Allison Transmission 3000, 4000 Operators Manual

Manualdel
2010ENERO
operador
AllisonTransmission
MODELOSINTERNACIONALES
3000y4000Familiasdeproductos Controlesde4
3000SP 3200MH 3200ORS 3200SP
3500ORS 3500SP 3700SP 4000MH
GeneraciónconPronóstico
4000ORS 4000SP 4200ORS 4430ORS
OM5821ES
4440ORS 4500ORS 4500SP 4600ORS
4700OFS 4700SP 4800SP
ImpresoenEE.UU.
Derechosdelautor©2010AllisonTransmission,Inc.
NOTAS
2
ÍNDICE
USODELAMARCACOMERCIAL...................................8
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD...........................9
1.0CONTENIDODELMANUAL
1.1CONTENIDODELMANUAL..............................10
2.0INTRODUCCIÓN
2.1CÓMOCONSERVARLASVENTAJASDEALLISON................11
3.0SUGERENCIASDEMANEJO
3.1LAEXPERIENCIAAUTOMÁTICA..........................23
3.2ARRANQUEDELMOTOR...............................24
3.3CÓMOARRANCARENCLIMAFRÍO........................26
3.3.1REQUISITODEPRECALENTAMIENTO..................26
3.4TEMPERATURAALTADELFLUIDO.........................27
3.5CÓMOAP AGARELVEHÍCULO...........................28
3.6CÓMOUTILIZARELFRENODEEST ACIONAMIENTO..............28
3.7TOMADEFUERZA(PTO)ACCIONADAPORELMOTOR............29
3.8CÓMOCONDUCIRENNIEVEOHIELO.......................30
3.9CÓMODESA TASCARPORMEDIODEBALANCEO................30
3.10CÓMOREMOLCAROEMPUJAR..........................31
3.11OPERACIÓNENPENDIENTESPRONUNCIADAS(MEZCLADORDE
DESCARGATRASERA)................................32
4.0SELECCIÓNDELRANGOYSECUENCIASDECAMBIOS
4.1RANGODESELECCIÓN...............................33
4.1.1CÓMOUSARELSELECTORDECAMBIOSDEBOTONESPARA
SELECCIONARELRANGO.........................35
4.1.2CÓMOUSARELSELECTORDECAMBIOSDEPALANCAPARA
SELECCIONARELRANGO.........................35
4.1.3PANT ALLADESELECTORINTERMITENTE(INHIBIR).........37
4.2PROGRAMASDECAMBIOSYCAMBIOSAUTOMÁTICOSDERANGO....42
4.2.1CAMBIOSASCENDENTES.........................43
4.2.1.1PROGRAMADELÍMITEPARACAMBIOSASCENDENTES..43
4.2.2CAMBIODESCENDENTE..........................44
4.2.2.1PROGRAMADEPRESELECCIÓNDECAMBIOS
4.2.2.2OPERACIÓNDELFRENOSINMOTOR.............44
4.2.2.3OPERACIÓNDEFRENODEESCAPEOFRENODE
4.2.2.4PROGRAMADECAMBIODEMODODERETARDADOR...46
4.2.3CONTROLDELACELERADOR.......................46
4.2.3.1PROGRAMADECAMBIODEDISMINUCIÓNDELA
DESCENDENTES..........................44
MOTOR...............................45
VELOCIDADPRESIONANDOELACELERADOR........46
3
4.2.4SECUENCIADECAMBIOSSECUNDARIAYPRIMARIA........47
4.2.5SECUENCIADECAMBIOSDEFUNCIONAMIENTO/ECONOMÍA...47
4.2.6PROGRAMADECAMBIOSBASADOENCARGA(LBSS)........48
4.2.7PROGRAMADECAMBIOSDESOBRETEMPERA TURA........50
4.2.8PROGRAMADECAMBIODEMODOCRUCERO.............50
4.3CÓMOUTILIZARELRETARDADORHIDRÁULICO................50
4.3.1REDUCCIÓNDELACAPACIDADDELRETARDADOR.........55
4.3.1.1CONBASEENLATEMPERATURADELRETARDADOR...56
4.3.1.2CONBASEENLATEMPERATURADELCOLECTORDE
4.3.1.3BASADOENLATEMPERA TURADELAGUADELMOTOR..57
4.3.2INTERACCIONESDECONTROLDECRUCERO/RETARDADOR...57
LATRANSMISIÓN.........................56
5.0CUIDADOYMANTENIMIENTO
5.1INSPECCIONESPERIÓDICAS............................59
5.2CÓMOEVIT ARPROBLEMASGRAVES.......................68
5.3IMPORTANCIADELOSFLUIDOSDELATRANSMISIÓN.............68
5.4FLUIDOSRECOMENDADOSPARALATRANSMISIÓNAUTOMÁTICA.....68
5.5CÓMOMANTENERLIMPIOELFLUIDO.......................70
5.6ANÁLISISDELFLUIDO................................70
5.7RELLENADODEFLUIDODELATRANSMISIÓN.................70
5.8COMPROBACIONESPERIÓDICASDENIVELDEFLUIDO............71
5.8.1COMPROBACIÓNDEFLUIDOCONLAVARILLAMEDIDORADE
ACEITE....................................72
5.8.1.1PROCEDIMIENTODEREVISIÓNENFRÍO...........76
5.8.1.2PROCEDIMIENTODEREVISIÓNENCALIENTE........78
5.8.1.3ILUSTRACIÓNDEMARCASDELAV ARILLADE
5.8.2REVISIONESDELNIVELDEFLUIDOCONLOSSELECTORES
5.8.2.1PREREQUISITOSDECOMPROBACIÓNELECTRÓNICA
5.8.2.2PROCEDIMIENTODECOMPROBACIÓNELECTRÓNICA
5.8.2.3RANGODEFLUIDODETECTADOPARAELSENSORDE
5.8.2.4VISUALIZACIÓNDELNIVELDELÍQUIDOYCÓDIGOS
5.9CARACTERÍSTICASDEPRONÓSTICOS......................85
5.9.1PRERREQUISITOSDELOSPRONÓSTICOS...............86
5.9.2DISPONIBILIDADDECARACTERÍSTICASDEPRONÓSTICOS....87
5.9.3PROCEDIMIENTOPARAENCENDERYAPAGARLOS
5.9.4INDICACIÓNNORMALDEPRONÓSTICOSALARRANQUEDEL
5.9.5ESTABLECIMIENTODETIPODEFLUIDOPARAPRONÓSTICOS...92
MEDICIÓNDETRANSMISIÓN..................78
DECAMBIOSALLISONDE4TAGENERACIÓN..............79
DELNIVELDEFLUIDO......................79
DELNIVELDEFLUIDO......................79
NIVELDEACEITE(OLS)......................82
DELNIVELDELÍQUIDO......................82
PRONÓSTICOS...............................90
MOTOR....................................91
4
5.9.6MONITORDEDURACIÓNDELACEITE(OM)..............93
5.9.6.1NOTIFICACIÓNDECAMBIODEFLUIDO............93
5.9.6.2LEAYRESTABLEZCAELMONITORDEDURACIÓNDEL
5.9.7MONITORDEDURACIÓNDELFILTRO(FM)...............95
5.9.7.1NOTIFICACIÓNDECAMBIODEFILTRO............95
5.9.7.2LEAYRESTABLEZCAELMONITORDEDURACIÓNDEL
5.9.8MONITORDELESTADODELATRANSMISIÓN(TM)..........97
5.9.8.1NOTIFICACIÓNDEMANTENIMIENTODELEMBRAGUE...97
5.9.8.2LEAYRESTABLEZCAELTMDESDEELSELECTOR.....97
5.9.9RECOMENDACIONESDEINTERVALODECAMBIODEFILTROY
5.9.9.1PROGRAMASDEINTERV ALODECAMBIODEFLUIDOY
5.9.9.2PROGRAMASDEINTERVALODECAMBIODEFLUIDO
5.9.9.3PROCEDIMIENTODECAMBIODEFLUIDOYFILTRO...105
5.9.9.4LLENEDENUEVOLATRANSMISIÓN.............106
ACEITE(OM)DELSELECTOR..................94
FILTRO(FM)DELSELECTOR..................96
FLUIDO....................................98
FILTROCONLOSPRONÓSTICOSENCENDIDOS.......99
YFIL TROCONLOSPRONÓSTICOSDESACTIVADOSO
APAGADOS............................101
6.0DIAGNÓSTICOS
6.1INFORMACIÓNGENERAL.............................107
6.2RESPUESTADELOSCÓDIGOSDEFALLAP ARADIAGNÓSTICO......108
6.2.1LUZCHECKTRANS(revisartransmisión)................109
6.3UTILICEELSELECTORDECAMBIOSPARAOBTENERACCESOALA
INFORMACIÓNDEDIAGNÓSTICOS.......................109
6.3.1INTERPRETACIÓNdelDTCSECUENCIADELMENSAJEA
TRAVÉSDELASPANTALLASDELSELECTOR............109
6.3.2SIGNIFICADODELINDICADORDEMODOENELMODODE
DIAGNÓSTICO...............................111
6.3.3LEA/BORRELOSCÓDIGOSDEPROBLEMASDEDIAGNÓSTICO
(DTC)UTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOSDEPALANCA..1 12
6.3.3.1CÓMOLEERLOSDTCsCONLOSPRONÓSTICOS
6.3.3.2CÓMOLEERLOSDTCsCONLOSPRONÓSTICOS
6.3.3.3CÓMOBORRARLOSDTCsUTILIZANDOELSELECTOR
6.3.3.4SALIRDELMODODEDIAGNÓSTICOUTILIZANDOEL
6.3.4LEA/BORRELOSCÓDIGOSDEPROBLEMASDEDIAGNÓSTICO
6.3.4.1CÓMOLEERLOSDTCsCONLOSPRONÓSTICOS
ENCENDIDOSUTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOS
DEP ALANCA...........................112
APAGADOSUTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOS
DEP ALANCA...........................112
DECAMBIOSDEPALANCA...................112
SELECTORDECAMBIOSDEPALANCA...........113
(DTC)UTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOSDEBOTONES..1 13
ENCENDIDOSUTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOS
DEBOTONES...........................113
5
6.3.4.2CÓMOLEERLOSDTCsCONLOSPRONÓSTICOS
6.3.4.3CÓMOBORRARLOSDTCsUTILIZANDOELSELECTOR
6.3.4.4SALIRDELMODODEDIAGNÓSTICOUTILIZANDOEL
6.3.4.5DESCRIPCIÓNYLISTADECÓDIGOSDEFALLAPARA
APAGADOSUTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOS
DEBOTONES...........................114
DECAMBIOSDEBOTONES..................114
SELECTORDECAMBIOSDEBOTONES...........115
DIAGNÓSTICO(DTC)......................116
7.0FUNCIONESYCOMPONENTESDELOSSELECTORES DECAMBIODEPRONÓSTICOS
7.1PANT ALLASELECT/MONITOR(seleccionar/supervisar).............126
7.2ILUMINACIÓNTRASERA..............................126
7.3BOTÓNDEMODO..................................127
7.4INDICADORDEMODO(LED)...........................129
7.5INDICADORDESERVICIODELATRANSMISIÓN(ICONODELLAVE)....129
7.6DESCRIPCIONESDELAPANTALLADELSELECTORPARA
DTCsACTIVOSEINHIBICIONES.........................130
7.7LAP ANTALLADELSELECTORNOFUNCIONA.................131
7.8SELECTORDECAMBIOSDEPALANCA.....................132
7.9SELECTORDECAMBIOSDEBOTONES.....................133
8.0PROGRAMACIÓNDELTCMYCONTROLES PERSONALIZADOS
8.1INFORMACIÓNGENERALDELAINTERFAZDESEÑALDELA
TRANSMISIÓNYDELVEHÍCULO.........................134
8.2INFORMACIÓNGENERALDELASFUNCIONESDEENTRADAYSALIDA..134
8.3INFORMACIÓNGENERALDELSISTEMADECONTROLES..........137
8.4DESCRIPCIÓNDELHARDWAREDELMÓDULODECONTROLDELA
TRANSMISIÓN(TCM)................................139
8.5INFORMACIÓNGENERALDECALIBRACIÓNYPROGRAMADEL
MÓDULODECONTROLDELATRANSMISIÓN(TCM).............139
8.6CABLEDEIDENTIFICACIÓNDELATRANSMISIÓN(TID)...........140
8.7AUTODETECCIÓN.................................140
8.8CAMBIOSADAPT ABLES..............................141
8.9COMUNICACIÓNATRAVÉSDELOSENLACESDEDATOSDEL
VEHÍCULO......................................141
8.10VISUALIZACIONESDEINFORMACIÓN......................142
8.11INHIBIDORESDECAMBIOS............................142
9.0ARNESESDECABLESEXTERNOS,MÓDULODE INTERFAZDELVEHÍCULOYCONTROLESDEL RETARDADOR
9.1ARNESESDECABLES...............................144
9.2MÓDULODEINTERFAZDELVEHÍCULO(VIM).................145
6
9.3CONTROLESDERETARDADOR.........................145
10.0COMPONENTESDELATRANSMISIÓN
10.1CONVERTIDORDETORQUE...........................147
10.2ENGRANESPLANETARIOSYEMBRAGUES...................148
10.3CIRCUITODELENFRIADOR............................148
10.4RETARDADOR....................................148
10.5MÓDULODELAVÁLVULADECONTROL....................149
10.6SENSORESDEVELOCIDADDELATRANSMISIÓN..............149
10.7CAJADETRANSFERENCIA(CARCASADELENGRANAJEDE
TRANSFERENCIA)3700SPTRANSMISIÓN...................150
11.0LINEAMIENTOSGENERALES
11.1CÓMOSOLDARENELVEHÍCULO........................152
11.2CÓMOPINTARENELVEHÍCULO.........................152
11.2.1PINTURAELECTROESTÁTICA......................152
11.2.2CÓMOPINTARLOSCOMPONENTESDELCONTROLDELA
TRANSMISIÓN...............................153
11.3AMBIENTE......................................153
11.4REQUISITOSDEACCESODELOSCOMPONENTES.............153
12.0ASISTENCIAALPROPIETARIO
12.1CÓMOSOLICITARLASPARTES..........................154
12.1.1PLACADEIDENTIFICACIÓNDELATRANSMISIÓN..........154
12.1.2PARTESGENUINAS............................155
12.2AYUDAPARAELPROPIETARIO..........................155
12.3LITERATURADESERVICIO............................157
7
USODELAMARCACOMERCIAL
Lassiguientesmarcascomercialessonpropiedaddelasempresasquese indicanacontinuación:
•AllisonDOC
®
esunamarcacomercialregistradadeAllison
Transmission,Inc.
8
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
ESSURESPONSABILIDADestarcompletamentefamiliarizadoconlasadvertencias
ylasprecaucionesqueseincluyenenestemanual.Estasadvertenciasyprecauciones adviertensobrelosmétodosolasaccionesespecíficasquepodríanocasionar lesionespersonales,dañoalequipooprovocarqueelequiposevuelvainseguro.Hay otrasadvertenciasyprecaucionesquenosedescribenenestemanual.Esposible queAllisonTransmissionnoconozca,evalúenirecomiendelafuncióndelserviciode todoslosposiblesprocedimientospormediodelosquesepodríarealizarelservicioo sobrelasposiblessituacionesderiesgodecadaprocedimiento.Porconsiguiente, CUALQUIERPERSONAQUEUTILICEUNAHERRAMIENTAOPROCEDIMIENTO DESERVICIOQUENOHASIDORECOMENDADOPORALLISONTRANSMISSION, primeroDEBERÁestarcompletamentesegurodequelosmétodosdeservicio utilizadosnopondránenpeligrolaseguridadpersonalniladelequipo.
LosfabricantesdelvehículointegranlastransmisionesAllisonalosvehículos utilizadosparaunavariedaddeusosyservicios.Elfabricantedelvehículoes responsabledeidentificarlascondicionesdefuncionamientoespecíficasalascuales estarásujetoelvehículoyparacomunicarlosmediosapropiadosparaevitarel movimientonointencionaldelvehículodentrodeesascondicionesparaasegurarla seguridaddelvehículoydeloperador.Elpropietarioyeloperadordelvehículodeben estarconscientesdeyseguirlasinstruccionesdefuncionamientodelfabricantedel vehículoyadvertenciasrelacionadasconelestacionamientoyevitarelmovimientono intencionaldelvehículo.
Elservicioapropiadoylareparaciónesimportanteparalaoperaciónseguray confiabledelequipo.LosprocedimientosdeserviciorecomendadosporAllison Transmission(oporelfabricantedelvehículo)ydescritosenestemanualson métodosefectivospararealizarelservicioyoperacionesdediagnóstico.Algunos procedimientosrequierenutilizarherramientasespecialmentediseñadas.Utilice herramientasespecialesdelamaneraycuandoserecomienden.
LasADVERTENCIAS,PRECAUCIONESyNOT ASesestemanualaplicanúnicamente alatransmisiónAllisonynoaotrossistemasdelvehículoquepudieraninteractuar conlatransmisión.Asegúresederevisaryobservarcualquierinformacióndelsistema delvehículoproporcionadaporelfabricantedelvehículoyporelfabricantedela carroceríaentodomomentoenquedéservicioalatransmisiónAllison.
ADVERTENCIAS,PRECAUCIONES,NOTAS
Trestiposdeencabezadosseutilizanenestemanualafindeatraersuatención:
ADVERTENCIA:Seutilizaunaadvertenciacuandounprocedimiento,
práctica,etc.deoperación,encasodenoseguirsecorrectamente,podría provocarlesionespersonalesolamuerte.
PRECAUCIÓN:Seutilizacuandounprocedimiento,práctica,etc.,deno seguirseexactamente,podríaocasionardañoodestruccióndelequipo.
NOTA:Seutilizaunanotacuandoesindispensableresaltarun procedimiento,práctica,etc.deoperación.
9
1.0CONTENIDODELMANUAL
1.1CONTENIDODELMANUAL
EsteManualdeloperadorcontieneunadiversidaddeinformaciónsobrela TransmisióndelasFamiliasdeproductosAllison3000y4000ysusControles Allisonde4 Índiceparaubicarlainformaciónportemaenestapublicación.
Lainformaciónadicionalsobresutransmisiónseencuentradisponibleen www.allisontransmission.comconlosenlacesdelaspublicacionesquese muestranenlapáginadeinicio.ConsulteelLocalizadordeservicioyventas enwww.allisontransmission.comparaencontrarlainformacióndeubicacióny contactoparaAllisondistribuidoresyconcesionariosdeTransmission.
SinecesitacomunicarseconunrepresentantedeAllisonTransmission, consultelasecciónServicioalclientealfinaldeestapublicaciónparaobtener informacióndecontacto.
ta
generaciónconcaracterísticasdepronósticos.Consulteel
10
2.0INTRODUCCIÓN
2.1CÓMOCONSERVARLASVENTAJASDEALLISON
LaSerieInternacionalofrecefamiliasdetransmisionesconcaracterísticas yclasificacionesajustadasespecíficamenteparacumplirconlosrequisitos únicosdelosclientesfueradeNorteamérica.ConsulteFigura2–1y
Figura2–2paralasaplicacionesquenosondePTOyFigura2–3,
11
Figura2–4yFigura2–5paralasaplicacionesdePTO.ConsulteFigura2–6y Figura2–7paralastransmisiones4700/4800.
Abreviaturas
ABSABS(sistemadefrenosantibloqueo) ARFFVehículosdebomberosyrescateenaeropuertos CMCConstantemodificableporelcliente DMD
TM
DOC
Botónmododedespliegue/diagnóstico(DMD)
DiagnosticOptimizedConnection DTCcódigodefalladediagnóstico EMI
Interferenciaelectromagnética(EMI) FCCComisiónFederaldeComunicaciones(FFC) FM
Monitordeduracióndelfiltro(FM) I/Oentrada/salida KOHHidróxidodepotasio(KOH) MIL MY OEM
Luzindicadorademalfuncionamiento(MIL)—(OBDII)
Añomodelo(MY)
Fabricantedeequipooriginal OLSSensordeniveldeaceite(OLS) PTOT omadefuerza(PTO) PWMModulacióndeanchodepulso RFI RMR
Interferenciaderadiofrecuencia(RFI)
Solicituddemóduloretardador TANNúmerodeacideztotal
TM
TCM TM TID
Módulodecontroldelatransmisión
Monitordeestadodelatransmisión(TM)
Númerodeidentificacióndelatransmisión TPSSensordeposicióndelacelerador(TPS) VIM
Módulodeinterfazdelvehículo
12
Figura2–1.SerieInternacional3000/3200/3500
13
Figura2–2.SerieInternacional4000/4200/4430/4440/4500/4600
14
Figura2–3.SerieInternacional3000/3200/3500conPTOyretardador
15
Figura2–4.SerieInternacional3700SPconcajadetransferencia
16
Figura2–5.4000/4200/4430/4440/4500/4600conPTOyretardador(vista
delanteraderecha)conPTOysinretardador(vistatraseraizquierda)
17
18
Figura2–6.SerieInternacional4700/4800conPTOyretardador
19
Figura2–7.SerieInternacional4700/4800conPTO
Lasvocacionestípicasparaestemodeloincluyen:
Modelo3000
•General
•Camiónrecolectordebasura,mezcladoradeconcreto
•Camióndebomberos,emergencia
Modelo3000SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo3200
•General
•Camiónrecolectordebasura,mezcladoradeconcreto
•Camióndebomberos,emergencia
Modelo3200ORS
•Camiónarticuladodebasura
•Camiónrígidodebasura
Modelo3200SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo3500
•General
•Camiónrecolectordebasura,mezcladoradeconcreto
•Camióndebomberos,emergencia
Modelo3500ORS
•Camiónarticuladodebasura
•Camiónrígidodebasura
Modelo3500SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo4000
•General
•Camiónrecolectordebasura,mezcladoradeconcreto
•Camióndebomberos,emergencia
•Transportadordeequipopesado
20
Modelo4000ORS
•Camiónarticuladodebasura
•Camiónrígidodebasura
Modelo4000SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo4200ORS
•Camiónarticuladodebasura
Modelo4430
•General
•Autopista,camióndebomberos,emergencia,vehículodebomberosy rescatedeaeropuertos(ARFF),transportedeequipopesado
•Camionesrecolectoresdebasura
•Camiónparaespaciosconfinados,soplador,rociador,esparcidordeAG
Modelo4430ORS
•Camiónarticuladodebasura,camióndebasuraconpartetraserarígida
•Camióntodoterreno
Modelo4440
•General
•Autopista,camióndebomberos,emergencia,ARFF,transportede equipopesado
•Camionesrecolectoresdebasura
•Camiónparaespaciosconfinados,soplador,rociador,esparcidordeAG
Modelo4500
•Construccióngeneral
•Carretera
•Camiónrecolectordebasura
•Camióndebomberos,emergencia,ARFF ,transportedeequipopesado
Modelo4500ORS
•Camiónarticuladodebasura
•Camiónrígidodebasura
Modelo4500OFS
•Seriedecampopetrolero
21
Modelo4500SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo4600ORS
•Camiónarticuladodebasura
Modelo4700
•General,construcción
•Camiónrecolectordebasura
•ARFF
•Transportadordeequipopesado
Modelo4700OFS
•Seriedecampopetrolero
Modelo4700SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo4800
•ARFF
Modelo4800SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
22
3.0SUGERENCIASDEMANEJO
3.1LAEXPERIENCIAAUTOMÁTICA
Suavescambiosascendentesydescendentesautomáticos,sininterrupción depoderalasruedas,ocurreensutransmisiónautomáticaAllisonconbase enlasrpmdelmotor,posicióndelacelerador,cargadelvehículo,velocidad encarreteraysolicituddelconductorocaracterística,talcomolosrangosde preselecciónmanual.
LastransmisionesautomáticasAllison,juntoconunaespecificación devehículoapropiadaparaelciclodeoperacióndeterminado,pueden proporcionarunaeficienciasuperiordecombustibleyunaeconomíaóptima decombustible.Enlosvehículoscontransmisiónmanualautomatizadao manual,lasinterrupcionesdepotenciaqueocurrenduranteloscambios, reducenlaenergíadeinerciadelmotor,loquetienecomoresultadoun promediomásbajodeloscaballosdefuerzadelarueda.Yaqueelmotorno estáfuncionandoeficientemente,nopuedecorreracargamáxima.Conuna transmisiónautomáticaAllison,noexisteinterrupcióndepotenciadurante loscambiosdedirección.Semantienelaenergíadeinerciacreadaporel motoreimplicamáscaballosdefuerzaenlasruedas.Comoresultado,no senecesitandemasiadoscaballosdefuerzaenelmotorparaqueserealice eltrabajo.LastransmisionesautomáticasAllisonproporcionancambiossin vibracionesysuavesentodoslospuntosdelacurvadepotencia,nohay interrupcionesdepotenciamolestasqueempujenalconductor.Losvehículos quecuentanconlastransmisionesautomáticasAllisonsonmáságilesenel tráficoyesmásfácilmaniobrarlosenrutascongestionadas.Losvehículos equipadoscontransmisionescompletamenteautomáticasAllisonSerie Internacional,lemantendránenelprogramaconlaseconomíasdeoperación máximasyundesempeñomejoradodelvehículo.
Segúnlopermitanlascondiciones,lastransmisionesautomáticasAllison realizancambiosascendentesautomáticamentehastaquesehayaobtenido elrangomásaltoseleccionadoenelselectordecambios.Sumodelode transmisiónautomáticaAllisonestáprogramadoparatenercincooseis velocidadesdeavance,exceptolosmodelos3700/4700/4800.Elmodelo 3700/4700/4800tieneunrangobajoseleccionablemanualmentequese muestracomoelrangode1
ra
cuandoeloperadorloseleccionamanualmente
23
enelselectordecambios.Lasrelacionesdeengranajede5tay6
ta
son
ambasrelacionesdesobremarcha(lassobremarchasestánenelrangode
ma
6tay7
paralosmodelos3700/4700/4800).SiseseleccionóD(Avance),
latransmisiónpuederealizaruncambioascendentealrangode5taparaun rangode5velocidadesorangode6taenelcasodelmodelode6velocidades. Tambiénhayunembraguedefijacióndentrodelconvertidordetorqueque seaplicadurantelaoperaciónnormalmientrasestáenelrangode2 másalto.Loscambiosascendentesydescendentesderangoselogransin desengancharelembraguedefijación.
NOTA:Elnúmeroderangosdeavancedisponiblesedeterminaen elFabricantedeequipooriginal(OEM)delvehículoconbaseenun númerodeatributosdelvehículo,talcomoeldiseñodelalíneade impulsoyreguladoporlavelocidaddelmotor.Porejemplo,sila velocidadreguladaporelmotorpuedesuperarlas2200rpmensu vehículo,serecomiendaqueelOEMprogrameelMódulodecontrol delatransmisión(TCM)con5rangosdeavanceenlugarde6.
3.2ARRANQUEDELMOTOR
ADVERTENCIA:Cuandoarranqueelmotor,asegúresedeaplicar
losfrenosdeservicio.Sinoaplicalosfrenosdeservicio,esposible quesemuevaelvehículoinesperadamente.
da
o
Nosenecesitadeningúnprocedimientoespecial.Verifiquequelosfrenos esténaplicadosyquesehayaseleccionadoN(Neutral).Sielvehículocuenta conunselectordeestilodepalanca,elcircuitodearranqueenneutrono
permitiráqueelmotorarranquesilapalancanoestáenlaposición N(Neutral).
ElcambiadordebotonesseinicializaautomáticamenteenNeutro.Cuandose presentaestacondiciónylaigniciónestáencendida,lapantalladigitalindica "N"paraNeutrotantoenlasventanasdelapantallaSELECT(Seleccionar) yMONITOR(Supervisar).EstoindicaqueN(Neutral)hasidoseleccionado yobtenidoyqueahorasepuedearrancarelmotor.ConsulteF
igura3–1y
Tabla4–1paraobtenerinformaciónadicional.
24
Figura3–1.Selectorestípicosdecambiosdepronósticos
Allisonde4
ta
generación
25
3.3CÓMOARRANCARENCLIMAFRÍO
SielsensordeTemperaturadelfluidodelatransmisión(TFT)detectaqueel fluidodelatransmisiónestádebajodelos7°C(20°F),latransmisiónestá programadaparainiciarenel2 3700/4700/4800).
Silatemperaturadelfluidodelatransmisiónestádebajodelos10°C(50°F) sigaestosprocedimientoscuandorealiceloscambiosdireccionales:
•Paracambiardeavanceareversa,seleccioneN(Neutral)ydespuésR
(Reversa).
•Paracambiardeavanceareversa,seleccioneN(Neutral)ydespuésD
(Avance)uotrorangodeavance.
NOTA:Durantelascondicionesdefluidofrío,siemprecoloquela transmisiónenN(Neutral)previoarealizarcualquiercambiode dirección.
NOTA:Sinosigueestosprocedimientosdurantelascondicionesde fluidofrío,puedeocasionarquelaluzCHECKTRANSseencienda yserestrinjalatransmisiónaN(Neutral).
Elfuncionamientodelatransmisiónenclimasextremadamentefríospodría requerirelprecalentamientooelusodeunfluidodetransmisiónTES295. Consulte3.3.1REQUISITODEPRECALENTAMIENTO.
do
engranaje,3erengranajeparalatransmisión
3.3.1REQUISITODEPRECALENTAMIENTO.Silastemperaturas ambientescaenpordebajodelosnivelesmínimosespecificadosparaeltipo defluido,precalienteelfluidodetransmisiónantesdeempezarlaoperación delatransmisión.Lastemperaturasmínimasdefluidoenlascualesdebe operarconseguridadlatransmisiónsinprecalentamientosemuestranen
abla3–1.
T
Tabla3–1.Especificacionesdetipodefluidoparatemperaturamínima
Tipodefluido
Centígrados
TES295
TES389
Temperaturamínima
Fahrenheit
–35–31
–25–13
Precalienteelfluidodetransmisiónpormediodeunodelossiguientes métodos:
26
•Utiliceunafuentedecalorauxiliarcomouncalefactordecolector
•OperelatransmisiónenN(Neutral)conelmotorenfuncionamientoa ralentíduranteunmínimode20minutosantesdeintentarlaoperación delrango.
PRECAUCIÓN:Puedeocurrirunmalfuncionamientoodañode latransmisiónsioperalatransmisiónconlatemperaturadefluido debajodellímitedelaespecificacióndetemperaturamínimadel fluido.
3.4TEMPERATURAALTADELFLUIDO
Seconsideraquelatransmisiónsesobrecalientacuandoéstaexcede cualquieradelassiguientestemperaturas:
Fluidodelcolector
Fluidoalenfriador149°C(300°F)
Fluidoquesaledelretardador
121°C(250°F)
165°C(330°F)
Latemperaturacontinuatípicadelcolectores93°C(200°F).
Sisesobrecalientalatransmisióndurantelaoperaciónnormal,asegúrese dequeelniveldelfluidodelatransmisiónescorrecto.Consulte
.8COMPROBACIONESPERIÓDICASDENIVELDEFLUIDO.
5
PRECAUCIÓN:Nuncasedebeacelerarelmotoralmáximodurante másde10segundos,conlatransmisiónenrangoylasalida enparo.Haceroperarelmotordeestaformaocasionaráque aumenteexcesivamentelatemperaturadelfluidodelatransmisióny ocasionarádañosgravesporsobrecalentamientoalatransmisión.
Sielindicadordetemperaturadelmotormuestraquelatemperaturaestáalta, probablementelatransmisiónsesobrecalentó.Detengaelvehículoyrevise elsistemadeenfriamiento.Siparecieraqueestáoperandocorrectamente, arranqueelmotorentre1200y1500rpmconlatransmisiónenN(Neutral). Estodebedisminuirlastemperaturasdelatransmisiónydelmotoraniveles deoperaciónnormalen2ó3minutos.
Silastemperaturasdelatransmisiónydelmotornodisminuyen,bajelas rpmdelmotor.Silatemperaturadelmotoresalta,significaqueexisteun problemaenelmotoroenelradiador.Sicontinúalatemperaturaalta,ya
27
seaenelmotoroenlatransmisión,detengaelmotorypidaalpersonalde mantenimientoqueinvestiguelascausasdelsobrecalentamiento.
NOTA:Esposiblequealgunassecuenciasdecambiosestén inhibidasaconsecuenciadelascondicionesdefuncionamiento comoloseríanlatemperaturadelfluidodelmotorodelatransmisión.
3.5CÓMOAPAGARELVEHÍCULO
SiempreseleccioneN(Neutral)antesdeapagarelvehículo.
3.6CÓMOUTILIZARELFRENODEESTACIONAMIENTO
ADVERTENCIA:Siustedsaledelvehículoydejaelmotor
encendido,éstesepuedemoverinesperadamenteyusteduotras personassepuedenlesionar.Sitienequedejarelmotorencendido, NOSALGAdelvehículohastaquehayacompletadolossiguientes procedimientos:
•ColoquelatransmisiónenN(Neutral).
•Asegúresedequeelmotorestéaralentíbajo(500800rpm).
•Apliquelosfrenosdeestacionamientoylosfrenosde emergenciayasegúresedequeesténcorrectamente acoplados.
•Acuñelasruedasytometodaslasprecaucionesnecesarias paraevitarqueelvehículosemueva.
Elúnicopropósitodelfrenodeestacionamientoesasegurarelvehículo cuandoelmotorestéapagado.Siempremantengaelsistemadelfreno deestacionamientodelvehículodeacuerdoconlasespecificacionesdel fabricante.Esposiblequeelfrenodeestacionamientonotengasuficiente capacidadparafrenarunvehículoconelmotorencendidoylatransmisión enunrangodemarchahaciaadelanteoreversa.Cuandoelvehículoesté desatendidoyelmotorestéenfuncionamiento,latransmisióndebeestar
enN(Neutral)conlosfrenosaplicadoscompletamenteylasruedas acuñadas.
28
ADVERTENCIA:Losfrenosdeservicio,elfrenodeestacionamiento oelfrenodeemergenciadelvehículosedebenaplicarcuandose seleccioneN(Neutral)paraevitarunmovimientoinesperadodel vehículo.SeleccionarN(Neutral)noaplicalosfrenosdelvehículoa menosqueestéinstaladounsistemaauxiliarparaaplicarelfrenode estacionamientoqueeselqueinstalaelOEM.
3.7TOMADEFUERZA(PTO)ACCIONADAPORELMOTOR
PRECAUCIÓN:Noexcedaloslímitesdeacoplamientoyde
velocidaddeoperaciónimpuestosenelequipoimpulsadodurantela operacióndelaPTO.Excederloslímitesdevelocidadproduceuna presiónhidráulicaaltaenlaPTOquepuededañarloscomponentes delaPTO.Consultelainformacióndelfabricantedelvehículosobre loslímitesdevelocidad.
SihayunaPTO,generalmente,éstaestarámontadaenelladoderechoo izquierdodelatransmisióndelafamiliadeproductos3000.Enlatransmisión delafamiliadeproductos4000,laPTOseencuentraubicadaalladoizquierdo oenlapartesuperiordelatransmisión.ElengraneimpulsordelaPTOes impulsadoporelmotoryporlotanto,brindapotenciadirectadelmotor.La PTOpuedeponerseaoperarconelvehículoenmovimientoodetenido.
ElengranedelaPTOseacoplaconstantementeconelengraneimpulsordela carcasadelconvertidor.Sinembargo,laPTOpuedeserdeimpulsoconstante (siempreconpotenciadesalida)oimpulsadapormediodelembrague. CuandolaPTOesimpulsadapormediodelembrague,elembragueesparte delaPTO,nodelatransmisión.UnaPTOimpulsadapormediodelembrague obtienepotenciaúnicamentecuandoelembraguedelaPTOestáacoplado.
TodoslosvehículosequipadoscontransmisiónAllisonconPTOactivada tienenlímitesdevelocidadoperacionalydeengancheprogramadosenel Módulodecontroldelatransmisión/Unidaddecontrolelectrónico(TCM/ECU) paraayudaraprotegerelequipodelaPTO.Asegúresedequenoseexcedan loslímitesdevelocidaddeacoplamientoylavelocidaddeoperacióndela PTO.Consultelainformacióndelfabricantedelvehículosobreloslímitesde velocidad.Algunoslímitesdevelocidadtienenvalorespredeterminados,los cualesestánprogramadosfueradelosrangosdeoperaciónysedeberán ajustarsegúnelciclodeoperaciónespecíficodelaPTO.Comuníquesecon elfabricantedesuvehículoparaqueleinformesisutransmisiónyaestá programadaycuálessonloslímitesdeoperaciónqueselehanestablecido.
29
Cuandoseexcedalavelocidaddeacoplamientoprogramada,laPTOno seacoplará.DebeintentarrealizarelacoplamientodelaPTOdenuevo despuésdehaberreducidolavelocidad.Cuandoseexcedenlasvelocidades operacionales(yaseadesalidadelmotorolatransmisión),laPTOse desactivayelprocesodeacoplamientodelaPTOsedeberepetir.
3.8CÓMOCONDUCIRENNIEVEOHIELO
ADVERTENCIA:Elusodelretardadorencaminoshúmedoso
resbalosospodríaocasionarquelasruedastenganmenostracción, loquepodríaprovocarquesuvehículopierdaelcontrol.Paraevitar lesionesodañosalapropiedad,OFFelretardadormientrasse encuentreconduciendoencaminoshúmedosoresbalosos.
NOTA:Elretardadorsedesactivaautomáticamentecadavezque elABSdelvehículoestéactivo.Sinembargo,enelcasodequeel ABSnofuncionecorrectamente,serecomiendaquedesactiveel interruptordeactivacióndelretardador,sicuentaconuno.
Siesposible,disminuyalavelocidadyseleccioneunrangoinferiorantesde perderlatracción.Seleccioneelrangoquenoexcederálavelocidadque esperamantener.
Acelereodesaceleregradualmenteparaevitarperderlatracción.Esmuy importantedesacelerargradualmentealseleccionarunrangoinferior. Tambiénesimportantealcanzarelrangoinferiorseleccionado,antesde intentaracelerar.Estoevitauncambiodescendenteinesperadodurantela aceleración.
3.9CÓMODESATASCARPORMEDIODEBALANCEO
ADVERTENCIA:T ohelpavoidinjuryorpropertydamagecaused
bysuddenmovementofthevehicle,donotmakeshiftsfromN (Neutral)toD(Avance)orR(Reversa)whenthethrottleisopen.The vehiclemaylurchforwardorrearwardandthetransmissioncanbe damaged.AvoidthisconditionbymakingshiftsfromN(Neutral)toa forwardrangeorR(Reversa)onlywhenthethrottleisclosedand theservicebrakesareapplied.
30
Loading...
+ 130 hidden pages