. Upp till 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6 stationer på varje våglängd: FM1, FM2, FM3, MW och LW) .
OBS!
En station, som lagrats i minnet på ett visst förvalsnummer, raderas ur minnet när en ny station lagras i minnet på samma förvalsnummer.
Automatiskt stationsförval
1 Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret. Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
2 Håll A.ME intryckt i minst 2 sekunder.
Radion söker automatiskt reda på och lagrar 6 stationer med starka signalstyrkor på vald våglängd, från den starkaste till den svagaste stationen. Frekvensen i teckenfönstret fortsätter att ändras så länge automatisk lagring av förvalsstationer i minnet pågår. När automatiskt lagring av förvalsstationer i minnet är klart tar radion emot stationen som lagrats på förvalsnummer 1.
OBS!
Om inga stationer lagras, så återgår radion till att ta emot stationen som togs emot innan stationers automatiska lagring i förvalsminnet kopplades in.
Inställning av snabbvalsstationer
1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
2 Tryck på den förvalsknapp som motsvarar den station
du vill ställa in. Våglängden, förvalsnumret och stationsfrekvensen för den valda stationen visas i teckenfönstret.
17-SE
RDS mottagning
BAND
f UP
T.INFOg DN
F/SETUP
RDS-mottagning med inställning av RDS
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar RDS informationer, som använder sig av 57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning. Detta slags mottagning möjliggör mottagning av olika slags informationer, som t. ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och automatisk inställning av alternativa frekvenser med högre signalstyrkor, som sänder samma program.
1 Tryck på F-knappen så att FUNCTION ON” visas i
teckenfönstret.
2 Aktivera RDS-läget genom att trycka på AF. 3 Tryck på lämplig knapp, g DN eller f UP, för att
ställa in önskad RDS-station.
OBS!
Stationensfrekvens visas i teckenfönstret att BAND tryckts in och hållts intryckt under minst 2 sekunder medan PS (namnet på programtjänsten) eller visning av radiotext visas. Frekvensen visas under 5 sekunder, därefter återgår teckenfönstret till sitt föregående läge.
4 Tryck en gång till på AF för att koppla ur
RDS-mottagning.
5 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds.FUNCTION OFF visas i teckenfönstret.
OBS!
Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Tips!
När enheten tar emot signalen PTY 31 (larmmeddelande),
visas "ALARM" automatiskt i teckenfönstret.
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande
tjänsterna:
PI Programidentifiering PS Programinformation AF Alternativa frekvenser TP Trafikprogram-sändare TA Trafikmeddelanden PTY Programtyp EON Information om andra kanaler
AF
PTY
Snabbval av förvalda RDS-stationer
1 Tryck på F-knappen så att FUNCTION ON” visas i
teckenfönstret.
2 Aktivera RDS-läget genom att trycka på AF.
AF visas i teckenfönstret när RDS-mottagning är inkopplat.
3 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds.FUNCTION OFF visas i teckenfönstret.
4 Se till att läget FUNCTION är avstängt och tryck sedan
på den förvalsknapp som du har lagrat den önskade RDS-stationen på. Om den förinställda stationens signal är svag, kommer enheten automatiskt att söka och ställa in en starkare station i AF-listan (Alternativa Frekvenser).
5 När varken förvalsstationen eller den alternativa
frekvensen ställs in: När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se "PI SEEK­inställning" på sidan 19), söker enheten igen efter en kanal i PI-listan (Programidentifiering). Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret samtidigt som förvalsnumret slocknar. När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in, blir för låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp för att ställa in en lokal station i ett annat område.
OBS!
Vi hänvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons angående RDS-stationers lagring i ett stationsförval. RDS­stationer kan endast lagras på våglängderna FM1, FM2 och FM3.
Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Mottagning av regionala (lokala) RDS­stationer
1 Håll SETUP intryckt i minst tre sekunder för att koppla
in läget för inställningar.
2 Välj RDS REGIONAL-läget genom att trycka på g
DN eller f UP.
3 Tryck på BAND för att koppla in/ur läget fär regional
mottagning RDS REGIONAL. Efter val av RDS REGGIONAL OFF fortsätter radion att ta emot den lokala RDS-stationen ifråga.
OBS!
Fabriksinställning är "RDS REGIONAL ON".
4 Tryck på SETUPr att koppla ur läget för inställningar.
18-SE
PI SEEK-inställning
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 3 sekunder. 2 Välj PI SEEK- läget genom att trycka på f UP eller
g DN.
3 Du växlar mellan "PI SEEK ON" och "PI SEEK
OFF" genom att trycka på BAND.
OBS!
Fabriksinställning är "PI SEEK ON".
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
Mottagning av trafikmeddelanden
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills T.INFO visas
i teckenfönstret.
2 Tryck på g DN eller f UP för att ställa in önskad
station, som sänder trafikmeddelanden. TP visas i teckenfönstret efter inställning av en station, som sänder trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden hörs bara under tiden de sänds. Under tiden då inga meddelanden sänds, står radion i beredskap för mottagning av trafikmeddelanden. Så fort ett trafikmeddelande börjar sändas, ställer radion automatiskt in den aktuella stationen. "TRAFFIC INFORMATION" visas i få sekunder i teckenfönstret, varefter stationsnamnet visas istället.
När trafikmeddelandet är slut kopplas radion automatiskt om till beredskap för mottagning av trafikmeddelanden.
OBS!
Radion fortsätter ta emot ett trafikmeddelande ca. en minut
efter att signalstyrkan på sändningen av trafikmeddelandet fallit under en viss nivå. När signalstyrkan kvarhålls på samma låga nivå i över en minuts tid, blinkar den indikator "T.INFO".
Tryck lätt på T.INFO för att hoppa över ett trafikmeddelande
som sänds. Radion kopplas om till beredskap för mottagning av nästa trafikmeddelande.
När volymen ändras under pågående mottagning av ett
trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång radion tar emot ett trafikmeddelande.
Automatisk stationssökning (SEEK) ställer bara in stationer
som sänder trafikprogram medan läget T.INFO är inkopplat.
Mottagning enligt programtyp PTY
1 Tryck på F-knappen så att FUNCTION ON visas i
teckenfönstret.
2 Aktivera RTY-läget genom att trycka på PTY när
enheten är i radioläget (FM-mottagning). Programtypen för den station som tas emot för tillfället visas i fem sekunder i teckenfönstret.
"NO PTY" visas i fem sekunder i teckenfönstret när radion inte kan ta emot koden för programtyp.
"NO PTY" visas i teckenfönstret när radion inte kan ta emot någon RDS-station.
OBS!
Mottagning av programtyp kopplas automatiskt ur om ingen knapp trycks in inom fem sekunder efter att PTY tryckts in.
3 Tryck på g DN eller f UP inom fem sekunder
efter inkoppling av PTY för att välja önskad programtyp medan PTY visas i teckenfönstret. Med vart tryck ändras programtypen till en annan.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4 Tryck på PTY inom 5 sekunder efter val av programtyp.
Radion börjar nu söka efter en station enligt den valda programtypen. Namnet på den valda programtypen blinkar i teckenfönstret under pågående stationssökning och visas utan att blinka när radion påträffat en station.
"NO PTY" visas i 5 sekunder i teckenfönstret när radion inte påträffar någon PTY station.
5 Tryck på F för att koppla normalläget.
FUNCTION OFF visas i teckenfönstret.
OBS!
Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Mottagning av trafikmeddelanden under pågående CD-skivan eller radiomottagning
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills T.INFO visas
i teckenfönstret.
2 Tryck vid behov på g DN eller f UP för att ställa
in en station, som sänder trafikmeddelanden.
Ljudet från den pågående CD-spelaren/skivväxlare eller ordinarie FM-stationsmottagningen tonas automatiskt ned så fort ett trafikmeddelande börjar sändas.
När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till ljudåtergivning från ljudkällan som valdes innan meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas emot:
Vid radiomottagning:
T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om mottagning av ett trafikmeddelande avbryts i över 1 minut på grund av för svaga signaler.
Vid CD-skivan:
en station med en annan stationsfrekvens, som sänder trafikmeddelanden, ställs automatiskt in när TP­signalen inte längre kan tas emot.
OBS!
Denna radio tar emot datat för information om andra kanaler (EON) för att uppdatera listan över alternativa frekvenser. Indikatorn EON (Information om andra kanaler) visas under mottagning av en RDS EON-station. Radion ställer automatiskt in den alternativa stationen, då ett meddelande sänds, när stationen radion tar emot för tillfället inte sänder trafikmeddelanden.
3 Tryck på T.INFO för att koppla ur läget för mottagning
av trafikmeddelanden. T.INFO slocknar i teckenfönstret.
19-SE
RDS mottagning
TITLE
g DN
f UP
F
P.PTY
Val av önskad programtyp PTY
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i förväg välja önskad programtyp, som t.ex. musik, nyheter osv. Det är möjligt att lyssna till program enligt den förvalda programtypen, eftersom radion automatiskt avbryter mottagningen av stationer med andra program och istället tar emot en station som sänder program av denna programtyp. Detta mottagningssätt kan inte kopplas in vid LW- och MW-mottagning.
1 Tryck på F-knappen så att FUNCTION ON visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av önskad
programtyp PRIORITY PTY. "PRIORITY PTY" visas i 2 sekunder i teckenfönstret, varefter programtypen visas i 3 sekunder. "NEWS" valdes innan bilstereons leverans från fabriken.
OBS!
Läget för val av önskad programtyp P.PTY kopplas automatiskt ur, om ingen tangent trycks in inom fem sekunder efter att PRIORITY PTY tryckts in.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in normalt
mottagningssätt. “FUNCTION OFF” visas i teckenfönstret.
OBS!
Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i teckenfönstret.
1 Välj visning av radiotext genom att trycka på TITLE i
radioläget vid FM-mottagning.
Teckenfönstret ändras varje gång du trycker på knappen.
PS-läge (namn på programtjänsten)
Visning av frekvense
Visning av radiotext
Visning av frekvense
"Waiting" visas först i några sekunder, varefter aktuellt textmeddelande rullas fram i teckenfönstret.
OBS!
"NO TEXT" visas i teckenfönstret om den mottagna stationen inte sänder något textmeddelande eller om radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt.
3 Tryck på g DN eller f UP inom fem sekunder,
medan "NEWS" visas i teckenfönstret, för att välja önskad programtyp. Håll därefter P.PTY intryckt för att koppla in mottagning enligt önskad programtyp.
4 Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av önskad
programtyp PRIORITY PTY igen.
Följ anvisningarna enligt punkt 3 för att byta programtyp.
Tryck på P.PTY och den intryckt i minst 2 sekunder för att koppla ur läget för val av önskad programtyp PTY.
OBS!
Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en station enligt vald programtyp som vid mottagning av trafikmeddelanden.
20-SE
Manövrering av CD-spelaren
Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE tills CD visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när en CD-
-/ J
skiva redan sitter i CD-facket. Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i teckenfönstret enligt följande:
TUNER CD → CD CHANGER
( Visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -/J för att koppla in paus vid uppspelning.
Tryck en gång till på -/Jr att koppla ur paus och fortsätta uppspelningen.
Öppning och stängning av rörligt teckenfönster
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
(Rörligt teckenfönster helt öppet)
Tryck en gång till på cr att stänga det rörliga teckenfönstret. Det rörliga teckenfönstret stängs.
OBS!
Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan det är
öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i bilstereon.
Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas
otydligt vid låga temperaturer eller direkt efter att bilstereon slagits på. Indikeringarna visas dock tydligare efter att det gått ett tag.
Teckenfönstret stannar vid inställd vinkel när det stängs.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
c
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och mata ut
CD-skivan.
OBS!
Om CD-skivan inte matas ut trycker du en gång till på c
under minst 3 sekunder med det rörliga teckenfönstret öppet.
Sätt inte i eller ta ur en CD-skiva när en CD-skiva laddas
eller matas ur, det kan leda till funktionsstörningar.
Angående användbara skivor.
Vi rekommenderar att du bara använder CD-skivor som är märkta enligt följande. På den här enheten kan du spela upp CD-R-skivor (inspelningsbara CD-skivor) och CD-RW-skivor (återinspelbara CD-skivor) som är avsedda för inspelning av ljud. Du kan också spela upp CD-R/CD­RW-skivor med ljudfiler i formatet MP3.
Vissa av de följande CD-skivorna kan inte spelas upp på den här enheten: Spruckna CD-skivor, CD-skivor med fingeravtryck, CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus (om du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten), CD-skivor som spelats in under ostabila förhållanden, CD-skivor där en misslyckad bränning bränts över med en ny inspelning.
Använd skivor med MP3-filer som skrivits i formatet som är kompatibelt med ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2. Mer information finns på sidan 27.
Uppspelning
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
2 Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar automatiskt.
Hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)
Vidrör inte skivornas yta.
Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna.
Skriv inte heller på skivornas yta.
Rengör skivorna när de är smutsiga.
Se till att det inte finns några ojämnheter runt
skivorna.
Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för CD- skivor.
Lämna inte skivorna i bilen eller i enheten för länge. Utsätt aldrig CD-skivor för direkt solljus.
Hetta och fuktighet kan skada CD-skivorna vilket kan göra dem ospelbara.
21-SE
Manövrering av CD-spelaren
SOURCE
g DN
BAND
f UP
Skivvalsknapparna (1 till 9, 0,
REPEAT
, )
M.I.X.
SCAN
Musiksensor (Överhoppning)
1 Tryck ett kort ögonblick på g DN under pågående
CD-uppspelning för att återgå till början av nuvarande spår. Om Du vill gå tillbaka till ett melodispår som ligger ännu längre tillbaka, skall Du upprepningsvis trycka på knappen tills Du når det önskade melodispåret.
Tryck kortvarigt på knappen f UP en gång för att gå fram till början på det följande melodispåret. Om Du vill gå till ett melodispår som ligger ännu längre fram, skall Du upprepningsvis trycka på knappen tills Du når det önskade melodispåret.
OBS!
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen g DN eller f UP
intryckt för att snabbt flytta bakåt eller framåt tills Du når den önskade punkten i ett melodispår.
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på M.I.X. under pågående CD-uppspelning eller
vid paus. Spåren på CD-skivan spelas därefter upp i slumpvis ordning.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på
M.I.X. igen. Då avslutas M.I.X.
OBS!
Om en CD-växlare med ALL M.I.X.-funktion är ansluten, kan
du också välja funktionen ALL M.I.X. I det här läget kommer också spåren på alla CD-skivor i det aktuella magasinet också att tas med i den slumpmässiga ordningsföljden.
M.I.X. ALL M.I.X. → (off)
CD FUNKTION
Om en 6- eller 12-skivors CD-växlare är ansluten: I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att FUNCTION ON visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5 sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Söka program
1 Tryck på SCAN för att koppla in snabbgenomlys-sning.
De första tio sekunderna av varje spår på CD-skivan spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på knappen
SCAN, vilket avslutar sökningsläget.
OBS!
CD FUNKTION
Om en 6- eller 12-skivors CD-växlare är ansluten: I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att FUNCTION ON visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5 sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Repeterad spelning
1 Tryck på REPEAT (upprepa) om du vill att det aktuella
spåret ska spelas upp upprepade gånger. Spåret spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT igen för att koppla ur repetering.
OBS!
Om en CD-växlare är ansluten, och läge RPT ALL är valt,
spelar enheten upp alla spår på den valda skivan gång på gång.
RPT RPT ALL (off)
→→
CD FUNKTION
Om en 6- eller 12-skivors CD-växlare är ansluten: I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att FUNCTION ON visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5 sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
22-SE
Kontrollera CD-växlare (tillval)
Att välja CD-skivväxlare
Under förutsättningen att den är Ai-NET-kompatibel kan en 6- eller 12-skivors CD-växlare anslutas till CDA-7998R. Om du har en CD-växlare ansluten till Ai-NET-ingången på CDA-7998R kan du kontrollera CD-växlaren från CDA­7998R. Efter anslutning via CD-växlaromkopplaren KCA-400C eller Versatile Link Terminal (KCA-410C) är det möjligt att manövrera flera CD-växlare från CDA-7998R. Hur du väljer CD-växlare beskrivs i avsnittet om flera växlare på den här sidan.
OBS!
Kontrollerna på CDA-7998R för CD-växlare kan bara
användas när en CD-växlare är ansluten.
"Changer" tänds indikatorn när en CD-växlare är ansluten.
DVD-växlaren (extra tillbehör) kan, liksom CD-växlaren,
kontrolleras från CDA-7998R.
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare kan du också
kontrollera växlaren från CDA-7998R genom inbyggd MP3.
1 Tryck på SOURCE för att aktivera en ansluten CD-
växlare (läget CHANGER). Ordet ett skivnummer och ett spårnummer visas i teckenfönstret.
OBS!
Indikeringen för källa varierar enligt ansluten källa.
För att växla skivläge i CD/växlarläget trycker du på
BAND.
2 Tryck någon av skivvalsknapparna (1 till 9, 0, , );
var och en motsvarar en skiva som är laddad i CD­växlaren. Valt skivnummer visas i teckenfönstret och CD-skivspelning startar.
OBS!
0 på valknapparna motsvarar skivnummer 10.
“ ” på valknapparna motsvarar skivnummer 11. “ ” på valknapparna motsvarar skivnummer 12.
Skivvalsknapparna (7 till 12) används inte för CD-växlaren
med 6 skivor.
Efter att önskad CD-skiva valts är det möjligt att manövrera
CD-växlaren på samma sätt som CD-spelaren. Vi h änvisar till avsnittet Manövrering av CD-spelare angående detaljer.
Om skivvalsknapparna inte fungerar, gå till läget
FUNCTION OFF genom att trycka på F-knappen.
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning av upp till sex stycken CD-växlare. När fler än en CD­skivväxlare ska anslutas måste skivväxlaromkopplaren KCA-400C också användas. När en skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till fyra CD-växlare. När två skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till sex CD-växlare. Med KCA-410C (Versatile Link Terminal) kan du ansluta två växlare och två externa utgångar (AUX).
1 Tryck på SOURCE på
läget för skivspelning på CD-växlare.
Tryck alternativt SOURCE på fjärrkontrollen (RUE-
4187) för att koppla in CD-skivspelning på CD-
växlare.
2 Håll BAND på
för att koppla in läget för val av CD-växlare.
CDA-7998R
CDA-7998R
för att koppla in
BANDSOURCE
eller på RUE-4187 intryckt
3 Läget för val av CD-växlare är inkopplat under 5
sekunder efter att lämplig knapp enligt punkt 8 tryckts in. Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills indikeringen för önskad CD-växlare visas i teckenfönstret.
OBS!
"NO CHANGER" visas i teckenfönstret om ingen CD-växlare anslutits till ingången för vald CD-skivväxlare.
Tryck alternativt lämpligt antal gånger på BAND fjärrkontrollen tills numret på önskad CD-växlare visas i teckenfönstret.
4 Vi hänvisar till CD-skivväxlarens manövrering,
angående tillvägagångssättet vid skivspelning på vald CD.
OBS!
Mer information om de externa ingångarna (AUX), som du får med KCA-410C, finns under "Ställa in AUX-läget (V-Link)" på sidan 30.
23-SE
Användning av MP3-filer
SOURCE
g DN
f UP
-/J
BAND
SETUP
FOLDER DN
MODE
FOLDER UP
Vridkontrollen
REPEAT
FILE SEARCH
SCAN
M.I.X.
Spela upp MP3-filer
På den här enheten kan du spela upp CD-ROM-skivor, CD-R-skivor och CD-RW-skivor som innehåller MP3-filer. Använd filer av ett format som är kompatibelt med ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2. Mer information om hur du spelar upp eller lagrar MP3­filer finns på sidan 26. Du bör läsa dem innan du använder enheten.
1 Tryck på c.
Den löstagbara bildskärmen öppnas.
Sätt i en skiva som innehåller MP3-filer. Vänd den med etiketten riktad uppåt.
2 CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det
rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar automatiskt. Tryck på SOURCE tills CD visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när en CD-skiva redan sitter i CD­facket. Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i teckenfönstret enligt följande:
TUNER CD CD CHANGER*
(*Visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -/J för att koppla in paus vid uppspelning.
Tryck en gång till på -/Jr att koppla ur paus och fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och mata ut
CD-skivan.
OBS!
Enheten kan spela upp skivor som både innehåller
ljudinformation och MP3-filer.
MP3-indikatarn lyser under uppspelming av MP3-filer.
Om du inte kan mata ut CD-skivan trycker du på c igen
under mer än 3 sekunder med det rörliga teckenfönstret öppet.
Det CD-spårnumret som visas är det spårnummer som
spelats in på skivan.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Om du vill komma tillbaka till början av det aktuella fil
trycker ett ögonblick på g DN medan CD-skivan spelas upp. Om du vill komma till början av ett fil som ligger ännu tidigare på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du kommer till önskat fil.
Tryck kortvarigt på knappen f UP en gång för att gå fram till början på det följande melodifil. Om du vill komma till början av ett fil som ligger längre fram på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du
c
kommer till önskat fil.
OBS!
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen g DN eller f UP
intryckt för att snabbt flytta bakåt eller framåt tills du når den önskade punkten i ett melodifil.
Välja mapp
1 Välj mapp genom att trycka på FOLDER DN eller
FOLDER UP.
OBS!
MP3 FUNKTION
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare: I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att FUNCTION ON visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5 sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Filsökning
Du kan söka efter alla filer på en skiva och sedan spela upp dem.
1 Tryck på FILE SEARCH under uppspelning.
Enheten växlar till filsökningsläge.
2 Välj önskad fil genom att vrida på vridkontrollen. 3 Aktivera inställningen genom att trycka på
MODE-knappen. Den valda filen spelas upp.
OBS!
Under sökning avbryter du filsökningsläget genom att trycka
på FILE SEARCH.
MP3 FUNKTION
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare: I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att FUNCTION ON visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5 sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
24-SE
Repeterad spelning
Ställa in omfattningen av MP3-filvalet
1 Tryck på REPEAT (upprepa) om du vill att det aktuella
spåret ska spelas upp upprepade gånger. Filer spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT igen för att koppla ur repetering.
OBS!
Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-
filer, och väljer läget RPT ALL, spelar enheten upprepade gånger upp alla filerna på den valda skiva.
RPT RPT ALL (off)
Med RPT ALL aktiverat i läget "FOLDER ONLY" (endast
mappar, se avsnittet "Ställa in omfånget för MP3-filvalet" på den här sidan), spelas filerna i den aktuella mappen upp upprepade gånger.
MP3 FUNKTION
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare: I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att FUNCTION ON visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5 sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på M.I.X. under pågående CD-uppspelning eller
vid paus. Filer på CD-skivan spelas därefter upp i slumpvis ordning.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på
M.I.X. igen. Då avslutas M.I.X.
OBS!
Med M.I.X. aktiverat i läget "FOLDER ONLY" (endast
mappar, se "Ställa in omfånget för MP3-filvalet" på den här sidan) spelas filerna i den aktuella mappen upp efter varandra i slumpvis ordning. När alla filerna har spelats upp börjar en ny slumpvis uppspelningssekvens för samma mapp. Vill du starta slumpvis uppspelning för en annan mapp väljer du den manuellt.
MP3 FUNKTION
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare: I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att FUNCTION ON visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5 sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Som omfattning av MP3-filvalet kan du välja "hela skivan" eller "endast innehållet i mappen".
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 3 sekunder. 2 Välj "MP3 PLAY MODE" genom att trycka på f UP
eller g DN.
3 Välj DISC ALL (hela skivan) eller FOLDER ONLY
(endast mapp) genom att trycka på BAND.
DISC ALL : spelar upp alla filerna på en skiva
FOLDER ONLY: spelar bara upp filerna i den valda
mappen.
OBS!
Inkopplat läge DISC ALL ställdes in före leverans från
fabriken.
Om du använder en CD-växlare som är MP3-kompatibel är
det bara lägena REPEAT, M.I.X. och SCAN som gäller för val av MP3-filer. I normalläget spelar enheten upp alla f ilerna på skivan även om du har ställt in MP3-valet på "endast mappinnehåll".
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
Söka program
1 Tryck på SCAN för att koppla in snabbgenomlyssning.
De första 10 sekunderna av varje fil på CD-skivan spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på knappen
SCAN, vilket avslutar sökningsläget.
OBS!
I läget "FOLDER ONLY" (endast mappar, se "Ställa in
omfattningen av MP3-filvalet" på den här sidan) spelas de första 10 sekunderna av varje fil i den aktuella mappen upp.
MP3 FUNKTION
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare: I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att FUNCTION ON visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5 sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
25-SE
Användning av MP3-filer
Angående MP3
BAND
g DN
f UP
SETUP
Spela upp MP3-information
Du kan välja att antingen bara spela upp CD­information eller spela upp formaterad CD-information eller MP3-filer. Om en skiva innehåller CD- eller MP3-filinformation, börjar uppspelningen från den del av skivan som innehåller CD-informationen.
Gör den här inställningen innan du sätter in en skiva (eller ett magasin om din växlare hanterar MP3-filer). Om du redan har satt in en skiva (eller ett magasin), gör du inställningen när skivan tagits ur.
1 Tryck på SETUP och håll den nedtryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj "DISC PLAY MODE" genom att trycka på f UP
eller g DN.
3 Växla mellan CD-DA och CD-DA&MP3 genom att
trycka BAND.
CD-DA: Bara CD-information kan spelas upp.
CD-DA&MP3: Både CD-information och MP3-filer
kan spelas upp.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
OBS!
Fabriksinställning är CD-DA.
VARNING!
Förutom för personlig användning är kopiering, distribution eller överföring av ljud/musik (inklusive MP3-information) förbjuden, vare sig det sker med eller utan ekonomisk ersättning, enligt upphovsrättslagstiftning och internationella överenskommelser.
Vad är en MP3?
MP3, vars officiella namn är "MPEG Audio Layer 3", är en komprimeringsstandard som definierats av ISO (International Standardization Organization, den internationella standardiseringsorganisationen) och MPEG, ett gemensamt organ inom IEC.
MP3 filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3­kodning komprimerar ljudinformationen extremt mycket, vilket minskar storleken på musikfiler till upp till en tiondel av den ursprungliga storleken. Trots det ligger ljudkvaliteten mycket nära CD-kvalitet. Den här komprimeringen är möjlig att åstadkomma genom att den ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de ljud som maskeras av andra ljud, tas bort.
Hur du skapar MP3-filer
Programvaran som används för att skapa MP3-filer finns att köpa från flertal leverantörer. Du kan även hitta gratis programvaror. Mer information om hur du skapar MP3-filer finns i programvarornas bruksanvisningar. De MP3-filer som du kan spela upp på den här enheten har filändelserna "mp3". Filer utan filändelse kan inte spelas upp.
De samplingsfrekvenser och bithastigheter som stödjs
Samplingsfrekvenser : 32 kHz - 44,1 kHz, bitvärden: 32 ­320 kbps Tänk på att vid uppspelning av samplingsfrekvenser på t.ex. 22,05 kHz kanske inte ramarna (sidan 15) visas korrekt.
ID3-etikett
Den här enheten stödjer ID3 Tag v1. Om ID3-etiketter finns i en MP3-fil kan den här enheten visa namn (spårnamn), artistnamn och skivnamn om den informationen ingår i ID3-etiketten.
Den här enheten kan bara visa 1-byte alfanumeriska tecken och understreck (_). För de tecken som inte kan hanteras visas "NO SUPPORT".
Skapa MP3-skivor
Först förbereds MP3 filerna och skrivs sedan över till en CD-R- eller CD-RW-skiva med programvara för CD-R­bränning. Varje skiva kan innehålla upp till 510 filer/ mappar (inklusive mappar på rotnivån).
Media som stöds
Det media som den här enheten kan spela upp är CD­ROM-, CD-R- och CD-RW-skivor.
26-SE
Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt ISO9660 nivå 1 eller nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner som du bör hålla i minnet. Maximalt antal kapslade mappar ("mappnivåer") är 8 (inklusive rotmappen). Fil/mappnamn får vara högst till 31 tecken långa (inklusive filändelse). Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler), nummer 0-9, och understreck ('_'). Den här enheten kan också spela upp skivor i standarderna Joliet, och andra standarder som följer ISO9660. Emellertid kan det ibland hända att vissa filnamn, mappnamn och liknande inte visas korrekt.
Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) och Multi-Session. Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt som spelats in med Track At Once eller paketskrivning.
Spårordning
Enheten spelar upp filerna i den ordning som de skrivits av programvaran. Därför kan det hända att uppspelningsordningen inte är densamma som den du angett. Uppspelningsordningen för mappar och filer är som följer.
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde av "ljudkomprimeringen" som angetts för kodningen. Ju högre bithastighet, desto bättre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund som ljudinformationen spelas in. CD-skivor har t.ex. samplingsfrekvensen 44,1 kHz, vilket betyder att ljudet spelas in 44.100 gånger per sekund. Ju högre samplingsfrekvens, desto högre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer (AIFF) och andra ljudfiler till specificerat ljudkomprimeringsformat.
ID3-etikett
Innehåller information om musiken, t.ex. spårnamn, artistnamn, skivnamn osv. Genom ID3-etiketterna finns den här informationen med i MP3-filerna.
Mapp
1
3
5
1
2
2
3
4
4
5
6
MP3- filer
27-SE
Inställningar (SETUP)
BAND
g DN
f UP
MODE
SETUP
Vridkontrollen
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar när skillnaden mellan CD-spelarens och FM-radions volymnivå är för stor.
1 Håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder. 2 Tryck på g DN eller f UP för att välja FM nivå-
läget.
3 Tryck på BAND för att välja Hi (hög) eller Lo (låg)
signalnivå på FM, så att skillnaden mellan FM-radions och CD-spelarens volymnivåer reduceras.
OBS!
Fabriksinställning är "HIGH".
4 Tryck på SETUP för att koppla in normalt
mottagningssätt.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
Ändra färgen på belysningen
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj "AMBER" genom att trycka på f UP eller
g DN.
3
Växla mellan AMBER ON (ambrafärgad) och AMBER OFF (grön) genom att trycka på BAND.
OBS!
Fabriksinställning är "AMBER OFF".
4 Aktivera det valda läget genom att trycka på SETUP.
In/urkoppling av lågbashögtalare
1 Håll SETUP intryckt under åtminstone 3 sekunder. 2 Välj Subwoofer-läget genom att trycka på knappen
g DN eller f UP.
3 Välj Subwoofer ON eller OFF genom att trycka på
BAND.
4 Tryck på SETUP när du ställt in Subwoofer ON. 5 Välj Subwoofer-läget genom att trycka på MODE flera
gånger. SUB-W-läge.
Subwoofer BALANCE
VOLUME DEFEAT FADER
Ändring av Tuner-läget
CDA-7998R har en MAX TUNE Pro-mottagare för radiomottagning av absolut högsta kvalitet. Du kan dessutom välja mellan 3 olika mottagningsinställningar beroende på vad du trycker är bäst.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på g DN eller f UP-tangenten för att välja
"TUNER SELECT MODE."
3 Tryck på BAND-tangenten för att växla till TUNER-
läget.
NORMAL Hi-Fi STABLE
NORMAL : Normalläge Hi-Fi : Ljudkvaliteten prioriteras STABLE : Minimalt brus prioriteras
OBS!
Grundinställningen från fabriken är "NORMAL".
Vi rekommenderar att tunerläget ställs på NORMAL om det
finns mycket brus i ljudprogrammet då Hi-Fi-läget används.
28-SE
Tryck på g DN eller f UP när du valt Subwoofer- läget, och subwooferns utmatningsfas växlas mellan "PHASE 0° " eller "PHASE 180°."
6 Vrid vridkontrollen tills önskad ljudbild har uppnåtts
för de olika lägena.
OBS!
Fabriksinställning är "Subwoofer ON".
Ställ på "Subwoofer OFF", utom när du använder
subwoofern.
Välja subwooferutgång
Du kan ställa subwooferutgången på antingen stereo eller mono. Se till att du väljer rätt inställning för den typ av subwoofer du använder.
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj "Subwoofer STEREO" genom att trycka på
g DN eller f UP.
3 Växla mellan STEREO och MONO genom att trycka
BAND.
STEREO : Stereoutgång för subwoofer (V/H). MONO : Monoutgång för subwoofer.
OBS!
Fabriksinställning är Subwoofer STEREO.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat stängs ljudet automatiskt av när enheten sänder en avbrottssignal. Den här funktionen kan stängas av från huvudenheten med hjälp av nedanstående procedur.
1 Tryckt in och håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder. 2 Tryck på f UP eller g DN tills INTERRUPT
MUTE-läget visas i teckenfönstret.
3 Tryck på BAND för att koppla in eller ur automatiskt
ljudavbrott. Vid varje intryckning kopplas automatiskt ljudavbrott in läget "MUTE ON" eller ur läget "MUTE OFF".
OBS!
Inkopplat läge "MUTE ON" ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det normalläget.
Pipljudsvägledning
Efter inkoppling av pipljudsvägledning återger bilstereon olika slags pipljud beroende på vilken knapp som trycks in.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder. 2 Tryck lämpligt på f UP eller g DN tills "BEEP"
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på BAND för att koppla in "BEEP ON" eller ur
"BEEP OFF" pipljudsvägledning.
OBS!
Inkopplat läge BEEP ON ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
Inställning för rullning av CD-text
Med den här CD-spelaren kan du rulla de skiv- och spårnamn som finns inspelade på CD-textskivor, men också textinformationen i MP3-filer, mappnamn och ID3-etikett.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 3 sekunder. 2 Välj TEXT SCROLL-läget genom att trycka på
knappen f UP eller g DN.
3 Du växlar mellan AUTO och MANUAL genom att trycka
på BAND.
AUTO: CD-textinformationen och textinformationen i mappar och filnamn samt ID3-etiketter rullas automatiskt.
MANUAL: texten i teckenfönstret rullas bara när du byter skiva eller när ett spår ändras, osv.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
OBS!
Fabriksinställning är "MANUAL".
Enheten rullar CD-textnamn, mappnamn filnamn och ID3-
etiketter. De skivtitlar som matats in manuellt (se sidan 16) kan inte rullas.
29-SE
Inställningar (SETUP)
BANDSOURCE
g DN f UP SETUP
Ställa in förbikoppling för extern signal
Om du ansluter externa enheter till den här enheten och väljer DEFEAT ON förbikopplas BASS, TREBLE och MX. Det här innebär att du får ljudet från de externa enheterna i opåverkat skick.
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj INTERRUPT AUDIO-läget genom att trycka på
f UP eller g DN.
Ställa in AUX-läget (V-Link)
Du kan använda ljudet från en TV eller en videobandspelare genom att ansluta dem till den här komponenten med hjälp av en extra Ai-NET/RCA Interface-kabel (KCA-121B) eller Versatile Link Terminal (KCA-410C).
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder. 2 Välj AUX-läget genom att trycka på f UP eller
g DN.
3 Du växlar mellan "ON" och "OFF" genom att trycka på
BAND.
OBS!
Standardinställningen från fabrik är OFF.
Du kan ställa in AUX-lägets visning genom att trycka på
någon av knapparna g DN eller f UP efter det att du har ställt in ON, välj sedan inställningen för AUX-lägets visning och tryck sedan på BAND.
När du har anslutit Versatile Link Terminal (KCA-410C) kan
du ställa in två visningar för AUX-läget.
4 Tryck på SETUPr att ställa in det normalläget. 5 Om du vill ställa in t.ex. volymen, trycker du först på
SOURCE så att du kommer till AUX-läget. Därefter gör du de inställningar som behövs.
OBS!
När du använder KCA-410C (Versatile Link Terminal), kan du ansluta två externa ingångar. Du väljer läge genom att trycka på BAND på enheten.
3 Växla mellan ON och OFF genom att trycka BAND.
Om du använder det ursprungliga läget (initial mode) ställer du den på OFF. Om du inte använder det ursprungliga läget ställer du den på OFF.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge där teckenfönstrets olika funktioner simuleras.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder. 2 Välj "DEMO"-läge genom att trycka på f UP eller
g DN.
3 Du slår på och stänger av DEMO-läget genom att
trycka på BAND. Varje gång du trycker på knappen växlar läget mellan "ON" och " OFF".
Om du inte tryckt på någon knapp inom 30 sekunder, aktiveras DEMO-läget.
OBS!
Standardinställningen från fabrik är "ON".
Du avbryter DEMO-läget genom att ställa in "OFF".
4 När du vill komma tillbaka till normalläget trycker på
SETUP en gång till.
30-SE
Välja ON/OFF för öppningsmeddelandet
Ställa in den digitala optiska utgången
Du kan välja om öppningsfönstret ska visas eller ej när du slår på strömmen. Välj mellan standardmönstret och den nedladdade profilinformationens mönster. Den här funktionen kan du bara använda när du redan har laddat ned en profil.
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj läget OPENING MESSAGE genom att trycka på
g DN eller f UP .
3 Växla mellan OFF och ON genom att trycka BAND.
OFF: Det här läget visar standardmönstret. ON: Det här läget visar den nedladdade
profilinformationen.
OBS!
När du väljer läge med BAND-knappen visas mönstret direkt
i teckenfönstret. När du väljer OFF visas inget.
Fabriksinställning är OFF.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
Välja animation i teckenfönstret
Du kan välja önskad animering för teckenfönstret från fem typer av mönster 4 under "Välja läge för teckenfönstret".
Om du ansluter till den digitala ljudprocessorn ställer du läget OPTICAL OUT på ON. Ställ den på OFF när en digital ljudprocessor inte är ansluten. Den digitala signalen sänds ut när CD-läget är aktivt.
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj läget OPTICAL OUT genom att trycka på g DN
eller f UP .
3 Växla mellan OPTICAL OUT ON och OPTICAL OUT
OFF genom att trycka BAND.
OBS!
Fabriksinställning är OPTICAL OUT OFF.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj läget ANIMATION genom att trycka på g DN
eller f UP.
3 Välj önskad teckenfönstertyp genom att trycka på
BAND.
OFF type 1 type 2 type 3 type 4 type 5
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
OBS!
När du valt mönster 4 under "Välja läge för teckenfönstret"
visas den animering du valt.
Fabriksinställning är OFF.
31-SE
Inställningar (SETUP)
BAND
g DN f UP SETUP
Ange en stöldskyddskod
Förvalsknapparna (0 till 9)
Hur du gör för att ange en säkerhetskod
4 Välj "PASSWORD" genom att trycka på g DN eller
f UP
5 Ange ett fyrsiffrigt tal med hjälp av förvalsknapparna
(0 till 9) när "PASSWORD" visas.
OBS!
Se till att du verkligen anger koden med fyra siffror.
Ursprunglig kod vid leverans från fabrik är "0000".
Om du tre gånger i rad misslyckas att ange koden återgår
teckenfönstret till skärmen ANTI-THEFT ON. Visa skärmen PASSWORD (skärmen för kodinmatning) genom att trycka på g DN eller f UP och mata in koden igen.
Anteckna koden så att du inte glömmer den och förvara den
på ett säkert ställe. Om du glömmer bort lösenordet kan du kontakta kundtjänsten hos närmaste Alpine-kontor/ återförsäljare.
Du kan hindra andra från att använda enheten med hjälp av en fyrsiffrig säkerhetskod. Om du har angett en stöldskyddskod måste du ange den varje gång du slår på strömmen ON (Se sidan 6).
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj "ANTI-THEFT" genom att trycka på g DN eller
f UP
3 Växla mellan OFF och ON genom att trycka på BAND.
OFF: Stöldskyddsfunktionen används inte.
Avbryt SETUP-läget genom att fortsätta till steg 6.
ON: Stöldskyddsfunktionen är aktiverad.
När du för första gången slår på strömmen genom att trycka på ON, eller efter det att du har återställt (reset), måste du ange lösenordet. Information om hur du ställer in säkerhetskoden finns i nästa steg.
OBS!
Fabriksinställning är "OFF".
6 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP-
knappen.
OBS!
Den här funktionen ger ett visst stöldskydd, men kan inte
förhindra stöld.
Tala inte om för andra vilken kod du har angett och tala
heller inte om hur man gör för att radera koden.
32-SE
Använda DAB
SOURCE
g DN f UP F
BAND
Använda DAB-mottagaren för ensemblesökning (tillval)
DAB (Digital Audio Broadcasting) ger mycket hög ljudkvalitet även i ett fordon i rörelse. Med DAB kan du ta emot olika typer av information, t.ex. väder- och trafikinformation. Systemet visar också information från radiostationerna. Du kan också ställa in så att viktiga sändningar eller meddelanden avbryter det program du lyssnar på för tillfället.
OBS!
Om du ansluter DAB-mottagaren TUA-T100DAB (DAB Receiver
Box, säljes separat) kan du kontrollera DAB-mottagningen.
DAB-sändningarnas ljudkvalitet kan jämföras med CD-kvalitet, men
kvaliteten kan variera beroende på vilken tjänst det är fråga om.
Vissa stationer tillhandahåller testsändningar.
Om DAB-mottagningen är dålig kan ett metalliskt störljud höras.
Det är normalt och innebär inget fel.
1 Välj DAB genom att trycka på SOURCE. 2 Välj DAB1, DAB2 eller DAB3 genom att trycka på
BAND.
3 Trycker du på g DN eller f UP och håller den
intryckt när du tar emot DAB1, 2 eller 3, börjar den automatiskt att söka efter en ensemble. När du väljer läge som i avsnittet "Ändra visningsläge" (se sidan 35), visar teckenfönstret status för de sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan komponentetiketten.
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan den dynamiska etiketten.
Förvalsknapparna (1 till 6)
P/S
Tips!
När du använder DAB kan du välja önskad ensemble, som kan bestå av en eller flera tjänster beroende på vad som är möjligt att ta emot. Dessutom består varje tjänst av en tjänstkomponent, som i sig själv kan bestå av ett antal primära eller sekundära tjänster, beroende på tjänstkomponenten. Därför kan du välja mellan ett flertal olika tjänsttyper.
Ändra tjänst
Tjänster tas emot inom den ensemble som du för tillfället tar emot.
1 När du tar emot ensemblen trycker du kort ögonblick
på g DN eller f UP, och väljer sedan önskad tjänst. Den valda tjänstetikett visas under 2 sekunder, sedan återgår visningen till det läge som du valt med de steg som beskrevs i avsnittet "Ändra visningsläge" (se sidan 35).
Ändra servicekomponent
Om du lyssnar på en ljudtjänst som erbjuder primär och sekundär tjänstkomponent kan du växla mellan tjänstkomponentens primära och sekundära ljudtjänst.
1 Tryck på F-knappen så att “FUNCTION ON visas i
teckenfönstret.
2 För att växla mellan tjänstkomponentens primära och
sekundära sändning trycker du på knappen P/S. Varje gång du trycker på knappen växlar du mellan de olika lägena. Komponentetiketten visas under 2 sekunder, sedan återgår visningen till det läge som du valt med de steg som beskrevs i avsnittet "Ändra visningsläge" (se sidan
35).
OBS!
Om tjänsten innehåller en sekundärkomponent blinkar indikatorn "S" i teckenfönstret. Under mottagning av den sekundära komponenten lyser "S" stadigt.
När du tar emot den primära tjänstkomponenten tänds indikatorn “P”.
Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Lagra en tjänst i minnet
1 Välj den tjänst du vill lagra i minnet. 2 Tryck på en av Förvalsknapparna (1 till 6) i minst 2
sekunder medan läget FUNCTION är avstängt. Den valda tjänsten lagras i minnet.
3 Vill du lagra fler tjänster, upprepar du steg 1 och 2,
ovan.
OBS!
Du kan lagra upp till 18 kanaler i minnet (6 kanaler för varje band; DAB1, DAB2 och DAB3).
Väljer du en snabbvalsknapp som redan har en lagrad tjänst, skrivs den tidigare tjänsten över med den nya.
Om du inte tar emot DAB lagras inte tjänsten i minnet. (Lagra tjänsten när DAB-mottagningen är av god kvalitet.)
33-SE
Använda DAB
BANDA.ME
g DN f UP
TITLE
T.INFO
Ta emot en minneslagrad tjänst
1 Välj önskat band genom att trycka på BAND. 2 Tryck på en av förvalsknapparna (1 till 6).
Den valda tjänsten tas emot. När du väljer läge som i avsnittet "Ändra visningsläge"
(se sidan 35), visar teckenfönstret status för de sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan den dynamiska etiketten.
OBS!
Om du tar emot en sekundär tjänstkomponent, lagrar tjänsten i minnet och sedan hämtar tillbaka inställningen är det den primära tjänstkomponenten som tas emot.
Automatisk minneslagring av en ensemble
1 Välj det band du vill ta emot genom att trycka på
BAND.
2 Tryck på A.ME och håll den intryckt i minst 2 sekunder.
Sökningen efter ensembler startar och sex ensembler tas emot och lagras automatiskt på snabbvalsknapparna (1 till 6). När lagringen i minnet är klar tas den ensemble som senast lagrades emot.
PTY
F
Förvalsknapparna (1 till 6)
När du väljer läge som i avsnittet "Ändra visningsläge" (se sidan 35), visar teckenfönstret status för de sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan komponentetiketten.
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan den dynamiska etiketten.
OBS!
Om ingen ensemble togs emot, ställs mottagningen in på den som var inställd innan du utförde den automatiska sökningen.
PTY-inställning (inställning efter programtyp)
1 Tryck på F-knappen så att FUNCTION ON visas i
teckenfönstret.
2 Gå till läget för val av PTY genom att trycka på PTY. 3 Välj önskad programtyp genom att trycka på f UP
eller g DN.
4 När du valt programtyp och läget FUNCTION är
aktiverat går du till läget för PTY-sökning genom att trycka på PTY.
OBS!
Vill du avbryta PTY-sökningen under pågående sökning trycker du på PTY under minst 2 sekunder.
5 När en kanal tas emot blinkar en uppgift om dess
programtyp under 2 sekunder och programtyp visas under 5 sekunder. Hittas ingen kanal visas "NO PTY" under 5 sekunder.
OBS!
Ovanstående funktioner kan bara användas för de tjänster
som ingår i en ensemble.
Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion
inom 5 sekunder.
34-SE
Slå på eller av (ON/OFF) trafikmeddelanden
I aktiverat läge (ON) kan du ta emot trafikmeddelanden automatiskt.
1 Slå på eller av trafikmeddelandena (ON/OFF) genom
att trycka på T.INFO.
OBS!
Du kan även slå på/av trafikmeddelandena som i avsnittet "Ställa in meddelandeläge", på den här sidan.
Ställa in meddelandeläge
1 Aktivera lägesvalet av meddelanden genom att trycka
på T.INFO i minst 2 sekunder.
2 Välj "Announcement" genom att trycka på g DN eller
f UP, välj sedan ON genom att trycka på BAND.
3 När du aktiverat "Announcement", väljer du önskat
meddelande genom att trycka på g DN eller f UP.
4 Välj ON/OFF för det valda meddelandet genom att
trycka på BAND. Du kan göra fler inställningar genom att upprepa steg 3 och 4.
5 Slå av (OFF) lägesvalet för meddelanden genom att
tryck på T.INFO i minst 2 sekunder.
OBS!
Även om något av valen mellan alla valda och ekonominyheter är ställt på ON, görs inga avbrott för meddelanden om du väljer OFF för meddelande.
Väljer du ON/OFF för valet Alla valda, kan du välja ON eller OFF för de övriga valen från trafikmeddelanden till ekonominyheter.
Tips!
När en viktig sändning tas emot växlar mottagningen automatiskt till DAB-läge så att meddelandet kan tas emot. Om du ställer in volymen i det här läget lagras inställningen så att den blir densamma nästa gång du tar emot en viktig sändning.
Om det meddelande du valde i steg 3 avbryter, visas etikett för det valda meddelandet. Om du ställer in volymen i det här läget lagras inställningen så att den blir densamma nästa gång ett meddelande avbryter.
Meddelande
Alla valda
Trafikmeddelanden
Resenyheter
Varningar
Nyheter
Väder
Händelser
Speciella händelser
Radioinformation
Sportnyheter
Ekonominyheter
Ändra visningsläge
Du kan visa information som sänds från radiostationer, som t.ex. kanalnummer eller namnet på den tjänst du tar emot eller lyssnar på.
1 När du tar emot en DAB-sändning ändrar du
visningsläge genom att trycka på TITLE.
Visning av kanalnummer
Visning av ensembleetikett
Visning av tjänstens namn
Visning av komponentetikett 1
Visning av dynamisk etikett 2
1: Du kan bara visa den här informationen när
radiostationen erbjuder visning av komponentetiketter. Annars visas "NO COMPONENT".
2: Väljer du "SCROLL ON" för "CD Text Scroll
Setting", rullas den textinformation som radiostationen sänder ut, i teckenfönstret. Om du har valt "SCROLL OFF" när den dynamiska etiketten visas, kan du ändå rulla informationen i teckenfönstret en gång genom att trycka på TITLE och hålla den nedtryckt i minst 3 sekunder.
"NO TEXT" visas när du tar emot en radiokanal som saknar dynamiska etiketter. Under tiden som mottagningen från kanalen väntas in visas emellertid "WAITING".
35-SE
Använda DAB
BAND
g DN f UP SETUP
Visa regionalaetiketten
Regionalnamnet för den ensemble du lyssnar på visas.
1 Tryck på TITLE i minst 5 sekunder.
"REGIONAL" visas under två sekunder, sedan visas den regionala etiketten under 5 sekunder. Därefter återgår visningen till det teckenfönster du valde med de steg som beskrevs under "Ändra visningsläge" på sidan 35.
OBS!
Om ingen regionaletikett tas emot visas "NO REGIONAL".
När radion är i läget för dynamisk etikett kan du inte visa
den regionala etiketten.
Ta emot meddelanden från lokala DAB-stationer
1 Tryck på SETUP i minst 3 sekunder. 2 Välj "DAB REGIONAL INT" genom att trycka på g
DN eller f UP.
3 Välj ON eller OFF för DAB REGIONAL genom att
trycka på BAND. ON: Du kan automatiskt ta emot meddelanden, som
avbryter sändningen, för det område du befinner dig i.
OFF:Meddelanden som avbryter sändningen gäller för
alla områden.
4 Återgå till normalt läge genom att trycka på SETUP.
TITLE
Inställning för automatiskt ändring från DAB till RDS
När DAB-mottagningen är dålig kan du aktivera det här alternativet för att automatiskt växla över till en RDS­kanal (en kanal som kan tas emot) från samma radiostation, tills mottagningen blir bättre så att DAB­kanalen kan tas emot igen. Du kan bara växla det här läget för tal (med undantag för visning av tjänstetikett/ dynamisk etikett). Visning och operationer är desamma som för DAB.
1 Tryck på SETUP i minst 3 sekunder. 2 Välj "RDS/DAB SW" genom att trycka på g DN eller
f UP.
3 Välj ON eller OFF genom att trycka på BAND. 4 Återgå till normalt läge genom att trycka på SETUP.
OBS!
DAB-indikatorn blinkar när mottagningen ändras från DAB till RDS.
Välja ON/OFF för DRC (Dynamic Range Control)
Väljer du ON när du tar emot ljud med ett brett dynamiskt omfång ökar DRC-nivån (Dynamic Range Control) när originalljudet är lågt, och DRC-nivån (Dynamic Range Control) minskar när originalljudet är högt. Den här inställningen minskar visserligen dynamikomfånget, men ger ett bättre och mer lättlyssnat ljud även i ett fordon där det bullrar mycket.
1 Tryck på SETUP i minst 3 sekunder. 2 Välj "DAB DRC" genom att trycka på g DN eller
f UP.
3 Välj ON eller OFF genom att trycka på BAND. 4 Återgå till normalt läge genom att trycka på SETUP.
OBS!
När du ställt ett radioprogram på ON kan det hända att du får höra ljud som du inte tidigare har ställt in; det beror på sändningen. I så fall ställer du programmet på OFF.
36-SE
i-Personalize™
-/J
SOURCE
Om i-Personalize
Du kan hämta information (från Alpines hemsida) till en CD-R-skiva och sedan föra över informationen till CDA­7998R och lagra den där. Du startar i-Personalize genom att gå till nedanstående webbplats och följa instruktionerna du får där.
http://www.alpine.com or http://www.alpine­europe.com or http://www.alpine.com.au
Nedladdningsbar information
Parametrisk equalizer Tidkorrigering
Delningsfilter
Profil
MODE
Vridkontrollen
Informationen lagras under snabbval 6 för det parametriska EQ-läget. Informationen lagras under snabbval 6 för tidkorrigeringsläget. Informationen lagras under snabbval 6 för delningsfrekvensläget. Informationen lagras för öppningsfönstret.
Nedladdning av information
1 Sätt i CD-R-skivan med informationen.
Om källvalet inte är i CD-läge växlar du över till CD­läget genom att trycka på SOURCE-knappen.
2 Tryck på knappen -/J i minst 2 sekunder.
Nedladdningsläget aktiveras och fönstret för bekräftelse av nedladdning visas.
3 Välj "OK" med vridkontrollen, tryck sedan på MODE-
knappen. Informationen på skivan genomsöks.
OBS!
Nedladdningsläget avbryts om du väljer "NG".
Hittas ingen informationsfil visas "NO FILE".
“NO FILE” slocknar automatiskt om du inte trycker på
någon knapp inom 5 sekunder.
4 När informationssökningen är utförd visas det första
filnamnet. Välj “DOWNLOAD” med vridkontrollen, tryck sedan på MODE-knappen. Nedladdning av information startar. Den fil som visas i teckenfönstret laddas ned. Vill du ladda ned andra filer visar du filnamnen genom att välja NEXT FILE.
CANCEL : Avbryter nedladdningen DOWNLOAD : Startar nedladdningen NEXT FILE : Söker efter nästa fil
5 När informationen har laddats ned visas
bekräftelsefönstret under 5 sekunder, och sedan stängs nedladdningsläget. Filer som laddats ned korrekt visas som markerade rutor i bekräftelsefönstret.
Filnamnet för den nedladdade informationen ska vara "A _ U*****.MP3."
A _ U*****.MP3
Filändelse (ändra den inte) Identifierare (en kombination av
bokstäver och siffror, högst 5 tecken) Filhuvud (ändra det inte)
Du kan skapa ett filnamn via hemsidan. Ändra inte filnamnet som du har skapat. Det kan leda till funktionsstörningar.
OBS!
Mer information om hur du laddar ned information finns på ALPINEs hemsida.
Data för PARAMETRIC EQ
Informationen lagras under snabbval 6 för det parametriska EQ-läget. De minneslagrade inställningarna för snabbval 6 (parametriskt EQ-läge) aktiveras automatiskt.
Dat för X-OVER (delningsfrekvens)
Informationen lagras under snabbval 6 för läget X­OVER. De minneslagrade inställningarna för snabbval 6 (läget X-OVER) aktiveras automatiskt. Du kan inte ladda ned informationen om 2WAY/3WAY­omkopplaren inte står i rätt läge för nedladdad information.
Data för TIME CORRECTION (tidkorrigering)
Informationen lagras under snabbval 6 för tidkorrigeringsläget. De minneslagrade inställningarna i snabbval 6 (tidkorrigeringsläget) aktiveras automatiskt.
OBS!
Profilinformationen visas inte på bekräftelseskärmen.
När du laddar ned informationen igen skrivs informationen i
snabbval 6 över.
37-SE
MobileHub
MODE
Med vridkontrollen Förvalsknapparna
(0 till 9,
Link (tillval)
MENUPHONE BOOK
, )
Om MobileHub™ Link
Anslut en förgreningsdosa (Junction Box, säljs separat) och en bärbar telefon (finns att köpa från Nokia) för kontroll av inkommande och utgående samtal från den bärbara telefonen.
Funktion som du kan kontrollera från CDA-7998R.
Inkommande
samtal
AUTO-
uppringning
Manuell
uppringning
VARNING!
Även om telefonen är hands-free-utrustad kan föraren distraheras av att använda telefonen. Med tanke på säkerheten bör föraren undvika all användning av telefonen under pågående körning.
Med tanke på säkerheten kan inte några andra funktioner än mottagande av inkommande samtal och uppringning med snabbval utföras.
OBS!
Bara ett begränsat antal numeriska tecken kan visas samtidigt. Om du vill se även de tecken som inte visas, trycker du upprepade gånger på knappen TITLE.
Om du ansluter en bärbar telefon laddas dess adressbok, historik över utgående och inkommande samtal, historik för korta meddelanden och de standardiserade meddelandena ned till förgreningsdosan (Junction Box).
Se förgreningsdosans (Junction BOX) bruksanvisning.
Utgående samtal
Ringa upp utgående
Ringa upp mottagna
Ringa upp missade
samtal
Uppringning med
telefonbok
(i alfabetisk ordning)
Uppringning med
telefonbok
(bokstavssökning)
Uppringning med
snabbva
Direktuppringning
Korta meddelanden
Val med historik
över mottagna
samtal
Indikering av
kortmeddelanden
Bekräftelse av
mottagen e-post
(informationsikon)
Sändning av
standardiserade
meddelanden
Telefonläge ON/OFF
1 Tryck på , PHONE BOOK eller MENU.
Se respektive sida för de olika alternativen.
OBS!
När en bärbar telefon inte är ansluten visas "NO PHONE" under minst 2 sekunder, sedan visas åter det ursprungliga läget.
När den bärbara telefonen kopplas bort från förgreningsdosan (Junction BOX) under ett inkommande eller utgående samtal, eller under ett samtal där hands-free används, hanterar den bärbara telefonen samtalet som ett vanligt samtal.
Om strömmen till CDA-7998R är avslagen (OFF) och ett samtal inkommer, slås strömmen automatiskt på (ON) av den bärbara telefonen om det är ett vanligt samtal, men inte för ett samtal där hands-free används.
När CDA-7998R är ställd i telefonläget, slås strömmen till den bärbara telefonen på (ON) om den är avslagen (OFF).
Om strömmen till tillbehörsläget (ACC) stängs av (OFF) (även när motorn är avslagen) under ett hands-free-samtal, avbryts inte samtalet, och det går fortfarande att ringa ett vanligt telefonsamtal från den bärbara telefonen.
Om ett inkommande samtal tas emot under användning (förutom vid utgående uppringning eller samtal), avbryts användarläget och växlar istället över till inkommande läge eller samtalsläge.
Ett utgående samtal från en bärbar telefon är också möjligt. Du kan emellertid inte samtidigt utföra olika funktioner från en bärbar telefon och en CDA-7998R, eftersom det kan leda till funktionsstörningar.
Med en förgreningsdosa (Junction BOX) ansluten spelas även historik för utgående och inkommande samtal samt sändningshistorik in på den bärbara telefonen.
När du ringer ställs tidkorrigeringen i normalt läge (0,0ms) och DEFEAT ställs på ON. När samtalet är färdigt återgår enheten till de inställningar som gällde innan samtalet.
Du kan justera telefonens volym från CDA-7998R. Den volym som du ställde in under samtalet lagras i minnet. Den volyminställningen används automatiskt vid nästa samtal.
Inkommande samtal
1 Du tar emot ett inkommande samtal genom att trycka
på .
2 Du avslutar samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
När läget för automatisk uppringning är aktiverat kan du börja prata 3 sekunder efter det att det inkommande samtalet har tagits emot.
Du växlar mellan automatisk och manuell uppringning genom att trycka på knappen och håll den nedtryckt i minst 3 sekunder. Fabriksinställning är automatisk uppringning.
Du kopplar bort ett inkommande samtal genom att trycka på
.
38-SE
Uppringning
Uppringning via knappsatsen
Tryck in telefonnumret med hjälp av knappsatsen.
1 Tryck på .
(Göra en uppringning genom att hämta in en adress med hjälp av Selecting Search (A-Z search))
1 Ange den första bokstaven genom att trycka på någon
av de tio knapparna (1 till 9) och tryck sedan på MENU eller MODE. Listan med de namn som börjar på den angivna bokstaven visas.
2 Tryck in telefonnumret genom att använda de tio
knapparna (0 till 9,
OBS!
Om du vill mata in ett + trycker du två gånger på knappen inom 2 sekunder.
Du raderar de nummer du nyss matat in genom att trycka på knappen PHONE BOOK.
Radera en bokstav.........tryck en stund
Radera alla bokstäver........tryck på knappen och håll den
och ).
nedtryckt under minst 3 sekunder.
3 Du ringer upp genom att trycka på . 4 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
Uppringning med hjälp av adressboken
Du kan ringa upp genom att använda adressboken i den bärbara telefonen.
1 Tryck på PHONE BOOK . 2 Välj sökmetod med vridkontrollen, tryck sedan på
MENU eller MODE. Alfabetisk lista Alfabetisk lista: Visar en lista sorterad i
bokstavsordning Selektiv sökning (A-Z-sökning): Du får fram adresserna genom att ange den första bokstaven i adressen
(Göra en uppringning genom att hämta in en adress från den alfabetiskt sorterade listan)
←→
Selektiv sökning (A-Z sökning)
1 Vrid vridkontrollen när den alfabetiskt sorterade listan
visas. Markera adressen och ring sedan upp genom att trycka på .
2 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
2 Markera adressen med vridkontrollen och ring sedan
upp genom att trycka på .
3 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
Uppringning med hjälp av snabbval
Du kan utföra en uppringning till ett av de telefonnummer som du i förväg har lagrat som nummer 1 till 9 i adressboken.
1 Tryck på . 2 Ring upp genom att trycka på någon av
förvalsknapparna (1 till 9) under minst 2 sekunder. Du kan också trycka på förvalsknapparna (1 till 9) och sedan ringa upp genom att trycka på .
3 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
Ringa upp med hjälp av historiken för
utgående samtal
Du kan ringa upp något av de 999 senast uppringda numren som finns lagrade i minnet.
1 Tryck på MENU. 2 Välj "DIALED" med vridkontrollen, tryck sedan på
MENU eller MODE.
3 Markera önskad post i historiken över utgående samtal
och ring sedan upp genom att trycka på .
4 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
Du kan inte använda den här funktionen om enheten saknar en historik för utgående samtal.
39-SE
MobileHub
MODE
Vridkontrollen
Ringa upp med hjälp av historiken för
inkommande samtal
Du kan ringa upp något av de 999 senast uppringda numren som finns lagrade i minnet.
Link (tillval)
MENU
1 Tryck på MENU. 2 Välj "RECEIVED" med vridkontrollen, tryck sedan på
MENU eller MODE.
Ringa upp med hjälp av historiken för mottagna meddelanden
Du kan ringa upp något av de 999 senaste nummer som du tagit emot meddelanden ("mail") från.
1 Tryck på MENU. 2 Välj "SMS INBOX" med vridkontrollen, tryck sedan på
MENU eller MODE.
3 Markera önskad post i historiken över mottagna
meddelanden och ring sedan upp genom att trycka på
.
4 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
Du kan inte använda den här funktionen om enheten saknar en historik över mottagen post.
När du valt historiken över mottagen post visar du meddelandena genom att trycka på MENU-knappen.
Hantering av korta meddelanden (SMS-meddelanden)
3 Markera önskad post i historiken över inkommande
samtal och ring sedan upp genom att trycka på .
4 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
Du kan inte använda den här knappen om enheten saknar en historik för inkommande samtal.
Ringa upp med hjälp av historiken för
missade samtal
Du kan ringa upp något av de 999 senast missade samtalen som finns lagrade i minnet.
1 Tryck på MENU. 2 Välj "MISSED" med vridkontrollen, tryck sedan på
MENU eller MODE.
3 Markera önskad post i historiken över missade samtal
och ring sedan upp genom att trycka på .
4 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
Du kan inte använda den här funktionen om enheten saknar en historik över missade samtal.
Du kan ta emot korta medelanden, ange innehållet i meddelanden och sända standardiserade meddelanden.
Ta emot ett kortmeddelande
1 När du tar emot ett kortmeddelande visas en ikon i
teckenfönstret.
2 Tryck på MENU under minst 3 sekunder medan ikonen
visas. Innehållet i meddelandet visas.
3 Återgå till originalläget genom att trycka på .
40-SE
Sända ett standardiserat meddelande
Du kan hämta ett standardiserat meddelande som utformats för den bärbara telefonen och sända det.
1 Tryck på MENU. 2 Välj "SMS TEMPLT" med vridkontrollen, tryck sedan
på MENU eller MODE.
3 Markera med vridkontrollens hjälp ett av de
standardiserade meddelandena i listan och tryck på MENU eller MODE.
4 Markera posten som ska ringas upp medan den
alfabetiska listan indikeras och ring sedan upp genom att trycka på .
5 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
Du kan inte själv skapa ett nytt kortmeddelande och sända det.
Hämta ett oläst kortmeddelande
1 Du visar innehållet i ett oläst kortmeddelande genom
att hålla MENU intryckt under minst 3 sekunder.
2 Du visar nästa kortmeddelande genom att vrida
vridkontrollen åt höger.
3 Återgå till originalläget genom att trycka på .
OBS!
Du kan inte använda den här funktionen om det inte finns en oläst historik för kortmeddelanden.
41-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
1 2
3
4
5 6
7 8 9 !
" #
Knappar på fjärrkontrollen
1 Strömknapp
Tryck på denna knapp för att slå på/av strömmen.
2 Knapp för val av ljudkälla
Tryck på denna knapp för att välja önskad ljudkälla.
3 Knappen -/J
Tryck på denna knapp för att växla mellan spelning och paus på CD-skivan.
4 Knapparna ANGLE 89
Den här knappen trycker du på för att ställa in vinkeln på det rörliga teckenfönstret.
5 Knapp för val av våglängd/Program
Vid radiomottagning: våglängdsväljare Tryck på denna knapp för att byta våglängd i följande ordning.
FM1FM2 FM3 MW LW
Läge för CD-spelare/CD-växlare: Ändra skivläge.
6 Volymknappar
För att höja volymen: tryck på L För att sänka volymen: tryck på K
7 Knappen 8
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks in väljs en förvalsstation med ett högre förvalsnummer enligt nedan.
1 2
...
6
8 Knappen g DN
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för lägre frekvenser CD-läge: tryck på denna knapp för att återgå till början av spåret som spelas upp.
9 Knappen f UP
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för högre frekvenser Vid CD-uppspelning på CD: Tryck på denna knapp för att gå över till början av nästa spår.
! Knappen 9
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks in väljs en förvalsstation med ett lägre förvalsnummer enligt nedan.
6 5
Vid CD-uppspelning på CD (MP3): Tryck på mappväljare (DN) för att välja mapp. Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare (lägre skivnummer) Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i omvänd skivnummerordning.
" Ljuddämpningsknapp
Tryck på denna knapp för att snabbt dämpa ljudet med 20 dB. Tryck en gång till för att koppla ur ljuddämpning.
# Väljare för ljudprocessor
Varje gång du trycker in knappen ändras läget för ljudprocessorn. Mer information finns på sidan 44.
...
1
Vid CD-uppspelning på CD (MP3): Tryck på mappväljare (UP) för att välja mapp. Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare (högre skivnummer) Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i skivnummerordning.
42-SE
Batteribyte
Användbara batterier: använd två stycken torrbatterier (storlek AAA) eller motsvarande.
1 Öppna locket till batterifacket.
Tryck in locket och skjut det samtidigt i pilens riktning, så att locket öppnas. Ta loss locket.
2 Byt ut batterierna.
Sätt i batterierna i batterifacket med batteripolerna vända åt korrekt håll enligt illustrationen.
3 Stäng locket.
Skjut in locket enligt illustrationen tills ett klick hörs.
43-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
Använda ljudprocessorn
Steg
1 Välj läge
genom att trycka på A.PROC.
2 Välj läge
genom att trycka på 8 eller 9.
Normalt
läge
Förinställda
equaliserlägen
EQ läge
FLAT
↑ ↓
POPS
ROCK
NEWS
Hämta in lagrad
equaliserkurva
Personliga
inställningar
MEMORY1
↑ ↓
MEMORY2
MEMORY3
MEMORY4
MEMORY5
Aktivera lagrad
inställning för
tidskorrigering
Tidskorrigering
läge
MEMORY1
↑ ↓
MEMORY2
MEMORY3
MEMORY4
MEMORY5
Aktivera lagrad
inställning för
delningsfilter
Delnings
läge
MEMORY1
↑ ↓
MEMORY2
MEMORY3
MEMORY4
MEMORY5
MEMORY6
MEMORY6
MEMORY6
44-SE
Informations
Felsökning
Uppstår ett problem slår du av strömmen, väntar en liten stund och slår sedan på den igen. Fungerar enheten fortfarande inte som den ska kan du kontrollera alternativen i följande checklista. De nedanstående råden hjälper dig att lösa de flesta problem som kan uppstå. Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
• Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
-
Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i frånslaget läge efter att anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
• Felaktig anslutning av ingående strömkabel.
- Kontrollera strömkabelns anslutning.
• Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt vid behov ut säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av ljudstörningar e.dyl.
- Tryck på nollställningsknappen med en kulspetspenna eller
ett annat spetsigt föremål.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt.
Byt vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk stationssökning.
• Ett område där stationens signalstyrka är låg.
-
Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för mottagning av stationer med låga och höga signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och
monteringsläge.
• Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
• Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt. Kontrollera
monteringsläget.
CD
CD-spelaren/skivväxlaren kan inte manövreras.
• CD-skivväxlaren används utanför det tillåtna temperaturområdet på högst +50°C.
- Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller bagageluckan)
blivit svalare.
Ljudet vid CD-skivspelning varierar.
• Fuktbildning i CD-modulen.
- Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten hinner
avdunsta.
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• En CD-skiva finns redan isatt i CD-spelaren.
- Skjut ut CD-skivan och tag ur den.
• CD-skivan har satts i på fel sätt.
- Kontrollera att CD-skivan sätts i på det sätt som beskrivs i
kapitlet "Manövrering av CD-spelaren".
CD-skivans snabbsökning framåt/bakåt misslyckas.
• Skadad CD-skiva.
- Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur CD-skivan. Kasta den.
lsättning/uppspelning av en skadad CD-skiva skadar skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
• Smutsig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan.
• Repor på CD-skivan.
- Byt ut CD-skivan.
• Linsen på pickupen är smutsig.
- Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att
köpa i handeln. Kontakta din närmaste ALPINE-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan. Byt ut en skadad CD-skiva.
Felmeddelanden (enbart för inbyggd CD-spelare)
• Mekaniskt fel
- Tryck på utmatningsknappen (c). När felmeddelandet inte
längre visas sätter du in disken igen. Om du inte lyckas lösa problemet på ovan beskrivet sätt kontaktar du närmaste ALPINE-återförsäljare.
MP3
MP3-filer spelas inte upp.
• Ett skrivfel har uppstått. Ej kompatibelt CD-format.
- Se till att CD-skivan har bränts i ett format som enheten
kan hantera. Se "About MP3" på sidan 26, bränn sedan om skivan i det format som den här enheten kan hantera.
45-SE
Informations
CD-skivans felindikeringar
HIGH-TEMP
Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt temperaturområde för manövrering igen.
NO DISC
Ingen CD-skiva är isatt.
-Sätt i en CD-skiva.
Trots att en CD-skiva är inskjuten, så visas "NO DISC" i
teckenfönstret och CD-skivan kan varken spelas upp eller matas ut.
- Ta ut CD-skivan på följande sätt.
1) Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
2) Tryck in c och håll knappen intryckt i minst 3
sekunder medan det rörliga techkenfönstret är öppet.
ERROR
Fel i mekanismen.
1) Tryck på c och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD­skivan inte matas ut.
2) Tryck en gång till på c, om felmeddelandet visas
också efter att CD-skivan tagits ut. Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om felmeddelandet fortfarande visas efter att c tryckts in ett antal gånger.
OBS!
Om "ERROR" visas: Om du inte kan mata ut skivan genom att trycka på c, tryker du på återställningsomkopplaren (Reset, se sidan 5) och trycker sedan på c igen. Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD-skivan inte matas ut.
CD-skivväxlarens felindikeringar
HIGH-TEMP
Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt temperaturområde för manövrering igen.
ERROR - 01
Fel i ansluten CD-skivväxlare
- Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes. Tryck på knappen för uttagning av CD-magasinet. Kontrollera felindikeringen. Sätt därefter in CD-magasinet igen. Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes, om CD-
magasinet inte kan dras ut.
Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
ERROR - 02
En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
-Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till läget för
skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett tomt skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort skivväxlaren kopplats om till läget för skivmagasinets isättning, för att plocka upp CD-skivan som finns kvar i CD-skivväxlaren.
NO MAGAZINE
Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
-Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
Ingen CD-skiva finns registrerad.
-Välj en annan CD-skiva.
46-SE
Antistöldsystemets indikeringar
CODE ERROR
Felkod för antistöldsystemet.
- Kontakta kundtjänsten hos närmaste Alpine-kontor/ återförsäljare.
Tekniska data
FM-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz Enkanalig användbar känslighet Känslighet vid 50 dB:s störavstånd
Alternativ kanalselektivitet 90 dB Signalbrusförhållande 65 dB Stereoseparation 35 dB Infångninsförhållande 2,0 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 531 – 1.602 kHz Känslighet (IEC standard) 25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 153 – 281 kHz Känslighet (IEC standard) 31,6 µV/30 dB
CD-DELEN
Frekvensåtergivning 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Svaj (%WRMS) Under den mätbara gränsen Övertonsdistorsion 0,008% (vid 1 kHz) Dynamikomfång 95 dB (vid 1 kHz) Signalbrusförhållande 105 dB Kanalseparation 85 dB (vid 1 kHz)
PICKUP
Våglängd 795 nm Lasereffekt CLASS I
0,7 µV
1,1 µV
ALLMÄNT
Strömförsörjning 14,4 V likströmsspänning
(11–16 V tillåtet)
Maximal uteffekt 60 W × 4 Maximal förutspänning 5 V/10 k ohms Vikt 1,9 kg
CHASSITS MÅTT
Bredd 178 mm Höjd 50 mm Djup 156,5 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd 165 mm Höjd 60 mm Djup 18,5 mm
Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående meddelande förbehålles.
FJÄRRKONTROLL
Batterityp Torrbatterier (storlek AAA) Antal batterier 2 Yttermått (b × h × d) 42 mm × 121 mm × 23 mm Vikt (exkl. batterier) 50 g
VARNING
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
47-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa följande, samt sidorna 3 och 4 i den här bruksanvisningen noggrant, så att du använder enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT
ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID
BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du installerar CDA-7998R. Då undviker du risken för kortslutningar som kan skada enheten.
Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så att enheten inte fungerar som den ska, och kan också orsaka skador på fordonets elsystem.
När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en dator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter CDA-7998R till säkringsplinten måste du se till att säkringen för den krets du tänker använda har rätt amperetal för CDA-7998R. Om du ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din ALPINE-återförsäljare om du känner dig osäker.
CDA-7998R använder sig av RCA-kopplingar med honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare) med RCA-kopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för anslutning till andra komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINE-handlare för ytterligare råd.
Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–) anslutningarna. Höger och vänster kablar får inte anslutas till varandra eller till bilkarossen.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade platsen här nedan och spar det för framtida bruk. Etiketten med serienumret finner du på enhetens undersida.
SERIENUMMER: INSTALLATIONSDATUM: INSTALLATIONSTEKNIKER: INKÖPSSTÄLLE:
48-SE
Installation
1
Gummihatt
Hållare
Instrumentbräda
Monteringskassett (Medföljer)
Dra loss monteringskassetten från själva bilstereon (vi hänvisar till tillvägagångssättet vid löstagning nedan). Skjut in monteringskassetten i instrumentinfattningen.
Inget tryck får anbringas här
Inget tryck får anbringas här
2
(Medföljer)
Sexkantig bult (Medföljer)
CDA-7998R
Metallbygel
3 Skjut in CDA-7998R så långt det går i
instrumentinfattningen. Kontrollera efter bilstereons montering att låstapparna skjutits ned så långt det går. Detta kan göras genom att trycka bilstereon ordentligt inåt, samtidigt som låstappen trycks ned med en liten skruvmejsel. Detta garanterar att bilstereon fästs ordentligt och inte kan lossna från instrumentinfattningen av misstag. Fäst den löstagbara frampanelen.
Lasflikar
Löstagning
1 Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verktyg)
för att skjuta låstapparna upp (se ill. ovan). Dra försiktigt bilstereon något utåt efter att låstappen osäkrats för att vara säker på att bilstereon inte låses fast igen innan den andra låstappen osäkrats.
2 Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad när
detta görs.
<JAPANSK BIL>
Skruv
Pinnbult
Sexkantmutter (M5)
CDA-7998R
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sexkantiga bulten på baksidan av CDA-7998R och sätt på gummihatten på den sexkantiga bulten. Om fordonet inte är utrustat med stöd för montering förankrar du huvudenheten med monteringsbygeln (medföljer ej). Anslut samtliga kablar till CDA-7998R enligt anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
OBS!
Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge som skruven ∗.
Inramning
Skruvar (M5 × 8) (Medföljer)
CDA-7998R
Monteringshållare
49-SE
Installation och anslutningar
Anslutningar
Konverteringsplugg för ISO-antenner
(rosa/svart) INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
(blå/vit) FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
(röd) TÄNDNING
(svart) JORDKABEL
(blå) MOTORANTENN
6
(gul) BATTERI
4
9
5
7
-
+
!
EQ/DIV NORM
(Enhetens sida)
,
"
F/R
3WAY
Sub. W
(Enhetens sida)
8
21
3
Antenn
ISO antennkontakt
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvallsator
Till en motorantenn
Tändningslås
Batteri
#
50-SE
~
$
%
&
(
CD-skivväxlare (Säljs separat)
)
)
)
Förstäkare
Förstäkare
Förstäkare
Höptalare
Vänster fram
Höger fram
Vänster bak
Höger bak
Subwooframrna
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande konverteringsplugg för ISO-antenner.
2 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
3 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt strömpåslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
4 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som sänder ut (+) 12 volts likström bara medan tändningslåset är tillslaget eller i läget för tillbehörens påslag.
5 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn, när sådan används.
OBS!
Danna kabel ska bara användas för att styra fordonets motorantenn. Använd den inte för att slå på och stänga av en förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
6 Induktansspole med säkringshållare (7,5 A) 7 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
8 ISO-kontakt för strömtillförsel 9 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
! Anslutning för strömförsörjning " Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter (CD­växlare, equalizer o.dyl.) som är utrustad med Ai-NET.
# DC/DC-omvandlare
OBS!
Installera inte omvandlaren på en plats där den utsätts för väta, t.ex. under en golvmatta eller intill en klimatanläggning. Där är det inte säkert att den kan fungera riktigt.
Bunta inte ihop kablarna till DC/DC-omvandlaren med ljudkablar. Då riskerar du att få störningar i ljudet.
Placera inte DC/DC-konverteraren i närheten av antennkablar eller enhetens baksida eftersom du då kan få störningar i radiomottagningarna.
$ Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren) % RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
& RCA-utgångar för bakre högtalare
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
( RCA-utgångar för subwoofer
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
) Förlängningskabel med RCA-kontakter (säljs separat) ~ Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
+ Systemomkopplare
Om du använder en processor med hjälp av Ai-NET, ställer du denna omkopplare i läget EQ/DIV position. Om du inte har någon sådan enhet ansluten låter du omkopplaren stå i läget NORM.
OBS!
Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du ändrar läget på omkopplaren.
, Ställa in omkopplaren 3WAY/2 WAY
Ställ omkopplaren 3-vägs/2-vägs- omkopplaren enligt det ljudsystem du har.
- Digitalutkabel
Anslut denna kabel till andra Alpine-komponenter med digitalanslutningar. Digitalsignalen sänds endast ut när CD-läget har valts.
Ett system, vars frekvensomfång är uppdelat i ett område med höga frekvenser och ett med låga.
Omkopplaren står i läget: F/R/Sub-W
CDA-7998R
RCA-utgångar
Främre vänster högtalare för höga frekvenser (L)
Bakre vänster högtalare för höga frekvenser (L)
Vänster högtalare för låga frekvenser (L)
Förstäkare
Utsignaler från den här enheten:
Signal till främre högtalare
Främre höger högtalare för höga frekvenser (R)
Bakre höger högtalare för höga frekvenser (R)
Höger högtalare för låga frekvenser (R)
Vänster högtalare för höga frekvenser (L)
Vänster högtalare för mellanregistret (L)
Signal till bakre högtalare
OBS!
Använd SUB-W-kabeln för att ansluta enheten till lågfrekvenshögtalaren.
Du kan inte ställa in FADER samtidigt som du använder inställningen 3 WAY.
Ett system, vars frekvensomfång är uppdelat i ett område med höga frekvenser, ett mellanregister och ett område med låga frekvenser.
Omkopplaren står i läget: 3WAY
CDA-7998R
RCA-utgångar
Förstäkare
Vänster högtalare för låga frekvenser (L)
Höger högtalare för höga frekvenser (R)
Höger högtalare för mellanregistret (R)
Höger högtalare för låga frekvenser (R)
Utsignal från SUB-W
51-SE
52-SE
Loading...