Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan
leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig
utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD
UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför
fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER
VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE
FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan
leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten
uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT.
SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT
HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt korrekt
håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier
somläcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
HÅLL FINGRARNA BORTA NÄR DEN MOTORDRIVNA
FRONTANELEN ELLER MONITORN ÄR I RÖRELSE.
Det kan resultera i personskador eller skador på enheten
ATT OBSERVERA
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och
–10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på grund av
kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta ut skivan ur
spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem.
Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste
Alpine-verkstad, för reparation.
3-SE
VARNING
ATT OBSERVERA
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den håller på att
skjutas in i spelaren med den automatiska laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström är
urkopplad.
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en skiva åt
gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när Du
sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att skjuta ut
skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren fortsätter att skjuta
ut en korrekt isatt skiva, skall Du trycka på omkopplaren RESET
med ett spetsigt föremål såsm en kulspetspenna.
Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan resultera i att
musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa
skivan eller skada spelaren.
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD-skivan fastnar
kommer CD-spelaren automatiskt att skjuta ut skivor med ojämna
ytor eller fel isatta skivor. När en ny skiva sätts in i skivspelaren
och skjuts ut omedelbart efter att ha satts i, skall Du känna efter
med ett finger i det mittre hålets kant och på skivans yttre kant.
Om Du kan känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden,
kan detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att
avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets kant
och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller ett liknande
instrument, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Ojämnheter
Angående olikformade CD-skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här CD-spelaren,
och att ovanligt utformade skivor aldrig används. Användning av
speciellt utformade skivor kan orsaka skada i spelarens
mekanism.
Mitthål
Ny skiva
Ytterkant
(ojämnheter)
Angående monterings- platsen
Var noga med CDA-7998R inte monteras på en plats där den
utsätts för:
• Solsken och värme
• Fukt
• Damm
• Vibrationer
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll disken runt kanterna
så att du inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte
tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FEL
RÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att CDspelaren hoppar över melodispåren. Som rutinrengöring skall Du
torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivan centrum ut mot
dess kanter. Om skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta en
ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du
torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och
för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer
emellertid att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan.
Användning av sådana tillbehör kan orsaka att skivan inte längre
motsvarar standardspecifikationerna och orsaka
användningsproblem. Vi rekommenderar att Du inte använder
dessa slags tillbehör på skivor som spelas med Alpine CD-spelare.
4-SE
Genomskinligt skikt
Skivstabilisator
Grundläggande manövrering
POWER
RESET
c
Öppna frontpanelen
1 Tryck på knappen Open på frontpanelen
Open knappen
OBS!
Teckenfönstret stängs strax efter det att du har vridit
tändningsnyckeln till OFF.
Dölja frontpanelen
1 Tryck på knappen c och håll den nedtryckt i minst 3
sekunder.
OBS!
• Frontpanelen avbryter sin rörelse om det finns något som
hindrar rörelsen. Försök i så fall att avlägsna hindret och
tryck sedan igen på knappen c och håll den nedtryckt i
minst 3 sekunder.
• Teckenfönstret stängs strax efter det att du har vridit
tändningsnyckeln till OFF.
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn.
Fjärrkontrollsensorn
• Kan anslutas till fjärrkontrollens gränssnittsdosa
Du kan fjärrstyra den här enheten via bilens styrenhet
när Alpines gränssnittsdosa för fjärrkontroll (tillval)
ansluts. Rådfräga Alpines återförsäljare beträffande
ytterligare detaljer.
Bilstereons nollställning
Innan du använder enheten för första gången trycker
du på återställningsknappen (RESET). Du ska också
trycka på återställningsknappen när du installerat CDväxlare eller liknande, eller bytt batteri i bilen.
1 Se till att strömmen till enheten är avslagen. Är
strömmen påslagen slår du av den genom att trycka på
POWER och hålla den nedtryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck på återställningsknappen (RESET) med en
kulspetspenna eller liknande.
Återställningsknappen
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge.
Ett kort ögonblick efter det att du har återställt enheten,
eller när du har slagit på den för första gången, startar
demonstrationen automatiskt. Hur du gör för att
avbryta demonstrationen beskrivs under
"Demonstration" på sidan 30.
5-SE
Grundläggande manövrering
Inställning av visnings vinkel
POWER
g DN f UP
MODE
EQ
Strömpå- och avslag
1 Tryck på POWER för att slå på strömmen till bilstereon.
OBS!
Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp som
helst, utom c och vridkontrollen .
Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån, som
valdes innan bilstereon slogs av.
Tryck och håll en gång till på POWER intryckt i minst 3
sekunder för att slå av strömmen till bilstereon.
OBS!
När strömmen för första gången slås på startar volymen från
nivå 12.
Vridkontrollen
Förvalsknapparna
(0 till 9)
Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i tre olika
vinklar. Välj den vinkel som föredras.
ANGLE89
1 Tryck på ANGLE89 för att ändra det löstagbara
teckenfönstrets vinkel.
OBS!
• Teckenfönstret stängs strax efter det att du har vridit
tändningsnyckeln till OFF.
• Inställd vinkel på teckenfönstret lagras i bilstereons minne,
så att önskad vinkel inte behöver ställas in varje gång
strömmen slås på.
OBSERVERA!
Håll händer (och förem ål) borta från teckenfönstret medan det
håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell
eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret
blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket
dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
Löstagbara
teckenfönstret
Ange stöldskyddskoden (lösenordet)
Om du har angett en stöldskyddskod enligt sidan 32
måste du skriva in koden när du slår på strömmen.
1 Öppna panelen genom att slå på strömmen.
Inmatningsfönstret PASSWORD visas.
2 Ange koden med hjälp av förvalsknapparna
(0 till 9).
Är koden korrekt utförs öppningsproceduren.
OBS!
• Om du har gjort något fel när du matade in lösenordet
börjar du om från början.
• Anger du fel kod tre gånger stängs panelen. Du får då
öppna panelen igen genom att trycka på OPEN-knappen.Ange nu rätt kod i inmatningsfönstret PASSWORD.
• Sätter du i en skiva medan du skriver in koden, växlar
enheten över till PAUSE-läget när skivan har laddats, och
det går inte att spela upp skivan. Teckenfönstret återgår till
fönstret för kodinmatning.
• Om du glömmer bort lösenordet kan du kontakta
kundtjänsten hos närmaste Alpine-kontor/återförsäljare.
6-SE
Reglering av volym/balans (mellan
vänster och höger kanal)/fader
(volymbalans mellan främre och
bakre högtalare)/Defeat
1 Tryck lämpligt antal gånger på MODE för att välja
önskat volymstyrningssätt.
Varje gång denna knapp trycks in ändras
inställningsläget enligt följande:
→ Subwoofer*→ Balance → Fader → Defeat → Volume
Förinställda equalizerkurvor
3 vanliga equalizerinställningar för olika musikstilar är
fabriksinställda.
1 Välj EQ-läget genom att trycka påEQ-knappen.
2 Tryck på någon av knapparna g DN eller f UP.
• Varje gång du trycker på knappen visas
karakteristiken för det valda equalizerläget.
Tryck på g DN eller fUP när du valt Subwooferläget, och subwooferns utmatningsfas växlas mellan
"PHASE 0° " eller "PHASE 180°."
OBS!
• Om du inte trycker på MODE inte 5 sekunder efter det att
du har valt lägena BALANCE, FADER, DEFEAT och
SUBWOOFER växlar enheten automatiskt över till
VOLUME-läget.
• När du ställer 2WAY/3WAY-omkopplaren (sidan 10) på
3WAY kan du inte justera FADER-läget.
•* Du kan inte justera nivån när subwoofern står i läge OFF.
2 Vrid vridkontrollen tills du fått det ljud du vill ha i respektive
läge.
OBS!
Beroende på vilka komponenter som anslutits till bilstereon, så
kan det hända att vissa funktioner eller indikeringssätt i
teckenfönstret inte kan kopplas in.
FLAT : Rak frekvensåtergivning
POPS : Förstärker mellanfrekvenserna
ROCK : Förstärker låga och höga frekvenser
NEWS : Förstärker mellanfrekvenserna och sänker
höga och låga frekvenser
Direktval
Tryck på önskad knapp (1 till 4).
[1]: FLAT(OFF) [3]: ROCK
[2]: POPS[4]: NEWS
3 När inställningen är klar väljer du OFF genom att
trycka på EQ-knappen, och återgå till normalläge.
OBS!
• Du kan inte använda den här funktionen när DEFEAT står i
läge ON (se sidan 7).
• EQ-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några
knappar inom 15 sekunder.
• När ALPINE Digital Audio Processor (digital
ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector
(den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna
Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX
(Media Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
7-SE
Grundläggande manövrering
Aktivera en lagrad equalizerkurva
EQ
Vridkontrollen
Förvalsknapparna
(1 till 6)
1 Välj EQ-läget genom att trycka påEQ-knappen.
2 Tryck på EQ-knappen och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
3 Aktivera önskad kurva genom att trycka på någon av
förvalsknapparna (1 till 6).
4 Återgå till normalläget genom att trycka påEQ-
knappen.
OBS!
• EQ-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några
knappar inom 15 sekunder.
• Du kan inte använda den här funktionen när DEFEAT står i
läge ON (se sidan 7).
• När ALPINE Digital Audio Processor (digital
ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector
(den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna
Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX
(Media Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
• Om du inte ändrar de fabriksinställda värdena för (FLAT/
POPS/ROCK/NEWS), visas (FLAT/POPS/ROCK/NEWS)
som de är inställda på fabriken.
SOURCE
g DN
BAND
f UP
Justera och lagra en equalizerkurva
Du kan modifiera equalizerinställningarna och skapa
en frekvenskurva som är anpassad efter din egen
smak.
1 Välj EQ-läget genom att trycka påEQ-knappen.
2 Tryck på EQ-knappen och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
3 Välj önskat frekvensband genom att trycka påBAND.
→ BAND1 → BAND2 → BAND3 → BAND4 → BAND5
4 Välj önskad frekvens genom att trycka på någon av
knapparna g DN eller f UP.
Justerbara frekvensband: 20 Hz till 20 KHz (i steg
om 1/3 oktav)
5 Ställ in nivån med vridkontrollen.
6 Välj önskad bandbredd (Q-värde) genom att trycka på
SOURCE-knappen.
Justerbar bandbredd: 1; 2; 3.
Lagra dina inställningar
1) Tryck på och håll ned i minst 2 sekunder den av
förvalsknapparna (1 till 6) som du vill lagra den
inställda kurvan på.
7 Om du vill ställa in en annan kanal upprepar du steg 3
till 6.
8 När inställningen är klar återgår du till normalläget
genom att trycka på EQ-knappen.
OBS!
• Frekvenserna för närliggande frekvensband kan inte
justeras inom 4 steg.
• EQ-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några
knappar inom 15 sekunder.
• Du kan inte använda den här funktionen när DEFEAT står i
läge ON (se sidan 7).
• När ALPINE Digital Audio Processor (digital
ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector
(den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna
Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX
(Media Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
8-SE
Om delningsfrekvensen
Delningsfilter:
Den här enheten är utrustade med ett aktivt delningsfilter som
anpassar olika frekvensområden till korrekt utgång. De olika
kanalerna. På det här sättet kan varje högtalare återge just de
frekvenser som de är avsedda att återge.
Delningsfilter
lågpassfilter (LPF), men det är också möjligt att ställa in hur filtren
reagerar på ljudkurvans avklingning (dvs. hur pass snabbt filtret
stängs för de höga respektive låga frekvenserna).
utförs med hjälp av ett högpassfilter (HPF) eller ett
Justeringar bör göras efter högtalarnas
ljudåtergivningsegenskaper. För vissa högtalare behövs inget
passivt nät. Om du känner dig osäker på den här punkten kan du
be en auktoriserad Alpine-återförsäljare om råd.
2-vägsläge
Bashögtalare
Främre
diskanthögtalare
Bakre
diskanthögtalare
3-vägsläge
Klippfrekvens
(i steg om 1/3 oktav)Avklingning
Klippfrekvens
(i steg om 1/3 oktav)Avklingning
Nivå
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
Low rangeHigh rangeLow rangeHigh rangeMid range
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
----
0 till
−12 dB
0 till
−12 dB
0 till
−12 dB
Bashögtalare
Mellanregisterhögtalare
Diskanthögtalare
∗
Om du ställer HPF-filtret (högpassfiltret) på FLAT (rak
frekvensgång) bör du inte använda alltför höga volymer; det kan
skada högtalaren.
HPFLPFHPFLPF
----
20 Hz 200 Hz
1 kHz -
∗
20 kHz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
6, 12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
Nivå
0 till
− 12 dB
0 till
−12 dB
0 till
−12 dB
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
Nivåinställning
(0 till - 12 dB)
20 Hz
Klippfrekvens
för HPF
Utmatat frekvensinterevall
Klippfrekvens
för LPF
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
Rak avklingning (FLAT)
Inställning av avklingningen
(Skiljer sig från det som verkligen visas)
OBS!
• HPF (högpassfilter): Klipper bort de låga frekvenserna och låter höga frekvenser passera.
• LPF (lågpassfilter): Klipper bort de höga frekvenserna och låter låga frekvenser passera.
• Avklingning (Slope): Nivåändringen (i dB) för en frekvensskillnad på en oktav.
• Höga avklingningsvärden ger brantare avklingning.
• Om du vill gå förbi HP- och LP-filtren ställer du avklingningen på FLAT.
• Använd inte ett diskantelement utan att ha aktiverat HPF eller ställt in det på en låg frekvens; en signal som innehåller låga
frekvenser kan skada högtalaren.
• Du kan inte ställa in delningsfrekvensen så att den överstiger HPF eller blir lägre än LPF.
9-SE
Grundläggande manövrering
F/R
Sub. W
3WAY
< 3 WAY-vägssystem >
f UP
sekunder.
BAND
T.CORR
Vridkontrollen
Förvalsknapparna
(1 till 6)
2 Välj önskad parameter genom att trycka på BAND.
→ LOW → MID-L → MID-H → HIGH
3 Välj önskad punkt för frekvensklippningen (punkten där
frekvensen ska delas upp) genom att trycka på någon
av knapparna g DN eller f UP.
Justerbara frekvensband:
LOW : 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav)
MID-L : 20 Hz till 200 Hz (i steg om 1/3 oktav)
MID-H : 20 Hz till 20 KHz (i steg om 1/3 oktav)
HIGH : 1 KHz till 20 KHz (i steg om 1/3 oktav)
4 Välj önskad branthet på filtret genom att trycka på
SOURCE-knappen.
Justerbar branthet på filtret: FLAT(OFF)∗, 6, 12, 18
eller 24 dB/oct.
∗ Du kan inte välja FLAT för brantheten HIGH.
5 Välj önskad utnivåvridkontrollen.
Justerbar utnivå: -12 till 0 dB.
Lagra dina inställningar
1) Tryck på och håll ned i minst 2 sekunder den av
förvalsknapparna (1 till 6) som du vill lagra den
inställda kurvan på.
SOURCE
g DN
Ställa in och lagra delningsfrekvensen
Innan du utför följande procedurer, se
"Om delningsfrekvensen" (sidan 9)
1 Tryck på T.CORR och håll den intryckt i minst 3
< 2 WAY-vägssystem>
2 Välj önskad parameter genom att trycka på BAND.
→ SUB.W → REAR → FRONT
3 Välj önskad punkt för frekvensklippningen (punkten där
frekvensen ska delas upp) genom att trycka på någon
av knapparna g DN eller f UP.
Justerbara frekvensband: 20 Hz till 200 Hz (i steg om
1/3 oktav)
4 Välj önskad branthet på filtret genom att trycka på
SOURCE-knappen.
Justerbar branthet på filtret: FLAT(OFF), 6, 12, 18
eller 24 dB/oct.
5 Välj önskad utnivå vridkontrollen.
Justerbar utnivå: -12 till 0 dB.
Lagra dina inställningar
1) Tryck på och håll ned i minst 2 sekunder den av
förvalsknapparna (1 till 6) som du vill lagra den
inställda kurvan på.
6 Om du vill ställa in en annan kanal upprepar du steg 2
till 5.
7 När inställningen är klar återgår du till normalläget
genom att trycka på T.CORR.
OBS!
• Läget för delningsfrekvensen avbryts automatiskt om du inte
trycker på några knappar inom 15 sekunder.
• Du stänger av läget för delningsfrekvensen för alla
musikkällor genom att trycka på MODE-knappen.
• När ALPINE Digital Audio Processor (digital
ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector
(den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna
Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX
(Media Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
6 Om du vill ställa in en annan kanal upprepar du steg 2
till 5.
7 När inställningen är klar återgår du till normalläget
genom att trycka på T.CORR.
OBS!
• Om 2-vägs/3-vägssystem
Du kan växla över till läget för 2-vägs/3-vägssystem med
hjälp av 2-vägs/3-vägsomkopplaren på sidan av enheten.
(Se sidan 51)
När du väljer "3 WAY":
Enheten kan användas i ett 3vägssystem.
När du väljer "F/R Sub. W":
Enheten kan användas i ett 2vägssystem.
• Läget för delningsfrekvensen avbryts automatiskt om du inte
trycker på några knappar inom 15 sekunder.
• Du stänger av läget för delningsfrekvensen för alla
musikkällor genom att trycka på MODE-knappen.
• När ALPINE Digital Audio Processor (digital
ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector
(den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna
Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX
(Media Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
Aktivera lagrade inställningar för
delningsfrekvensen
1 Tryck på T.CORR och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Aktivera önskad inställning av delningsfrekvensen
genom att trycka på den av förvalsknapparna (1 till 6)
som du lagrade inställningen på.
10-SE
3 Återgå till normalläget genom att trycka på T.CORR.
OBS!
• Läget för delningsfrekvensen avbryts automatiskt om du inte
trycker på några knappar inom 15 sekunder.
• Du stänger av läget för delningsfrekvensen för alla
musikkällor genom att trycka på MODE-knappen.
• När ALPINE Digital Audio Processor (digital
ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector
(den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna
Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX
(Media Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
Tidskorrigering
Vi ska nu beräkna värdet på tidskorrigeringen för den främre
vänstra diskanthögtalaren i den vänstra figuren.
Förutsättningar:
0.5 m
Uträkning: L = 2.25 m – 0.5 m = 1.75 m
Tidskorrigering = 1.75 ÷ 343* × 1000 = 5.1 (ms)
∗Ljudhastighet vid 20˚C: 343m/s
Om du, enligt detta exempel, anger tidskorrigeringen
5,1 ms för den främre vänstra diskanthögtalaren, blir resultatet av
den fördröjda signalen att du kommer att uppleva det som om
avståndet till diskanthögtalaren är detsamma som till den
högtalare som befinner sig längst bort.
Avståndet mellan högtalare och lyssnare i en bil kan variera
mycket beroende på den mobila miljöns skiftande förhållanden.
De här skillnaderna i avstånd förändrar också hur ljudbilden
upplevs, och påverkar frekvensinnehållet i det ljudspektrum som
når lyssnaren. Orsaken till förändringarna kan härledas till den
fördröjning som uppstår från det att ljudet lämnar högtalarna till
dess det nått lyssnarens vänstra respektive högra öra.
Det här kan du korrigera genom att utnyttja förmågan hos CDA7998R att fördröja signalen från den högtalare som befinner sig
närmast lyssnaren. Den här fördröjningen är ett sätt att få
högtalarna att verka längre bort än de egentligen befinner sig.
Resultatet av en väl utförd inställning är att lyssnaren upplever det
som om lyssningspositionen är mitt emellan höger och vänster
högtalare, vilket skapar en perfekt balanserad ljudbild.
Justeringen kan göras för varje högtalare, i steg om 0,1 ms.
Exempel 1. Lyssningsposition: Vänstra framsätet
Ställ in tidskorrektionen för den främre vänstra högtalaren på ett
högt värde och ange noll eller ett lågt värde för den främre högra
högtalaren.
5.1ms
0.5m
2.25m
∗
∗
Ljudet är inte balanserat eftersom det är olika avstånd mellan
lyssningspositionen och de olika högtalarna.
Skillnaden i avstånd mellan den främre högra högtalaren och den
bakre högra är 1,75 m.
Tidskorrigeringen kompenserar för den tid det tar för ljudet från de
olika högtalarna att nå fram till lyssningspositionen.
För att ljudet från de olika högtalarna ska nå fram till
lyssningspositionen samtidigt anger du i detta fall en
tidskorrigeringsfaktor på 5,1 ms för den främre vänstra
högtalaren.
Exempel 2: Lyssningsposition: alla säten
Ställ in tidskorrigeringen för samtliga högtalare till i stort sett
samma värde.
1 Sätt dig i lyssningspositionen (t.ex. i förarsätet) och mät
avståndet (i meter) mellan ditt huvud och de olika högtalarna.
2 Utgå från avståndet till den högtalare som befinner sig längst
bort och räkna ut skillnaden i avstånd till de andra
högtalarna.
L = (avståndet till den högtalare som befinner sig längst bort)
– (avståndet till en annan av högtalarna)
3 Dividera den beräknade avståndsskillnaden med ljudets
hastighet (343 m/s vid 20˚C).
På så vis får du fram tidskorrigeringsvärdet för de olika
högtalarna.
Tips!
* Subwoofer.
Du kan inte ändra värdet på tidskorrigeringen för
subwoofern, däremot kan du flytta subwooferns
verkningsområde framåt genom att justera tidskorrigeringen
för de främre och bakre högtalarna. För mer information, se
"Tips!" på sidan 12.
11-SE
Grundläggande manövrering
5 När inställningen är klar trycker du på T.CORR och håll
MODE
T.CORR
VridkontrollenBAND
Förvalsknapparna
(1 till 6)
Bass Focus (fokusering av basen)
Tidsskillnaden mellan de främre-bakre/vänstra-högra
högtalarna kan justeras samtidigt. Märkbara
tidskorrigeringar kan göras med en ursprunglig
fördröjning på 0,1 ms för var och ett av stegen från 0
till 99.
den nedtryckt i minst 3 sekunder för att återgå till
normalt läge.
OBS!
• Justering av tidskorrigeringen påverkar också de
justeringar som du gjort i läget Bass Focus.
• Bass Focusläget avbryts automatiskt om du inte trycker på
några knappar inom 15 sekunder.
• När ALPINE Digital Audio Processor (digital
ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector
(den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna
Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX
(Media Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
Exempel på inställning för steg 2 och 3
(1) När du ställt in de främre (vänstra och högra)
högtalarna på STEP 15 är tidsskillnaden 1,5 ms för
både den främre vänstra och den främre högra
högtalaren.
1 Välj inställning för Bass Focus genom att trycka på
T.CORR.
→ Bass Focus mode → Time correction mode
Normal mode ←
2 Välj främre-bakre / vänster-höger högtalare genom att
trycka på BAND.
FLFR
→
RLRR
Främre
(vänster-höger)
högtalare
FLFR
RLRR
Bakre
(vänster-höger)
högtalare
←←
FLFR
→
RLRR
Vänster
(främre-bakre)
högtalare
FLFR
RLRR
Höger
(främre-bakre)
högtalare
1.5ms
∗
(2) När du ställt in de vänstra (främre och bakre)
högtalarna på STEP 15 är tidsskillnaden 3,0 ms* för
den främre vänstra och 1,5 ms för den bakre vänstra
högtalaren.
* Eftersom tidsskillnaden redan ställts in på 1,5 ms för
den främre vänstra högtalaren i step (1), gör ytterligare
korrigering i STEP 15 att tidsskillnaden för den främre
vänstra högtalaren blir 3,0 ms.
3.0ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
∗
1.5ms
1.5ms
3 Ställ in önskad tidsfördröjning för främre-bakre/vänster-
höger, genom att vrida vridkontrollen.
4 För att ställa in en annan kanal (högtalare) upprepar
du steg 2 och 3.
12-SE
Tips!
* Subwoofer.
Fördröj (vrid vridkontrollen) ljudsignalen för de främre
(vänstra och högra) högtalarna för att flytta
verkningsområdet för subwoofern till den främre delen.
Genom att göra detta kommer verkningsområdet mellan de
främre (vänstra och högra) högtalarna, och subwooferns av
föraren att uppfattas som lika. När du utfört ovanstående kan
du ändra placeringen på de vänstra och högra högtalarna
genom att fördröja tiden.
Läs "Tidskorrigering" (sidan 11) innan du utför följande
procedurer.
1 Utför tidskorrigeringar genom att trycka påT.CORR.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på
följande sätt:
→ Bass Focus mode → Time correction mode
Normal mode ←
Aktivera en lagrad inställning för
tidkorrigering
1 Utför tidkorrigeringar genom att trycka på T.CORR.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på
följande sätt:
→ Bass Focus mode →Time correction mode → Normal mode
2 Tryck på den av förvalsknapparna (1 till 6) som du
lagrade den önskade tidkorrigeringsinställningen på.
3 Återgå till normalläget genom att trycka påMODE-
knappen.
OBS!
• Läget för tidskorrigering avbryts automatiskt om du inte
trycker på några knappar inom 15 sekunder.
• Du avbryter läget för tidkorrigering för alla musikkällor
genom att trycka och hålla ned T.CORR i minst 3 sekunder
för att stänga av tidkorrigeringen.
• När ALPINE Digital Audio Processor (digital
ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector
(den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna
Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX
(Media Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
2 Välj den högtalare du vill justera genom att trycka på
BAND.
→ F – L → F – R → R – L → R – R → SW L → SW R
3 Justera önskat tidskorrigeringsvärde genom att vrida
vridkontrollen.
Lagra dina inställningar
1) Tryck på och håll ned i minst 2 sekunder den av
Förvalsknapparna (1 till 6) som du vill lagra den
inställda kurvan på.
4 För att ställa in en annan högtalare upprepar du steg 2
och 3.
5 När inställningen är klar trycker du på MODE för att
återgå till normalt läge.
OBS!
• Läget för tidskorrigering avbryts automatiskt om du inte
trycker på några knappar inom 15 sekunder.
• Du avbryter läget för tidkorrigering för alla musikkällor
genom att trycka och hålla ned T.CORR i minst 3 sekunder
för att stänga av tidkorrigeringen.
• När ALPINE Digital Audio Processor (digital
ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector
(den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna
Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX
(Media Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
13-SE
Grundläggande manövrering
5 När inställningen är klar trycker du på MODE för att
SOURCE
DISP/B.OUTTITLE MODE/Q.S.
VridkontrollenMX
Ställa in MX-läge
MX (Media Xpander) gör att sång eller instrument får
ett mer distinkt ljud oberoende vilken musikkälla du
lyssnar på. Radio, CD och MP3 kan återges klart även
i bilar som bullrar mycket.
1 Välj MX ON genom att trycka påMX.
2 Välj den källa du vill aktivera MX (Media Xpander) för
genom att trycka på SOURCE.
återgå till normalt läge.
OBS!
• Du stänger av MX-läget för alla musikkällor genom att
trycka på MX-knappen.
• MX-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några
knappar inom 15 sekunder.
• Du kan inte ställa in MX-läget när RDS eller DAB är
aktiverat.
• Väljer du MX OFF avaktiveras MX-läget för de olika
musikkällorna.
• Den här funktionen kan inte användas när DEFEAT står i
läge ON.
• Funktionen förbikopplas genom att ställa "Ställa in
förbikoppling för extern signal" (sidan 30) på ON.
• Varje musikkälla, t.ex. CD och MP3, kan ha en egen MX-
inställning.
• Eftersom källan ändras från "MP3 to CD-DA" eller "CD-
DA to MP3" för skivor med både MP3- och CD-DAinformation, måste du ändra MX-läge. Omställningen kan
göra att det tar lite längre tid innan musiken spelas upp.
• MX-läget fungerar inte när MX står i läge ON för MW/LW-
mottagning.
• När ALPINE Digital Audio Processor (digital
ljudprocessor) är ansluten till Digital Output Connector
(den digitala utgången), kan du inte använda funktionerna
Equalizer,
Crossover, Bass Focus, Time Correction och MX (Media
Xpander) i det inbyggda CD-läget.
De åsidosätts av den digitala processorns egna funktioner.
3 Visa inställningsläget för MX genom att trycka på MX i
minst 2 sekunder.
4 Välj önskat läge eller OFF genom att vrida
vridkontrollen.
FM (MX 1 till 3):
Mellanregistret och de höga frekvenserna blir klarare
och återger ett välbalanserat ljud i alla
frekvensomfång.
CD (MX 1 till 3):
I CD-läget bearbetas stora datamängder. MX använder
den stora datamängden till att höja ljudkvaliteten.
MP3/DAB (MX 1 till 3):
Det här korrigerar den information som utelämnades
vid komprimeringen. Ljudet återges välbalanserat och
nära originalljudet.
DVD/Video-CD-skiva (MX 1 till 3):
MX 1 till 2 (MOVIE): återger filmdialogerna tydligare.
MX 3 (MUSIC): ger mer rättvisa åt bakgrundsmusik
och andra musikinslag, som återges klarare och
tydligare.
AUX (MX 1 till 3):
Använd det MX-läge (MP3, MUSIC eller MOVIE), som
motsvarar den utrustning du anslutit.
Snabbsökning
Du kan snabbt och enkelt välja spår och filer.
1 Välj önskad källa genom att trycka påSOURCE.
(här används CD-läget som exempel)
2 När du väljer CD-läget trycker du påQ.S. och håller
den nedtryckt i minst 2 sekunder. Läget ändras till
inställningen Q.S. (snabbsökning).
3 Välj önskat spår genom att vrida vridkontrollenåt
höger eller vänster.
• Läge för CD-spelare/CD-växlare: Du kan välja spår.
• MP3-läge: Du kan välja filnummer.
4 När inställningen är klar avbryter du Q.S.-läget genom
att trycka på Q.S..
OBS!
Läget Q.S. avbryts automatiskt efter 10 sekunder om du inte
trycker på några knappar i steg 2 och 3.
14-SE
Blackout-läge på eller av
När du aktiverar blackout-läget stängs föntret av för att
minska strömförbrukningen.
De energiresurser som frigös förbättrar ljudkvaliteten.
1 Du växlar över till blackout-läget genom att hålla
knappen B.OUT intryckt under minst 3 sekunder. Då
släcks fönstret.
OBS!
Om du I blackout-läget trycker på någon knapp, visas
motsvarande funktion under 5 sekunder. Därefter återgår
fönstret till blackout-läget.
Om du vill avbryta blackout-läget håller du knappen
B.OUT intryckt under minst 3 sekunder.
Ändra visningsmönster
Du kan välja vilket mönster som ska visas i
teckenfönstret. Det finns elva alternativ, förutom att du
kan stänga av visningen.
1 Du väljer önskat läge för teckenfönstret genom att
trycka på DISP (DISPLAY).
För varje tryckning ändras visningen i teckenfönstret.
Mönster 11 visar mönster 1 till mönster 10 upprepade gånger.
Visning av titel/text
En CD-titel som lagrats i minnet kan kontrolleras i
teckenfönstret. Vi hänvisar till "Namnge skivor"
(se sidan 16) angående detaljer. Textinformation, t.ex.
skivans eller spårets namn, kommer också att visas om
skivan är CD-textkompatibel. Du kan också visa
mappnamn, filnamn och ID3-etiketter osv. medan du
spelar upp MP3-filer.
1 Tryck på TITLE.
Läget ändras varje gång knappen trycks in.
Angående "Titel" och "Text"
Titel:Med den här enheten kan du ange CD-skivans
namn (se sidan 16). Ett lagratnamn kallas för
en "titel".
Du kan inte mata in eller visa namn för MP3skivor.
Text:Textkompatibla CD-skivor innehåller
textinformation, såsom skivnamn och
spårnamn. Sådan textinformation kallas för
"text".
CD-läge:
———————
→
Visning av förfluten tid
Titelvisning
Visning av förfluten tid
Textvisning (skivnamn)
→
Visning av förfluten tid
Textvisning (spårnamn)∗1
←
Visning av förfluten tid
∗
1
←
MP3-läge:
— — — — — — —
→
Visning av förfluten tid
Ramvisning∗3
Visning av förfluten tid
∗1
Visas under uppspelning av en CD Text-skiva. Om
Visning av ID3-etiketter∗2
←
Visning av mappnamn
→
Visning av förfluten tid
Visning av förfluten tid
Visning av filnamn
←
Visning av förfluten tid
←
CD-skivan inte innehåller några data visas "NO
TEXT".
∗2
Om en MP3-fil innehåller ID3-etiketter visas de i sin
helhet (t.ex. spårnamn, artistnamn och skivnamn).
Ingen annan information visas.
All annan tilläggsinformation ignoreras.
"NO TAG" visas när en MP3-fil inte innehåller ID3etiketter.
∗3
Samplingsfrekvens och bithastighet för MP3-filen
visas.
OBS!
• Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt av
denna bilstereo beroende på tecknets typ.
• CD-växlaren måste också vara CD-textkompatibel för att
textinformationen ska kunna visas.
• När rullningen (se sidan 29) är ställd på "SCR MANUAL"
trycker du på TITLE och håller den intryckt under minst 3
sekunder för att rulla textinformationen en gång (lägena
TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME
DISPLAY och ID3 TAG DISPLAY).
• "NO SUPPORT" visas när önskad textinformation inte kan
visas på den här enheten.
• Om namn eller ID3-etikett inte tidigare har matats in visas
"NO TITLE".
15-SE
Grundläggande manövrering
7 Håll TITLE intryckt i minst 2 sekunder. Den inskrivna
-/J
g DN f UP
BAND
TITLE
MODE
Vridkontrollen
Namnge skivor
Du kan namnge dina favorit CD-skivor.
Du kan inte mata in eller visa namn för MP3-skivor.
1 Välj visningsläge genom att trycka påTITLE.
Mer information finns under "Visning av titel/text"
(se sidan 15).
2 Håll TITLE intryckt i minst 3 sekunder. Läget för första
tecknet i titeln blinkar.
3 Välj tecken/symbol genom att trycka påBAND.
→Versaler→Gemener→ Siffror/Symboler
(stora bokstäver) (små bokstäver )
titeln lagras i minnet.
OBS!
• På den här enheten kan du mata in namn för 18 CD-skivor.
Om du försöker lagra information utöver denna gräns visas
"FULL DATA" i teckenfönstret. Då kan du inte lagra fler
titlar.
• Minneskapaciteten (dvs. hur långa titlar du kan ange) för
CD-växlaren beror på vilken modell du använder.
• Innan du kan skriva in en ny titel, måste en av de tidigare
lagrade titlarna raderas.
• För att radera en titel anger du " " i alla positionerna.
• Funktionerna som beskrivits i steg 3 till 5 måste utföras
inom 10 sekunder. Inmatningsläget avbryts om du inte utför
någon funktion inom 10 sekunder.
• Om du bryter strömmen till enheten kan titlarna raderas.
Var därför försiktig med hur du hanterar strömkabeln.
Radera skivnamn
1 Tryck på TITLE för att koppla in läget för lagring av två-
titlar. Håll därefter samma knapp intryck i minst 3
sekunder.
2 Håll -/J intryckt i minst 2 sekunder för att aktivera
avsökningsfunktionen. Titeln i teckenfönstret börjar
blinka.
3 Tryck lämpligt antal gånger på g DN eller f UP
tills titeln som ska raderas visas i teckenfönstret.
4 Håll -/J intryckt i minst två sekunder för att radera
titeln som visas ur minnet.
4 Välj bokstav/siffra/symbol genom att vrida på
vridkontrollen.
5 Tryck på MODE-knappen för att mata in det första
tecknet. Det tecknet slutar blinka och markören flyttas
automatiskt till läget för nästa tecken. När det läget
blinkar är det möjligt att välja och mata in nästa tecken
(bokstav/siffra/symbol) i titeln.
6 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 till 4 för att
skriva in hela titeln. Titeln lagras automatiskt i minnet
när MODE-knappen trycks in efter att ett åttonde
tecken skrivits in.
Lagring av en titel med färre än 8 tecken (t.ex. en titel
med 3 tecken):
Efter att alla 3 tecken skrivits in, blinkar markören vid
läget för ett fjärde tecken. Gå då vidare till punkt 7 för
att lagra titeln i minnet.
5 Tryck på TITLE för att koppla ur läget för radering av
titlar.
OBS!
Du kan inte radera CD-TEXT.
16-SE
Radiomottagning
TUNE/A.MESOURCE
BAND
4 Tryck på g DN eller fUP för att koppla in
automatisk stationssökning mot lägre respektive högre
frekvenser.
När radion påträffar en station, så avbryts
stationssökningen och radion tar emot stationen.
Tryck en gång till på samma knapp för att ställa in
nästa station.
Manuellt stationsförval
1 Välj våglängd och ställ in stationen som ska lagras i
förvalsminnet.
f UPg DN
Förvalsknapparna (1 till 6)
Manuell stationsinställning
1 Tryck på SOURCE för att koppla in radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje
intryckning:
→ FM1→ FM2→ FM3→ MW → LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE tills varken DX
eller LOCAL visas i teckenfönstret.
OBS!
Det förinställda inställningsläget är DX (DX SEEK).
4 Tryck på g DN eller fUP för att sänka
respektive höja med ett steg i taget, tills önskad
stationsfrekvens visas i teckenfönstret.
OBS!
ST visas i teckenfönstret vid mottagning av en FM-station som
sänder streoprogram.
Automatisk stationssökning
1 Tryck på SOURCE för att koppla in radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje
intryckning:
→ FM1→ FM2→ FM3→ MW → LW
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE, så att DX och
LOCAL visas i teckenfönstret.
Efter inkoppling av läget DX ställs stationer med både
starka och svaga signalstyrkor in vid automatisk
stationssökning.
Tryck igen för att gå tillbaka till den lokala funktionen.
Indikatorn DX kommer att släckas och indikatorn
LOCAL kommer att lysa i några sekunder. Nu kommer
endast stationer med hög signalstyrka att ställas in.
2 Tryck på och håll ned (under minst 2 sekunder) den av
förvalsknapparna (1 till 6) som du vill lagra
radiokanalen på. Den valda radiokanalen lagras.
Teckenfönstret visar vilket band och
snabbvalsnummer, samt vilken frekvens som lagrats i
minnet.
3 Följ anvisningarna igen för att lagra upp till 5 till
stationer på samma våglängd.
För att lagra stationer på övriga våglängder: välj helt
enkelt den önskade våglängden och gör på samma
sätt som ovan.
Upp till 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6
stationer på varje våglängd: FM1, FM2, FM3, MW och
LW) .
OBS!
En station, som lagrats i minnet på ett visst förvalsnummer,
raderas ur minnet när en ny station lagras i minnet på samma
förvalsnummer.
Automatiskt stationsförval
1 Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje
intryckning:
2 Håll A.ME intryckt i minst 2 sekunder.
Radion söker automatiskt reda på och lagrar 6
stationer med starka signalstyrkor på vald våglängd,
från den starkaste till den svagaste stationen.
Frekvensen i teckenfönstret fortsätter att ändras så
länge automatisk lagring av förvalsstationer i minnet
pågår.
När automatiskt lagring av förvalsstationer i minnet är
klart tar radion emot stationen som lagrats på
förvalsnummer 1.
OBS!
Om inga stationer lagras, så återgår radion till att ta emot
stationen som togs emot innan stationers automatiska lagring i
förvalsminnet kopplades in.
Inställning av snabbvalsstationer
1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
2 Tryck på den förvalsknapp som motsvarar den station
du vill ställa in.
Våglängden, förvalsnumret och stationsfrekvensen för
den valda stationen visas i teckenfönstret.
17-SE
RDS mottagning
BAND
f UP
T.INFOg DN
F/SETUP
RDS-mottagning med inställning av
RDS
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar
RDS informationer, som använder sig av 57 kHz:s
bärvåg vid FM-mottagning. Detta slags mottagning
möjliggör mottagning av olika slags informationer, som
t. ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och
automatisk inställning av alternativa frekvenser med
högre signalstyrkor, som sänder samma program.
1 Tryck på F-knappen så att “FUNCTION ON” visas i
teckenfönstret.
2 Aktivera RDS-läget genom att trycka på AF.
3 Tryck på lämplig knapp, g DN eller f UP, för att
ställa in önskad RDS-station.
OBS!
Stationensfrekvens visas i teckenfönstret att BAND tryckts in
och hållts intryckt under minst 2 sekunder medan PS (namnet
på programtjänsten) eller visning av radiotext visas.
Frekvensen visas under 5 sekunder, därefter återgår
teckenfönstret till sitt föregående läge.
4 Tryck en gång till på AF för att koppla ur
RDS-mottagning.
5 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds.
“FUNCTION OFF” visas i teckenfönstret.
OBS!
Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion
inom 5 sekunder.
Tips!
• När enheten tar emot signalen PTY 31 (larmmeddelande),
visas "ALARM" automatiskt i teckenfönstret.
• RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande
tjänsterna:
PIProgramidentifiering
PSPrograminformation
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram-sändare
TATrafikmeddelanden
PTYProgramtyp
EONInformation om andra kanaler
AF
PTY
Snabbval av förvalda RDS-stationer
1 Tryck påF-knappen så att “FUNCTION ON” visas i
teckenfönstret.
2 Aktivera RDS-läget genom att trycka påAF.
AF visas i teckenfönstret när RDS-mottagning är
inkopplat.
3 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds.
“FUNCTION OFF” visas i teckenfönstret.
4 Se till att läget FUNCTION är avstängt och tryck sedan
på den förvalsknapp som du har lagrat den önskade
RDS-stationen på.
Om den förinställda stationens signal är svag, kommer
enheten automatiskt att söka och ställa in en starkare
station i AF-listan (Alternativa Frekvenser).
5 När varken förvalsstationen eller den alternativa
frekvensen ställs in:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se "PI SEEKinställning" på sidan 19), söker enheten igen efter en
kanal i PI-listan (Programidentifiering).
Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det
området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret
samtidigt som förvalsnumret slocknar.
När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in,
blir för låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp
för att ställa in en lokal station i ett annat område.
OBS!
• Vi hänvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons
angående RDS-stationers lagring i ett stationsförval. RDSstationer kan endast lagras på våglängderna FM1, FM2 och
FM3.
• Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion
inom 5 sekunder.
Mottagning av regionala (lokala) RDSstationer
1 Håll SETUP intryckt i minst tre sekunder för att koppla
in läget för inställningar.
2 Välj RDS REGIONAL-läget genom att trycka påg
DN eller f UP.
3 Tryck på BAND för att koppla in/ur läget fär regional
mottagning RDS REGIONAL.
Efter val av RDS REGGIONAL OFF fortsätter radion
att ta emot den lokala RDS-stationen ifråga.
OBS!
Fabriksinställning är "RDS REGIONAL ON".
4 Tryck på SETUP för att koppla ur läget för inställningar.
18-SE
PI SEEK-inställning
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 3 sekunder.
2 Välj PI SEEK- läget genom att trycka påfUP eller
g DN.
3 Du växlar mellan "PI SEEK ON" och "PI SEEK
OFF" genom att trycka på BAND.
OBS!
Fabriksinställning är "PI SEEK ON".
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
Mottagning av trafikmeddelanden
1 Tryck lämpligt antal gånger påT.INFO tills T.INFO visas
i teckenfönstret.
2 Tryck på gDN eller fUP för att ställa in önskad
station, som sänder trafikmeddelanden. TP visas i
teckenfönstret efter inställning av en station, som
sänder trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden hörs bara under tiden de sänds.
Under tiden då inga meddelanden sänds, står radion i
beredskap för mottagning av trafikmeddelanden. Så
fort ett trafikmeddelande börjar sändas, ställer radion
automatiskt in den aktuella stationen. "TRAFFIC
INFORMATION" visas i få sekunder i teckenfönstret,
varefter stationsnamnet visas istället.
När trafikmeddelandet är slut kopplas radion
automatiskt om till beredskap för mottagning av
trafikmeddelanden.
OBS!
• Radion fortsätter ta emot ett trafikmeddelande ca. en minut
efter att signalstyrkan på sändningen av trafikmeddelandet
fallit under en viss nivå. När signalstyrkan kvarhålls på
samma låga nivå i över en minuts tid, blinkar den indikator
"T.INFO".
• Tryck lätt på T.INFO för att hoppa över ett trafikmeddelande
som sänds. Radion kopplas om till beredskap för mottagning
av nästa trafikmeddelande.
• När volymen ändras under pågående mottagning av ett
trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet.
Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet och ställs
automatiskt in nästa gång radion tar emot ett
trafikmeddelande.
• Automatisk stationssökning (SEEK) ställer bara in stationer
som sänder trafikprogram medan läget T.INFO är inkopplat.
Mottagning enligt programtyp PTY
1 Tryck på F-knappen så att “FUNCTION ON” visas i
teckenfönstret.
2 Aktivera RTY-läget genom att trycka på PTY när
enheten är i radioläget (FM-mottagning).
Programtypen för den station som tas emot för tillfället
visas i fem sekunder i teckenfönstret.
• "NO PTY" visas i fem sekunder i teckenfönstret när
radion inte kan ta emot koden för programtyp.
• "NO PTY" visas i teckenfönstret när radion inte kan
ta emot någon RDS-station.
OBS!
Mottagning av programtyp kopplas automatiskt ur om ingen
knapp trycks in inom fem sekunder efter att PTY tryckts in.
3 Tryck på gDN eller fUP inom fem sekunder
efter inkoppling av PTY för att välja önskad programtyp
medan PTY visas i teckenfönstret. Med vart tryckändras programtypen till en annan.
LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M
4 Tryck på PTY inom 5 sekunder efter val av programtyp.
Radion börjar nu söka efter en station enligt den valda
programtypen.
Namnet på den valda programtypen blinkar i
teckenfönstret under pågående stationssökning och
visas utan att blinka när radion påträffat en station.
"NO PTY" visas i 5 sekunder i teckenfönstret när
radion inte påträffar någon PTY station.
5 Tryck på F för att koppla normalläget.
“FUNCTION OFF” visas i teckenfönstret.
OBS!
Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion
inom 5 sekunder.
Mottagning av trafikmeddelanden
under pågående CD-skivan eller
radiomottagning
1 Tryck lämpligt antal gånger påT.INFO tills T.INFO visas
i teckenfönstret.
2 Tryck vid behov på gDN eller fUP för att ställa
in en station, som sänder trafikmeddelanden.
• Ljudet från den pågående CD-spelaren/skivväxlare
eller ordinarie FM-stationsmottagningen tonas
automatiskt ned så fort ett trafikmeddelande börjar
sändas.
• När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till
ljudåtergivning från ljudkällan som valdes innan
meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan
tas emot:
Vid radiomottagning:
T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om mottagning av
ett trafikmeddelande avbryts i över 1 minut på grund av
för svaga signaler.
Vid CD-skivan:
en station med en annan stationsfrekvens, som sänder
trafikmeddelanden, ställs automatiskt in när TPsignalen inte längre kan tas emot.
OBS!
Denna radio tar emot datat för information om andra kanaler
(EON) för att uppdatera listan över alternativa frekvenser.
Indikatorn EON (Information om andra kanaler) visas under
mottagning av en RDS EON-station. Radion ställer automatiskt
in den alternativa stationen, då ett meddelande sänds, när
stationen radion tar emot för tillfället inte sänder
trafikmeddelanden.
3 Tryck på T.INFO för att koppla ur läget för mottagning
av trafikmeddelanden.
T.INFO slocknar i teckenfönstret.
19-SE
RDS mottagning
TITLE
g DN
f UP
F
P.PTY
Val av önskad programtyp PTY
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i förväg
välja önskad programtyp, som t.ex. musik, nyheter osv.
Det är möjligt att lyssna till program enligt den förvalda
programtypen, eftersom radion automatiskt avbryter
mottagningen av stationer med andra program och
istället tar emot en station som sänder program av
denna programtyp. Detta mottagningssätt kan inte
kopplas in vid LW- och MW-mottagning.
1 Tryck påF-knappen så att “FUNCTION ON” visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av önskad
programtyp PRIORITY PTY.
"PRIORITY PTY" visas i 2 sekunder i teckenfönstret,
varefter programtypen visas i 3 sekunder. "NEWS"
valdes innan bilstereons leverans från fabriken.
OBS!
Läget för val av önskad programtyp P.PTY kopplas automatiskt
ur, om ingen tangent trycks in inom fem sekunder efter att
PRIORITY PTY tryckts in.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in normalt
mottagningssätt. “FUNCTION OFF” visas i
teckenfönstret.
OBS!
Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion
inom 5 sekunder.
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i
teckenfönstret.
1 Välj visning av radiotext genom att trycka påTITLE i
radioläget vid FM-mottagning.
Teckenfönstret ändras varje gång du trycker på
knappen.
PS-läge (namn på programtjänsten)
Visning av frekvense
↑
↑
Visning av radiotext
Visning av frekvense
"Waiting" visas först i några sekunder, varefter aktuellt
textmeddelande rullas fram i teckenfönstret.
OBS!
"NO TEXT" visas i teckenfönstret om den
mottagna stationen inte sänder något textmeddelande eller om
radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt.
3 Tryck på gDN eller f UP inom fem sekunder,
medan "NEWS" visas i teckenfönstret, för att väljaönskad programtyp. Håll därefter P.PTY intryckt för att
koppla in mottagning enligt önskad programtyp.
4 Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av önskad
programtyp PRIORITY PTY igen.
• Följ anvisningarna enligt punkt 3 för att byta
programtyp.
• Tryck på P.PTY och den intryckt i minst 2 sekunder
för att koppla ur läget för val av önskad programtyp
PTY.
OBS!
Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en station
enligt vald programtyp som vid mottagning av
trafikmeddelanden.
20-SE
Manövrering av CD-spelaren
Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE tills CD visas i
teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när en CD-
-/ J
skiva redan sitter i CD-facket.
Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i
teckenfönstret enligt följande:
→ TUNER → CD → CD CHANGER∗
(∗ Visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -/J för att koppla in paus vid uppspelning.
Tryck en gång till på -/J för att koppla ur paus och
fortsätta uppspelningen.
Öppning och stängning av rörligt
teckenfönster
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
(Rörligt teckenfönster helt öppet)
Tryck en gång till på c för att stänga det rörliga
teckenfönstret.
Det rörliga teckenfönstret stängs.
OBS!
• Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan det är
öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i bilstereon.
• Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas
otydligt vid låga temperaturer eller direkt efter att
bilstereon slagits på. Indikeringarna visas dock tydligare
efter att det gått ett tag.
• Teckenfönstret stannar vid inställd vinkel när det stängs.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det
håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell
eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret
blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket
dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
c
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och mata ut
CD-skivan.
OBS!
• Om CD-skivan inte matas ut trycker du en gång till påc
under minst 3 sekunder med det rörliga teckenfönstret öppet.
• Sätt inte i eller ta ur en CD-skiva när en CD-skiva laddas
eller matas ur, det kan leda till funktionsstörningar.
Angående användbara skivor.
Vi rekommenderar att du bara använder CD-skivor
som är märkta enligt följande.
På den här enheten kan du spela upp CD-R-skivor
(inspelningsbara CD-skivor) och CD-RW-skivor
(återinspelbara CD-skivor) som är avsedda för
inspelning av ljud. Du kan också spela upp CD-R/CDRW-skivor med ljudfiler i formatet MP3.
• Vissa av de följande CD-skivorna kan inte spelas upp
på den här enheten:
Spruckna CD-skivor, CD-skivor med fingeravtryck,
CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller
solljus (om du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i
enheten), CD-skivor som spelats in under ostabila
förhållanden, CD-skivor där en misslyckad bränning
bränts över med en ny inspelning.
• Använd skivor med MP3-filer som skrivits i formatet
som är kompatibelt med ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2.
Mer information finns på sidan 27.
Uppspelning
1 Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
2 Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det
rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar
automatiskt.
Hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
• Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna.
Skriv inte heller på skivornas yta.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till att det inte finns några ojämnheter runt
skivorna.
• Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för CD-
skivor.
Lämna inte skivorna i bilen eller i enheten för
länge. Utsätt aldrig CD-skivor för direkt solljus.
Hetta och fuktighet kan skada CD-skivorna vilket kan
göra dem ospelbara.
21-SE
Manövrering av CD-spelaren
SOURCE
g DN
BAND
f UP
Skivvalsknapparna
(1 till 9, 0,
REPEAT
, )
M.I.X.
SCAN
Musiksensor (Överhoppning)
1 Tryck ett kort ögonblick på gDN under pågående
CD-uppspelning för att återgå till början av nuvarande
spår. Om Du vill gå tillbaka till ett melodispår som
ligger ännu längre tillbaka, skall Du upprepningsvis
trycka på knappen tills Du når det önskade
melodispåret.
Tryck kortvarigt på knappen f UP en gång för att gå
fram till början på det följande melodispåret. Om Du vill
gå till ett melodispår som ligger ännu längre fram, skall
Du upprepningsvis trycka på knappen tills Du når det
önskade melodispåret.
OBS!
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i
pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen g DN eller f UP
intryckt för att snabbt flytta bakåt eller framåt tills Du
når den önskade punkten i ett melodispår.
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på M.I.X. under pågående CD-uppspelning eller
vid paus. Spåren på CD-skivan spelas därefter upp i
slumpvis ordning.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på
M.I.X. igen. Då avslutas M.I.X.
OBS!
• Om en CD-växlare med ALL M.I.X.-funktion är ansluten, kan
du också välja funktionen ALL M.I.X.
I det här läget kommer också spåren på alla CD-skivor i det
aktuella magasinet också att tas med i den slumpmässiga
ordningsföljden.
→ M.I.X. → ALL M.I.X. → (off)
•
CD FUNKTION
Om en 6- eller 12-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att
“FUNCTION ON” visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5
sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon
funktion inom 5 sekunder.
Söka program
1 Tryck på SCAN för att koppla in snabbgenomlys-sning.
De första tio sekunderna av varje spår på CD-skivan
spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på knappen
SCAN, vilket avslutar sökningsläget.
OBS!
•
CD FUNKTION
Om en 6- eller 12-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att
“FUNCTION ON” visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5
sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon
funktion inom 5 sekunder.
Repeterad spelning
1 Tryck på REPEAT (upprepa) om du vill att det aktuella
spåret ska spelas upp upprepade gånger.
Spåret spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT igen för att koppla ur repetering.
OBS!
• Om en CD-växlare är ansluten, och läge RPT ALL är valt,
spelar enheten upp alla spår på den valda skivan gång på
gång.
RPT RPT ALL (off)
→→
•
CD FUNKTION
Om en 6- eller 12-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att
“FUNCTION ON” visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5
sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon
funktion inom 5 sekunder.
→
22-SE
Kontrollera CD-växlare (tillval)
Att välja CD-skivväxlare
Under förutsättningen att den är Ai-NET-kompatibel kan en
6- eller 12-skivors CD-växlare anslutas till CDA-7998R.
Om du har en CD-växlare ansluten till Ai-NET-ingången på
CDA-7998R kan du kontrollera CD-växlaren från CDA7998R.
Efter anslutning via CD-växlaromkopplaren KCA-400C eller
Versatile Link Terminal (KCA-410C) är det möjligt att
manövrera flera CD-växlare från CDA-7998R.
Hur du väljer CD-växlare beskrivs i avsnittet om flera
växlare på den här sidan.
OBS!
• Kontrollerna på CDA-7998R för CD-växlare kan bara
användas när en CD-växlare är ansluten.
• "Changer" tänds indikatorn när en CD-växlare är ansluten.
• DVD-växlaren (extra tillbehör) kan, liksom CD-växlaren,
kontrolleras från CDA-7998R.
• Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare kan du också
kontrollera växlaren från CDA-7998R genom inbyggd MP3.
1 Tryck på SOURCE för att aktivera en ansluten CD-
växlare (läget CHANGER). Ordet ett skivnummer och
ett spårnummer visas i teckenfönstret.
OBS!
• Indikeringen för källa varierar enligt ansluten källa.
• För att växla skivläge i CD/växlarläget trycker du på
BAND.
2 Tryck någon av skivvalsknapparna (1 till 9, 0, , );
var och en motsvarar en skiva som är laddad i CDväxlaren. Valt skivnummer visas i teckenfönstret och
CD-skivspelning startar.
OBS!
• “0” på valknapparna motsvarar skivnummer 10.
“ ” på valknapparna motsvarar skivnummer 11.
“ ” på valknapparna motsvarar skivnummer 12.
• Skivvalsknapparna (7 till 12) används inte för CD-växlaren
med 6 skivor.
• Efter att önskad CD-skiva valts är det möjligt att manövrera
CD-växlaren på samma sätt som CD-spelaren.
Vi h änvisar till avsnittet Manövrering av CD-spelare
angående detaljer.
• Om skivvalsknapparna inte fungerar, gå till läget
“FUNCTION OFF” genom att trycka på F-knappen.
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning av
upp till sex stycken CD-växlare. När fler än en CDskivväxlare ska anslutas måste skivväxlaromkopplaren
KCA-400C också användas. När en
skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta
upp till fyra CD-växlare. När två skivväxlaromkopplare
används är det möjligt att ansluta upp till sex CD-växlare.
Med KCA-410C (Versatile Link Terminal) kan du
ansluta två växlare och två externa utgångar (AUX).
1 Tryck på SOURCE på
läget för skivspelning på CD-växlare.
Tryck alternativt SOURCE på fjärrkontrollen (RUE-
4187) för att koppla in CD-skivspelning på CD-
växlare.
2 Håll BAND på
för att koppla in läget för val av CD-växlare.
CDA-7998R
CDA-7998R
för att koppla in
BANDSOURCE
eller på RUE-4187 intryckt
3 Läget för val av CD-växlare är inkopplat under 5
sekunder efter att lämplig knapp enligt punkt 8 tryckts
in. Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills
indikeringen för önskad CD-växlare visas i
teckenfönstret.
OBS!
"NO CHANGER" visas i teckenfönstret om ingen CD-växlare
anslutits till ingången för vald CD-skivväxlare.
Tryck alternativt lämpligt antal gånger på BAND på
fjärrkontrollen tills numret på önskad CD-växlare visas
i teckenfönstret.
4 Vi hänvisar till CD-skivväxlarens manövrering,
angående tillvägagångssättet vid skivspelning på vald
CD.
OBS!
Mer information om de externa ingångarna (AUX), som du får
med KCA-410C, finns under "Ställa in AUX-läget (V-Link)" på
sidan 30.
23-SE
Användning av MP3-filer
SOURCE
g DN
f UP
-/J
BAND
SETUP
FOLDER DN
MODE
FOLDER UP
Vridkontrollen
REPEAT
FILE SEARCH
SCAN
M.I.X.
Spela upp MP3-filer
På den här enheten kan du spela upp CD-ROM-skivor,
CD-R-skivor och CD-RW-skivor som innehåller MP3-filer.
Använd filer av ett format som är kompatibelt med ISO
9660 nivå 1 eller nivå 2.
Mer information om hur du spelar upp eller lagrar MP3filer finns på sidan 26. Du bör läsa dem innan du
använder enheten.
1 Tryck på c.
Den löstagbara bildskärmen öppnas.
Sätt i en skiva som innehåller MP3-filer. Vänd den
med etiketten riktad uppåt.
2 CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det
rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar
automatiskt.
Tryck påSOURCE tills CD visas i teckenfönstret, för att
välja CD-spelaren när en CD-skiva redan sitter i CDfacket.
Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i
teckenfönstret enligt följande:
→ TUNER → CD → CD CHANGER*
(*Visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -/J för att koppla in paus vid uppspelning.
Tryck en gång till på -/J för att koppla ur paus och
fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och mata ut
CD-skivan.
OBS!
• Enheten kan spela upp skivor som både innehåller
ljudinformation och MP3-filer.
• MP3-indikatarn lyser under uppspelming av MP3-filer.
• Om du inte kan mata ut CD-skivan trycker du på c igen
under mer än 3 sekunder med det rörliga teckenfönstret
öppet.
• Det CD-spårnumret som visas är det spårnummer som
spelats in på skivan.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Om du vill komma tillbaka till början av det aktuella fil
trycker ett ögonblick på gDN medan CD-skivan
spelas upp. Om du vill komma till början av ett fil som
ligger ännu tidigare på skivan, trycker du flera gånger
på knappen tills du kommer till önskat fil.
Tryck kortvarigt på knappen f UP en gång för att gå
fram till början på det följande melodifil. Om du vill
komma till början av ett fil som ligger längre fram på
skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du
c
kommer till önskat fil.
OBS!
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i
pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen g DN eller f UP
intryckt för att snabbt flytta bakåt eller framåt tills du
når den önskade punkten i ett melodifil.
Välja mapp
1 Välj mapp genom att trycka på FOLDER DN eller
FOLDER UP.
OBS!
•
MP3 FUNKTION
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare:
I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att
“FUNCTION ON” visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5
sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon
funktion inom 5 sekunder.
Filsökning
Du kan söka efter alla filer på en skiva och sedan spela
upp dem.
1 Tryck på FILE SEARCH under uppspelning.
Enheten växlar till filsökningsläge.
2 Välj önskad fil genom att vrida påvridkontrollen.
3 Aktivera inställningen genom att trycka på
MODE-knappen. Den valda filen spelas upp.
OBS!
• Under sökning avbryter du filsökningsläget genom att trycka
på FILE SEARCH.
•
MP3 FUNKTION
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare:
I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att
“FUNCTION ON” visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5
sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon
funktion inom 5 sekunder.
24-SE
Repeterad spelning
Ställa in omfattningen av MP3-filvalet
1 Tryck på REPEAT (upprepa) om du vill att det aktuella
spåret ska spelas upp upprepade gånger.
Filer spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT igen för att koppla ur repetering.
OBS!
• Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-
filer, och väljer läget RPT ALL, spelar enheten upprepade
gånger upp alla filerna på den valda skiva.
→ RPT → RPT ALL → (off)
• Med RPT ALL aktiverat i läget "FOLDER ONLY" (endast
mappar, se avsnittet "Ställa in omfånget för MP3-filvalet"
på den här sidan), spelas filerna i den aktuella mappen upp
upprepade gånger.
•
MP3 FUNKTION
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare:
I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att
“FUNCTION ON” visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5
sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon
funktion inom 5 sekunder.
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på M.I.X. under pågående CD-uppspelning eller
vid paus. Filer på CD-skivan spelas därefter upp i
slumpvis ordning.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på
M.I.X. igen. Då avslutas M.I.X.
OBS!
• Med M.I.X. aktiverat i läget "FOLDER ONLY" (endast
mappar, se "Ställa in omfånget för MP3-filvalet" på den här
sidan) spelas filerna i den aktuella mappen upp efter
varandra i slumpvis ordning. När alla filerna har spelats
upp börjar en ny slumpvis uppspelningssekvens för samma
mapp. Vill du starta slumpvis uppspelning för en annan
mapp väljer du den manuellt.
•
MP3 FUNKTION
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare:
I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att
“FUNCTION ON” visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5
sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon
funktion inom 5 sekunder.
Som omfattning av MP3-filvalet kan du välja "hela
skivan" eller "endast innehållet i mappen".
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 3 sekunder.
2 Välj "MP3 PLAY MODE" genom att trycka påf UP
eller gDN.
3 Välj DISC ALL (hela skivan) eller FOLDER ONLY
(endast mapp) genom att trycka på BAND.
• DISC ALL : spelar upp alla filerna på en skiva
• FOLDER ONLY: spelar bara upp filerna i den valda
mappen.
OBS!
• Inkopplat läge DISC ALL ställdes in före leverans från
fabriken.
• Om du använder en CD-växlare som är MP3-kompatibel är
det bara lägena REPEAT, M.I.X. och SCAN som gäller för
val av MP3-filer. I normalläget spelar enheten upp alla f
ilerna på skivan även om du har ställt in MP3-valet på
"endast mappinnehåll".
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
Söka program
1 Tryck på SCAN för att koppla in snabbgenomlyssning.
De första 10 sekunderna av varje fil på CD-skivan
spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på knappen
SCAN, vilket avslutar sökningsläget.
OBS!
• I läget "FOLDER ONLY" (endast mappar, se "Ställa in
omfattningen av MP3-filvalet" på den här sidan) spelas de
första 10 sekunderna av varje fil i den aktuella mappen upp.
•
MP3 FUNKTION
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare:
I CD-växlarläget trycker du på F-knappen så att
“FUNCTION ON” visas, fortsätt sedan med steg 1 inom 5
sekunder. Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon
funktion inom 5 sekunder.
25-SE
Användning av MP3-filer
Angående MP3
BAND
g DN
f UP
SETUP
Spela upp MP3-information
Du kan välja att antingen bara spela upp CDinformation eller spela upp formaterad CD-information
eller MP3-filer.
Om en skiva innehåller CD- eller MP3-filinformation,
börjar uppspelningen från den del av skivan som
innehåller CD-informationen.
Gör den här inställningen innan du sätter in en skiva
(eller ett magasin om din växlare hanterar MP3-filer).
Om du redan har satt in en skiva (eller ett magasin),
gör du inställningen när skivan tagits ur.
1 Tryck på SETUP och håll den nedtryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj "DISC PLAY MODE" genom att trycka påfUP
eller gDN.
3 Växla mellan CD-DA och CD-DA&MP3 genom att
trycka BAND.
• CD-DA: Bara CD-information kan spelas upp.
• CD-DA&MP3: Både CD-information och MP3-filer
kan spelas upp.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
OBS!
Fabriksinställning är CD-DA.
VARNING!
Förutom för personlig användning är kopiering,
distribution eller överföring av ljud/musik (inklusive
MP3-information) förbjuden, vare sig det sker med eller
utan ekonomisk ersättning, enligt
upphovsrättslagstiftning och internationella
överenskommelser.
• Vad är en MP3?
MP3, vars officiella namn är "MPEG Audio Layer 3", är en
komprimeringsstandard som definierats av ISO
(International Standardization Organization, den
internationella standardiseringsorganisationen) och
MPEG, ett gemensamt organ inom IEC.
MP3 filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3kodning komprimerar ljudinformationen extremt mycket,
vilket minskar storleken på musikfiler till upp till en tiondel
av den ursprungliga storleken. Trots det ligger
ljudkvaliteten mycket nära CD-kvalitet. Den här
komprimeringen är möjlig att åstadkomma genom att den
ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de
ljud som maskeras av andra ljud, tas bort.
• Hur du skapar MP3-filer
Programvaran som används för att skapa MP3-filer finns att
köpa från flertal leverantörer. Du kan även hitta gratis
programvaror. Mer information om hur du skapar MP3-filer
finns i programvarornas bruksanvisningar.
De MP3-filer som du kan spela upp på den här enheten har
filändelserna "mp3". Filer utan filändelse kan inte spelas upp.
• De samplingsfrekvenser och bithastigheter som
stödjs
Samplingsfrekvenser : 32 kHz - 44,1 kHz, bitvärden: 32 320 kbps
Tänk på att vid uppspelning av samplingsfrekvenser på t.ex.
22,05 kHz kanske inte ramarna (sidan 15) visas korrekt.
• ID3-etikett
Den här enheten stödjer ID3 Tag v1.
Om ID3-etiketter finns i en MP3-fil kan den här enheten
visa namn (spårnamn), artistnamn och skivnamn om den
informationen ingår i ID3-etiketten.
Den här enheten kan bara visa 1-byte alfanumeriska
tecken och understreck (_). För de tecken som inte kan
hanteras visas "NO SUPPORT".
• Skapa MP3-skivor
Först förbereds MP3 filerna och skrivs sedan över till en
CD-R- eller CD-RW-skiva med programvara för CD-Rbränning. Varje skiva kan innehålla upp till 510 filer/
mappar (inklusive mappar på rotnivån).
• Media som stöds
Det media som den här enheten kan spela upp är CDROM-, CD-R- och CD-RW-skivor.
26-SE
• Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt
ISO9660 nivå 1 eller nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner
som du bör hålla i minnet.
Maximalt antal kapslade mappar ("mappnivåer") är 8
(inklusive rotmappen). Fil/mappnamn får vara högst
till 31 tecken långa (inklusive filändelse).
Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler),
nummer 0-9, och understreck ('_').
Den här enheten kan också spela upp skivor i
standarderna Joliet, och andra standarder som följer
ISO9660. Emellertid kan det ibland hända att vissa
filnamn, mappnamn och liknande inte visas korrekt.
• Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) och Multi-Session.
Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt som
spelats in med Track At Once eller paketskrivning.
• Spårordning
Enheten spelar upp filerna i den ordning som de skrivits
av programvaran.
Därför kan det hända att uppspelningsordningen inte är
densamma som den du angett.
Uppspelningsordningen för mappar och filer är som följer.
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde av "ljudkomprimeringen" som
angetts för kodningen. Ju högre bithastighet, desto
bättre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund
som ljudinformationen spelas in. CD-skivor har t.ex.
samplingsfrekvensen 44,1 kHz, vilket betyder att
ljudet spelas in 44.100 gånger per sekund. Ju
högre samplingsfrekvens, desto högre ljudkvalitet,
men filerna blir större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer
(AIFF) och andra ljudfiler till specificerat
ljudkomprimeringsformat.
ID3-etikett
Innehåller information om musiken, t.ex. spårnamn,
artistnamn, skivnamn osv. Genom ID3-etiketterna
finns den här informationen med i MP3-filerna.
Mapp
1
3
5
1
2
2
3
4
4
5
6
MP3- filer
27-SE
Inställningar (SETUP)
BAND
g DN
f UP
MODE
SETUP
Vridkontrollen
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar
när skillnaden mellan CD-spelarens och FM-radions
volymnivå är för stor.
1 Håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck på g DN eller f UP för att välja FM nivå-
läget.
3 Tryck på BAND för att välja Hi (hög) eller Lo (låg)
signalnivå på FM, så att skillnaden mellan FM-radions
och CD-spelarens volymnivåer reduceras.
OBS!
Fabriksinställning är "HIGH".
4 Tryck på SETUP för att koppla in normalt
mottagningssätt.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
Ändra färgen på belysningen
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj "AMBER" genom att trycka på f UP eller
g DN.
3
Växla mellan AMBER ON (ambrafärgad) och AMBER
OFF (grön) genom att trycka på BAND.
OBS!
Fabriksinställning är "AMBER OFF".
4 Aktivera det valda läget genom att trycka på SETUP.
In/urkoppling av lågbashögtalare
1 Håll SETUP intryckt under åtminstone 3 sekunder.
2 Välj Subwoofer-läget genom att trycka på knappen
g DN eller f UP.
3 Välj Subwoofer ON eller OFF genom att trycka på
BAND.
4 Tryck på SETUP när du ställt in Subwoofer ON.
5 Välj Subwoofer-läget genom att trycka på MODE flera
gånger. SUB-W-läge.
→ Subwoofer → BALANCE
VOLUME ← DEFEAT ← FADER ←
Ändring av Tuner-läget
CDA-7998R har en MAX TUNE Pro-mottagare för
radiomottagning av absolut högsta kvalitet. Du kan
dessutom välja mellan 3 olika mottagningsinställningar
beroende på vad du trycker är bäst.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på g DN eller fUP-tangenten för att välja
"TUNER SELECT MODE."
3 Tryck på BAND-tangenten för att växla till TUNER-
• Vi rekommenderar att tunerläget ställs på NORMAL om det
finns mycket brus i ljudprogrammet då Hi-Fi-läget används.
28-SE
Tryck på g DN eller f UP när du valt Subwoofer-
läget, och subwooferns utmatningsfas växlas mellan
"PHASE 0° " eller "PHASE 180°."
6 Vrid vridkontrollen tills önskad ljudbild har uppnåtts
för de olika lägena.
OBS!
• Fabriksinställning är "Subwoofer ON".
• Ställ på "Subwoofer OFF", utom när du använder
subwoofern.
Välja subwooferutgång
Du kan ställa subwooferutgången på antingen stereo
eller mono.
Se till att du väljer rätt inställning för den typ av
subwoofer du använder.
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj "Subwoofer STEREO" genom att trycka på
g DN eller f UP.
3 Växla mellan STEREO och MONO genom att trycka
BAND.
STEREO : Stereoutgång för subwoofer (V/H).
MONO: Monoutgång för subwoofer.
OBS!
Fabriksinställning är Subwoofer STEREO.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
In/urkoppling av automatiskt
ljudavbrott
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat
stängs ljudet automatiskt av när enheten sänder en
avbrottssignal. Den här funktionen kan stängas av från
huvudenheten med hjälp av nedanstående procedur.
1 Tryckt in och håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck på f UP eller gDN tills INTERRUPT
MUTE-läget visas i teckenfönstret.
3 Tryck på BAND för att koppla in eller ur automatiskt
ljudavbrott.
Vid varje intryckning kopplas automatiskt ljudavbrott in
läget "MUTE ON" eller ur läget "MUTE OFF".
OBS!
Inkopplat läge "MUTE ON" ställdes in före leverans från
fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det normalläget.
Pipljudsvägledning
Efter inkoppling av pipljudsvägledning återger
bilstereon olika slags pipljud beroende på vilken knapp
som trycks in.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck lämpligt på fUP eller g DN tills "BEEP"
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på BAND för att koppla in "BEEP ON" eller ur
"BEEP OFF" pipljudsvägledning.
OBS!
Inkopplat läge BEEP ON ställdes in före leverans från
fabriken.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det valda läget.
Inställning för rullning av CD-text
Med den här CD-spelaren kan du rulla de skiv- och
spårnamn som finns inspelade på CD-textskivor, men
också textinformationen i MP3-filer, mappnamn och
ID3-etikett.
1 Tryck på SETUP och den intryckt i minst 3 sekunder.
2 Välj TEXT SCROLL-läget genom att trycka på
knappen
fUP eller gDN.
3 Du växlar mellan AUTO och MANUAL genom att trycka
påBAND.
• AUTO: CD-textinformationen och textinformationen i
mappar och filnamn samt ID3-etiketter rullas
automatiskt.
• MANUAL: texten i teckenfönstret rullas bara när du
byter skiva eller när ett spår ändras, osv.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
OBS!
• Fabriksinställning är "MANUAL".
• Enheten rullar CD-textnamn, mappnamn filnamn och ID3-
etiketter. De skivtitlar som matats in manuellt (se sidan 16)
kan inte rullas.
29-SE
Inställningar (SETUP)
BANDSOURCE
g DN f UPSETUP
Ställa in förbikoppling för extern
signal
Om du ansluter externa enheter till den här enheten
och väljer DEFEAT ON förbikopplas BASS, TREBLE
och MX. Det här innebär att du får ljudet från de
externa enheterna i opåverkat skick.
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj INTERRUPT AUDIO-läget genom att trycka på
f UP eller g DN.
Ställa in AUX-läget (V-Link)
Du kan använda ljudet från en TV eller en
videobandspelare genom att ansluta dem till den här
komponenten med hjälp av en extra Ai-NET/RCA
Interface-kabel (KCA-121B) eller Versatile Link
Terminal (KCA-410C).
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder.
2 Välj AUX-läget genom att trycka påfUP eller
g DN.
3 Du växlar mellan "ON" och "OFF" genom att trycka på
BAND.
OBS!
• Standardinställningen från fabrik är OFF.
• Du kan ställa in AUX-lägets visning genom att trycka på
någon av knapparna g DN eller f UP efter det att du
har ställt in ON, välj sedan inställningen för AUX-lägets
visning och tryck sedan på BAND.
• När du har anslutit Versatile Link Terminal (KCA-410C) kan
du ställa in två visningar för AUX-läget.
4 Tryck på SETUP för att ställa in det normalläget.
5 Om du vill ställa in t.ex. volymen, trycker du först på
SOURCE så att du kommer till AUX-läget. Därefter gör
du de inställningar som behövs.
OBS!
När du använder KCA-410C (Versatile Link Terminal), kan du
ansluta två externa ingångar. Du väljer läge genom att trycka
på BAND på enheten.
3 Växla mellan ON och OFF genom att trycka BAND.
Om du använder det ursprungliga läget (initial mode)
ställer du den på OFF.
Om du inte använder det ursprungliga läget ställer du
den på OFF.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge där
teckenfönstrets olika funktioner simuleras.
1 Tryck in och håll SETUP intryckt i minst 3 sekunder.
2 Välj "DEMO"-läge genom att trycka påfUP eller
g DN.
3 Du slår på och stänger av DEMO-läget genom att
trycka på BAND.
Varje gång du trycker på knappen växlar läget mellan
"ON" och " OFF".
Om du inte tryckt på någon knapp inom 30 sekunder,
aktiveras DEMO-läget.
OBS!
• Standardinställningen från fabrik är "ON".
• Du avbryter DEMO-läget genom att ställa in "OFF".
4 När du vill komma tillbaka till normalläget trycker på
SETUP en gång till.
30-SE
Välja ON/OFF för
öppningsmeddelandet
Ställa in den digitala optiska
utgången
Du kan välja om öppningsfönstret ska visas eller ej när
du slår på strömmen. Välj mellan standardmönstret och
den nedladdade profilinformationens mönster.
Den här funktionen kan du bara använda när du redan
har laddat ned en profil.
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj läget OPENING MESSAGE genom att trycka på
g DN eller f UP .
3 Växla mellan OFF och ON genom att trycka BAND.
OFF: Det här läget visar standardmönstret.
ON: Det här läget visar den nedladdade
profilinformationen.
OBS!
• När du väljer läge med BAND-knappen visas mönstret direkt
i teckenfönstret. När du väljer OFF visas inget.
• Fabriksinställning är OFF.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
Välja animation i teckenfönstret
Du kan välja önskad animering för teckenfönstret från
fem typer av mönster 4 under "Välja läge för
teckenfönstret".
Om du ansluter till den digitala ljudprocessorn ställer
du läget OPTICAL OUT på ON.
Ställ den på OFF när en digital ljudprocessor inte är
ansluten. Den digitala signalen sänds ut när CD-läget
är aktivt.
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj läget OPTICAL OUT genom att trycka pågDN
eller fUP .
3 Växla mellan OPTICAL OUT ON och OPTICAL OUT
OFF genom att trycka BAND.
OBS!
Fabriksinställning är OPTICAL OUT OFF.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj läget ANIMATION genom att trycka pågDN
eller f UP.
3 Välj önskad teckenfönstertyp genom att trycka på
BAND.
→ OFF → type 1 → type 2 → type 3 → type 4 → type 5
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP.
OBS!
• När du valt mönster 4 under "Välja läge för teckenfönstret"
visas den animering du valt.
• Fabriksinställning är OFF.
31-SE
Inställningar (SETUP)
BAND
g DN f UPSETUP
Ange en stöldskyddskod
Förvalsknapparna
(0 till 9)
Hur du gör för att ange en säkerhetskod
4 Välj "PASSWORD" genom att trycka på g DN eller
f UP
5 Ange ett fyrsiffrigt tal med hjälp av förvalsknapparna
(0 till 9) när "PASSWORD" visas.
OBS!
• Se till att du verkligen anger koden med fyra siffror.
• Ursprunglig kod vid leverans från fabrik är "0000".
• Om du tre gånger i rad misslyckas att ange koden återgår
teckenfönstret till skärmen ANTI-THEFT ON. Visa skärmen
PASSWORD (skärmen för kodinmatning) genom att trycka
pågDN eller fUP och mata in koden igen.
• Anteckna koden så att du inte glömmer den och förvara den
på ett säkert ställe. Om du glömmer bort lösenordet kan du
kontakta kundtjänsten hos närmaste Alpine-kontor/
återförsäljare.
Du kan hindra andra från att använda enheten med
hjälp av en fyrsiffrig säkerhetskod. Om du har angett
en stöldskyddskod måste du ange den varje gång du
slår på strömmen ON (Se sidan 6).
1 Tryck på SETUP och håll den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj "ANTI-THEFT" genom att trycka på g DN eller
f UP
3 Växla mellan OFF och ON genom att trycka påBAND.
OFF: Stöldskyddsfunktionen används inte.
Avbryt SETUP-läget genom att
fortsätta till steg 6.
ON: Stöldskyddsfunktionen är aktiverad.
När du för första gången slår på strömmen
genom att trycka på ON, eller efter det att du har
återställt (reset), måste du ange lösenordet.
Information om hur du ställer in säkerhetskoden
finns i nästa steg.
OBS!
Fabriksinställning är "OFF".
6 Återgå till normalläget genom att trycka påSETUP-
knappen.
OBS!
• Den här funktionen ger ett visst stöldskydd, men kan inte
förhindra stöld.
• Tala inte om för andra vilken kod du har angett och tala
heller inte om hur man gör för att radera koden.
32-SE
Använda DAB
SOURCE
g DNf UPF
BAND
Använda DAB-mottagaren för
ensemblesökning (tillval)
DAB (Digital Audio Broadcasting) ger mycket hög
ljudkvalitet även i ett fordon i rörelse. Med DAB kan du ta
emot olika typer av information, t.ex. väder- och
trafikinformation. Systemet visar också information från
radiostationerna. Du kan också ställa in så att viktiga
sändningar eller meddelanden avbryter det program du
lyssnar på för tillfället.
OBS!
• Om du ansluter DAB-mottagaren TUA-T100DAB (DAB Receiver
Box, säljes separat) kan du kontrollera DAB-mottagningen.
• DAB-sändningarnas ljudkvalitet kan jämföras med CD-kvalitet, men
kvaliteten kan variera beroende på vilken tjänst det är fråga om.
• Vissa stationer tillhandahåller testsändningar.
• Om DAB-mottagningen är dålig kan ett metalliskt störljud höras.
Det är normalt och innebär inget fel.
1 Välj DAB genom att trycka påSOURCE.
2 Välj DAB1, DAB2 eller DAB3 genom att trycka på
BAND.
3 Trycker du på gDN eller f UP och håller den
intryckt när du tar emot DAB1, 2 eller 3, börjar den
automatiskt att söka efter en ensemble.
När du väljer läge som i avsnittet "Ändra visningsläge"
(se sidan 35), visar teckenfönstret status för de
sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under
2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot
visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan komponentetiketten.
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan den dynamiska etiketten.
Förvalsknapparna (1 till 6)
P/S
Tips!
När du använder DAB kan du välja önskad ensemble, som kan
bestå av en eller flera tjänster beroende på vad som är möjligt att
ta emot. Dessutom består varje tjänst av en tjänstkomponent, som
i sig själv kan bestå av ett antal primära eller sekundära tjänster,
beroende på tjänstkomponenten. Därför kan du välja mellan ett
flertal olika tjänsttyper.
Ändra tjänst
Tjänster tas emot inom den ensemble som du för
tillfället tar emot.
1 När du tar emot ensemblen trycker du kort ögonblick
pågDN eller fUP, och väljer sedan önskad
tjänst.
Den valda tjänstetikett visas under 2 sekunder, sedan
återgår visningen till det läge som du valt med de steg
som beskrevs i avsnittet "Ändra visningsläge"
(se sidan 35).
Ändra servicekomponent
Om du lyssnar på en ljudtjänst som erbjuder primär
och sekundär tjänstkomponent kan du växla mellan
tjänstkomponentens primära och sekundära ljudtjänst.
1 Tryck på F-knappen så att “FUNCTION ON” visas i
teckenfönstret.
2 För att växla mellan tjänstkomponentens primära och
sekundära sändning trycker du på knappen P/S.
Varje gång du trycker på knappen växlar du mellan de
olika lägena.
Komponentetiketten visas under 2 sekunder, sedan
återgår visningen till det läge som du valt med de steg
som beskrevs i avsnittet "Ändra visningsläge" (se sidan
35).
OBS!
• Om tjänsten innehåller en sekundärkomponent blinkar
indikatorn "S" i teckenfönstret. Under mottagning av den
sekundära komponenten lyser "S" stadigt.
• När du tar emot den primära tjänstkomponenten tänds
indikatorn “P”.
• Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion
inom 5 sekunder.
Lagra en tjänst i minnet
1 Välj den tjänst du vill lagra i minnet.
2 Tryck på en av Förvalsknapparna (1 till 6) i minst 2
sekunder medan läget FUNCTION är avstängt. Den
valda tjänsten lagras i minnet.
3 Vill du lagra fler tjänster, upprepar du steg 1 och 2,
ovan.
OBS!
• Du kan lagra upp till 18 kanaler i minnet (6 kanaler för
varje band; DAB1, DAB2 och DAB3).
• Väljer du en snabbvalsknapp som redan har en lagrad
tjänst, skrivs den tidigare tjänsten över med den nya.
• Om du inte tar emot DAB lagras inte tjänsten i minnet.
(Lagra tjänsten när DAB-mottagningen är av god kvalitet.)
33-SE
Använda DAB
BANDA.ME
g DN f UP
TITLE
T.INFO
Ta emot en minneslagrad tjänst
1 Välj önskat band genom att trycka påBAND.
2 Tryck på en av förvalsknapparna (1 till 6).
Den valda tjänsten tas emot.
När du väljer läge som i avsnittet "Ändra visningsläge"
(se sidan 35), visar teckenfönstret status för de
sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under
2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot
visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan den dynamiska etiketten.
OBS!
Om du tar emot en sekundär tjänstkomponent, lagrar tjänsten i
minnet och sedan hämtar tillbaka inställningen är det den
primära tjänstkomponenten som tas emot.
Automatisk minneslagring av en
ensemble
1 Välj det band du vill ta emot genom att trycka på
BAND.
2 Tryck på A.ME och håll den intryckt i minst 2 sekunder.
Sökningen efter ensembler startar och sex ensembler
tas emot och lagras automatiskt på
snabbvalsknapparna (1 till 6).
När lagringen i minnet är klar tas den ensemble som
senast lagrades emot.
PTY
F
Förvalsknapparna (1 till 6)
När du väljer läge som i avsnittet "Ändra visningsläge"
(se sidan 35), visar teckenfönstret status för de
sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under
2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot
visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan komponentetiketten.
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan den dynamiska etiketten.
OBS!
Om ingen ensemble togs emot, ställs mottagningen in på den
som var inställd innan du utförde den automatiska sökningen.
PTY-inställning (inställning efter
programtyp)
1 Tryck på F-knappen så att “FUNCTION ON” visas i
teckenfönstret.
2 Gå till läget för val av PTY genom att trycka påPTY.
3 Välj önskad programtyp genom att trycka påfUP
eller gDN.
4 När du valt programtyp och läget FUNCTION är
aktiverat går du till läget för PTY-sökning genom att
trycka på PTY.
OBS!
Vill du avbryta PTY-sökningen under pågående sökning trycker
du på PTY under minst 2 sekunder.
5 När en kanal tas emot blinkar en uppgift om dess
programtyp under 2 sekunder och programtyp visas
under 5 sekunder. Hittas ingen kanal visas "NO PTY"
under 5 sekunder.
OBS!
• Ovanstående funktioner kan bara användas för de tjänster
som ingår i en ensemble.
• Läget FUNCTION avbryts om du inte utför någon funktion
inom 5 sekunder.
34-SE
Slå på eller av (ON/OFF)
trafikmeddelanden
I aktiverat läge (ON) kan du ta emot trafikmeddelanden
automatiskt.
1 Slå på eller av trafikmeddelandena (ON/OFF) genom
att trycka på T.INFO.
OBS!
Du kan även slå på/av trafikmeddelandena som i avsnittet
"Ställa in meddelandeläge", på den här sidan.
Ställa in meddelandeläge
1 Aktivera lägesvalet av meddelanden genom att trycka
påT.INFO i minst 2 sekunder.
2 Välj "Announcement" genom att trycka på g DN eller
f UP, välj sedan ON genom att trycka på BAND.
3 När du aktiverat "Announcement", väljer du önskat
meddelande genom att trycka på g DN eller f UP.
4 Välj ON/OFF för det valda meddelandet genom att
trycka på BAND.
Du kan göra fler inställningar genom att upprepa steg 3
och 4.
5 Slå av (OFF) lägesvalet för meddelanden genom att
tryck på T.INFO i minst 2 sekunder.
OBS!
•
Även om något av valen mellan alla valda och ekonominyheter är
ställt på ON, görs inga avbrott för meddelanden om du väljer OFF
för meddelande.
• Väljer du ON/OFF för valet Alla valda, kan du välja ON
eller OFF för de övriga valen från trafikmeddelanden till
ekonominyheter.
Tips!
•
När en viktig sändning tas emot växlar mottagningen
automatiskt till DAB-läge så att meddelandet kan tas emot.
Om du ställer in volymen i det här läget lagras inställningen så
att den blir densamma nästa gång du tar emot en viktig
sändning.
• Om det meddelande du valde i steg 3 avbryter, visas etikett
för det valda meddelandet. Om du ställer in volymen i det
här läget lagras inställningen så att den blir densamma nästa
gång ett meddelande avbryter.
↓
Meddelande
↓
Alla valda
↓
Trafikmeddelanden
↓
Resenyheter
↓
Varningar
↓
Nyheter
↓
Väder
↓
Händelser
↓
Speciella händelser
↓
Radioinformation
↓
Sportnyheter
↓
Ekonominyheter
Ändra visningsläge
Du kan visa information som sänds från radiostationer,
som t.ex. kanalnummer eller namnet på den tjänst du
tar emot eller lyssnar på.
1 När du tar emot en DAB-sändning ändrar du
visningsläge genom att trycka på TITLE.
↓
Visning av kanalnummer
↓
Visning av ensembleetikett
↓
Visning av tjänstens namn
↓
Visning av komponentetikett ∗1
↓
Visning av dynamisk etikett ∗2
∗1: Du kan bara visa den här informationen när
radiostationen erbjuder visning av
komponentetiketter. Annars visas "NO
COMPONENT".
∗2: • Väljer du "SCROLL ON" för "CD Text Scroll
Setting", rullas den textinformation som
radiostationen sänder ut, i teckenfönstret.
Om du har valt "SCROLL OFF" när den
dynamiska etiketten visas, kan du ändå rulla
informationen i teckenfönstret en gång genom att
trycka på TITLE och hålla den nedtryckt i minst 3
sekunder.
• "NO TEXT" visas när du tar emot en radiokanal
som saknar dynamiska etiketter. Under tiden
som mottagningen från kanalen väntas in visas
emellertid "WAITING".
35-SE
Använda DAB
BAND
g DN f UPSETUP
Visa regionalaetiketten
Regionalnamnet för den ensemble du lyssnar på visas.
1 Tryck på TITLE i minst 5 sekunder.
"REGIONAL" visas under två sekunder, sedan visas den
regionala etiketten under 5 sekunder. Därefter återgår
visningen till det teckenfönster du valde med de steg som
beskrevs under "Ändra visningsläge" på sidan 35.
OBS!
• Om ingen regionaletikett tas emot visas "NO REGIONAL".
• När radion är i läget för dynamisk etikett kan du inte visa
den regionala etiketten.
Ta emot meddelanden från lokala
DAB-stationer
1 Tryck på SETUP i minst 3 sekunder.
2 Välj "DAB REGIONAL INT" genom att trycka påg
DN eller f UP.
3 Välj ON eller OFF för DAB REGIONAL genom att
trycka på BAND.
ON: Du kan automatiskt ta emot meddelanden, som
avbryter sändningen, för det område du befinner
dig i.
OFF:Meddelanden som avbryter sändningen gäller för
alla områden.
4 Återgå till normalt läge genom att trycka på SETUP.
TITLE
Inställning för automatiskt ändring
från DAB till RDS
När DAB-mottagningen är dålig kan du aktivera det här
alternativet för att automatiskt växla över till en RDSkanal (en kanal som kan tas emot) från samma
radiostation, tills mottagningen blir bättre så att DABkanalen kan tas emot igen. Du kan bara växla det här
läget för tal (med undantag för visning av tjänstetikett/
dynamisk etikett). Visning och operationer är desamma
som för DAB.
1 Tryck på SETUP i minst 3 sekunder.
2 Välj "RDS/DAB SW" genom att trycka påg DN eller
f UP.
3 Välj ON eller OFF genom att trycka påBAND.
4 Återgå till normalt läge genom att trycka på SETUP.
OBS!
DAB-indikatorn blinkar när mottagningen ändras från DAB till
RDS.
Välja ON/OFF för DRC (Dynamic
Range Control)
Väljer du ON när du tar emot ljud med ett brett
dynamiskt omfång ökar DRC-nivån (Dynamic Range
Control) när originalljudet är lågt, och DRC-nivån
(Dynamic Range Control) minskar när originalljudet är
högt. Den här inställningen minskar visserligen
dynamikomfånget, men ger ett bättre och mer
lättlyssnat ljud även i ett fordon där det bullrar mycket.
1 Tryck på SETUP i minst 3 sekunder.
2 Välj "DAB DRC" genom att trycka påg DN eller
f UP.
3 Välj ON eller OFF genom att trycka påBAND.
4 Återgå till normalt läge genom att trycka på SETUP.
OBS!
När du ställt ett radioprogram på ON kan det hända att du får
höra ljud som du inte tidigare har ställt in; det beror på
sändningen. I så fall ställer du programmet på OFF.
36-SE
i-Personalize™
-/J
SOURCE
Om i-Personalize
• Du kan hämta information (från Alpines hemsida) till en
CD-R-skiva och sedan föra över informationen till CDA7998R och lagra den där.
Du startar i-Personalize genom att gå till nedanstående
webbplats och följa instruktionerna du får där.
http://www.alpine.com or http://www.alpineeurope.com or http://www.alpine.com.au
Nedladdningsbar information
Parametrisk
equalizer
Tidkorrigering
Delningsfilter
Profil
MODE
Vridkontrollen
™
Informationen lagras under snabbval 6
för det parametriska EQ-läget.
Informationen lagras under snabbval 6
för tidkorrigeringsläget.
Informationen lagras under snabbval 6
för delningsfrekvensläget.
Informationen lagras för
öppningsfönstret.
Nedladdning av information
1 Sätt i CD-R-skivan med informationen.
Om källvalet inte är i CD-läge växlar du över till CDläget genom att trycka på SOURCE-knappen.
2 Tryck på knappen -/J i minst 2 sekunder.
Nedladdningsläget aktiveras och fönstret för
bekräftelse av nedladdning visas.
3 Välj "OK" med vridkontrollen, tryck sedan på MODE-
knappen. Informationen på skivan genomsöks.
OBS!
• Nedladdningsläget avbryts om du väljer "NG".
• Hittas ingen informationsfil visas "NO FILE".
• “NO FILE” slocknar automatiskt om du inte trycker på
någon knapp inom 5 sekunder.
4 När informationssökningen är utförd visas det första
filnamnet. Välj “DOWNLOAD” med vridkontrollen,
tryck sedan på MODE-knappen.
Nedladdning av information startar.
Den fil som visas i teckenfönstret laddas ned. Vill du
ladda ned andra filer visar du filnamnen genom att
välja NEXT FILE.
CANCEL: Avbryter nedladdningen
DOWNLOAD : Startar nedladdningen
NEXT FILE: Söker efter nästa fil
5 När informationen har laddats ned visas
bekräftelsefönstret under 5 sekunder, och sedan
stängs nedladdningsläget.
Filer som laddats ned korrekt visas som markerade
rutor i bekräftelsefönstret.
• Filnamnet för den nedladdade informationen ska vara
"A _ U*****.MP3."
A _ U*****.MP3
Filändelse (ändra den inte)
Identifierare (en kombination av
bokstäver och siffror, högst 5 tecken)
Filhuvud (ändra det inte)
Du kan skapa ett filnamn via hemsidan. Ändra inte
filnamnet som du har skapat. Det kan leda till
funktionsstörningar.
OBS!
Mer information om hur du laddar ned information finns på
ALPINEs hemsida.
Data för PARAMETRIC EQ
Informationen lagras under snabbval 6 för det
parametriska EQ-läget. De minneslagrade
inställningarna för snabbval 6 (parametriskt EQ-läge)
aktiveras automatiskt.
Dat för X-OVER (delningsfrekvens)
Informationen lagras under snabbval 6 för läget XOVER. De minneslagrade inställningarna för snabbval
6 (läget X-OVER) aktiveras automatiskt. Du kan inte
ladda ned informationen om 2WAY/3WAYomkopplaren inte står i rätt läge för nedladdad
information.
Data för TIME CORRECTION (tidkorrigering)
Informationen lagras under snabbval 6 för
tidkorrigeringsläget. De minneslagrade inställningarna
i snabbval 6 (tidkorrigeringsläget) aktiveras
automatiskt.
OBS!
• Profilinformationen visas inte på bekräftelseskärmen.
• När du laddar ned informationen igen skrivs informationen i
snabbval 6 över.
37-SE
MobileHub
MODE
Med vridkontrollenFörvalsknapparna
(0 till 9,
™
Link (tillval)
MENUPHONE BOOK
, )
Om MobileHub™ Link
Anslut en förgreningsdosa (Junction Box, säljs separat)
och en bärbar telefon (finns att köpa från Nokia) för
kontroll av inkommande och utgående samtal från den
bärbara telefonen.
Funktion som du kan kontrollera från CDA-7998R.
Inkommande
samtal
AUTO-
uppringning
Manuell
uppringning
VARNING!
• Även om telefonen är hands-free-utrustad kan föraren
distraheras av att använda telefonen. Med tanke på
säkerheten bör föraren undvika all användning av telefonen
under pågående körning.
• Med tanke på säkerheten kan inte några andra funktioner än
mottagande av inkommande samtal och uppringning med
snabbval utföras.
OBS!
• Bara ett begränsat antal numeriska tecken kan visas
samtidigt. Om du vill se även de tecken som inte visas, trycker
du upprepade gånger på knappen TITLE.
• Om du ansluter en bärbar telefon laddas dess adressbok,
historik över utgående och inkommande samtal, historik för
korta meddelanden och de standardiserade meddelandena
ned till förgreningsdosan (Junction Box).
• Se förgreningsdosans (Junction BOX) bruksanvisning.
Utgående samtal
Ringa upp utgående
Ringa upp mottagna
Ringa upp missade
samtal
Uppringning med
telefonbok
(i alfabetisk ordning)
Uppringning med
telefonbok
(bokstavssökning)
Uppringning med
snabbva
Direktuppringning
Korta meddelanden
Val med historik
över mottagna
samtal
Indikering av
kortmeddelanden
Bekräftelse av
mottagen e-post
(informationsikon)
Sändning av
standardiserade
meddelanden
Telefonläge ON/OFF
1 Tryck på , PHONE BOOK eller MENU.
Se respektive sida för de olika alternativen.
OBS!
• När en bärbar telefon inte är ansluten visas "NO PHONE"
under minst 2 sekunder, sedan visas åter det ursprungliga
läget.
• När den bärbara telefonen kopplas bort från
förgreningsdosan (Junction BOX) under ett inkommande eller
utgående samtal, eller under ett samtal där hands-free
används, hanterar den bärbara telefonen samtalet som ett
vanligt samtal.
• Om strömmen till CDA-7998R är avslagen (OFF) och ett
samtal inkommer, slås strömmen automatiskt på (ON) av den
bärbara telefonen om det är ett vanligt samtal, men inte för
ett samtal där hands-free används.
• När CDA-7998R är ställd i telefonläget, slås strömmen till
den bärbara telefonen på (ON) om den är avslagen (OFF).
• Om strömmen till tillbehörsläget (ACC) stängs av (OFF)
(även när motorn är avslagen) under ett hands-free-samtal,
avbryts inte samtalet, och det går fortfarande att ringa ett
vanligt telefonsamtal från den bärbara telefonen.
• Om ett inkommande samtal tas emot under användning
(förutom vid utgående uppringning eller samtal), avbryts
användarläget och växlar istället över till inkommande läge
eller samtalsläge.
• Ett utgående samtal från en bärbar telefon är också möjligt.
Du kan emellertid inte samtidigt utföra olika funktioner från
en bärbar telefon och en CDA-7998R, eftersom det kan leda
till funktionsstörningar.
• Med en förgreningsdosa (Junction BOX) ansluten spelas även
historik för utgående och inkommande samtal samt
sändningshistorik in på den bärbara telefonen.
• När du ringer ställs tidkorrigeringen i normalt läge (0,0ms)
och DEFEAT ställs på ON. När samtalet är färdigt återgår
enheten till de inställningar som gällde innan samtalet.
• Du kan justera telefonens volym från CDA-7998R. Den volym
som du ställde in under samtalet lagras i minnet. Den
volyminställningen används automatiskt vid nästa samtal.
Inkommande samtal
1 Du tar emot ett inkommande samtal genom att trycka
på.
2 Du avslutar samtalet genom att trycka på.
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
• När läget för automatisk uppringning är aktiverat kan du
börja prata 3 sekunder efter det att det inkommande samtalet
har tagits emot.
• Du växlar mellan automatisk och manuell uppringning genom
att trycka på knappen och håll den nedtryckt i minst 3
sekunder.
Fabriksinställning är automatisk uppringning.
• Du kopplar bort ett inkommande samtal genom att trycka på
.
38-SE
Uppringning
Uppringning via knappsatsen
Tryck in telefonnumret med hjälp av knappsatsen.
1 Tryck på .
(Göra en uppringning genom att hämta in en adress
med hjälp av Selecting Search (A-Z search))
1 Ange den första bokstaven genom att trycka på någon
av de tio knapparna (1 till 9) och tryck sedan på MENU
eller MODE.
Listan med de namn som börjar på den angivna
bokstaven visas.
2 Tryck in telefonnumret genom att använda de tio
knapparna (0 till 9,
OBS!
• Om du vill mata in ett + trycker du två gånger på knappen
inom 2 sekunder.
• Du raderar de nummer du nyss matat in genom att trycka på
knappen PHONE BOOK.
Radera en bokstav.........tryck en stund
Radera alla bokstäver........tryck på knappen och håll den
och ).
nedtryckt under minst 3 sekunder.
3 Du ringer upp genom att trycka på .
4 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
Uppringning med hjälp av adressboken
Du kan ringa upp genom att använda adressboken i den
bärbara telefonen.
1 Tryck på PHONE BOOK .
2 Välj sökmetod med vridkontrollen, tryck sedan på
MENU eller MODE.
Alfabetisk lista
Alfabetisk lista: Visar en lista sorterad i
bokstavsordning
Selektiv sökning (A-Z-sökning): Du får fram adresserna
genom att ange den första bokstaven i adressen
(Göra en uppringning genom att hämta in en adress
från den alfabetiskt sorterade listan)
←→
Selektiv sökning (A-Z sökning)
1 Vrid vridkontrollen när den alfabetiskt sorterade listan
visas. Markera adressen och ring sedan upp genom att
trycka på .
2 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
2 Markera adressen med vridkontrollen och ring sedan
upp genom att trycka på .
3 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
Uppringning med hjälp av snabbval
Du kan utföra en uppringning till ett av de
telefonnummer som du i förväg har lagrat som nummer
1 till 9 i adressboken.
1 Tryck på .
2 Ring upp genom att trycka på någon av
förvalsknapparna (1 till 9) under minst 2 sekunder.
Du kan också trycka på förvalsknapparna (1 till 9)
och sedan ringa upp genom att trycka på .
3 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
Ringa upp med hjälp av historiken för
utgående samtal
Du kan ringa upp något av de 999 senast uppringda
numren som finns lagrade i minnet.
1 Tryck på MENU.
2 Välj "DIALED" med vridkontrollen, tryck sedan på
MENU eller MODE.
3 Markera önskad post i historiken över utgående samtal
och ring sedan upp genom att trycka på .
4 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
Du kan inte använda den här funktionen om enheten saknar en
historik för utgående samtal.
39-SE
MobileHub
MODE
Vridkontrollen
Ringa upp med hjälp av historiken för
inkommande samtal
Du kan ringa upp något av de 999 senast uppringda
numren som finns lagrade i minnet.
™
Link (tillval)
MENU
1 Tryck på MENU.
2 Välj "RECEIVED" med vridkontrollen, tryck sedan på
MENU eller MODE.
Ringa upp med hjälp av historiken för
mottagna meddelanden
Du kan ringa upp något av de 999 senaste nummer som
du tagit emot meddelanden ("mail") från.
1 Tryck på MENU.
2 Välj "SMS INBOX" med vridkontrollen, tryck sedan på
MENU eller MODE.
3 Markera önskad post i historiken över mottagna
meddelanden och ring sedan upp genom att trycka på
.
4 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
• Du kan inte använda den här funktionen om enheten saknar
en historik över mottagen post.
• När du valt historiken över mottagen post visar du
meddelandena genom att trycka på MENU-knappen.
Hantering av korta meddelanden
(SMS-meddelanden)
3 Markera önskad post i historiken över inkommande
samtal och ring sedan upp genom att trycka på .
4 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
Du kan inte använda den här knappen om enheten saknar en
historik för inkommande samtal.
Ringa upp med hjälp av historiken för
missade samtal
Du kan ringa upp något av de 999 senast missade
samtalen som finns lagrade i minnet.
1 Tryck på MENU.
2 Välj "MISSED" med vridkontrollen, tryck sedan på
MENU eller MODE.
3 Markera önskad post i historiken över missade samtal
och ring sedan upp genom att trycka på .
4 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
Du kan inte använda den här funktionen om enheten saknar en
historik över missade samtal.
Du kan ta emot korta medelanden, ange innehållet i
meddelanden och sända standardiserade
meddelanden.
Ta emot ett kortmeddelande
1 När du tar emot ett kortmeddelande visas en ikon i
teckenfönstret.
2 Tryck på MENU under minst 3 sekunder medan ikonen
visas.
Innehållet i meddelandet visas.
3 Återgå till originalläget genom att trycka på.
40-SE
Sända ett standardiserat meddelande
Du kan hämta ett standardiserat meddelande som
utformats för den bärbara telefonen och sända det.
1 Tryck på MENU.
2 Välj "SMS TEMPLT" med vridkontrollen, tryck sedan
påMENU eller MODE.
3 Markera med vridkontrollens hjälp ett av de
standardiserade meddelandena i listan och tryck påMENU eller MODE.
4 Markera posten som ska ringas upp medan den
alfabetiska listan indikeras och ring sedan upp genom
att trycka på .
5 Avsluta samtalet genom att trycka på .
Telefonläget avslutas och ursprungsläget återupptas.
OBS!
Du kan inte själv skapa ett nytt kortmeddelande och sända det.
Hämta ett oläst kortmeddelande
1 Du visar innehållet i ett oläst kortmeddelande genom
att hålla MENU intryckt under minst 3 sekunder.
2 Du visar nästa kortmeddelande genom att vrida
vridkontrollenåt höger.
3 Återgå till originalläget genom att trycka på .
OBS!
Du kan inte använda den här funktionen om det inte finns en
oläst historik för kortmeddelanden.
41-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
Knappar på fjärrkontrollen
1 Strömknapp
Tryck på denna knapp för att slå på/av strömmen.
2 Knapp för val av ljudkälla
Tryck på denna knapp för att välja önskad ljudkälla.
3 Knappen -/J
Tryck på denna knapp för att växla mellan spelning och
paus på CD-skivan.
4 Knapparna ANGLE89
Den här knappen trycker du på för att ställa in vinkeln
på det rörliga teckenfönstret.
5 Knapp för val av våglängd/Program
Vid radiomottagning: våglängdsväljare
Tryck på denna knapp för att byta våglängd i följande
ordning.
→ FM1→ FM2 → FM3 → MW → LW
Läge för CD-spelare/CD-växlare: Ändra skivläge.
6 Volymknappar
För att höja volymen:
tryck på L
För att sänka volymen:
tryck på K
7 Knappen8
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks in väljs
en förvalsstation med ett högre förvalsnummer enligt
nedan.
→1→2
...
6
8 KnappengDN
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för lägre
frekvenser
CD-läge: tryck på denna knapp för att återgå till början
av spåret som spelas upp.
9 KnappenfUP
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för högre
frekvenser
Vid CD-uppspelning på CD: Tryck på denna knapp för
att gå över till början av nästa spår.
! Knappen9
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks in väljs
en förvalsstation med ett lägre förvalsnummer enligt
nedan.
→6→5
Vid CD-uppspelning på CD (MP3): Tryck på
mappväljare (DN) för att välja mapp.
Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare (lägre
skivnummer)
Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i
omvänd skivnummerordning.
" Ljuddämpningsknapp
Tryck på denna knapp för att snabbt dämpa ljudet med
20 dB. Tryck en gång till för att koppla ur ljuddämpning.
# Väljare för ljudprocessor
Varje gång du trycker in knappen ändras läget för
ljudprocessorn.
Mer information finns på sidan 44.
...
1
Vid CD-uppspelning på CD (MP3): Tryck på
mappväljare (UP) för att välja mapp.
Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare (högre
skivnummer)
Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i
skivnummerordning.
42-SE
Batteribyte
Användbara batterier: använd två stycken torrbatterier
(storlek AAA) eller motsvarande.
1 Öppna locket till batterifacket.
Tryck in locket och skjut det samtidigt i pilens riktning,
så att locket öppnas. Ta loss locket.
2 Byt ut batterierna.
Sätt i batterierna i batterifacket med batteripolerna
vända åt korrekt håll enligt illustrationen.
3 Stäng locket.
Skjut in locket enligt illustrationen tills ett klick hörs.
43-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
Använda ljudprocessorn
Steg
1 Välj läge
genom att
trycka påA.PROC.
2 Välj läge
genom att
trycka på 8
eller 9.
→
Normalt
läge
Förinställda
equaliserlägen
EQ läge
→
↓
FLAT
↑
↓
POPS
↑
↓
ROCK
↑
↓
NEWS
↑
Hämta in lagrad
equaliserkurva
Personliga
→
inställningar
↓
MEMORY1
↑
↓
MEMORY2
↑
↓
MEMORY3
↑
↓
MEMORY4
↑
↓
MEMORY5
Aktivera lagrad
inställning för
tidskorrigering
Tidskorrigering
→
läge
↓
MEMORY1
↑
↓
MEMORY2
↑
↓
MEMORY3
↑
↓
MEMORY4
↑
↓
MEMORY5
Aktivera lagrad
inställning för
delningsfilter
Delnings
läge→
↓
MEMORY1
↑
↓
MEMORY2
↑
↓
MEMORY3
↑
↓
MEMORY4
↑
↓
MEMORY5
↑
↓
MEMORY6
↑
↑
↓
MEMORY6
↑
↑
↓
MEMORY6
↑
44-SE
Informations
Felsökning
Uppstår ett problem slår du av strömmen, väntar en
liten stund och slår sedan på den igen. Fungerar
enheten fortfarande inte som den ska kan du
kontrollera alternativen i följande checklista. De
nedanstående råden hjälper dig att lösa de flesta
problem som kan uppstå. Kontrollera samtliga
anslutningar eller kontakta Alpines representant när
felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
• Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
-
Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i frånslaget läge
efter att anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
• Felaktig anslutning av ingående strömkabel.
- Kontrollera strömkabelns anslutning.
• Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt vid
behov ut säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av
ljudstörningar e.dyl.
- Tryck på nollställningsknappen med en kulspetspenna eller
ett annat spetsigt föremål.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt.
Byt vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk
stationssökning.
• Ett område där stationens signalstyrka är låg.
-
Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för mottagning
av stationer med låga och höga signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på
korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och
monteringsläge.
• Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
• Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt. Kontrollera
monteringsläget.
CD
CD-spelaren/skivväxlaren kan inte manövreras.
• CD-skivväxlaren används utanför det tillåtna
temperaturområdet på högst +50°C.
- Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller bagageluckan)
blivit svalare.
Ljudet vid CD-skivspelning varierar.
• Fuktbildning i CD-modulen.
- Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten hinner
avdunsta.
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• En CD-skiva finns redan isatt i CD-spelaren.
- Skjut ut CD-skivan och tag ur den.
• CD-skivan har satts i på fel sätt.
- Kontrollera att CD-skivan sätts i på det sätt som beskrivs i
kapitlet "Manövrering av CD-spelaren".
CD-skivans snabbsökning framåt/bakåt misslyckas.
• Skadad CD-skiva.
- Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur CD-skivan. Kasta den.
lsättning/uppspelning av en skadad
CD-skiva skadar skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
• Smutsig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan.
• Repor på CD-skivan.
- Byt ut CD-skivan.
• Linsen på pickupen är smutsig.
- Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att
köpa i handeln.
Kontakta din närmaste ALPINE-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan. Byt ut en skadad CD-skiva.
Felmeddelanden (enbart för inbyggd CD-spelare)
• Mekaniskt fel
- Tryck på utmatningsknappen (c). När felmeddelandet inte
längre visas sätter du in disken igen. Om du inte lyckas lösa
problemet på ovan beskrivet sätt kontaktar du närmaste
ALPINE-återförsäljare.
MP3
MP3-filer spelas inte upp.
• Ett skrivfel har uppstått. Ej kompatibelt CD-format.
- Se till att CD-skivan har bränts i ett format som enheten
kan hantera.
Se "About MP3" på sidan 26, bränn sedan om skivan i det
format som den här enheten kan hantera.
45-SE
Informations
CD-skivans felindikeringar
HIGH-TEMP
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
NO DISC
• Ingen CD-skiva är isatt.
-Sätt i en CD-skiva.
• Trots att en CD-skiva är inskjuten, så visas "NO DISC" i
teckenfönstret och CD-skivan kan varken spelas upp eller
matas ut.
- Ta ut CD-skivan på följande sätt.
1) Tryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
2) Tryck in c och håll knappen intryckt i minst 3
sekunder medan det rörliga techkenfönstret är öppet.
ERROR
• Fel i mekanismen.
1) Tryck på c och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CDskivan inte matas ut.
2) Tryck en gång till på c, om felmeddelandet visas
också efter att CD-skivan tagits ut.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om
felmeddelandet fortfarande visas efter att c tryckts in ett
antal gånger.
OBS!
Om "ERROR" visas:
Om du inte kan mata ut skivan genom att trycka på c,
tryker du på återställningsomkopplaren (Reset, se sidan 5)
och trycker sedan på c igen.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD-skivan
inte matas ut.
CD-skivväxlarens felindikeringar
HIGH-TEMP
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
ERROR - 01
• Fel i ansluten CD-skivväxlare
- Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes.
Tryck på knappen för uttagning av CD-magasinet.
Kontrollera felindikeringen. Sätt därefter in CD-magasinet
igen.
Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes, om CD-
magasinet inte kan dras ut.
• Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta
Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
ERROR - 02
• En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
-Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till läget för
skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett tomt
skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort skivväxlaren
kopplats om till läget för skivmagasinets isättning, för att
plocka upp CD-skivan som finns kvar i CD-skivväxlaren.
NO MAGAZINE
• Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
-Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
• Ingen CD-skiva finns registrerad.
-Välj en annan CD-skiva.
46-SE
Antistöldsystemets indikeringar
CODE ERROR
• Felkod för antistöldsystemet.
- Kontakta kundtjänsten hos närmaste Alpine-kontor/
återförsäljare.
Alternativ kanalselektivitet90 dB
Signalbrusförhållande65 dB
Stereoseparation35 dB
Infångninsförhållande2,0 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde531 – 1.602 kHz
Känslighet (IEC standard)25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde153 – 281 kHz
Känslighet (IEC standard)31,6 µV/30 dB
CD-DELEN
Frekvensåtergivning5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Svaj (%WRMS)Under den mätbara gränsenÖvertonsdistorsion0,008% (vid 1 kHz)
Dynamikomfång95 dB (vid 1 kHz)
Signalbrusförhållande105 dB
Kanalseparation85 dB (vid 1 kHz)
PICKUP
Våglängd795 nm
LasereffektCLASS I
0,7 µV
1,1 µV
ALLMÄNT
Strömförsörjning14,4 V likströmsspänning
(11–16 V tillåtet)
Maximal uteffekt60 W × 4
Maximal förutspänning5 V/10 k ohms
Vikt1,9 kg
CHASSITS MÅTT
Bredd178 mm
Höjd50 mm
Djup156,5 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd165 mm
Höjd60 mm
Djup18,5 mm
Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående
meddelande förbehålles.
FJÄRRKONTROLL
BatteritypTorrbatterier (storlek AAA)
Antal batterier2
Yttermått (b × h × d)42 mm × 121 mm × 23 mm
Vikt (exkl. batterier)50 g
VARNING
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
47-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa
följande, samt sidorna 3 och 4 i den här
bruksanvisningen noggrant, så att du använder
enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET
PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall
på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN
STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT
ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand
eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER
KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID
BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar,
kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL
AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för
säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att
fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN
UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos
väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA
KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde
apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat
kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I
KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria
från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och
spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör
gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger
och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR
FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan
tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
• Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du installerar
CDA-7998R. Då undviker du risken för kortslutningar som kan
skada enheten.
• Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så att enheten
inte fungerar som den ska, och kan också orsaka skador på
fordonets elsystem.
• När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta
hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en
dator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som
strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter
CDA-7998R till säkringsplinten måste du se till att säkringen för
den krets du tänker använda har rätt amperetal för CDA-7998R.
Om du ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att
skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din
ALPINE-återförsäljare om du känner dig osäker.
• CDA-7998R använder sig av RCA-kopplingar med honkontakt
för anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare) med
RCA-kopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för
anslutning till andra komponenter. Kontakta i så fall en
auktoriserad ALPINE-handlare för ytterligare råd.
• Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–) anslutningarna. Höger
och vänster kablar får inte anslutas till varandra eller till
bilkarossen.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade platsen
här nedan och spar det för framtida bruk. Etiketten med
serienumret finner du på enhetens undersida.
Dra loss monteringskassetten från själva bilstereon (vi
hänvisar till tillvägagångssättet vid löstagning nedan).
Skjut in monteringskassetten i instrumentinfattningen.
Inget tryck får anbringas här
Inget tryck får anbringas här
2
(Medföljer)
Sexkantig bult
(Medföljer)
CDA-7998R
Metallbygel
3 Skjut in CDA-7998R så långt det går i
instrumentinfattningen. Kontrollera efter bilstereons
montering att låstapparna skjutits ned så långt det går.
Detta kan göras genom att trycka bilstereon ordentligt
inåt, samtidigt som låstappen trycks ned med en liten
skruvmejsel. Detta garanterar att bilstereon fästs
ordentligt och inte kan lossna från
instrumentinfattningen av misstag. Fäst den löstagbara
frampanelen.
Lasflikar
Löstagning
1Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verktyg)
för att skjuta låstapparna upp (se ill. ovan). Dra
försiktigt bilstereon något utåt efter att låstappen
osäkrats för att vara säker på att bilstereon inte låses
fast igen innan den andra låstappen osäkrats.
2Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad när
detta görs.
<JAPANSK BIL>
Skruv
Pinnbult
∗
Sexkantmutter
(M5)
CDA-7998R
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sexkantiga
bulten på baksidan av CDA-7998R och sätt på
gummihatten på den sexkantiga bulten. Om fordonet
inte är utrustat med stöd för montering förankrar du
huvudenheten med monteringsbygeln (medföljer ej).
Anslut samtliga kablar till CDA-7998R enligt
anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
OBS!
Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge som
skruven ∗.
Inramning
Skruvar (M5 × 8)
(Medföljer)
CDA-7998R
Monteringshållare
49-SE
Installation och anslutningar
Anslutningar
Konverteringsplugg för ISO-antenner
(rosa/svart) INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
(blå/vit) FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
(röd)TÄNDNING
(svart) JORDKABEL
(blå)MOTORANTENN
6
(gul) BATTERI
4
9
5
7
-
+
!
EQ/DIV NORM
(Enhetens sida)
,
"
F/R
3WAY
Sub. W
(Enhetens sida)
8
21
3
Antenn
ISO antennkontakt
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvallsator
Till en motorantenn
Tändningslås
Batteri
#
50-SE
~
$
%
&
(
CD-skivväxlare
(Säljs separat)
)
)
)
Förstäkare
Förstäkare
Förstäkare
Höptalare
Vänster fram
Höger fram
Vänster bak
Höger bak
Subwooframrna
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande konverteringsplugg
för ISO-antenner.
2 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en
biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
3 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt strömpåslag på
ett slutsteg eller en signalprocessor.
4 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets
säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som
sänder ut (+) 12 volts likström bara medan tändningslåset är
tillslaget eller i läget för tillbehörens påslag.
5 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn,
när sådan används.
OBS!
Danna kabel ska bara användas för att styra fordonets
motorantenn. Använd den inte för att slå på och stänga av en
förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
6 Induktansspole med säkringshållare (7,5 A)
7 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
8 ISO-kontakt för strömtillförsel
9 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger
bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och
fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
! Anslutning för strömförsörjning
" Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter (CDväxlare, equalizer o.dyl.) som är utrustad med Ai-NET.
# DC/DC-omvandlare
OBS!
• Installera inte omvandlaren på en plats där den utsätts för
väta, t.ex. under en golvmatta eller intill en klimatanläggning.
Där är det inte säkert att den kan fungera riktigt.
• Bunta inte ihop kablarna till DC/DC-omvandlaren med
ljudkablar. Då riskerar du att få störningar i ljudet.
• Placera inte DC/DC-konverteraren i närheten av
antennkablar eller enhetens baksida eftersom du då kan få
störningar i radiomottagningarna.
$ Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren)
% RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
& RCA-utgångar för bakre högtalare
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och
WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
( RCA-utgångar för subwoofer
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
) Förlängningskabel med RCA-kontakter (säljs separat)
~ Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
+ Systemomkopplare
Om du använder en processor med hjälp av Ai-NET, ställer
du denna omkopplare i läget EQ/DIV position. Om du inte
har någon sådan enhet ansluten låter du omkopplaren stå i
läget NORM.
OBS!
Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du
ändrar läget på omkopplaren.
, Ställa in omkopplaren 3WAY/2 WAY
Ställ omkopplaren 3-vägs/2-vägs- omkopplaren enligt det
ljudsystem du har.
- Digitalutkabel
Anslut denna kabel till andra Alpine-komponenter med
digitalanslutningar.
Digitalsignalen sänds endast ut när CD-läget har valts.
Ett system, vars frekvensomfång är uppdelat i ett
område med höga frekvenser och ett med låga.
Omkopplaren står i läget: F/R/Sub-W
CDA-7998R
RCA-utgångar
Främre vänster
högtalare för höga
frekvenser (L)
Bakre vänster
högtalare för höga
frekvenser (L)
Vänster högtalare för
låga frekvenser (L)
Förstäkare
Utsignaler från den här enheten:
Signal till främre högtalare
Främre höger högtalare
för höga frekvenser (R)
Bakre höger högtalare för
höga frekvenser (R)
Höger högtalare för låga
frekvenser (R)
Vänster högtalare för
höga frekvenser (L)
Vänster högtalare för
mellanregistret (L)
Signal till bakre högtalare
OBS!
• Använd SUB-W-kabeln för att ansluta enheten till lågfrekvenshögtalaren.
• Du kan inte ställa in FADER samtidigt som du använder inställningen 3 WAY.
Ett system, vars frekvensomfång är uppdelat i ett
område med höga frekvenser, ett mellanregister och
ett område med låga frekvenser.
Omkopplaren står i läget: 3WAY
CDA-7998R
RCA-utgångar
Förstäkare
Vänster högtalare för
låga frekvenser (L)
Höger högtalare för
höga frekvenser (R)
Höger högtalare för
mellanregistret (R)
Höger högtalare för låga
frekvenser (R)
Utsignal från SUB-W
51-SE
52-SE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.