Acerca de i-Personalize™ ........................................ 37
Descarga de datos ..................................................... 37
2-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS
CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
3-ES
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente
cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor
continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione
el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos
expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido
incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares.
Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga
expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio
central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades,
es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio
central
Abultamientos
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Orificio
central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-7998R en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete el disco por el
borde de forma que no queden huellas dactilares en su superficie.
No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No
escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro
de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos
accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
4-ES
Operación básica
POWER
Apertura del panel frontal
1 Presione el botón de Apertura del panel frontal.
RESET
c
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el
sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
• Controlable con la caja del conector interface de
control remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector
interface de control remoto (opcional), usted podrá
operar esta unidad con la unidad de control del
vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor
Alpine.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Botón de apertura
NOTA
El visualizador se cerrará poco después de poner la llave de
arranque en la posición OFF.
Ocultación del panel frontal
1 Mantenga presionado el botón de c del panel frontal
durante al menos 3 segundos.
NOTAS
• El panel frontal dejará de moverse si hay algún obstáculo
dentro del compartimiento. En este caso, retire el obstáculo y
vuelva a mantenga presionado el botón de c durante al
menos 3 segundos.
• El visualizador se cerrará poco después de poner la llave de
arranque en la posición OFF.
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando
utilice la unidad por primera vez, después de instalar el
cambiador de CD, etc. o después de cambiar la batería
del coche.
1 Asegúrese de que la alimentación de la unidad está
desactivada. Si la alimentación está activada, presione
el botón POWER durante al menos 3 segundos para
apagar la unidad.
2 Presione el interruptor RESET utilizando un bolígrafo o
cualquier otro objeto puntiagudo.
Interruptor RESET
Acerca de la demostración
Esta unidad dispone de una función de demostración.
Instantes después de restaurar la unidad o de
encenderla por primera vez, la demostración se inicia
automáticamente. Para cancelar la demostración,
consulte "Demostración" en la página 30.
5-ES
Operación básica
Ajuste del ángulo de la consola
POWER
g DN f UP
MODE
Botones de memorización
EQ
(0 a 9)
Codificador rotatorio
ANGLE89
Conexión y desconexión de la
alimentación
1 Para conectar la alimentación de la unidad, presione el
botón POWER.
NOTA
La alimentación de la unidad podrá conectarse presionando
cualquier botón, excepto el de extracción c y el codificador
rotatorio.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el
existente antes de haber desconectado la alimentación
de la unidad.
Mantenga presionado el botón POWER durante 3
segundos por lo menos.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se
iniciará a partir del nivel 12.
Visualizador abatible
El visualizador extraíble podrá ajustarse en 3 ángulos
diferentes según prefiera el usuario.
1 Para ajustar el ángulo de la consola abatible, presione
el botón ANGLE 89.
NOTAS
• La pantalla se cerrará poco después de girar la llave de
encendido hasta la posición OFF.
• El ángulo ajustado para la consola se guarda en la
memoria. Cuando se vuelva a conectar la alimentación no
será necesario volver a ajustar el ángulo.
PRECAUCIÓN
Mantenga las manos (u otros objetos) alejadas del
visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para
evitar causar daños o heridas. La parte posterior del
visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones
de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento.
No lo toque.
Introducción de un código antirrobo
(contraseña)
Si ha establecido un código antirrobo en la página 32,
debe introducir la contraseña al activar la alimentación.
1 Active la alimentación para abrir el panel. Aparecerá la
pantalla de introducción de CONTRASEÑA.
2 Presione los botones dememorización (0 a 9) para
introducir la contraseña que ha establecido.
Si la contraseña es correcta, se realiza la operación de
apertura.
NOTAS
• Si ha cometido un error al introducir la contraseña, vuelva a
empezar desde el principio.
• Si se equivoca tres veces al introducir la contraseña, el panel
se cerrará.
Cuando se vuelve a abrir el panel con el botón OPEN,
aparece la pantalla de introducción de CONTRASEÑA, donde
deberá introducir la contraseña correcta.
• Si introduce un disco mientras escribe la contraseña, la
unidad entrará en modo de pausa (PAUSE) y no podrá
reproducirse el disco. El visualizador regresará a la pantalla
de introducción de la contraseña.
• Si olvida la contraseña, póngase en contacto con el centro de
llamadas o con el proveedor u oficina de Alpine más
cercanos.
6-ES
Ajuste del volumen/el equilibrio entre
los altavoces derechos e izquierdos/
el equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros/Defeat
1 Presione repetidamente el botón MODE para elegir el
modo deseado.
Cada vez que presione los modos cambiarán como sigue:
Presione el botón g DN o f UP después de
seleccionar el altavoz de Subwoofer, y la fase de salida
del altavoz de subgraves cambiará a "PHASE 0° " o
"PHASE 180°."
NOTAS
• Si no presiona el botón MODE antes de 5 segundos de haber
seleccionado los modos, BALANCE, FADER, DEFEAT y
SUBWOOFER la unidad pasará automáticamente al modo
VOLUME.
• Si ajusta el interruptor 2WAY/3WAY (página 10) en 3WAY, no
es posible ajustar el modo FADER.
•* Si el modo de altavoz de subgraves está desactivado (OFF),
no podrá ajustar su nivel.
2 Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado en cada modo.
NOTA
Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones
e indicaciones del visualizador no trabajarán.
Ajustes prestablecidos del
ecualizador
3 ajustes comunes del ecualizador están prestablecidos
de fábrica para ser usados en diversos materiales
musicales.
1 Presione el botón EQ y seleccione el modo de EQ.
2 Presione el botón g DN o el botón f UP.
• Cada vez que se presione el botón, el modo
ecualizador mostrará la característica de ecualizador
seleccionada.
→ FLAT(OFF) ↔ POPS ↔ ROCK ↔ NEWS ←
FLAT : Frequencia plana
POPS : Énfasis de los tonos medios
ROCK : Énfasis de los tonos graves y agudos
NEWS : Aumento de los tonos medios y supresión de
los graves y agudos
Selección directa
Seleccione el botón deseado (1 a 4).
[1]: FLAT(OFF) [3]: ROCK
[2]: POPS[4]: NEWS
3 Cuando termine el ajuste, presione el botón EQ para
seleccionar OFF y volver al modo normal.
NOTAS
• Esta función se desactiva cuando DEFEAT está activo (ON)
(consulte la página 7).
• El modo EQ se cancela automáticamente si no se pulsa
ningún botón durante 15 segundos.
• Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al
conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover,
Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no
pueden utilizarse en el modo de CD incorporado.
Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
7-ES
Operación básica
SOURCE
g DN
Ajuste y almacenamiento de la curva
del ecualizador
Puede modificar los ajustes del Ecualizador para crear
una curva de respuesta más adecuada a sus gustos
personales.
1 Presione el botón EQ y seleccione el modo EQ.
2 Mantenga presionado el botón EQ durante al menos 3
BAND
f UP
segundos.
Codificador rotatorio
EQ
Botones de memorización
(1 a 6)
Recuperación de la curva de
ecualización almacenada
1 Presione el botón EQ y seleccione el modo EQ.
2 Mantenga presionado el botón EQ durante al menos 3
segundos.
3 Presione uno de los botones de memorización (1 a
6) para activar la curva que desea.
4 Presione el botón EQ para volver al modo normal.
NOTAS
• El modo EQ se cancela automáticamente si no se pulsa
ningún botón durante 15 segundos.
• Esta función se desactiva cuando DEFEAT esté activo (ON)
(consulte la página 7).
• Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al
conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover,
Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no
pueden utilizarse en el modo de CD incorporado.
Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
• Si no ajusta los valores de fábrica (FLAT/POPS/ROCK/
NEWS), la indicación ajustada en fábrica (FLAT/POPS/
ROCK/NEWS) se muestra preferentemente.
3 Presione el botón BAND para seleccionar la banda de
frecuencia que desee.
→ BAND1 → BAND2 → BAND3 → BAND4 → BAND5
4 Presione el botón g DN o f UP para seleccionar
la frecuencia deseada.
Bandas de frecuencia ajustable: 20 Hz a 20 KHz (en
pasos de 1/3 de octava)
5 Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel.
6 Presione el botón SOURCE para seleccionar el ancho
de banda deseado (Q).
Ancho de banda ajustable: 1, 2, 3.
Para almacenar los ajustes
1) Mantenga presionado cualquiera de los botones de
memorización (1 a 6) durante al menos 2 segundos
en los que desee almacenar la curva ajustada.
7 Para ajustar otro canal, repita los pasos 3 a 6.
8 Después de hacer sus ajustes, presione el botón EQ
para volver al modo normal.
NOTAS
• Las frecuencias de bandas adyacentes no se pueden ajustar a
menos de cuatro pasos.
• El modo EQ se cancela automáticamente si no se pulsa
ningún botón durante 15 segundos.
• Esta función está desactivada cuando DEFEAT esté activo
(ON) (consulte la página 7).
• Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al
conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover,
Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no
pueden utilizarse en el modo de CD incorporado.
Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
8-ES
Acerca del Crossover (cruce)
Divisor de frecuencias:
Esta unidad dispone de un divisor de frecuencias activo. El
divisor de frecuencias limita las frecuencias que se envían
a las salidas. Cada canal se controla de forma
independiente. De esta forma, cada par de altavoces puede
accionarse mediante las frecuencias para las que se ha
diseñado óptimamente.
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro
de paso bajo) de cada banda, y también el desnivel
(rapidez con la que el filtro elimina los ruidos altos o bajos).
Modo de 2 vías
Altavoz
de gama
baja
Altavoz
delantero
de gama
alta
Altavoz
trasero de
gama alta
Frecuencia de
corte (intervalos
de 1/3 de octavo)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
----
----
Desnivel
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
----
Nivel
0 a
−12 dB
0 a
−12 dB
0 a
−12 dB
Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las
características de reproducción de los altavoces.
Dependiendo de los altavoces, una red pasiva puede no
ser necesaria. Si no está seguro sobre este punto, consulte
con un proveedor Alpine autorizado.
Modo de 3 vías
Frecuencia de corte
(intervalos de 1/3 de
octavo)
Desnivel
Nivel
HPFLPFHPFLPF
Altavoz
de gama
baja
Altavoz
de gama
media
A
ltavoz de
gama
alta∗
----
20 Hz 200 Hz
1 kHz 20 kHz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
6, 12, 18,
24 dB/oct
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
0 a
− 12 dB
0 a
−12 dB
0 a
−12 dB
∗ Cuando ajuste el filtro HPF de gama alta en FLAT, no aumente el
volumen en exceso. Si lo hace, puede dañar el altavoz.
Gama baja
(Diferente de la indicación existente)
Ajuste de nivel
(0 a - 12 dB)
Gama alta
20 Hz(Diferente de la indicación existente)
Gama de frecuencias de salida
Ajuste de desnivel
Frecuencia de
corte HPF
Frecuencia de
corte LPF
Gama baja
(Diferente de la indicación existente)
Gama media
Desnivel FLAT
Gama alta
NOTAS
• HPF (filtro de paso alto): Elimina las frecuencias más bajas y permite que pasen las frecuencias más altas.
• LPF (filtro de paso bajo): Elimina las frecuencias más altas y permite que pasen las frecuencias más bajas.
• Desnivel: Cambio de nivel (en dB) para un cambio de frecuencia de un octavo.
• Cuanto mayor sea el valor de desnivel, más pronunciado será el desnivel.
• Ajuste el desnivel en FLAT para eludir los filtros HP o LP.
• No utilice un altavoz de agudos sin el HPF activado ni lo ajuste en una frecuencia baja, ya que puede dañar el altavoz debido al
contenido de la frecuencia baja.
• No es posible ajustar la frecuencia divisora en un valor superior al HPF o inferior al LPF.
9-ES
Operación básica
SOURCE
g DN
BAND
f UP
Ajustes y almacenamiento del
Crossover
Antes de realizar los procedimientos siguientes,
consulte "Acerca del Crossover" (página 9).
1 Mantenga presionado el botón T.CORR durante al
menos 3 segundos.
< Sistema de 2 VÍAS >
2 Presione el botón BAND para seleccionar el parámetro
deseado.
→ SUB.W → REAR → FRONT
3 Presione el botón g DN o f UP para seleccionar
el punto de corte de la frecuencia (punto de cross over).
Bandas de frecuencia ajustable: 20 Hz a 200 Hz
(en pasos de 1/3 de octava).
5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel
de salida deseado.
Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB.
Para almacenar los ajustes
1) Presione y mantenga presionado cualquiera de los
botones de memorización (1 a 6) durante al menos
2 segundos en los que desee almacenar la curva
ajustada.
6 Para ajustar otro canal, repita los pasos 2 a 5.
7 Después de hacer sus ajustes, presione el botón
T.CORR para volver al modo normal.
NOTAS
• El modo Crossover se cancela automáticamente si no se pulsa
ningún botón durante 15 segundos.
• Para cancelar el modo Crossover para todos los tipos de
música, presione el botón MODE para desactivar el
Crossover.
• Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al
conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover,
Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no
pueden utilizarse en el modo de CD incorporado.
Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
Codificador rotatorio
T.CORR
Botones de memorización
(1 a 6)
< Sistema de 3 VÍAS >
2 Presione el botón BAND para seleccionar el parámetro
deseado.
→ LOW → MID-L → MID-H → HIGH
3 Presione el botón g DN o f UP para seleccionar el
punto de corte de la frecuencia (punto de cross over).
Bandas de frecuencia ajustable:
LOW : 20Hz to 200Hz (en pasos de 1/3 de octava)
MID-L : 20Hz to 200Hz (en pasos de 1/3 de octava)
MID-H : 20Hz to 20KHz (en pasos de 1/3 de octava)
HIGH : 1KHz to 20KHz (en pasos de 1/3 de octava)
4 Presione el botón SOURCE para seleccionar la
inclinación deseada.
Inclinación ajustable: FLAT (plana) (OFF)∗, 6, 12, 18
o 24 dB/oct.
∗ FLAT no puede fijarse con inclinación HIGH (alta).
5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel
de salida deseado.
Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB.
Para almacenar los ajustes
1) Presione y mantenga presionado cualquiera de los
botones de memorización (1 a 6) durante al menos
2 segundos en los que desee almacenar la curva
ajustada.
6 Para ajustar otro canal, repita los pasos 2 a 5.
7 Después de hacer sus ajustes, presione el botón
T.CORR para volver al modo normal.
NOTAS
• Acerca del sistema de 2 y 3vías
Puede cambiar al modo de sistema de 2 y 3vías con el
selector de 2 y 3vías en el lateral de la unidad.(Consulte la
página 51)
Al seleccionar "3 WAY":
La unidad puede funcionar en el sistema de 3
vías.
F/R
3WAY
Sub. W
Cuando seleccione "F/R Sub. W ":
La unidad puede funcionar en el sistema de 2
vías.
• El modo Crossover se cancela automáticamente si no se pulsa
ningún botón durante 15 segundos.
• Para cancelar el modo Crossover para todos los tipos de música,
presione el botón MODE para desactivar el Crossover.
• Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al
conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover,
Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no
pueden utilizarse en el modo de CD incorporado.
Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
Recuperación de los ajustes de
Crossover almacenados
1 Mantenga presionado el botón T.CORR durante al
menos 3 segundos.
2 Presione los botones de memorización (1 a 6) que
tenga en memoria su crossover almacenados deseada.
10-ES
3 Presione el botón T.CORR para volver al modo normal.
NOTAS
• El modo Crossover se cancela automáticamente si no se pulsa
ningún botón durante 15 segundos.
• Para cancelar el modo Crossover para todos los tipos de
música, presione el botón MODE para desactivar el
Crossover.
• Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al
conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover,
Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no
pueden utilizarse en el modo de CD incorporado.
Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
Acerca de la corrección de tiempo
A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo
para el altavoz frontal izquierdo del diagrama de la
izquierda.
Condiciones:
Altavoz más alejado - posición de audición: 2,25 m
Altavoz frontal izquierdo - posición de audición: 0,5 m
Cálculo: L = 2,25 m - 0,5 m = 1,75 m
Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
*Velocidad del sonido: 343 m/s a 20°C
En otras palabras, al asignar al altavoz frontal izquierdo un
valor de corrección de tiempo de 5,1 ms, se crea la
sensación de que la distancia al altavoz frontal izquierdo es
la misma que la distancia al altavoz más alejado.
La distancia entre el escucha y los altavoces puede variar
considerablemente debido a condiciones especiales en el
interior del automóvil. Esta diferencia en la distancia de los
altavoces al escucha crea un desfase entre la imagen del
sonido y las características de frecuencia. Esto produce
diferencias en el tiempo que el sonido tarda en llegar a los
oídos derecho e izquierdo del escucha.
Para corregir este problema, el CDA-7998R es capaz de
retardar la señal de audio enviada a los altavoces más
cercanos al escucha. Esto crea de manera efectiva la
sensación de una mayor distancia a dichos altavoces. El
eschcha puede situarse a igual distancia de los altavoces
izquierdos y derechos y lograr la posición de audiciónóptima.
El ajuste se realizará para cada altavoz en pasos de 0,1
ms.
Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento delantero
izquierdo
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz
delantero izquierdo a un valor alto y el del trasero derecho
a cero o a un valor bajo.
5.1ms
0.5m
2.25m
∗
∗
El sonido no está equilibrado ya que la distancia entre la
posición de audición y los diversos altavoces es diferente.
La diferencia en distancia entre el altavoz frontal derecho y
el altavoz trasero derecho es de 1,75 m.
La corrección de tiempo elimina las diferencias en el
tiempo necesario para que el sonido llegue a la posición de
audición.
El tiempo del altavoz frontal izquierdo se corrige en 5,1 ms
de forma que su sonido llegue a la posición de audición al
mismo tiempo que el sonido de los demás altavoces.
Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los asientos
Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz a
prácticamente el mismo nivel.
1 Siéntese en la posición de audición (asiento del
conductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entre
su cabeza y los distintos altavoces.
2 Calcule la diferencia entre la distancia al altavoz más
alejado y los demás altavoces.
L = (distancia al altavoz más alejado) - (distancia a los
demás altavoces)
3 Divida las distancias calculadas para los altavoces por
la velocidad del sonido (343 m/s a 20°C).
Estos valores son los valores de corrección de tiempo
para los diferentes altavoces.
Sugerencias
∗ Altavoz de subgraves No es posible cambiar el valor Time
Correction del altavoz de subgraves, pero se puede simular su
posición para obtener la sensación de que se encuentra en la
parte frontal configurando el valor Time Correction de los
altavoces frontales y traseros. Para más información, consulte
"Sugerencias" en la página 12.
11-ES
Operación básica
BAND
T.CORRBotones de memorización (1 a 6)
MODE
Ajuste de graves Bass Focus
La diferencia de tiempo entre los altavoces frontalestraseros/izquierdo-derecho puede ajustarse a la vez. Es
posible corregir el tiempo de audición con un retraso
inicial de 0,1 ms en cada uno de los pasos del 0 al 99.
Codificador rotatorio
5 Después del ajuste, mantenga presionado el botón
T.CORR durante al menos 3 segundos para volver al
modo normal.
NOTAS
• Los ajustes manuales de corrección de tiempo también
afectarán a las correcciones realizadas en el modo de ajuste
de graves Bass Focus.
• El modo Bass Focus se cancela automáticamente si no se
pulsa ningún botón durante 15 segundos.
• Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al
conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover,
Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no
pueden utilizarse en el modo de CD incorporado.
Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
Ejemplo del ajuste de pasos 2 y 3
(1) Al realizar correcciones en los altavoces frontales
(izquierdo y derecho) en PASO 15, la diferencia de
tiempo es de 1,5 ms tanto para el altavoz frontalizquierdo como para el frontal-derecho.
1 Presione el botón T.CORR para seleccionar el modo
Bass Focus.
→ Bass Focus mode → Time correction mode
Normal mode ←
2 Presione el botón BAND para seleccionar los
altavoces frontal-trasero / derecho-izquierdo.
FLFR
→
RLRR
Altavoces delantero
(izquierdo-derecho)
FLFR
RLRR
Altavoces trasero
(izquierdo-derecho)
←←
FLFR
→
RLRR
Altavoces izquierdo
(delantero-trasero)
FLFR
RLRR
Altavoces derecho
(delantero-trasero)
3 Haga girar el codificador rotatorio para ajustar el
retraso frontal-trasero / izquierdo-derecho.
4 Para ajustar otro canal (altavoz), repita los pasos 2 y 3.
1.5ms
∗
(2) Al realizar correcciones en los altavoces izquierdos
(frontal y trasero) en PASO 15, la diferencia de tiempo es
de 3,0 ms* para el altavoz frontal izquierdo y de 1,5 ms
para el altavoz trasero izquierdo.
* Dado que ya se ha ajustado la diferencia de tiempo del
altavoz frontal izquierdo a 1,5 ms en paso (1), la
corrección adicional en PASO 15 hace que la diferencia
de tiempo del altavoz frontal izquierdo sea de 3,0 ms.
3.0ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
∗
Sugerencias
∗ Altavoz de subgraves Retrase (haga girar el codificador
rotatorio) la señal de audio en los altavoces frontales
(izquierdo y derecho) para simular que el altavoz de subgraves
se encuentra en la parte frontal. De este modo, el conductor
tendrá la sensación de que la distancia entre los altavoces
frontales (izquierdo y derecho) y el altavoz de subgraves es la
misma. Una vez realizado el procedimiento anterior, puede
cambiar las posiciones de los altavoces izquierdo y derecho
retrasando el tiempo.
Ajuste y almacenamiento de la
Corrección de tiempo
Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte
"Acerca de la corrección de tiempo" (página 11).
1 Presione el botón T.CORR para realizar correcciones
de tiempo.
Cada vez que lo presione, el modo cambiará de la
siguiente forma:
→
Modo de enfoque de graves
→
Modo de corrección de tiempo
Modo normal
←
Recuperación de los ajustes de
Corrección de tiempo almacenados
1 Haga las correcciones de tiempo presionando el botón
T.CORR.
Cada vez que presione el botón, los modos cambian
de la siguiente forma:
→
Modo de enfoque de graves
→
Modo de corrección de tiempo
Modo normal
←
2 Presione los botones de memorización (1 a 6) que
tenga en memoria su corrección de tiempo deseada.
3 Presione el botón MODE para volver al modo normal.
NOTAS
• El modo Corrección de tiempo se cancela automáticamente si
no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
• Para cancelar el modo Corrección de tiempo para todos los
tipos de música, presione el botón T.CORR durante al menos
3 segundos para desactivar la Corrección de tiempo.
• Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al
conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover,
Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no
pueden utilizarse en el modo de CD incorporado.
Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
2 Presione el botón BAND para seleccionar el altavoz
que desea ajustar.
→ F – L → F – R → R – L → R – R → SW L → SW R
3 Ajuste el valor de corrección de tiempo deseado
girando el codificador rotatorio.
Para almacenar los ajustes
1) Presione y mantenga presionado cualquiera de los
botones de memorización (1 a 6) durante al menos
2 segundos en los que desee almacenar la curva
ajustada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otro altavoz.
5 Después de realizar el ajuste, presione el botón MODE
para volver al modo normal.
NOTAS
• El modo Time Correction se cancela automáticamente si no
se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
• Para cancelar el modo Corrección de tiempo para todos los
tipos de música, presione el botón T.CORR durante al menos
3 segundos para desactivar la Corrección de tiempo.
• Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al
conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover,
Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no
pueden utilizarse en el modo de CD incorporado.
Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
13-ES
Operación básica
SOURCE
Ajuste del Modo MX
MX (Media Xpander) hace que un sonido vocal o
instrumental sea claro, independientemente de la fuente
de música. Se podrá reproducir con claridad música
tanto de la radio, CD y MP3, incluso en automóviles con
mucho ruido proveniente del exterior.
1 Presione el botón MX para seleccionar MX ON.
2 Presione el botón SOURCE para seleccionar la fuente
3 Presione el botón MX durante aproximadamente 2
4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo
DISP/B.OUTTITLEMODE/Q.S.
Codificador rotatorioMX
que desea corregir con MX (Media Xpander).
segundos para llamar al modo de selección MX.
preferido u OFF.
FM (1 a 3 de MX):
Hace que el sonido de las frecuencias medias y altas
sea más claro y produce un sonido bien equilibrado en
todas las bandas.
CD (1 a 3 de MX):
El modo CD procesa una gran cantidad de datos.
MX utiliza esta cantidad masiva de datos para mejorar
el sonido con precisión.
MP3/DAB (1 a 3 de MX):
Corrige la información omitida en el momento de la
compresión. Reproduce un sonido bien equilibrado,
muy parecido al sonido original.
DVD/Video CD (MX1 a 3):
MX1 a 2 (MOVIE): reproduce el diálogo de películas
con mayor claridad.
MX3 (MUSIC):
reproduce discos que contienen música de fondo, clips
musicales, etc. con mayor claridad y eficacia.
AUX (1 a 3 de MX):
Permite elegir el modo MX (MP3, MUSIC o MOVIE)
que corresponde al soporte conectado.
5 Después del ajuste, presione el botón MODE para
volver al modo normal.
NOTAS
• Para cancelar el modo MX en todas las fuentes de música,
pulse el botón MX para desactivarlo.
• El modo MX se cancela automáticamente si no se pulsa
ningún botón durante 15 segundos.
• No es posible ajustar el modo MX mientras esté activadose la
emisora de RDS o de DAB.
• El ajuste de MX en OFF hace que cada fuente de música del
modo MX esté en OFF.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está
ajustado en ON.
• Si se ajusta Defeat en ON en "Ajuste del modo Defeat de la
entrada externa" (página 30), se rechaza la función.
• Cada fuente de música, como radio, CD y MP3 puede
disponer de su propio ajuste MX.
• Si se reproduce un disco que contenga MP3 y CD-DA,
cuando la fuente cambia de "MP3 a CD-DA" o de "CD-DA a
MP3", el modo MX debe cambiarse. Es posible que las piezas
tarden un poco en reproducirse debido a este proceso de
cambio.
• El modo MX no funciona cuando está ajustado en ON para
radio MW, LW.
• Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al
conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover,
Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no
pueden utilizarse en el modo de CD incorporado.
Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
Función de búsqueda rápida
Se pueden seleccionar fácilmente pistas y archivos.
1 Presione el botón SOURCE para ajustar el modo de
origen deseado.
(Como ejemplo se explica el modo CD)
2 Al ajustar el modo CD, presione y mantenga pulsado el
botón Q.S. durante al menos 2 segundos. El modo
cambia al ajuste Q.S. (Búsqueda rápida).
3 Seleccione la pista deseada haciendo girar en
codificador rotatorio hacia derecha o izquierda.
• Modo cambiador de CD: Se puede seleccionar la
pista.
• Modo MP3: Se puede seleccionar el número de
archivo.
4 Cuando se ha terminado el ajuste, el modo Q.S. se
cancela al pulsar el botón Q.S.
NOTA
El modo Q.S. se cancela automáticamente al cabo de 10
segundos si no se pulsa ningún botón durante los pasos 2 y 3.
14-ES
Activación y desactivación del modo
de obscurecimiento
Cuando el modo de obscurecimiento esté activado, el
visualizador se apagará para ahorrar en consumo de
energía. Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad
de sonido.
1 Mantenga presionado el botón de B.OUT de la parte
superior de la tapa delantera durante al menos 3
segundos para iniciar el modo de obscurecimiento. De
esta forma, el visualizador se extraerá.
NOTA
Si presiona algún botón de la unidad durante el modo de
obscurecimiento, la función aparecerá durante 5 segundos para
mostrar la operación antes de volver a dicho modo.
Para cancelar el modo de obscurecimiento, mantenga
presionado el botón de B.OUT durante al menos 3
segundos.
Cambio del patrón de visualización
Es posible elegir entre tres patrones de visualización.
También es posible desactivar el visualizador.
1 Presione el botón DISP (visualizador) para seleccionar
* El patrón 11 muestra los patrones del 1 al 10 repetidamente.
Visualización del título/texto
Es posible visualizar el título del disco compacto si el
título se ha introducido previamente. Para obtener
información detallada, consulte "Asignación de nombre
a discos" (página 16). La información de texto, como el
título de discos y canciones, aparecerá al reproducir
discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la
etiqueta ID3, etc. mientras se reproducen archivos MP3.
1 Presione el botón TITLE.
Cada vez que presione el botón cambiará el modo.
Acerca de "Título" y "Texto"
Título: Con este aparato se puede introducir el nombre del
disco compacto (consulte la página 16). Este
nombre introducido se denomina "título".
No es posible introducir ni mostrar títulos en discos
MP3.
Texto: Los CDs compatibles con texto contienen texto
informativo tal como el nombre del disco y nombre
de las canciones. Este texto informativo se
denomina "texto".
Modo CD
— — — — — — —
→→
Pantalla de Tiempo transcurrido
Pantalla de título
Pantalla de Tiempo transcurrido
Modo MP3
———————
→
Pantalla de Tiempo transcurrido
Paltalla de fotograma∗3
Pantalla de Tiempo transcurrido
∗
1 Se muestra durante la reproducción de un disco
con texto CD. Aparecerá "NO TEXT" cuando el CD
contenga datos no de texto.
∗
2 Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta
ID3, se mostrará toda la información de etiqueta
ID3 (p.ej., nombre de la canción, del artista y del
álbum).
Los demás datos de la etiqueta se
ignorarán.
Aparece "NO TAG" cuando un archivo MP3 no
contiene información de etiqueta ID3.
∗
3 Se muestra el índice de muestreo y velocidad de
bits de grabación del archivo MP3.
Pantalla de texto (Nombre del disco)*1
Pantalla de Tiempo transcurrido
Pantalla de texto (Nombre de la pista)∗1
←←
Pantalla de Tiempo transcurrido
Pantalla de nombre de carpeta
→
Pantalla de Tiempo transcurrido
Pantalla de etiqueta ID3∗2
←
Pantalla de Tiempo transcurrido
Pantalla de nombre de archivo
←←
Pantalla de Tiempo transcurrido
NOTAS
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres
podrán no visualizarse correctamente con este aparato.
• Para que la información de texto se visualice, el cambiador
de discos compactos debe ser también compatible con discos
compactos con texto.
• Cuando el ajuste de desplazamiento (consulte la página 29)
esté establecido en "SCR MANUAL", mantenga presionado el
botón TITLE durante al menos 3 segundos para que la
información de texto se desplace sólo una vez (modo TEXT
DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY
o ID3 TAG DISPLAY).
• Aparece "NO SUPPORT" cuando la información de texto
deseada no puede mostrarse en esta unidad.
• Si el título no se ha introducido previamente, aparecerá
"NO TITLE".
15-ES
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.