Alpine CDA-7998R User Manual [es]

CDA-7998R
R
EN
FM/MW/LW/RDS CD Player
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7,
40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Tel.: 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P50520Y44-O
SE
Índice
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA..................................................3
PRUDENCIA ......................................................3
PRECAUCIONES...............................................3
Operación básica
Apertura del panel frontal .......................................... 5
Ocultación del panel frontal ....................................... 5
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ............. 5
Conexión y desconexión de la alimentación .............. 6
Introducción de un código antirrobo (contraseña) ..... 6
Ajuste del ángulo de la consola .................................. 6
Ajuste del volumen/el equilibrio entre los altavoces
derechos e izquierdos/el equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros/Defeat.................... 7
Ajustes prestablecidos del ecualizador ....................... 7
Ajuste y almacenamiento de la curva del
ecualizador .............................................................. 8
Recuperación de la curva de ecualización
almacenada ............................................................. 8
Acerca del Crossover (cruce) ..................................... 9
Ajustes y almacenamiento del Crossover................. 10
Recuperación de los ajustes de Crossover
almacenados ......................................................... 10
Acerca de la corrección de tiempo ........................... 11
Ajuste de graves Bass Focus .................................... 12
Ajuste y almacenamiento de la Corrección de
tiempo ................................................................... 13
Recuperación de los ajustes de Corrección de
tiempo almacenados ............................................. 13
Ajuste del Modo MX ............................................... 14
Función de búsqueda rápida ..................................... 14
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento .................................................... 15
Cambio del patrón de visualización ......................... 15
Visualización del título/texto.................................... 15
Asignación de nombre a discos ................................ 16
Borrado de títulos del disco ...................................... 16
Operación de la radio
Sintonía manual ........................................................ 17
Sintonía con búsqueda automática ........................... 17
Almacenamiento manual de emisoras ...................... 17
Almacenamiento automático de emisoras ................ 17
Sintonía de emisoras memorizadas .......................... 17
Operación RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS .................................. 18
Invocación de emisoras de RDS memorizadas ........ 18
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ................................................................ 18
Ajuste PI SEEK ........................................................ 19
Recepción de información sobre el tráfico ............... 19
Sintonía por tipo de programa (PTY) ....................... 19
Recepción de información sobre el tráfico durante la
reproducción de un discos compactos o le escucha
de la radio ............................................................. 19
Prioridad del tipo de programa (PTY) ..................... 20
Visualización de radiotexto ...................................... 20
Operación del reproductor de discos compactos
Apertura y cierre del visualizador abatible .............. 21
Reproducción ........................................................... 21
Sensor de música (Salto) .......................................... 22
Avance rápido o retroceso ........................................ 22
Reproducción con repetición .................................... 22
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .............................. 22
Escaneo de programas .............................................. 22
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional) .............................................................. 23
Selección de cambiador múltiple ............................. 23
Utilización de MP3
Reproducción de archivos MP3 ............................... 24
Sensor de música (Salto) .......................................... 24
Avance rápido o retroceso ........................................ 24
Selección de carpetas ............................................... 24
Búsqueda de archivos ............................................... 24
Reproducción con repetición .................................... 25
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .............................. 25
Escaneo de programas .............................................. 25
Ajuste del margen de selección de archivos MP3 .... 25
Reproducción de datos MP3 .................................... 26
Acerca de MP3 ......................................................... 26
1-ES
Operación de SETUP
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ............ 28
Conmutación del modo Tuner (sintonizador) .......... 28
Cambio del color de iluminación ............................. 28
Activación y desactivación del altavoz de
subgraves .............................................................. 28
Ajuste de la salida del subwoofer............................. 29
Función de guía acústica (pitido) ............................. 29
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento ....................................................... 29
Ajuste de desplazamiento ......................................... 29
Ajuste del modo AUX (V-Link) ............................... 30
Ajuste del modo Defeat de la entrada externa ......... 30
Demostración ........................................................... 30
Ajuste de activación o desactivación del mensaje
inicial .................................................................... 31
Cambio del tipo de visualización de animaciones ... 31
Ajuste de la salida digital óptica .............................. 31
Establecer un código antirrobo................................. 32
Funcionamiento del modo DAB (Emisiones en audio digital)
Uso del receptor de DAB para la sintonización de
conjuntos de servicios (opcional) ......................... 33
Cambio de servicio ................................................... 33
Cambio de componente del servicio ........................ 33
Memorización del servicio ....................................... 33
Recepción del servicio memorizado ........................ 34
Memorización automática del conjunto
de servicios ........................................................... 34
Sintonización de PTY (Tipo de programa) .............. 34
Activación y desactivación de la información
del tráfico .............................................................. 35
Ajuste del modo de selección de información ......... 35
Cambio del modo de visualización .......................... 35
Visualización de la etiqueta regional ........................ 36
Recepción de información de emisoras
locales DAB.......................................................... 36
Ajuste del cambio automático de DAB a RDS ........ 36
Ajuste de DRC (Control de gama dinámica)
en ON/OFF ........................................................... 36
Operación del enlace MobileHub (opcional)
Acerca del enlace MobileHub™ .............................. 38
Modo de teléfono ON/OFF ...................................... 38
Llamadas entrantes ................................................... 38
Llamadas .................................................................. 39
Marcar una llamada .............................................. 39
Realización de llamadas con la libreta de
direcciones ............................................................ 39
Realización de llamadas con la
Marcación rápida .................................................. 39
Realización de llamadas mediante el historial de
llamadas de salida ................................................. 39
Realización de llamadas mediante el historial
de llamadas entrantes ............................................ 40
Realización de llamadas mediante el historial de
llamadas entrantes perdidas .................................. 40
Realización de llamadas con el historial
de correos recibidos .............................................. 40
Operación de correo breve ....................................... 40
Recepción de un correo breve .............................. 40
Envío de una frase estandarizada ......................... 41
Recuperación de un correo breve no leído ........... 41
Operaciones con el control remoto
Controles del controlador remote ............................. 42
Reemplazo de las pilas ............................................. 43
Uso del procesador de audio .................................... 44
Información
En caso de dificultad ................................................ 45
Especificaciones ....................................................... 47
Ubicación y conexiones
Advertencia .............................................................. 48
Prudencia .................................................................. 48
Precauciones ............................................................. 48
Ubicación ................................................................. 49
Conexiones ............................................................... 50
Operación de i-Personalize
Acerca de i-Personalize™ ........................................ 37
Descarga de datos ..................................................... 37
2-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
3-ES
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo.
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (abultamientos)
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-7998R en un lugar sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete el disco por el borde de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
4-ES
Operación básica
POWER
Apertura del panel frontal
1 Presione el botón de Apertura del panel frontal.
RESET
c
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
Controlable con la caja del conector interface de control remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector interface de control remoto (opcional), usted podrá operar esta unidad con la unidad de control del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Botón de apertura
NOTA
El visualizador se cerrará poco después de poner la llave de arranque en la posición OFF.
Ocultación del panel frontal
1 Mantenga presionado el botón de c del panel frontal
durante al menos 3 segundos.
NOTAS
El panel frontal dejará de moverse si hay algún obstáculo dentro del compartimiento. En este caso, retire el obstáculo y vuelva a mantenga presionado el botón de c durante al menos 3 segundos.
El visualizador se cerrará poco después de poner la llave de arranque en la posición OFF.
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de instalar el cambiador de CD, etc. o después de cambiar la batería del coche.
1 Asegúrese de que la alimentación de la unidad está
desactivada. Si la alimentación está activada, presione el botón POWER durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
2 Presione el interruptor RESET utilizando un bolígrafo o
cualquier otro objeto puntiagudo.
Interruptor RESET
Acerca de la demostración
Esta unidad dispone de una función de demostración. Instantes después de restaurar la unidad o de encenderla por primera vez, la demostración se inicia automáticamente. Para cancelar la demostración, consulte "Demostración" en la página 30.
5-ES
Operación básica
Ajuste del ángulo de la consola
POWER
g DN f UP
MODE
Botones de memorización
EQ
(0 a 9)
Codificador rotatorio
ANGLE89
Conexión y desconexión de la alimentación
1 Para conectar la alimentación de la unidad, presione el
botón POWER.
NOTA
La alimentación de la unidad podrá conectarse presionando cualquier botón, excepto el de extracción c y el codificador rotatorio.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el existente antes de haber desconectado la alimentación de la unidad. Mantenga presionado el botón POWER durante 3 segundos por lo menos.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se iniciará a partir del nivel 12.
Visualizador abatible
El visualizador extraíble podrá ajustarse en 3 ángulos diferentes según prefiera el usuario.
1 Para ajustar el ángulo de la consola abatible, presione
el botón ANGLE 89.
NOTAS
La pantalla se cerrará poco después de girar la llave de encendido hasta la posición OFF.
El ángulo ajustado para la consola se guarda en la memoria. Cuando se vuelva a conectar la alimentación no será necesario volver a ajustar el ángulo.
PRECAUCIÓN
Mantenga las manos (u otros objetos) alejadas del visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un malfuncionamiento. No lo toque.
Introducción de un código antirrobo (contraseña)
Si ha establecido un código antirrobo en la página 32, debe introducir la contraseña al activar la alimentación.
1 Active la alimentación para abrir el panel. Aparecerá la
pantalla de introducción de CONTRASEÑA.
2 Presione los botones de memorización (0 a 9) para
introducir la contraseña que ha establecido. Si la contraseña es correcta, se realiza la operación de apertura.
NOTAS
Si ha cometido un error al introducir la contraseña, vuelva a empezar desde el principio.
Si se equivoca tres veces al introducir la contraseña, el panel se cerrará. Cuando se vuelve a abrir el panel con el botón OPEN, aparece la pantalla de introducción de CONTRASEÑA, donde deberá introducir la contraseña correcta.
Si introduce un disco mientras escribe la contraseña, la unidad entrará en modo de pausa (PAUSE) y no podrá reproducirse el disco. El visualizador regresará a la pantalla de introducción de la contraseña.
Si olvida la contraseña, póngase en contacto con el centro de llamadas o con el proveedor u oficina de Alpine más cercanos.
6-ES
Ajuste del volumen/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/ el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros/Defeat
1 Presione repetidamente el botón MODE para elegir el
modo deseado. Cada vez que presione los modos cambiarán como sigue:
Subwoofer*→ Balance Fader Defeat Volume
Volume : 0 ~ 35 Balance : L15 ~ R15 Fader : R15 ~ F15 Subwoofer : 0 ~ +15
Presione el botón g DN o f UP después de seleccionar el altavoz de Subwoofer, y la fase de salida del altavoz de subgraves cambiará a "PHASE 0° " o "PHASE 180°."
NOTAS
Si no presiona el botón MODE antes de 5 segundos de haber
seleccionado los modos, BALANCE, FADER, DEFEAT y SUBWOOFER la unidad pasará automáticamente al modo VOLUME.
Si ajusta el interruptor 2WAY/3WAY (página 10) en 3WAY, no
es posible ajustar el modo FADER.
* Si el modo de altavoz de subgraves está desactivado (OFF),
no podrá ajustar su nivel.
2 Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado en cada modo.
NOTA
Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones del visualizador no trabajarán.
Ajustes prestablecidos del ecualizador
3 ajustes comunes del ecualizador están prestablecidos de fábrica para ser usados en diversos materiales musicales.
1 Presione el botón EQ y seleccione el modo de EQ. 2 Presione el botón g DN o el botón f UP.
Cada vez que se presione el botón, el modo ecualizador mostrará la característica de ecualizador seleccionada.
FLAT(OFF) POPS ROCK NEWS
FLAT : Frequencia plana POPS : Énfasis de los tonos medios ROCK : Énfasis de los tonos graves y agudos NEWS : Aumento de los tonos medios y supresión de
los graves y agudos
Selección directa
Seleccione el botón deseado (1 a 4). [1]: FLAT(OFF) [3]: ROCK [2]: POPS [4]: NEWS
3 Cuando termine el ajuste, presione el botón EQ para
seleccionar OFF y volver al modo normal.
NOTAS
Esta función se desactiva cuando DEFEAT está activo (ON) (consulte la página 7).
El modo EQ se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no pueden utilizarse en el modo de CD incorporado. Las funciones del procesador de audio digital conectado tienen preferencia.
7-ES
Operación básica
SOURCE
g DN
Ajuste y almacenamiento de la curva del ecualizador
Puede modificar los ajustes del Ecualizador para crear una curva de respuesta más adecuada a sus gustos personales.
1 Presione el botón EQ y seleccione el modo EQ. 2 Mantenga presionado el botón EQ durante al menos 3
BAND
f UP
segundos.
Codificador rotatorio
EQ
Botones de memorización (1 a 6)
Recuperación de la curva de ecualización almacenada
1 Presione el botón EQ y seleccione el modo EQ. 2 Mantenga presionado el botón EQ durante al menos 3
segundos.
3 Presione uno de los botones de memorización (1 a
6) para activar la curva que desea.
4 Presione el botón EQ para volver al modo normal.
NOTAS
El modo EQ se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Esta función se desactiva cuando DEFEAT esté activo (ON) (consulte la página 7).
Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no pueden utilizarse en el modo de CD incorporado. Las funciones del procesador de audio digital conectado tienen preferencia.
Si no ajusta los valores de fábrica (FLAT/POPS/ROCK/ NEWS), la indicación ajustada en fábrica (FLAT/POPS/ ROCK/NEWS) se muestra preferentemente.
3 Presione el botón BAND para seleccionar la banda de
frecuencia que desee.
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4 BAND5
4 Presione el botón g DN o f UP para seleccionar
la frecuencia deseada. Bandas de frecuencia ajustable: 20 Hz a 20 KHz (en pasos de 1/3 de octava)
5 Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel. 6 Presione el botón SOURCE para seleccionar el ancho
de banda deseado (Q).
Ancho de banda ajustable: 1, 2, 3.
Para almacenar los ajustes
1) Mantenga presionado cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) durante al menos 2 segundos
en los que desee almacenar la curva ajustada.
7 Para ajustar otro canal, repita los pasos 3 a 6. 8 Después de hacer sus ajustes, presione el botón EQ
para volver al modo normal.
NOTAS
Las frecuencias de bandas adyacentes no se pueden ajustar a menos de cuatro pasos.
El modo EQ se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Esta función está desactivada cuando DEFEAT esté activo (ON) (consulte la página 7).
Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no pueden utilizarse en el modo de CD incorporado. Las funciones del procesador de audio digital conectado tienen preferencia.
8-ES
Acerca del Crossover (cruce)
Divisor de frecuencias:
Esta unidad dispone de un divisor de frecuencias activo. El divisor de frecuencias limita las frecuencias que se envían a las salidas. Cada canal se controla de forma independiente. De esta forma, cada par de altavoces puede accionarse mediante las frecuencias para las que se ha diseñado óptimamente. El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo) de cada banda, y también el desnivel (rapidez con la que el filtro elimina los ruidos altos o bajos).
Modo de 2 vías
Altavoz de gama baja
Altavoz delantero de gama alta
Altavoz trasero de gama alta
Frecuencia de corte (intervalos de 1/3 de octavo)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
----
----
Desnivel
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
----
Nivel
0 a
12 dB
0 a
12 dB
0 a
12 dB
Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de reproducción de los altavoces. Dependiendo de los altavoces, una red pasiva puede no ser necesaria. Si no está seguro sobre este punto, consulte con un proveedor Alpine autorizado.
Modo de 3 vías
Frecuencia de corte (intervalos de 1/3 de octavo)
Desnivel
Nivel
HPF LPF HPF LPF
Altavoz de gama baja
Altavoz de gama media
A
ltavoz de gama alta
----
20 Hz ­200 Hz
1 kHz ­20 kHz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­20 kHz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
6, 12, 18, 24 dB/oct
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
0 a
12 dB
0 a
12 dB
0 a
12 dB
Cuando ajuste el filtro HPF de gama alta en FLAT, no aumente el
volumen en exceso. Si lo hace, puede dañar el altavoz.
Gama baja
(Diferente de la indicación existente)
Ajuste de nivel (0 a - 12 dB)
Gama alta
20 Hz (Diferente de la indicación existente)
Gama de frecuencias de salida
Ajuste de desnivel
Frecuencia de corte HPF
Frecuencia de corte LPF
Gama baja
(Diferente de la indicación existente)
Gama media
Desnivel FLAT
Gama alta
NOTAS
HPF (filtro de paso alto): Elimina las frecuencias más bajas y permite que pasen las frecuencias más altas.
LPF (filtro de paso bajo): Elimina las frecuencias más altas y permite que pasen las frecuencias más bajas.
Desnivel: Cambio de nivel (en dB) para un cambio de frecuencia de un octavo.
Cuanto mayor sea el valor de desnivel, más pronunciado será el desnivel.
Ajuste el desnivel en FLAT para eludir los filtros HP o LP.
No utilice un altavoz de agudos sin el HPF activado ni lo ajuste en una frecuencia baja, ya que puede dañar el altavoz debido al
contenido de la frecuencia baja.
No es posible ajustar la frecuencia divisora en un valor superior al HPF o inferior al LPF.
9-ES
Operación básica
SOURCE
g DN
BAND
f UP
Ajustes y almacenamiento del Crossover
Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte "Acerca del Crossover" (página 9).
1 Mantenga presionado el botón T.CORR durante al
menos 3 segundos.
< Sistema de 2 VÍAS >
2 Presione el botón BAND para seleccionar el parámetro
deseado.
SUB.W REAR FRONT
3 Presione el botón g DN o f UP para seleccionar
el punto de corte de la frecuencia (punto de cross over).
Bandas de frecuencia ajustable: 20 Hz a 200 Hz (en pasos de 1/3 de octava).
4 Presione el botón SOURCE para seleccionar la
inclinación deseada.
Inclinación ajustable: FLAT (plana) (OFF), 6, 12, 18 o 24 dB/oct.
5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel
de salida deseado.
Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB.
Para almacenar los ajustes
1) Presione y mantenga presionado cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) durante al menos 2 segundos en los que desee almacenar la curva ajustada.
6 Para ajustar otro canal, repita los pasos 2 a 5. 7 Después de hacer sus ajustes, presione el botón
T.CORR para volver al modo normal.
NOTAS
El modo Crossover se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Para cancelar el modo Crossover para todos los tipos de música, presione el botón MODE para desactivar el Crossover.
Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no pueden utilizarse en el modo de CD incorporado. Las funciones del procesador de audio digital conectado tienen preferencia.
Codificador rotatorio
T.CORR
Botones de memorización (1 a 6)
< Sistema de 3 VÍAS >
2 Presione el botón BAND para seleccionar el parámetro
deseado.
LOW MID-L MID-H HIGH
3 Presione el botón g DN o f UP para seleccionar el
punto de corte de la frecuencia (punto de cross over).
Bandas de frecuencia ajustable:
LOW : 20Hz to 200Hz (en pasos de 1/3 de octava) MID-L : 20Hz to 200Hz (en pasos de 1/3 de octava) MID-H : 20Hz to 20KHz (en pasos de 1/3 de octava) HIGH : 1KHz to 20KHz (en pasos de 1/3 de octava)
4 Presione el botón SOURCE para seleccionar la
inclinación deseada.
Inclinación ajustable: FLAT (plana) (OFF)∗, 6, 12, 18 o 24 dB/oct. FLAT no puede fijarse con inclinación HIGH (alta).
5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel
de salida deseado.
Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB.
Para almacenar los ajustes
1) Presione y mantenga presionado cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) durante al menos 2 segundos en los que desee almacenar la curva ajustada.
6 Para ajustar otro canal, repita los pasos 2 a 5. 7 Después de hacer sus ajustes, presione el botón
T.CORR para volver al modo normal.
NOTAS
Acerca del sistema de 2 y 3vías Puede cambiar al modo de sistema de 2 y 3vías con el selector de 2 y 3vías en el lateral de la unidad.(Consulte la página 51)
Al seleccionar "3 WAY":
La unidad puede funcionar en el sistema de 3 vías.
F/R
3WAY
Sub. W
Cuando seleccione "F/R Sub. W ":
La unidad puede funcionar en el sistema de 2 vías.
El modo Crossover se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Para cancelar el modo Crossover para todos los tipos de música, presione el botón MODE para desactivar el Crossover.
Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no pueden utilizarse en el modo de CD incorporado. Las funciones del procesador de audio digital conectado
tienen preferencia.
Recuperación de los ajustes de Crossover almacenados
1 Mantenga presionado el botón T.CORR durante al
menos 3 segundos.
2 Presione los botones de memorización (1 a 6) que
tenga en memoria su crossover almacenados deseada.
10-ES
3 Presione el botón T.CORR para volver al modo normal.
NOTAS
El modo Crossover se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Para cancelar el modo Crossover para todos los tipos de música, presione el botón MODE para desactivar el Crossover.
Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no pueden utilizarse en el modo de CD incorporado. Las funciones del procesador de audio digital conectado tienen preferencia.
Acerca de la corrección de tiempo
A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo para el altavoz frontal izquierdo del diagrama de la izquierda. Condiciones:
Altavoz más alejado - posición de audición: 2,25 m Altavoz frontal izquierdo - posición de audición: 0,5 m Cálculo: L = 2,25 m - 0,5 m = 1,75 m Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
*Velocidad del sonido: 343 m/s a 20°C
En otras palabras, al asignar al altavoz frontal izquierdo un valor de corrección de tiempo de 5,1 ms, se crea la sensación de que la distancia al altavoz frontal izquierdo es la misma que la distancia al altavoz más alejado.
La distancia entre el escucha y los altavoces puede variar considerablemente debido a condiciones especiales en el interior del automóvil. Esta diferencia en la distancia de los altavoces al escucha crea un desfase entre la imagen del sonido y las características de frecuencia. Esto produce diferencias en el tiempo que el sonido tarda en llegar a los oídos derecho e izquierdo del escucha. Para corregir este problema, el CDA-7998R es capaz de retardar la señal de audio enviada a los altavoces más cercanos al escucha. Esto crea de manera efectiva la sensación de una mayor distancia a dichos altavoces. El eschcha puede situarse a igual distancia de los altavoces izquierdos y derechos y lograr la posición de audición óptima. El ajuste se realizará para cada altavoz en pasos de 0,1 ms.
Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento delantero izquierdo
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo a un valor alto y el del trasero derecho a cero o a un valor bajo.
5.1ms
0.5m
2.25m
El sonido no está equilibrado ya que la distancia entre la posición de audición y los diversos altavoces es diferente. La diferencia en distancia entre el altavoz frontal derecho y el altavoz trasero derecho es de 1,75 m.
La corrección de tiempo elimina las diferencias en el tiempo necesario para que el sonido llegue a la posición de audición. El tiempo del altavoz frontal izquierdo se corrige en 5,1 ms de forma que su sonido llegue a la posición de audición al mismo tiempo que el sonido de los demás altavoces.
Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los asientos
Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz a prácticamente el mismo nivel.
1 Siéntese en la posición de audición (asiento del
conductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entre su cabeza y los distintos altavoces.
2 Calcule la diferencia entre la distancia al altavoz más
alejado y los demás altavoces. L = (distancia al altavoz más alejado) - (distancia a los
demás altavoces)
3 Divida las distancias calculadas para los altavoces por
la velocidad del sonido (343 m/s a 20°C). Estos valores son los valores de corrección de tiempo para los diferentes altavoces.
Sugerencias
Altavoz de subgraves No es posible cambiar el valor Time
Correction del altavoz de subgraves, pero se puede simular su posición para obtener la sensación de que se encuentra en la parte frontal configurando el valor Time Correction de los altavoces frontales y traseros. Para más información, consulte "Sugerencias" en la página 12.
11-ES
Operación básica
BAND
T.CORR Botones de memorización (1 a 6)
MODE
Ajuste de graves Bass Focus
La diferencia de tiempo entre los altavoces frontales­traseros/izquierdo-derecho puede ajustarse a la vez. Es posible corregir el tiempo de audición con un retraso inicial de 0,1 ms en cada uno de los pasos del 0 al 99.
Codificador rotatorio
5 Después del ajuste, mantenga presionado el botón
T.CORR durante al menos 3 segundos para volver al modo normal.
NOTAS
Los ajustes manuales de corrección de tiempo también afectarán a las correcciones realizadas en el modo de ajuste de graves Bass Focus.
El modo Bass Focus se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no pueden utilizarse en el modo de CD incorporado. Las funciones del procesador de audio digital conectado tienen preferencia.
Ejemplo del ajuste de pasos 2 y 3
(1) Al realizar correcciones en los altavoces frontales
(izquierdo y derecho) en PASO 15, la diferencia de tiempo es de 1,5 ms tanto para el altavoz frontal­izquierdo como para el frontal-derecho.
1 Presione el botón T.CORR para seleccionar el modo
Bass Focus. Bass Focus mode Time correction mode
Normal mode
2 Presione el botón BAND para seleccionar los
altavoces frontal-trasero / derecho-izquierdo.
FL FR
RL RR
Altavoces delantero (izquierdo-derecho)
FL FR
RL RR
Altavoces trasero (izquierdo-derecho)
←←
FL FR
RL RR
Altavoces izquierdo (delantero-trasero)
FL FR
RL RR
Altavoces derecho (delantero-trasero)
3 Haga girar el codificador rotatorio para ajustar el
retraso frontal-trasero / izquierdo-derecho.
4 Para ajustar otro canal (altavoz), repita los pasos 2 y 3.
1.5ms
(2) Al realizar correcciones en los altavoces izquierdos
(frontal y trasero) en PASO 15, la diferencia de tiempo es de 3,0 ms* para el altavoz frontal izquierdo y de 1,5 ms para el altavoz trasero izquierdo.
* Dado que ya se ha ajustado la diferencia de tiempo del
altavoz frontal izquierdo a 1,5 ms en paso (1), la corrección adicional en PASO 15 hace que la diferencia de tiempo del altavoz frontal izquierdo sea de 3,0 ms.
3.0ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
Sugerencias
Altavoz de subgraves Retrase (haga girar el codificador
rotatorio) la señal de audio en los altavoces frontales (izquierdo y derecho) para simular que el altavoz de subgraves se encuentra en la parte frontal. De este modo, el conductor tendrá la sensación de que la distancia entre los altavoces frontales (izquierdo y derecho) y el altavoz de subgraves es la misma. Una vez realizado el procedimiento anterior, puede cambiar las posiciones de los altavoces izquierdo y derecho retrasando el tiempo.
1.5ms
1.5ms
12-ES
Tabla de diferencia de tiempo
Número de
Diferencia de tiempo
pasos
0 0,0 14 1,4 28 2,8 1 0,1 15 1,5 29 2,9 2 0,2 16 1,6 30 3,0 3 0,3 17 1,7 31 3,1 4 0,4 18 1,8 32 3,2 5 0,5 19 1,9 33 3,3 6 0,6 20 2,0 34 3,4 7 0,7 21 2,1 35 3,5 8 0,8 22 2,2 36 3,6
9 0,9 23 2,3 37 3,7 10 1,0 24 2,4 38 3,8 11 1,1 25 2,5 39 3,9 12 1,2 26 2,6 40 - 98 4,0 - 9,8 13 1,3 27 2,7 99 9,9
(ms)
Número de
pasos
Diferencia de tiempo
(ms)
Número de
pasos
Diferencia de tiempo
(ms)
Ajuste y almacenamiento de la Corrección de tiempo
Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte "Acerca de la corrección de tiempo" (página 11).
1 Presione el botón T.CORR para realizar correcciones
de tiempo.
Cada vez que lo presione, el modo cambiará de la
siguiente forma:
Modo de enfoque de graves
Modo de corrección de tiempo
Modo normal
Recuperación de los ajustes de Corrección de tiempo almacenados
1 Haga las correcciones de tiempo presionando el botón
T.CORR. Cada vez que presione el botón, los modos cambian de la siguiente forma:
Modo de enfoque de graves
Modo de corrección de tiempo
Modo normal
2 Presione los botones de memorización (1 a 6) que
tenga en memoria su corrección de tiempo deseada.
3 Presione el botón MODE para volver al modo normal.
NOTAS
El modo Corrección de tiempo se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Para cancelar el modo Corrección de tiempo para todos los tipos de música, presione el botón T.CORR durante al menos 3 segundos para desactivar la Corrección de tiempo.
Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no pueden utilizarse en el modo de CD incorporado. Las funciones del procesador de audio digital conectado tienen preferencia.
2 Presione el botón BAND para seleccionar el altavoz
que desea ajustar.
F – L F – R R – L R – R SW L SW R
3 Ajuste el valor de corrección de tiempo deseado
girando el codificador rotatorio.
Para almacenar los ajustes
1) Presione y mantenga presionado cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) durante al menos 2 segundos en los que desee almacenar la curva ajustada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otro altavoz. 5 Después de realizar el ajuste, presione el botón MODE
para volver al modo normal.
NOTAS
El modo Time Correction se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Para cancelar el modo Corrección de tiempo para todos los tipos de música, presione el botón T.CORR durante al menos 3 segundos para desactivar la Corrección de tiempo.
Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no pueden utilizarse en el modo de CD incorporado. Las funciones del procesador de audio digital conectado tienen preferencia.
13-ES
Operación básica
SOURCE
Ajuste del Modo MX
MX (Media Xpander) hace que un sonido vocal o instrumental sea claro, independientemente de la fuente de música. Se podrá reproducir con claridad música tanto de la radio, CD y MP3, incluso en automóviles con mucho ruido proveniente del exterior.
1 Presione el botón MX para seleccionar MX ON. 2 Presione el botón SOURCE para seleccionar la fuente
3 Presione el botón MX durante aproximadamente 2
4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo
DISP/B.OUT TITLE MODE/Q.S.
Codificador rotatorioMX
que desea corregir con MX (Media Xpander).
segundos para llamar al modo de selección MX.
preferido u OFF. FM (1 a 3 de MX):
Hace que el sonido de las frecuencias medias y altas sea más claro y produce un sonido bien equilibrado en todas las bandas. CD (1 a 3 de MX): El modo CD procesa una gran cantidad de datos. MX utiliza esta cantidad masiva de datos para mejorar el sonido con precisión. MP3/DAB (1 a 3 de MX): Corrige la información omitida en el momento de la compresión. Reproduce un sonido bien equilibrado, muy parecido al sonido original. DVD/Video CD (MX1 a 3): MX1 a 2 (MOVIE): reproduce el diálogo de películas con mayor claridad. MX3 (MUSIC): reproduce discos que contienen música de fondo, clips musicales, etc. con mayor claridad y eficacia. AUX (1 a 3 de MX): Permite elegir el modo MX (MP3, MUSIC o MOVIE) que corresponde al soporte conectado.
5 Después del ajuste, presione el botón MODE para
volver al modo normal.
NOTAS
Para cancelar el modo MX en todas las fuentes de música, pulse el botón MX para desactivarlo.
El modo MX se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
No es posible ajustar el modo MX mientras esté activadose la emisora de RDS o de DAB.
El ajuste de MX en OFF hace que cada fuente de música del modo MX esté en OFF.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON.
Si se ajusta Defeat en ON en "Ajuste del modo Defeat de la entrada externa" (página 30), se rechaza la función.
Cada fuente de música, como radio, CD y MP3 puede disponer de su propio ajuste MX.
Si se reproduce un disco que contenga MP3 y CD-DA, cuando la fuente cambia de "MP3 a CD-DA" o de "CD-DA a MP3", el modo MX debe cambiarse. Es posible que las piezas tarden un poco en reproducirse debido a este proceso de cambio.
El modo MX no funciona cuando está ajustado en ON para radio MW, LW.
Si el procesador de audio digital ALPINE está conectado al conector de salida digital, las funciones Equalizer, Crossover, Bass Focus, Time Correction y MX (Media Xpander) no pueden utilizarse en el modo de CD incorporado. Las funciones del procesador de audio digital conectado tienen preferencia.
Función de búsqueda rápida
Se pueden seleccionar fácilmente pistas y archivos.
1 Presione el botón SOURCE para ajustar el modo de
origen deseado. (Como ejemplo se explica el modo CD)
2 Al ajustar el modo CD, presione y mantenga pulsado el
botón Q.S. durante al menos 2 segundos. El modo cambia al ajuste Q.S. (Búsqueda rápida).
3 Seleccione la pista deseada haciendo girar en
codificador rotatorio hacia derecha o izquierda.
Modo cambiador de CD: Se puede seleccionar la pista.
Modo MP3: Se puede seleccionar el número de archivo.
4 Cuando se ha terminado el ajuste, el modo Q.S. se
cancela al pulsar el botón Q.S.
NOTA
El modo Q.S. se cancela automáticamente al cabo de 10 segundos si no se pulsa ningún botón durante los pasos 2 y 3.
14-ES
Activación y desactivación del modo de obscurecimiento
Cuando el modo de obscurecimiento esté activado, el visualizador se apagará para ahorrar en consumo de energía. Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad de sonido.
1 Mantenga presionado el botón de B.OUT de la parte
superior de la tapa delantera durante al menos 3 segundos para iniciar el modo de obscurecimiento. De esta forma, el visualizador se extraerá.
NOTA
Si presiona algún botón de la unidad durante el modo de obscurecimiento, la función aparecerá durante 5 segundos para mostrar la operación antes de volver a dicho modo.
Para cancelar el modo de obscurecimiento, mantenga presionado el botón de B.OUT durante al menos 3 segundos.
Cambio del patrón de visualización
Es posible elegir entre tres patrones de visualización. También es posible desactivar el visualizador.
1 Presione el botón DISP (visualizador) para seleccionar
el modo de patrón deseado.
Los patrones de visualización cambian con cada
presión.
Pattern1 Pattern2 Pattern3 Pattern4 Pattern5 Pattern6
Pattern11
Pattern10 Pattern9 Pattern8 Pattern7 ←
NOTA
* El patrón 11 muestra los patrones del 1 al 10 repetidamente.
Visualización del título/texto
Es posible visualizar el título del disco compacto si el título se ha introducido previamente. Para obtener información detallada, consulte "Asignación de nombre a discos" (página 16). La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta ID3, etc. mientras se reproducen archivos MP3.
1 Presione el botón TITLE.
Cada vez que presione el botón cambiará el modo.
Acerca de "Título" y "Texto" Título: Con este aparato se puede introducir el nombre del
disco compacto (consulte la página 16). Este nombre introducido se denomina "título". No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3.
Texto: Los CDs compatibles con texto contienen texto
informativo tal como el nombre del disco y nombre de las canciones. Este texto informativo se denomina "texto".
Modo CD
— — — — — — —
Pantalla de Tiempo transcurrido
Pantalla de título
Pantalla de Tiempo transcurrido
Modo MP3
Pantalla de Tiempo transcurrido
Paltalla de fotograma∗3
Pantalla de Tiempo transcurrido
1 Se muestra durante la reproducción de un disco
con texto CD. Aparecerá "NO TEXT" cuando el CD contenga datos no de texto.
2 Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta
ID3, se mostrará toda la información de etiqueta ID3 (p.ej., nombre de la canción, del artista y del álbum).
Los demás datos de la etiqueta se ignorarán. Aparece "NO TAG" cuando un archivo MP3 no contiene información de etiqueta ID3.
3 Se muestra el índice de muestreo y velocidad de
bits de grabación del archivo MP3.
Pantalla de texto (Nombre del disco)*1 Pantalla de Tiempo transcurrido
Pantalla de texto (Nombre de la pista)∗1
←←
Pantalla de Tiempo transcurrido
Pantalla de nombre de carpeta
Pantalla de Tiempo transcurrido
Pantalla de etiqueta ID3∗2
Pantalla de Tiempo transcurrido
Pantalla de nombre de archivo
←←
Pantalla de Tiempo transcurrido
NOTAS
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no visualizarse correctamente con este aparato.
Para que la información de texto se visualice, el cambiador de discos compactos debe ser también compatible con discos compactos con texto.
Cuando el ajuste de desplazamiento (consulte la página 29) esté establecido en "SCR MANUAL", mantenga presionado el botón TITLE durante al menos 3 segundos para que la información de texto se desplace sólo una vez (modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY o ID3 TAG DISPLAY).
Aparece "NO SUPPORT" cuando la información de texto deseada no puede mostrarse en esta unidad.
Si el título no se ha introducido previamente, aparecerá "NO TITLE".
15-ES
Loading...
+ 37 hidden pages