Alpine CDA-117 User Manual

0 (0)

EN

R

MP3/WMA/AAC CD Receiver

FR

CDA-117

ES

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

ALPINE ITALIA S.p.A.

1-1-8 Nishi Gotanda,

161-165 Princes Highway, Hallam

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Shinagawa-ku,

Victoria 3803, Australia

Sul Naviglio (MI), Italy

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-8787-1200

Phone 02-484781

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS GmbH

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

 

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

19145 Gramercy Place, Torrance,

Phone 089-32 42 640

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

California 90501, U.S.A.

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Phone 945-283588

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

 

Alpine House

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Leuvensesteenweg 510-B6,

777 Supertest Road, Toronto,

Phone 0870-33 33 763

1930 Zaventem, Belgium

Ontario M3J 2M9, Canada

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

Phone 02-725-13 15

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

 

 

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

 

 

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

 

 

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

 

 

Cedex, France

 

 

Phone 01-48638989

 

Designed by ALPINE Japan 68-14470Z51-A

Contenu

FRANÇAIS

 

 

Mode d’emploi

 

AVERTISSEMENT

 

AVERTISSEMENT ...........................................

4

ATTENTION ....................................................

4

PRÉCAUTIONS ...............................................

4

Mise en route

 

Liste des accessoires ..................................................

7

Mise sous et hors tension.........................................

7

Sélection de la source................................................

7

Retrait et pose du panneau avant.........................

8

Retrait..........................................................................

8

Pose..............................................................................

8

Mise en service de l’appareil...................................

8

Réglage du volume ....................................................

8

Diminution rapide du volume................................

8

Réglage de l’horloge et du calendrier.................

8

Radio

 

Écoute de la radio .......................................................

9

Préréglage manuel des stations .........................

10

Préréglage automatique des stations...............

10

Accord d’une station préréglée ..........................

10

Fonction de recherche de la fréquence ...........

10

Réception d’une station de multidiffusion

 

(mode HD Radio™ uniquement).........................

10

RBDS

 

Réglage automatique de l’horloge....................

11

Réception des informations routières ..............

11

PTY Réglage du (Type de programme)............

11

Réception des informations routières pendant

la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio .......

12

Utilisation de la fonction d’étiquetage

 

d’iTunes........................................................................

12

Affichage du radio-texte .......................................

12

CD/MP3/WMA/AAC

 

Lecture .........................................................................

13

Lecture répétée.........................................................

13

M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................

13

Recherche de CD-texte ..........................................

14

Recherche par nom de fichier/dossier

 

(fichiers MP3/WMA/AAC) ......................................

14

Mode de recherche par nom de dossier......

14

Mode de recherche par nom de fichier .......

14

Recherche rapide......................................................

14

Mémorisation de la position de recherche .....

14

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ..............

14

Terminologie ..........................................................

16

Réglage du son

 

Réglage du niveau du subwoofer, de la

 

balance (droite/gauche), de l’équilibreur

 

(avant/arrière), du mode d’extinction et de la

 

fonction Defeat..........................................................

16

Réglage du son..........................................................

17

Réglage du filtre passe-haut.............................

17

Activation et désactivation du

 

subwoofer ...............................................................

17

Réglage du système du subwoofer................

17

Réglage de la phase du subwoofer................

17

Réglage du canal du subwoofer

 

(SUBW. Channel) ...................................................

17

Activation et désactivation du mode Media

Xpander....................................................................

17

Réglage du niveau MX........................................

17

Réglage du mode EQ ..........................................

18

Réglage de l’unité de correction du temps

 

(TCR Parameter) ....................................................

18

Réglage du champ sonore ................................

18

Réglage de la courbe de l’égaliseur

 

paramétrique...............................................................

18

Réglage de la courbe de l’égaliseur

 

graphique......................................................................

18

Réglage de la correction du temps......................

19

Mémorisation des réglages du champ

 

sonore.............................................................................

19

Rappel des réglages mémorisés du champ

 

sonore.............................................................................

19

Autres fonctions

 

Affichage du texte ....................................................

20

À propos des indicateurs ...................................

21

À propos du « Texte » ..........................................

21

Affichage de l’heure.................................................

21

Menu SETUP

 

Réglages.......................................................................

22

Réglage du BLUETOOTH ....................................

22

Réglage de la connexion BLUETOOTH................

22

Réglages généraux ..............................................

22

Réglage du message d’anniversaire

 

(Birthday Set) ...............................................................

22

Réglage de l’affichage de l’heure

 

(Clock Mode) ................................................................

23

Réglage du changement du motif d’affichage

du calendrier (Calendar) ..........................................

23

1-FR

Contenu

FRANÇAIS

 

 

Lecture de données MP3/WMA/AAC

 

(Play Mode)...................................................................

23

Fonction de guide sonore (signal sonore) ........

23

Activation et désactivation du mode silencieux

(INT Mute) .....................................................................

23

Réglage du mode AUX+ Setup .............................

23

Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN) ...........

23

Réglage de l’entrée numérique externe ............

23

Réglage du mode AUX (V-Link).............................

24

Réglage du nom du changeur...............................

24

Raccordement à un amplificateur externe .......

24

Réglage de la police de caractères de la

 

langue.............................................................................

24

Démonstration............................................................

24

Réglage de l’affichage........................................

24

Commande d’extinction progressive..................

24

Réglage du niveau de la commande

 

d’extinction progressive ..........................................

25

Réglage du type de défilement ............................

25

Réglage du défilement (Text Scroll) ....................

25

Modification de la police de caractères .............

25

Modification du type d’affichage de

 

l’animation (BGV Select) ..........................................

25

Activation/désactivation du message

 

d’accueil.........................................................................

25

Réglage du tuner .................................................

25

Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)...

25

Réglage de SIRIUS Radio (uniquement

 

lorsqu’un récepteur SIRIUS est raccordé) ....

25

Déverrouillage des canaux verrouillés ...............

25

Annulation du réglage du saut des canaux......

26

Réglage de l’annonce sur l’équipe sportive

 

favorite ...........................................................................

26

Réglage de l’alerte Sirius Seek (S-Seek)..............

26

Réception de HD Radio (uniquement

 

lorsqu’un module Tuner HD Radio est

 

raccordé) .................................................................

27

Réglage de l’appel de station HD Radio ............

27

Activation/Désactivation de Digital Seek..........

27

SAT Récepteur radio (en option)

 

Réception de canaux avec le récepteur SAT

 

Radio (en option) .....................................................

27

Vérification du numéro ID de SAT Radio..........

28

Enregistrement des préréglages des

 

canaux..........................................................................

28

Réception de canaux mémorisés .......................

28

Mémorisation de l’équipe sportive de votre

 

choix (SIRIUS uniquement)...................................

28

Mémorisation pendant la réception de la

 

diffusion d’un match ..........................................

28

Mémorisation de l’artiste/du morceau de votre

choix (SIRIUS uniquement)...................................

29

Activation de l’alerte enregistrée

 

(SIRIUS uniquement) ...............................................

29

Fonction de recherche............................................

29

Mode de recherche par catégorie ..................

29

Mode de recherche par canal ..........................

30

Fonction de recherche rapide..............................

30

Réception des informations météorologiques

ou routières par SAT Radio ....................................

30

Fonction de reprise instantanée

 

(SIRIUS uniquement) ...............................................

30

Modification de l’affichage....................................

31

Réglage de l’affichage du champ de données

auxiliaires (XM uniquement) ................................

31

Clé USB/lecteur audio portable (en

 

option)

 

Raccordement d’une clé USB (en option)........

32

Utilisation de la fonction de mise en banques

de la clé USB/lecteur audio portable.................

32

Lecture..........................................................................

32

Lecture répétée .........................................................

32

M.I.X. (Lecture aléatoire).........................................

33

Recherche d’un morceau souhaité ....................

33

Recherche par nom d’artiste ............................

33

Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/

 

d’un album/d’un genre/d’un compositeur/

 

d’un dossier ................................................................

34

Fonction Recherche alphabétique.....................

34

Recherche rapide......................................................

34

Mémorisation de la position de recherche .....

34

iPhone/iPod (en option)

 

Connexion d’un iPhone/iPod ...............................

35

Lecture..........................................................................

35

Recherche d’un morceau souhaité ....................

35

Recherche par nom d’artiste ............................

36

Recherche rapide......................................................

36

Fonction de recherche directe.............................

36

Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/

 

d’un album/d’un genre/d’un compositeur/

 

d’un épisode...............................................................

36

Fonction Recherche alphabétique.....................

37

Mémorisation de la position de recherche .....

37

Lecture aléatoire (M.I.X.).........................................

37

Lecture répétée .........................................................

37

Affichage du texte ....................................................

37

2-FR

Contenu

FRANÇAIS

 

 

Utilisation du système IMPRINT (en

 

option)

 

Modification du mode MultEQ ...........................

38

Réglage du niveau du subwoofer, du niveau

 

des graves, du niveau des aigus, de

 

l’équilibreur avant/arrière, de la balance droite

et gauche et du mode d’extinction en mode

 

MultEQ .........................................................................

39

Réglage du son en mode manuel......................

39

Activation et désactivation du

 

subwoofer...............................................................

39

Réglage du système du subwoofer...............

39

Réglage de la phase du subwoofer ...............

40

Réglage du canal du subwoofer

 

(SUBW. Channel)...................................................

40

Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) .....

40

Réglage de la pente de réponse de

 

l’enceinte des aigus (TW Setup) .....................

40

Réglage du type de filtre...................................

40

Activation et désactivation du mode Media

Xpander...................................................................

40

Réglage du niveau MX .......................................

40

Réglage du mode EQ..........................................

41

Réglage de l’unité de correction du temps

 

(TCR Parameter)....................................................

41

Réglage du champ sonore................................

41

Réglage de la courbe de l’égaliseur

 

paramétrique...............................................................

41

Réglage de la courbe de l’égaliseur

 

graphique......................................................................

41

Réglage de la correction du temps......................

41

Réglage du répartiteur .............................................

42

Mémorisation des réglages du champ

 

sonore.............................................................................

42

Rappel des réglages mémorisés du champ

 

sonore.............................................................................

43

À propos de la correction du temps..................

43

Exemple 1: siège avant gauche ......................

43

Exemple 2 : tous les sièges ...............................

43

À propos du répartiteur.........................................

44

Changeur (en option)

 

Contrôle d’un changeur CD (en option) ..........

46

Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD

 

(en option)..................................................................

46

Sélection du multi-changeur (en option) .......

46

Télécommande

 

Fonctions de la télécommande...........................

47

Utilisation du processeur audio ..........................

48

Remplacement des piles........................................

48

Utilisation de la télécommande pour

 

commander l’appareil.............................................

48

Connexion au boîtier d’interface de la

 

télécommande ..........................................................

49

Informations

 

En cas de problème .................................................

49

Problèmes communs ..........................................

49

Radio .........................................................................

49

CD...............................................................................

49

MP3/WMA/AAC.....................................................

50

Audio.........................................................................

50

iPod............................................................................

50

Indications relatives au lecteur de CD...........

50

Indications relatives au changeur de CD .....

50

Indication relative au mode du récepteur

 

SAT .............................................................................

51

Indications relatives à la clé USB/lecteur

 

audio portable.......................................................

51

Indications relatives au mode

 

iPhone/iPod............................................................

52

Spécifications.............................................................

52

Installation et raccordements

Avertissement.............................................

54

Attention .....................................................

54

Précautions .................................................

54

Installation ..................................................................

55

Dépose .....................................................................

55

Raccordement de l’iPhone/iPod

 

(vendu séparément) ............................................

56

Déconnexion de l’iPhone/iPod..............................

56

Connexion de la clé USB

 

(vendue séparément)..........................................

56

Connexion de la clé USB ..........................................

56

Déconnexion de la clé USB .....................................

56

Raccordements..........................................................

57

GARANTIE LIMITÉE

 

3-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures ou des dégâts matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.

Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Température

Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous tension.

Condensation d’humidité

Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.

Disque endommagé

N’essayez pas de charger plusieurs disques. déformés ou endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.

Entretien

En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.

Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes

Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.

4-FR

N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.

Insertion des disques

Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques.

Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille.

L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.

Disques neufs

Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.

Orifice central

Orifice central

Disque neuf

Résidus

Périphérie

 

(Résidus)

Disques de forme irrégulière

N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre.

L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.

Manipulation correcte

Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.

CORRECT

INCORRECT

CORRECT

 

 

 

 

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

Au sujet des accessoires pour disque

Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

Feuille transparente

Stabilisateur de disque

Emplacement de montage

Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :

Directement au soleil ou à la chaleur,

À l’humidité et à l’eau,

Aux poussières excessives,

Aux vibrations excessives.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

Ne touchez pas la surface du disque.

N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.

N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.

Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.

Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.

N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.

A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW

S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).

Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.

5-FR

A propos des supports susceptibles d’être lus

Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.

Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.

Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.

Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fa t l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.

Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » à la page 14.

Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.

Protection du connecteur USB

Seul(e) une clé USB, un iPhone/iPod ou un lecteur portable peut être raccordé(e) au connecteur USB de cet appareil. L’utilisation d’autres dispositifs USB risque d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil.

Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB (fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.

Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être lus sur cet appareil.

Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher correctement.

Manipulation de la clé USB

ATTENTION

Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil.

Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager l’appareil, respectez les consignes suivantes.

Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.

Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques.

Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.

Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.

Évitez d’utiliser cette clé dans les endro ts suivants :

Tout endro t dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées.

Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.

Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse manoeuvrer sans problème.

Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée.

Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois que certaines clés USB normalisées risquent de ne pas fonctionner correctement.

Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez la clé USB conformément au contrat de licence.

Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas s’effectuer correctement.

Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne peut pas être lu.

Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas être immédiate.

Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 », « wma » et « m4a ».

N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant aucune donnée audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.

Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur votre ordinateur.

Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour év ter d’endommager sa mémoire.

Manipulation du lecteur audio portable

L’appareil peut commander un lecteur audio portable via l’interface USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3 et WMA.

La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez le lecteur audio portable conformément au contrat de licence. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur audio portable.

Évitez d’utiliser ce lecteur audio portable dans les endroits suivants : Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées.

Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.

Installez le lecteur audio portable de façon à ce que le conducteur puisse manoeuvrer sans problème.

Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée.

Selon les paramètres du lecteur audio portable, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas s’effectuer correctement.

Si le lecteur audio portable dispose d’un réglage MSC/MTP, réglez sur MTP.

Il est possible qu’un lecteur audio portable contenant des données enregistrées par le biais d’un dispositif de masse USB ne puisse pas être utilisé sur cet appareil.

Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que le stockage de masse USB ne soit pas pris en charge. Pour le réglage, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.

L’appareil prend en charge les fichiers MP3/WMA synchronisés à l’aide de Windows Media Player (Ver. 7, 8, 9). Ces fichiers sont alors transférés vers le lecteur. Les extensions « mp3 » ou « wma » sont prises en charge.

Si les données ne sont pas synchronisées à l’aide de Windows Media Player et sont transférées par un autre moyen, il est possible que l’appareil ne puisse pas reproduire correctement les fichiers.

Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne peut pas être lu.

Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur votre ordinateur.

6-FR

Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.

Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

iPod et iTunes sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux USA et dans d’autres pays.

iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.

“Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.

“Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a ete specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.

Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des normes de sécurité en vigueur.

Le nom et le logo BLUETOOTH sont la propriete de Bluetooth SIG, Inc. et toutes les utilisations faites par Alpine Electronics, Inc. sont effectuees sous licence.

HD Radio™ ainsi que les logos HD et HD Radio Ready sont des marques déposées d’iBiquity Digital Corp.

« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »

« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations, visitez le site http://www.mp3licensing.com »

Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires Audyssey Inc.

Mise en route

Rotary encoder/ENTER/

(OPEN) /ESC

 

SOURCE/

SETUP

 

 

MUTE

 

 

Liste des accessoires

 

Unité principale .......................................................................

 

1

Câble d’alimentation ...............................................................

1

Câble USB .................................................................................

 

1

• Câble d’interface pour iPod ....................................................

1

Gaine de montage....................................................................

 

1

Étui ............................................................................................

 

1

Clé de support ..........................................................................

 

2

• Vis (M5 × 8) ...............................................................................

 

4

Télécommande.........................................................................

 

1

• Pile (de type AAA) ....................................................................

 

2

Mode d’emploi ...................................................................

 

1 jeu

Mise sous et hors tension

1Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous tension.

Remarque

Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche.

1Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.

Remarque

La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12.

Sélection de la source

1Appuyez sur SOURCE pour changer de source.

TUNER XM/SIRIUS*1 DISC USB*2/USB iPod*3 AUX+*4 Bluetooth Audio*5 CHANGER*6 TUNER

*1 Uniquement lorsqu’une XM Radio ou une SIRIUS Radio est

raccordée.

*2 Affiché uniquement lorsqu’aucun iPhone/iPod n’est raccordé.

*3 Affiché uniquement lorsqu’un iPhone/iPod est raccordé.

*4 Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ Setup » à la

page 23.

*5 Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ADAPTER ; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH » à la page 22.

7-FR

Alpine CDA-117 User Manual

*6 Affiché uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.

Retrait et pose du panneau avant

Retrait

1Mettez l’appareil hors tension.

2Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant

(figure 1).

Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se ferme, comme indiqué dans la figure 2.

figure 1

figure 2

3Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche , puis tirez-le pour le détacher.

Remarques

Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.

Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.

Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil.

Pose

1Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.

2Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.

Remarques

Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.

Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.

1Mettez l’appareil hors tension.

2Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.

3Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Commutateur RESET

Réglage du volume

1Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Diminution rapide du volume

L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB.

1Appuyez sur MUTE pour activer/désactiver le mode MUTE.

Réglage de l’horloge et du calendrier

1Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.

2Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode General, puis appuyez sur ENTER .

Bluetooth*1 General Display Tuner*2/HD Radio*3 XM*4/ SIRIUS*5 Bluetooth

*1 Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et

que le mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio. *2 Ne s’affiche pas lorsqu’un module Tuner HD Radio est raccordé. *3 Uniquement lorsqu’un module Tuner HD Radio est raccordé. *4 Uniquement lorsqu’une XM Radio est raccordée.

*5 Uniquement lorsqu’une SIRIUS Radio est raccordée.

3Tournez le Rotary encoder pour sélectionner Clock Adjust, puis appuyez sur ENTER .

8-FR

4Tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’année.

5Appuyez sur ENTER .

6Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler le mois, le jour, l’heure et les minutes.

7Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

Appuyez sur ESC pour revenir au mode SETUP précédent.

Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, SETUP est annulé.

Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce horaire radio, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes après le réglage de l’« heure ». Les minutes sont réinitialisées à 00. Si l’affichage indique plus de « 30 » minutes lors de cette opération, l’horloge avance d’une heure.

Radio

 

Rotary encoder/ENTER/

BAND

SOURCE/

/ESC

TUNE/A.ME

 

FUNC.

Preset buttons

(1 through 6)

 

 

Il n’est pas possible de recevoir des signaux HD Radio (radio numérique terrestre) sur cet appareil. Pour activer les fonctions de radio numérique décrites ci-après, un module Tuner HD Radio en option doit être raccordé via le bus Ai-NET.

La fonction d’étiquetage d’iTunes vous permet d’étiqueter les morceaux que vous écoutez sur des stations HD Radio avec votre nouveau CDA-117, en vue de les afficher, de les acheter et de les télécharger ultérieurement à partir de votre liste de lecture étiquetée iTunes lors de la prochaine synchronisation de votre iPhone/iPod. Si cet appareil est raccordé à un appareil compatible avec l’étiquetage, vous pouvez utiliser la fonction d’étiquetage iTunes. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil compatible avec l’étiquetage.

Écoute de la radio

1Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode

TUNER.

2Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

FM1 FM2 AM FM1

3Appuyez sur TUNE A.ME pour sélectionner le mode de syntonisation.

DX (Mode distance) LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel) DX

Remarque

• Le mode distance est sélectionné initialement.

Mode distance :

Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).

Mode local :

Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).

Mode manuel :

La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).

4Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.

Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.

Remarque

Si Digital Seek est réglé sur ON, les fonctions SEEK UP/DOWN ne s’arrêtent sur sur les fréquences des stations numériques tout en

9-FR

recevant un signal HD Radio. Reportez-vous à la section « Activation/ Désactivation de Digital Seek » à la page 27.

Préréglage manuel des stations

1Accordez la station que vous souhaitez mémoriser. Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des preset buttons (1 through 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station.

L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.

Remarques

Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2 et AM).

Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Si l’indicateur (F) est allumé, éteignez-le en appuyant sur FUNC. avant de pouvoir exécuter l’opération.

Préréglage automatique des stations

1Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

2Maintenez la touche TUNE A.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.

La fréquence affichée continue de changer tout au long de la mémorisation automatique. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.

Remarque

Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

1Sélectionnez la gamme de votre choix, puis appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) sous laquelle la station de votre choix est préréglée.

L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.

Remarque

Si l’indicateur (F) est allumé, éteignez-le en appuyant sur FUNC. avant de pouvoir exécuter l’opération.

Fonction de recherche de la fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.

1Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode radio pour activer le mode de recherche des fréquences.

2Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence de votre choix.

3Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence sélectionnée.*

* Étape superflue en mode de réception HD Radio.

Remarque

Appuyez sur ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.

Réception d’une station de multidiffusion (mode HD Radio™ uniquement)

La multidiffusion est la capacité à diffuser plusieurs flux de programme sur une seule fréquence FM. Cela augmente le nombre et la divers té des choix de contenus. Il est possible de sélectionner jusqu’à huit canaux de stations de multidiffusion sur cet appareil.

Lorsqu’une station de multidiffusion est reçue, le numéro du programme et l’indicateur SPS s’allument.

1Appuyez sur ou pour sélectionner le service de programme désiré.

Réception du service de programmes des stations de multidiffusion

Indicateur SPS

Nº du programme

Exemple de service de programme :

Station radio

Nº du pro-

 

de multidiffu-

Service de programme

gramme

sion

 

 

 

 

 

 

90,3 MHz

N° 1

MPS : Service de programme

principal

 

 

 

 

 

90,3 MHz

N° 2

SPS : Service de sous-pro-

gramme

 

 

 

 

 

90,3 MHz

N° 3

SPS : Service de sous-pro-

gramme

 

 

 

 

 

90,3 MHz

N° 4

SPS : Service de sous-pro-

gramme

 

 

 

 

 

90,3 MHz

N° 5

SPS : Service de sous-pro-

gramme

 

 

 

 

 

90,3 MHz

N° 6

SPS : Service de sous-pro-

gramme

 

 

 

 

 

90,3 MHz

N° 7

SPS : Service de sous-pro-

gramme

 

 

 

 

 

90,3 MHz

N° 8

SPS : Service de sous-pro-

gramme

 

 

 

 

 

10-FR

RBDS

Rotary encoder/ENTER/

BAND /ESC

VIEW

Tag

TA

FUNC./SETUP

3 PTY

Le RBDS (Radio Broadcast Data System) est un système d’informations radio. Le système RBDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, comme les informations routières et les noms des stations.

Les données numériques RBDS comprennent les éléments ci-dessous :

PS

Nom du service de programme

 

 

TP

Programme d’informations routières

 

 

TA

Annonces routières

 

 

Réglage automatique de l’horloge

Lorsque vous sélectionnez ON, l’heure est automatiquement réglée par les données RBDS.

1Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.

2Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER .

Bluetooth*1 General Display Tuner*2/HD Radio*3 XM*4/ SIRIUS*5 Bluetooth

*1 Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé et que le

mode n’est pas Bluetooth Audio.

*2 Ne s’affiche pas lorsqu’un module Tuner HD Radio est raccordé. *3 Uniquement lorsqu’un module Tuner HD Radio est raccordé. *4 Uniquement lorsqu’une XM Radio est raccordée.

*5 Uniquement lorsqu’une SIRIUS Radio est raccordée.

3Tournez le Rotary encoder pour sélectionner Auto Clock, puis appuyez sur ENTER .

4Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.

5Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

Appuyez sur ESC lors de la procédure pour revenir au mode précédent.

Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.

Réception des informations routières

1Maintenez la touche TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.

2Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.

Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume.

Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « T. INFO » s’affiche à l’écran. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.

Remarques

Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.

Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur BAND pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.

Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.

En mode TA, seules les stations SEEK sont sélectionnées lors de l’accord avec TP.

PTY Réglage du (Type de programme)

1Appuyez sur FUNC. pour que l’indicateur (F) s’allume.

2Appuyez sur 3 PTY pour activer le mode PTY lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).

Le type de programme de la station en cours de réception s’affiche pendant 5 secondes.

Si aucun programme PTY n’est diffusé, « No PTY » s’affiche pendant 5 secondes.

Si aucune station RBDS n’est reçue, l’affichage indique « No PTY ».

Remarque

Si après avoir appuyé sur 3 PTY vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.

3Appuyez sur ou dans les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour sélectionner le PTY (type de programme) souhaité pendant qu’un type de programme est affiché.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de programme défile sur l’affichage.

4Appuyez sur 3 PTY dans les 5 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné.

L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.

Si aucune station PTY n’est localisée, « No PTY » s’affiche pendant 5 secondes.

11-FR

5Appuyez sur FUNC. pour activer le mode normal.

L’indicateur (F) disparaît.

Remarque

Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur (F) est allumé. Si aucune opération n’est exécutée pendant 5 secondes, l’indicateur (F) disparaît.

Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio

1Maintenez la touche TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.

2Appuyez sur ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.

Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.

Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :

En mode tuner :

Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.

En mode CD :

Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.

3Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.

L’indicateur « TA » disparaît.

Utilisation de la fonction d’étiquetage d’iTunes

La fonction d’étiquetage d’iTunes vous permet d’étiqueter les morceaux que vous écoutez sur des stations RBDS avec votre nouveau CDA-117, en vue de les afficher, de les acheter et de les télécharger ultérieurement à partir de votre liste de lecture étiquetée iTunes lors de la prochaine synchronisation de votre iPhone/iPod.

Remarque

Pour plus d’informations sur les modèles d’iPhone/iPod compatibles avec cet appareil, reportez-vous à la section « Connexion d’un iPhone/ iPod » à la page 35.

1Accordez la station RBDS de votre choix.

S’il existe des informations d’étiquette, « Tag » apparaît sur l’affichage.

2Appuyez sur Tag lorsque le morceau de votre choix est en cours de diffusion.

«Tag » clignote, l’unité émet 2 signaux sonores et le message

«Tagging … » s’affiche.

3Lorsque vous avez terminé, le message « Tag stored »

s’affiche, l’indicateur « Tag » s’allume et l’unité émet 2 signaux sonores*.

* Lorsque vous avez terminé, « Tag count X » (X représente le nombre total d’informations de tag enregistrées) s’affiche si aucun iPhone/iPod n’est raccordé.

Remarques

Si le signal sonore est désactivé (OFF), aucun signal sonore n’est émis lors de l’opération. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de guide sonore (signal sonore) » à la page 23.

Lors de l’étiquetage, l’iPhone/iPod est prioritaire pour enregistrer les informations de tag. Si aucun iPhone/iPod n’est raccordé, les informations de tag sont enregistrées dans cet appareil.

Lorsque la mémoire de l’iPhone/iPod est pleine, le message « iPod Memory Full » s’affiche et l’appareil émet 2 signaux sonores. Les informations de tag sont enregistrées dans l’appareil.

Pendant l’étiquetage, si vous changez de source ou de station RBDS, ou si des informations sont reçues, notamment des informations routières, l’étiquetage est annulé ; notez toutefois que l’indication « Cannot Tag » ne s’affiche pas dans ce cas.

Cet appareil peut stocker jusqu’à 50 informations de tag. Lorsque la mémoire de l’appareil est pleine, il est possible que le message « Tuner Memory Full Connect iPod » s’affiche et que l’appareil émette 2 signaux sonores.

Si vous raccordez un iPod qui ne prend pas en charge la fonction d’étiquetage, il est possible que le message « Non-Tagging iPod » s’affiche.

Si vous déconnectez l’iPhone/iPod de l’appareil pendant l’étiquetage, les informations de tag qu’il contient seront enregistrées dans l’appareil.

Si l’appareil contient des informations de tag, lorsqu’un iPhone/iPod prenant en charge la fonction d’étiquetage est raccordé, ces informations sont transférées automatiquement à l’iPhone/iPod. Lorsque la mémoire de l’iPhone/iPod est pleine, le message « iPod Memory Full » s’affiche et les informations de tag restantes sur l’appareil ne sont pas transférées vers l’iPhone/iPod.

S’il existe déjà des informations de tag, le message « Already Tagged » s’affiche lorsque vous tentez d’étiqueter à nouveau les informations.

L’étiquetage peut être annulé en changeant de fréquence ou de station, et le message « Cannot Tag », etc. risque de ne pas s’afficher.

Si un morceau est étiqueté et que le volume de stockage de l’iPhone/iPod raccordé est suffisant pour contenir les informations de tag de ce morceau, ces dernières sont enregistrées dans l’iPhone/iPod.

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.

1Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio.

L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 20.

12-FR

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/ Rotary encoder/ENTER/

(OPEN) /ESC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FUNC.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture

1Appuyez sur (OPEN).

Le panneau avant s’ouvre.

2Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.

Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.

Remarque

Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer au mode DISC.

3Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.

Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers.

4Appuyez sur ou pour sélectionner la piste

(fichier) désirée.

Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement.

Remarque

Si vous revenez au début d’un morceau en activant la recherche rapide vers l’arrière, la lecture de ce morceau démarre automatiquement.

5Pour interrompre la lecture, appuyez sur .

Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.

6Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.

Remarques

Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.

Les CD de trois pouces (8cm) ne peuvent pas être utilisés.

Il n’est pas possible de lire sur cet appareil des fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), des fichiers au format

AAC achetés auprès d’iTunes Store ou des fichiers protégés contre la copie (protection des droits d’auteur).

L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.

Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 20.

Lecture répétée

1Appuyez sur 4.

Le morceau est lu de manière répétée.

RPT*1 RPT *2 RPT *3 (off) RPT

*1 Une seule piste/fichier est lue d’une manière répétée.

*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée

(mode MP3/WMA/AAC uniquement).

*3 Un disque est lu d’une manière répétée (lorsqu’un changeur CD est raccordé).

Remarques

Si RPT est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.

Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : appuyez sur FUNC. pour sélectionner la fonction de votre choix (RPT/ M.I.X.). Effectuez cette opération pendant 5 secondes.

2Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

1Appuyez sur 5 .

Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.

MIX*1 MIX *2 MIX *3 (off) MIX

*1 Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire (mode CD

uniquement).

*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire

(mode MP3/WMA/AAC uniquement).

*3 En mode CD, les pistes de tous les CD présents dans le magasin en cours sont incluses dans la lecture aléatoire. (Lorsqu’un changeur CD muni de la fonction ALL M.I.X. est raccordé.) ; pour MP3/WMA/AAC, les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire. Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé, tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant.

Remarque

Si M.I.X. est réglé sur ON au cours de la lecture RPT (REPEAT ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.

2Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

Remarque

Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : appuyez sur FUNC. pour sélectionner la fonction de votre choix (RPT/ M.I.X.). Effectuez cette opération pendant 5 secondes.

13-FR

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.

1Appuyez sur ENTER pendant la lecture.

Vous passez ainsi en mode de recherche.

2Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur ENTER .

La lecture de la piste sélectionnée commence.

Remarques

Appuyez sur ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

En mode changeur CD, les recherches peuvent être effectuées uniquement à l’aide des numéros de piste associés à chaque morceau, même si les disques utilisent le CD-texte.

Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC)

Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture.

Mode de recherche par nom de dossier

1Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.

2Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur ENTER .

3Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le dossier souhaité.

4Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.

Remarques

Maintenez la touche ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur ENTER . Il est alors possible de rechercher des fichiers dans le dossier.

Appuyez sur ou pour sélectionner les dossiers dans lequel vous souhaitez rechercher un fichier.

Appuyez sur ESC pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.

Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Le dossier racine d’un disque s’affiche comme suit : « \ROOT ».

Mode de recherche par nom de fichier

1Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.

2Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de recherche par nom de fichier, puis appuyez sur

ENTER .

3Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du Rotary encoder.

4Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.

Remarques

Maintenez la touche ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

Appuyez sur ESC en mode de recherche pour revenir au mode précédent.

Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Recherche rapide

Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).

1Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de recherche rapide.

2Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la piste (fichier) souhaitée.

La piste sélectionnée est lue immédiatement.

Remarques

Appuyez sur ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.

Lorsque la recherche rapide est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Mémorisation de la position de recherche

Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.

1Appuyez sur ESC.

La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC

ATTENTION

À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.

14-FR

Que signifie MP3 ?

MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC.

Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.

Que signifie WMA ?

WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées.

Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille.

Que signifie AAC ?

AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.

Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC

Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/ AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.

Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ». Les fichiers ne possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (WMA ver. 7 , 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (possédant l’extension

« .aac »).

Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte.

La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.

Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge

MP3

 

Taux d’échantillonnage :

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,

 

24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz

Débit binaire :

8 - 320 kbps

WMA

 

Taux d’échantillonnage :

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz

Débit binaire :

48 - 192 kbps

AAC

 

Taux d’échantillonnage :

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24

 

kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,

 

11,025 kHz, 8 kHz

Débit binaire :

16 - 320 kbps

En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.

En mode USB, pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

Tags ID3/tags WMA

Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags WMA/AAC. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/tag WMA/AAC, cet appareil peut afficher les données de tag ID3/tag WMA/ AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et du nom de l’album. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, « No Support » s’affiche.

Si les informations contiennent des caractères autres que le tag ID3, il est possible que le fichier audio ne soit pas lu.

Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.

Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC

Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou enregistrés sur une clé USB. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.

Cet appareil peut reconnaître au moins 20 banques (1 000 fichiers par banque) enregistrées dans la clé USB ou le lecteur audio portable.

Si un disque ou la clé USB dépassent ces limites, la lecture risque de s’avérer impossible.

La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.

Supports pris en charge

Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.

Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans une clé USB.

Systèmes de fichiers correspondants

Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.

Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité.

Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement.

Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichier de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.

Formats pris en charge

Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.

Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.

Ordre des fichiers

Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

Dossier racine

 

 

*

Dossier

Fichier MP3/WMA/AAC

*Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne contient aucun fichier.

15-FR

Terminologie

Débit binaire

Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.

Taux d’échantillonnage

Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.

Encodage

Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.

Tag

Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC.

Dossier racine

Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.

Réglage du son

SOURCE/

Rotary encoder/ENTER/

 

/ESC

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preset buttons (1 through 6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/SOUND SETUP

Réglage du niveau du subwoofer, de la balance (droite/gauche), de l’équilibreur (avant/arrière), du mode d’extinction et de la fonction Defeat

1Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO pour sélectionner le mode souhaité.

À chaque pression, le mode change de la façon suivante :

SUBWOOFER*1 BALANCE FADER BLACK OUT*2 DEFEATVOLUME SUBWOOFER

*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut pas être ajusté, reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer » à la page 17.

*2 Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil s’éteignent au bout de 5 secondes afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.

Niveau du subwoofer

0 ~ 15

 

 

Balance

−15 (L) ~ 15 (R)

 

 

Équilibreur

−15 (R) ~ 15 (F)

 

 

Mode d’extinction

ON/OFF

 

 

Defeat

ON/OFF

 

 

Volume

0 ~ 35

 

 

Remarques

Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode SUBWOOFER, BALANCE, FADER, BLACK OUT ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement au mode normal.

Si vous appuyez sur l’une des touches de l’appareil en mode d’extinction, la fonction s’affiche pendant 5 secondes avant de revenir au mode d’extinction.

2Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.

Remarque

Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage.

16-FR

Réglage du son

Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage audio dans le menu SOUND SETUP.

Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes de réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.

1Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de réglage du son.

2Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le menu de réglage du son de votre choix, puis appuyez sur

ENTER .

HPF*1 Subwoofer SUBW. System*2 SUBW. Phase*2 SUBW. Channel*2 Media Xpander MX Level*3 EQ Mode TCR Parameter Sound Field*4 HPF

*1 Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio

externe est raccordé ou si la fonction Defeat est réglée sur ON. *2 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur

OFF.

*3 Cette fonction est effective uniquement lorsque Media Xpander

est réglé sur ON.

*4 À l’étape 2, deux options de réglage du son (Parametric EQ/ Graphic EQ, T.Correction) peuvent être sélectionnées en mode de réglage du champ sonore ; tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 3.

3Tournez le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER .

(par exemple, sélectionnez Subwoofer ON ou Subwoofer OFF)

4Maintenez la touche ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

Les réglages Media Xpander, Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode et MX sont inopérants lorsque Defeat est réglé sur ON.

Appuyez sur ESC pour revenir au mode du menu Son précédent.

Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du menu Son est annulé.

Réglage du filtre passe-haut

Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.

Désignation du réglage : HPF

Valeurs du réglage :

OFF (Réglage initial) / 60 Hz / 80 Hz / 100 Hz

Activation et désactivation du subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 17).

Désignation du réglage : Subwoofer

Valeurs du réglage :

ON (Réglage initial) / OFF

ON:

Le signal du subwoofer provient des connecteurs RCA du subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 57).

OFF:

Aucun signal du subwoofer ne provient des connecteurs RCA du subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 57).

Réglage du système du subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System 1 ou System 2 selon l’effet souhaité.

Désignation du réglage : SUBW. System

Valeurs du réglage :

SYSTEM 1 (Réglage initial) / SYSTEM 2

SYSTEM 1:

Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume principal.

SYSTEM 2:

Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.

Réglage de la phase du subwoofer

La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau, tournez le Rotary encoder.

Désignation du réglage : SUBW. Phase

Valeurs du réglage :

0° (Réglage initial) / 180°

Réglage du canal du subwoofer (SUBW. Channel)

Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono. Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.

Désignation du réglage : SUBW. Channel

Valeurs du réglage :

STEREO (Réglage initial) / MONO

STEREO:

Sortie subwoofer en stéréo (L/R)

MONO:

Sortie subwoofer en mono

Activation et désactivation du mode Media Xpander

Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau MX » à la page 17).

Désignation du réglage : Media Xpander

Valeurs du réglage :

OFF (Réglage initial) / ON

Réglage du niveau MX

Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.

17-FR

Loading...
+ 42 hidden pages