Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und
störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine eine schwere
Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
HINWEIS
HINWEIS: Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Bearbeitung eines vorgelockerten Bodens bestimmt.
Zur Umarbeitung von festen Böden, z. B. festgetretener Rasen, ist dieses Gerät nicht geeignet.
Die weitere Verwendung dieses Gerätes mit Original-Zusatzteilen ist nur entsprechend deren Bestimmung erlaubt. Anderweitige Anwendung ist
nicht gestattet.
Produktübersicht
Pos.Baugruppen
(01/1)Führungsholm
(01/2)Öltank
(01/3)Motor
(01/4)Benzintank
(01/5)Schutzbleche mit optionaler Schutz-
blechverbreiterung
(01/6)Seitenschutzscheiben
(01/7)Hackmesser
(01/8)Transportrad
(01/9)Bremssporn
Pos.Bedienelemente
(01/10) Kupplungshebel
(01/11) Sicherheitstaste
(01/12) Gashebel
(01/13) Exzenterhebel für Seitenverstellung
des Führungsholms
(01/14) Flügelmuttern für Höhenverstellung
des Führungsholms
87505 VR / 7505 V2R
Produktbeschreibung
Pos.Bedienelemente
(01a/15) 7505 VR: Hebel für Rückwärtsgang
(01b/15) 7505 V2R: Ganghebel für 2 Vor-
wärtsgänge und 1 Rückwärtsgang
(01/16) Choke-Hebel
(01/17) Benzinhahn
(01/18) Regler für die Motordrehzahl
(01/19) Griff für Starterseil
Sicherheitssymbole am Gerät
Sicherheitssymbole an der Motorhacke:
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
Rotierendes Werkzeug! Hände
und Füße fernhalten!
Sicherheitssymbole am Motor bzw. Benzintank:
siehe Betriebsanleitung des Motors.
Bediensymbole am Gerät
Hebel des Benzinhahns in Pfeilrichtung ON schieben.
Motordrehzahl bzw. Arbeitsgeschwindigkeit einstellen:
Richtung "Hase" = Arbeitsgeschwindigkeit erhöhen.
Richtung "Schildkröte" = Arbeitsgeschwindigkeit verringern.
7505 VR:
Aufkleber für Hackmesser:
1 = Hackmesser im Vorwärtsgang.
R = Hackmesser im Rückwärtsgang.
0 = Hackmesser abschalten.
Aufkleber am Gashebel:
1 = Motor starten.
0 = Motor stoppen.
Aufkleber am Führungsholm:
Exzenterhebel lösen und Führungsholm drehen.
Platte für Ganganzeige:
1 = 1. Gang
N = Leerlauf
2 = 2. Gang
N = Leerlauf
R = Rückwärtsgang
SICHERHEITSHINWEISE
Choke-Hebel auf das ChokeZeichen schieben.
441582_a9
Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen,
welche die Bedienungsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benützen.
Das Gerät nicht auf grobsteinigem Gelände
einsetzen.
Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der
Bedienungsperson beachten.
Keine lose sitzende Kleidung tragen.
D
Montage
Festes, rutschsicheres Schuhwerk tragen.
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz
betrieben werden.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten bedienen.
Landesspezifische Bestimmungen für die Be-
triebszeiten beachten.
Nur bei ausreichendem Tageslicht oder
künstlicher Beleuchtung arbeiten.
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchführen.
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen.
Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle
und Schäden verantwortlich ist, die anderen
Personen oder deren Eigentum widerfahren
können.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht
außer Kraft setzen.
Hände und Füße nicht in die Nähe rotierender
Teile bringen.
Gerät nie mit laufendem Motor heben oder
tragen.
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten.
Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Per-
sonen und deren Eigentum verantwortlich.
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Auspuff und Motor sauber halten.
Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern
aufbewahren.
Nur im Freien tanken.
Beschädigten Tank oder Tankverschluss
austauschen.
Beschädigte oder verschlissene Teile durch
Original-Ersatzteile ersetzen.
Konstruktions- und Ausführungsänderungen
vorbehalten.
Beim Anlassen (Starten) des Motors darf nie-
mand vor dem Gerät bzw. den Arbeitswerkzeugen (Hackmesser) stehen - der Antrieb
der Hackmesser muss ausgeschaltet sein.
Den An- und Abbau des Transportrades,
bzw. das Verstellen des Bremsspornes nur
bei abgeschaltetem Motor und stehenden
Hackmessern vornehmen.
Beim Fahren mit angebautem Transportrad
den Motor abstellen und Stillstand der Hackmesser abwarten.
Das Benutzen des Gerätes ist nur bei Einhaltung des durch den Führungsholm gegebenen Sicherheitsabstandes erlaubt.
Stets quer zum Hang arbeiten.
Nicht hangauf- und hangabwärts, sowie an
Hängen mit mehr als 10° Neigung arbeiten.
Während der Motor läuft oder bei heißer Ma-
schine darf der Tankverschluss nicht geöffnet
oder Benzin nachgefüllt werden.
Zum Auftanken einen Trichter oder ein Einfüllrohr verwenden, damit kein Kraftstoff auf
den Motor, das Gehäuse oder die Erde verschüttet werden kann.
Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor
nicht gestartet werden. Das Gerät ist zu reinigen und jeglicher Zündversuch zu vermeiden, bis die Benzindämpfe sich verflüchtigt
haben.
Aus Sicherheitsgründen, nie den Motor mit
abgenutzten oder beschädigten Teilen verwenden. Die Teile müssen ersetzt und dürfen niemals repariert werden. Originalersatzteile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile können den Motor beschädigen und Ihre
Sicherheit gefährden.
Beschädigte Auspufftöpfe austauschen.
Die Reglereinstellungen des Motors nicht
verändern.
MONTAGE
Transportrad montieren (01) (02)
1. Schieben Sie die Radhalterung (02/1) mit
dem Transportrad in den vorderen Aufnahmepunkt des Rahmens ein.
2. Schieben Sie die Feder (02/2) und die Unterlegscheibe (02/3) auf die Radhalterung (02/1)
auf.
3. Schieben Sie den Splint (02/4) in das Loch
der Radhalterung ein, bis er festsitzt.
107505 VR / 7505 V2R
Montage
Bremssporn montieren (01) (03)
1. Setzen Sie den Bremssporn (03/1) von unten
in das Loch des Rahmens bis zum Anschlag
ein.
2. Stecken Sie die Unterlegscheibe (03/2) auf
den Bremssporn.
3. Stecken Sie das gerade Ende des Federsplints (03/3) in das Loch des Bremssporns
soweit ein, bis der Federsplint einrastet und
sich nicht mehr herausziehen lässt.
Platte zur Ganganzeige und Ganghebel montieren, 7505 V2R (04)
Platte zur Ganganzeige montieren:
1. Setzen Sie die Platte (04/1) zur Ganganzeige
in die Bohrungen des Rahmens (04/2) ein.
Ganghebel montieren:
2. Setzen Sie den Ganghebel (04/3) in die Öse
(A) am Rahmen (04/7) ein.
3. Befestigen Sie den Ganghebel mit Hilfe der
Schraube (04/5) und der Mutter (04/6) an der
Getriebewelle (04/4).
Obere Gehäuseabdeckung montieren,
7505 V2R (05)
1. Setzen Sie die Gehäuseabdeckung (05/1) auf
das Getriebe (05/2) auf. Achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung (A) über der Bohrung
(B) liegt.
2. Schrauben Sie die Schraube (05/3) in die
Bohrungen ein.
Führungsholm montieren (06)
1. Schraube (06/1) einstecken und befestigen:
Stecken Sie die Schraube (06/1) durch die
Öse (06/2), in der sich bereits der Bowdenzug befindet. Stecken Sie die Mutter (06/3)
auf und drehen Sie sie fest.
2. Griffe (06/5) für die Höhenverstellung anbringen: Stecken Sie auf die Schrauben (06/4) die
Unterlegscheiben (06/6) auf und drehen Sie
die Griffe locker ein.
3. Führungsholm (06/7) an der Halterung (06/8)
befestigen: Drücken Sie den Exzenterhebel
(06/9) nach unten. Stecken Sie den Führungsholm (06/7) auf die Halterung (06/8) und
drehen Sie die Griffe fest.
Zum Einstellen der Höhe des Führungsholms:
siehe Abschnitt "Höhe des Führungsholms einstellen".
Bowdenzug für den Kupplungshebel montieren (08)
Der Bowdenzug ist bereits am Gerät montiert, er
muss nur mit dem Kupplungshebel (08/3) verbunden werden.
1. Setzen Sie den Bowdenzug (08/1) mit der TKlemme (08/4) in die Öffnung (08/2) des vormontierten Kupplungshebels (08/3) ein.
2. Setzen Sie die T-Klemme (08/4) in die mittlere
Aufnahme (08/3) des Kupplungshebels (08/3)
ein und ziehen Sie kräftig an der T-Klemme,
damit sie einrastet.
3. Setzen Sie die Kunststoffklemme (08/5) in die
Aufnahme (A) ein und drücken Sie sie kräftig
nach unten, bis sie einrastet.
Zur Feineinstellung des Bowdenzuges, siehe Abschnitt "Bowdenzug des Kupplungshebels nachstellen".
Bowdenzug für Rückwärtsgang montieren,
7505 VR (09)
Der Bowdenzug ist bereits am Gerät montiert, er
muss nur mit dem Hebel (09/3) für den Rückwärtsgang verbunden werden. Der Bowdenzug
für den Rückwärtsgang ist mit dem Etikett "R" gekennzeichnet.
1. Stecken Sie den Bowdenzug (09/1) für
den Rückwärtsgang mit der zylinderförmigen
Klemme in die Öffnung (09/2) des Hebels
(09/3) für den Rückwärtsgang ein.
2. Setzen Sie die zylinderförmige Klemme (09/4)
in die mittlere Aufnahme (A) des Hebels
(09/3) für den Rückwärtsgang ein und ziehen
Sie kräftig an der zylinderförmigen Klemme,
damit sie einrastet.
3. Setzen Sie den Regler (09/5) des Bowdenzuges in die Aufnahme (B) des Hebels ein.
Gashebel montieren (07)
1. Stecken Sie die Gashebel-Baugruppe (07/1)
in die Bohrung auf der linken Stange des Führungsholms (07/2).
2. Stecken Sie den Federring (07/3) auf den Gewindebolzen der Gashebel-Baugruppe (07/1)
und schrauben Sie die Mutter (07/4) auf dem
Gewindebolzen fest.
3. Prüfen Sie, ob Sie den Gashebel (07/5) frei
bewegen können.
1. Montieren Sie die Seitenschutzscheiben
(10/1) von der Hackmesserwelle (10/2) ab.
2. Setzen Sie die Hackmesserwelle (10/3) des
Verbreiterungshacksatzes so auf die bereits
montierte Hackmesserwelle (10/2) auf, dass
der Schliff der Hackmesser zur Vorderseite
der Motorhacke zeigt.
3. Schieben Sie beide Hackmesserwellen ineinander und drehen Sie dabei beide Hackmesserwellen so, dass die Löcher beider Wellen
übereinstimmen.
4. Stecken Sie den Sicherungsplint (10/4) durch
die Löcher der Hackmesserwellen und sichern Sie ihn mit der Sicherungsarretierung
(10/5) gegen Herausrutschen. Die Sicherungsarretierung muss in die Rotationsrichtung A gedreht sein, genau wie im Bild (10)
dargestellt.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch sich ab-
lösende Maschinenteile!
Bei entgegen der Rotationsrichtung gedrehter Sicherungsarretierung kann sich der Verbreiterungshacksatz bei laufender Motorhacke
lösen und Personen verletzen.
Sicherungsarretierung in Rotationsrichtung einsetzen.
5. Stecken Sie die Seitenschutzscheiben (10/1)
wieder auf und befestigen Sie sie mit der
Schraube (10/6) und der Mutter (10/7).
Schutzblechverbreiterung montieren:
1. Setzen Sie die Schutzblechverbreiterung
(11/1) auf das bereits vorhandene Schutzblech (11/2), wie in Bild (11) gezeigt.
2. Befestigen Sie die Schutzblechverbreiterung am vorhandenen Schutzblech mit den
Schrauben (11/3).
INBETRIEBNAHME
Bowdenzüge einstellen
Siehe Kapitel "Wartung und Pflege".
Höhe des Führungsholms einstellen (6)
Die Höhe des Führungsholms ist abhängig von Ihrer Körpergröße. Der Führungsholm sollte sich in
Hüfthöhe befinden.
1. Drehen Sie beide Griffe (06/5) für die Höhenverstellung des Führungsholms soweit auf,
dass sich der Führungsholm nach unten oder
oben drücken lässt.
2. Drücken Sie den Führungsholm soweit nach
unten oder oben, bis er sich in der gewünschten Höhe befindet.
3. Ziehen Sie beide Griffe für die Höhenverstellung wieder fest.
BEDIENUNG
Befüllung mit Kraftstoff
Siehe Betriebsanleitung des Motors.
Motorhacke zum Einsatzort rollen (12)
Mit dem Transportrad (12/1) können Sie die Motorhacke leicht und bequem zum Einsatzort rollen.
1. Wenn das Transportrad eingeklappt ist: Ziehen Sie das Transportrad (12/1) an der Radhalterung (12/2) heraus (Richtung A). Klappen Sie es nach unten in die Fahrposition und
lassen Sie es los, damit es einrastet.
2. Heben Sie die Motorhacke am Führungsholm
an, bis sie auf dem Transportrad (12/1) steht.
3. Schieben Sie die Motorhacke zum Einsatzort.
4. Transportrad einklappen für die Bodenbearbeitung: Ziehen Sie das Transportrad (12/1)
an der Radhalterung (12/2) heraus (Richtung
A). Klappen Sie es nach oben in die waagerechte Position und lassen Sie es los, damit
es einrastet.
127505 VR / 7505 V2R
Bedienung
Motor starten und stoppen (14)
Motor starten:
1. Öffnen Sie den Benzinhahn durch Schieben
des Hebels (14/1) in Pfeilrichtung ON.
2. Wenn der Motor kalt ist:
Schieben Sie den Choke-Hebel (14/2) auf das
Choke-Zeichen. Verwenden Sie diese Position ausschließlich zum Starten des Motors.
3. Motordrehzahl bzw. Arbeitsgeschwindigkeit
einstellen:
Arbeitsgeschwindigkeit erhöhen: Schieben
Sie den Regler (14/3) für die Motordrehzahl in
Richtung "MAX. (Hase)".
Arbeitsgeschwindigkeit verringern: Schieben
Sie den Regler (14/3) für die Motordrehzahl in
Richtung "MIN. (Schildkröte)".
4. Drehen Sie den Gashebel (14/4) auf
Position "1".
In Position "1" läuft der Motor mit der am Regler für die Motordrehzahl eingestellten Drehzahl. In Position "0" läuft der Motor nicht.
5. Ziehen Sie das Starterseil am Griff (14/5) zügig heraus und lassen Sie es danach langsam
wieder aufrollen. Der Motor beginnt zu laufen.
Wenn der Motor nicht läuft: Prüfen Sie, ob alle
vorhergehenden Arbeitsschritte durchgeführt
wurden und ziehen Sie dann das Starterseil
erneut.
6. Wenn der Motor rund läuft: Schieben Sie
den Choke-Hebel (14/2) langsam bis zum Anschlag zurück. Beginnt der Motor zu stottern,
schieben Sie den Choke-Hebel wieder ein
wenig in Richtung Choke-Zeichen.
Motor stoppen:
1. Drehen Sie den Gashebel (14/4) auf Position
"0".
2. Schließen Sie den Benzinhahn (14/1).
Hackmesser zu- und abschalten (13)
Hackmesser zuschalten:
1. Führungsholm am Griff (13/1) anfassen.
2. Sicherheitstaste (13/2) drücken.
3. Kupplungshebel (13/3) fest nach unten an
den Führungsholm drücken.
Nach der Hälfte des Hebelweges beginnen sich
die Hackmesser zu drehen und die Motorhacke
setzt sich in Bewegung. Nachdem der Kupplungshebel vollständig nach unten gedrückt wurde, sind
die Hackmesser vollständig zugeschaltet.
Hackmesser abschalten:
1. Kupplungshebel (13/3) loslassen.
Die Motorhacke stoppt.
Bremssporn benutzen
Wenn Sie den Führungsholm der Motorhacke und
damit auch den Bremssporn nach unten drücken,
verlangsamt sich die Geschwindigkeit der Motorhacke bzw. sie bleibt stehen.
Wenn Sie den Führungsholm der Motorhacke und
damit auch den Bremssporn anheben, erhöht sich
die Geschwindigkeit der Motorhacke.
Rückwärtsgang zu- und abschalten, 7505 VR
(15)
1. Zum Stoppen der Hackmesser: Kupplungshebel (15/3) loslassen.
2. Hebel (15/4) für Rückwärtsgang bis zum Anschlag nach oben ziehen.
3. Zum Starten der Hackmesser: Sicherheitstaste (15/2) drücken und Kupplungshebel
(15/3) fest nach unten an den Führungsholm
(15/1) drücken.
Gangschaltung bedienen, 7505 V2R (16)
Mit dem Ganghebel (16/1) können Sie 2 Vorwärtsgänge und 1 Rückwärtsgang schalten. Der
erste Vorwärtsgang ist für harte Böden bestimmt,
die Hackmesser drehen sich langsam. Der zweite
Vorwärtsgang ist für weniger harte Böden bestimmt, die Hackmesser drehen sich schneller.
1. Zum Stoppen der Hackmesser: Kupplungshebel (16/3) loslassen.
2. Ganghebel (16/1) so drehen, dass er mit dem
gewünschten Gang auf der Platte (16/2) für
die Ganganzeige übereinstimmt (1 = 1. Gang,
2 = 2. Gang, R = Rückwärtsgang).
3. Zum Starten der Hackmesser: Sicherheitstaste (16/4) drücken und Kupplungshebel
(16/3) fest nach unten an den Führungsholm
drücken.
Führungsholm seitlich verstellen (17)
Die Seitenverstellung des Führungsholms macht
es möglich, dass die bereits bearbeitete Fläche
nicht betreten werden muss. Der Führungsholm
ist nach links und rechts jeweils um 35° verstellbar.
1. Ziehen Sie den Exzenterhebel (17/1) nach
oben. Der Führungsholm (17/2) wird aus dem
Halter (17/3) ausgekuppelt.
2. Drehen Sie den Führungsholm (17/2) nach
links oder rechts bis zum Anschlag und halten
Sie ihn in dieser Position.
3. Drücken Sie den Exzenterhebel (17/1) nach
unten. Der Führungsholm (17/2) ist arretiert.
441582_a13
D
Wartung und Pflege
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Gefahr schwerer Verletzungen bei
Wartungs- und Pflegearbeiten!
Durch sich bewegende Maschinenteile
können Personen schwer verletzt werden.
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten immer Motor abschalten und
den Zündkerzenstecker ziehen!
Motor kann nachlaufen. Nach dem
Ausschalten vergewissern, dass der
Motor steht!
Bei Wartungs- und Pflegearbeiten
an den Hackmessern immer Arbeitshandschuhe tragen!
Das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen! Eindrin-
gendes Wasser (Zündanlage, Vergaser...)
kann zu Störungen führen.
HINWEIS
Wenn das Gerät zur Seite geneigt wird,
muss der Vergaser nach oben zeigen!
ACHTUNG!
Gefahr der Umweltverschmutzung
durch Altöl
Durch illegal - z. B. in das Kanalnetz,
in das Erdreich oder in Gewässer - entsorgtes Altöl entstehen schwere Umweltschäden!
Entsorgen Sie Altöl immer entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen, z. B. bei Altölannahmestellen. Jede Verkaufstelle, die Öl verkauft, ist gesetzlich zur Annahme
von Altöl verpflichtet.
Lassen Sie Altöl nie in das Kanalnetz, in das Erdreich oder in Gewässer ab.
Fachmännische Überprüfung ist erforderlich:
nach Auffahren auf ein Hindernis
bei plötzlichem Stillstand des Motors
bei Getriebeschaden
bei defektem Keilriemen
bei verbogenem Messer
bei verbogener Motorwelle
Getriebeöl des Kettengetriebes wechseln (18)
Alle 100 Arbeitsstunden muss das Getriebeöl des
Kettengetriebes gewechselt werden (Menge: 0,5
l, Viskosität SAE 80). Zum Wechseln des Getriebeöls muss die Motorhacke warm sein.
1. Montieren Sie den Bremssporn ab.
2. Schrauben Sie die Verschlussschraube der
Einfüllöffnung (18/1) heraus.
3. Kippen Sie die Motorhacke nach hinten in Position A.
4. Saugen Sie das alte Öl mit einer Pumpe ab.
5. Füllen Sie neues Öl ein. Erforderliche Ölmenge ca. 0,5 l.
6. Messen Sie zur Überprüfung der eingefüllten
Ölmenge den Ölstand: Motorhacke nach hinten kippen. Das Öl muss aus der Einfüllöffnung ausfliesen, kurz bevor die Motorhacke
den Boden berührt.
7. Schrauben Sie die Verschlussschraube wieder in die Einfüllöffnung (18/1) ein.
8. Entsorgen Sie das Altöl entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen bei einer Altölannahmestelle.
Getriebeöl des Schaltgetriebes wechseln,
7505 V2R (19) (20)
Alle 60 Arbeitsstunden muss das Getriebeöl des
Schaltgetriebes gewechselt werden (Menge: 0,9
l, Viskosität SAE 80). Zum Wechseln des Getriebeöls muss die Motorhacke warm sein.
Ölstand kontrollieren:
1. Stellen Sie die Motorhacke auf eine ebene
Fläche.
2. Ziehen Sie den Ölmessstab (19/1) heraus
und kontrollieren Sie, ob der Ölstand zwischen den Markierungen "Min." und "Max."
liegt. Wenn der Ölstand unter der Markierung
"Min." liegt, muss Öl nachgefüllt werden.
3. Stecken Sie den Ölmessstab wieder ein.
Öl ablassen:
1. Ziehen Sie den Ölmessstab (20/1) heraus.
2. Stellen Sie einen Auffangbehälter (B) mit mindestens 1 Liter Fassungsvermögen unter das
Schaltgetriebe (20/2).
3. Schrauben Sie die Ölablassschraube (20/3)
heraus.
4. Lassen Sie das Öl vollständig in den Auffangbehälter (B) ablaufen.
5. Schrauben Sie die Ölablassschraube (20/3)
wieder ein.
147505 VR / 7505 V2R
Wartung und Pflege
Öl einfüllen:
1. Füllen Sie neues Öl (Menge: 0,9 l, Viskosität
SAE 80) über die Öffnung (A) des Ölmessstabes wieder in das Schaltgetriebe ein.
2. Stecken Sie den Ölmessstab (20/1) wieder
ein.
3. Kontrollieren Sie, ob der Ölstand korrekt ist
(siehe "Ölstand kontrollieren").
Motoröl wechseln
Siehe Betriebsanleitung des Motors.
Luftfilter und Zündkerze wechseln
Siehe Betriebsanleitung des Motors.
Bowdenzug des Gashebels nachstellen
Siehe Betriebsanleitung des Motors.
Bowdenzüge für Kupplungshebel und Rückwärtsgang (nur 7505 VR) nachstellen (21)
Die Feineinstellung eines Bowdenzuges erfolgt
mit der jeweiligen Stellschraube an den Bowdenzugenden. Eine Stellschraube befindet sich am
Hebel auf dem Führungsholm und die andere
Stellschraube befindet sich am Befestigungspunkt der Motorkupplung bzw. am Befestigungspunkt des Motorgetriebes.
Der Weg des Bowdenzuges für die Hackmesser
muss so eingestellt sein, dass sich die Hackmesser nach der Hälfte des Hebelweges am Kupplungshebel (21/1) beginnen zu drehen. Wenn der
Kupplungshebel (21/1) oder der Hebel (21/7) für
den Rückwärtsgang vollständig an den Führungsholm gedrückt wurde, muss die dazugehörige
Spannfeder (21/2) um 8-10 mm auseinandergezogen sein.
1. Lösen Sie am jeweiligen Bowdenzug die Kontermutter an der Stellschraube. Für den Kupplungshebel: (21/3) und (21/4). Für den Hebel
des Rückwärtsgangs: (21/5) und (21/6).
2. Drehen Sie die Stellschraube, um den Weg
des Bowdenzuges zu verlängern oder zu verkürzen.
3. Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.
LAGERUNG
WARNUNG!
Brandgefahr - Gefahr von schweren
Personen- und Sachschäden!
Durch explodierende Kraftstoffdämpfe
können Personen schwer verletzt werden und es können schwere Sachschäden entstehen.
Betanktes Gerät nur an einem gut
belüfteten Ort aufbewahren.
Betanktes Gerät nicht in Gebäuden aufbewahren, in denen Kraftstoffdämpfe mit offenem Feuer oder
Funken in Berührung kommen können.
441582_a15
D
1
Fwd
1
Rwd
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
7505 VR
Art.-Nr. 127321
ca. 1500 x 750 x 1150 mmca. 1500 x 750 x 1150 mm
51 kg58 kg
Honda GP 160Honda GP 160
3200 min-1 / 3,6 kW3200 min-1 / 3,6 kW
50 – 75 cm50 – 75 cm
max. 125 min
12
-1
7505 V2R
Art.-Nr. 127322
max. 125 min
-1
11
7,39 m/s2 (K= +/-0,22 m/s2)
EN 709e, ISO 5349
83,8 dB(A)83,8 dB(A)
95,4 dB(A)95,4 dB(A)
167505 VR / 7505 V2R
7,39 m/s2 (K= +/-0,22 m/s2)
EN 709e, ISO 5349
Hilfe bei Störungen
HILFE BEI STÖRUNGEN
HINWEIS
HINWEIS: Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Zündkerzenstecker abziehen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unsachgemäße Reparaturen!
Unsachgemäße Reparaturen können zu schweren Verletzungen und zu Sachschäden führen.
Versuchen Sie niemals, aufwändige Reparaturen ohne die erforderlichen Werkzeuge und
technischen Kenntnisse durchzuführen.
Bei nicht fachgerecht ausgeführten Reparaturen erlischt automatisch jeder Garantieanspruch
und jede Haftung des Herstellers.
StörungBeseitigung
Motor springt nicht an.
Benzinhahn öffnen und/oder Benzin einfüllen.
Bei kaltem Motor: Choke-Hebel auf das Choke-Zeichen schieben.
Gashebel auf Position "1" drehen.
Zündkerzenstecker auf die Zündkerze stecken.
Zündkerze ist defekt oder unsauber, falscher Elektrodenabstand:
Siehe Betriebsanleitung des Motors.
Luftfilter ist verschmutzt: Siehe Betriebsanleitung des Motors.
Luftfilter ist verschmutzt: Siehe Betriebsanleitung des Motors.Motorleistung lässt nach.
Hackmesser von Pflanzenresten reinigen.
Hackmesser drehen nicht.Bowdenzug für Hackmesser nachstellen.
Wenn die Hackmesser nicht fest mit der Getriebewelle verbunden sind: Autorisierte Service-Werkstätte aufsuchen.
HINWEIS
HINWEIS: Bei nicht behebbaren Störungen eine autorisierte Service-Werkstätte aufsuchen.
441582_a17
D
EG-Konformitätserklärung
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,
der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt.
ProduktHerstellerBevollmächtigter
Motorhacke
Seriennummer
G2222225
TypEU-RichtlinienHarmonisierte Normen
7505 VR
7505 V2R
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Deutschland
2006-42-EG
2014-30-EU
2000-14-EG
KonformitätserklärungKötz, 2016-01-30
2000-14-EG Anhang ( V )
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Deutschland
EN 709: 1997 + A4:2009
EN ISO: 14982
Wolfgang Hergeth
Managing Direktor
187505 VR / 7505 V2R
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
About these instructions for use.......................19
Sticker on the gas lever:
1 = Start motor.
0 = Stop motor.
Plate for gear display:
1 = 1st gear
Sticker on the handlebar:
Release the cam lever and turn
the handlebar.
Push the choke lever towards
the choke symbol.
207505 VR / 7505 V2R
SAFETY INSTRUCTIONS
Young people under 16 years of age, and
people who do not know the instructions for
use, are not allowed to use the machine.
The device should not be used on rocky terrain.
Comply with local regulations on the minimum age of people operating the machine.
Do not wear loose clothing.
N = idle
2 = 2nd gear
N = idle
R = reverse gear
Installation
Wear sturdy, non-slip shoes.
Remove foreign bodies from the working
area.
The machine is not allowed to be used in
commercial applications.
Do not operate the machine if you are under
the influence of alcohol, drugs or medication.
Comply with working time regulations in force
in your country.
Only work with sufficient daylight or artificial
lighting.
CAUTION!
Always perform a visual check prior to
start-up.
Only use the machine if it is in perfect technical condition.
Note that the user is responsible for accidents
and damage that may befall other persons or
their property.
Do not disable safety and protective devices.
Do not place your hands and feet close to any
rotating parts.
Never lift or carry the machine when the en-
gine is running.
Make sure you can stand securely when
working.
The user is responsible for accidents invol-
ving other people and their property.
Do not leave the machine unsupervised.
Keep the exhaust and motor clean.
Only use appropriate containers to store pe-
trol.
Only refuel outdoors.
Renew the tank or tank cap if damaged.
Only replace damaged or worn parts by ge-
nuine spare parts.
Subject to changes in design and configura-
tion.
No one should be standing in front of the de-
vice and/or tiller blades when starting the motor - the tiller blade drive must be turned off.
When attaching and removing the transport
wheel and/or when adjusting the depth skid,
the motor must be turned off and the tiller blades must be upright.
When moving the device using the attached
transport wheel, turn off the motor and wait
for the tiller blades to come to a standstill.
The device may only be operated by maintaining the safety distance provided by the
handlebar.
Always operate parallel to the slope.
Do not operate the device up or down the
slope, as well as on slopes with a gradient of
more than 10°.
Do not open the tank cap or refuel with petrol
while the motor is still running and while the
machine is still hot.
Use a funnel or a filler pipe when refuelling so
that no fuel is spilled on the engine, the deck
or the ground.
Do not start the engine if petrol has overflowed. The appliance may be cleaned, and
any attempt at ignition may be made, only
when the petrol vapours have dissipated.
For safety reasons, never use the machine
with worn or damaged parts. The parts must
be replaced and are never allowed to be repaired. Use original spare parts. Non-equivalent spare parts can damage the motor and
endanger the operator.
Renew exhaust silencers if damaged.
Do not change the engine governor settings.
INSTALLATION
Assembling the transport wheel (01) (02)
1. Push the wheel mount (02/1) with the transport wheel into the front support point of the
frame.
2. Push the spring (02/2) and the washer (02/3)
onto the wheel mount (02/1).
3. Push the split pin (02/4) into the hole of the
wheel mount until it fits tightly.
Assembling the depth skid (01) (03)
1. Insert the depth skid (03/1) into the hole of the
frame up to the stop from below.
2. Place the washer (03/2) on the depth skid.
3. Insert the straight end of the spring split pin
(03/3) into the hole of the depth skid until the
spring split pin locks in place and cannot be
pulled out again.
Assembling the plate for the gear display and
gear lever, 7505 V2R (04)
Assembling the plate for the gear display:
1. Insert the plate (04/1) for the gear display into
the holes in the frame (04/2).
441582_a21
en
Installation
Assembling the gear lever:
2. Insert the gear lever (04/3) into the eye (A) on
the frame (04/7).
3. Attach the gear lever on the gear shaft (04/4)
using the screw (04/5) and the nut (04/6).
Mounting the upper housing cover, 7505 V2R
(05)
1. Place the housing cover (05/1) on the transmission (05/2). Ensure that the hole (A) is
above the hole (B).
2. Screw the screw (05/3) into the holes.
Mounting the handlebar (06)
1. Inserting and tightening the screw (06/1): Insert the screw (06/1) through the eye (06/2)
in which the Bowden cable is already located.
Put on the nut (06/3) and tighten.
2. Attaching grips (06/5) for the height adjustment: Place the washers (06/6) on the screws
(06/4) and lightly screw in the grips.
3. Fixing the handlebar (06/7) to the holder
(06/8): Press the cam lever (06/9) down.
Place the handlebar (06/7) on the holder
(06/8) and screw the grips tight.
To adjust the height of the handlebar, see section
“Setting the height of the handlebar".
Mount the Bowden cable for the clutch lever
(08)
The Bowden cable is already mounted on the appliance; it only needs to be connected to the clutch
lever (08/3).
1. Insert the Bowden cable (08/1) with the T-terminal (08/4) into the opening (08/2) of the premounted clutch lever (08/3).
2. Insert the T-terminal (08/4) into the middle
support (08/3) of the clutch lever (08/3) and
pull the T-terminal firmly until it locks in place.
3. Insert the plastic terminal (08/5) into the support (A) and firmly press it down until it locks
in place.
For fine adjustment of the Bowden cable, see section “Readjusting the Bowden cable of the clutch
lever".
Mounting the Bowden cable for the reverse
gear, 7505 VR (09)
The Bowden cable is already mounted on the appliance; it only needs to be connected to the lever
(09/3) for the reverse gear. The Bowden cable for
the reverse gear is marked with the label “R”.
1. Insert the Bowden cable (09/1) for the reverse gear with the cylindrical terminal into the
opening (09/2) of the lever (09/3) for the reverse gear.
2. Insert the cylindrical terminal (09/4) into the
middle support (A) of the lever (09/3) for the
reverse gear and pull on the cylindrical terminal firmly until it locks in place.
3. Insert the controller (09/5) of the Bowden cable into the support (B) of the lever.
Mounting the gas lever (07)
1. Insert the gas lever assembly (07/1) into the
hole on the left bar of the handlebar (07/2).
2. Place the spring washer (07/3) onto the threaded pin of the gas lever assembly (07/1) and
screw the nut (07/4) firmly onto the threaded
pin.
3. Check that the gas lever (07/5) can move freely.
Mount the wide tiller set, option (10) (11)
Mounting the tiller blades:
1. Remove the lateral protective discs (10/1)
from the tiller blade shaft (10/2).
2. Place the tiller blade shaft (10/3) of the wide
tiller set onto the already mounted tiller blade
shaft (10/2) in such way that the edge of the
tiller blades points towards the front side of
the cultivator.
3. Push both tiller blade shafts into each other,
turning both tiller blade shafts in such a way
that the holes of the two shafts coincide.
4. Push the split safety pin (10/4) through the holes of the tiller blade shafts and secure against
sliding out again with the safety locking mechanism (10/5). The safety locking mechanism must be rotated in rotation direction A,
exactly as displayed in the figure (10).
CAUTION!
Risk of injury due to detaching
machine parts!
If the safety locking mechanism rotates counter to the direction of rotation, the wide tiller set can detach
if the cultivator is running and injure
people.
Insert the safety locking mechanism in the direction of rotation.
5. Replace the lateral protective discs (10/1) and
attach them with the screw (10/6) and the nut
(10/7).
227505 VR / 7505 V2R
Start-up
Mounting the guard plate extension:
1. Place the guard plate extension (11/1) on the
already available guard plate (11/2) as shown
in the figure (11).
2. Attach the guard plate extension to the existing guard plate with the screws (11/3).
START-UP
Adjusting Bowden cables
See chapter “Maintenance and care".
Adjusting the height of the handlebar (6)
The height of the handlebar depends on your
body height. The handlebar should be at waist
height.
1. Turn both grips (06/5) for the height adjustment of the handlebar open until the handlebar can be pressed down or up.
2. Press the handlebar down or up until it is at
the required height.
3. Retighten both grips for the height adjustment.
OPERATION
Fuel fill
See operating instructions of the motor.
Roll the cultivator to the place where it is to
be used (12)
The cultivator is easy to roll to the place of operation using the transport wheel (12/1).
1. If the transport wheel is folded in: Pull out (direction A) the transport wheel (12/1) on the
wheel mount (12/2). Fold it down into the drive
position and release it so it can lock in place.
2. Lift the cultivator using the handlebar until it is
on the transport wheel (12/1).
3. Push the cultivator to the place of operation.
4. Folding in the transport wheel for tilling: Pull
out (direction A) the transport wheel (12/1) on
the wheel mount (12/2). Fold it upwards into
the horizontal position and release it so it can
lock in place.
Starting and stopping the motor (14)
Starting the motor:
1. Open the petrol cock by pushing the lever
(14/1) in the ON arrow direction.
2. If the motor is cold:
Push the choke lever (14/2) towards the
choke symbol. Only use this position for starting the motor.
3. Adjusting the motor speed or work speed:
Increasing the work speed: Push the controller (14/3) for the motor speed in the “MAX.
(Hare)” direction.
Decreasing the work speed: Push the controller (14/3) for the motor speed in the “MIN.
(Tortoise)” direction.
4. Rotate the gas lever (14/4) to position “1”.
In position “1” the motor runs at the speed set
on the controller. The motor does not start in
position “0”.
5. Use the grip (14/5) to quickly pull out the starter rope and then let it slowly roll up again.
The motor starts to run.
If the motor does not run: Check that all previous work steps have been carried out and
then pull the starter rope again.
6. When the motor is running smoothly: Slowly
push the choke lever (14/2) back to the stop.
If the motor starts stuttering, push the choke
lever slightly back in the direction of the choke
symbol.
Stopping the motor:
1. Rotate the gas lever (14/4) to position "0".
2. Close the petrol cock (14/1).
Starting and stopping the tiller blades (13)
Starting the tiller blades:
1. Hold the handlebar by the grip (13/1).
2. Press the safety button (13/2).
3. Press the clutch lever (13/3) on the handlebar
firmly downwards.
After the lever has travelled halfway, the tiller blades begin to rotate and the cultivator starts moving. After the clutch lever has been pressed fully
downwards, the tiller blades have been completely started.
Stopping the tiller blades:
1. Release the clutch lever (13/3).
The cultivator stops.
441582_a23
en
Operation
Use the depth skid
When the handlebar of the cultivator – and thus
also the depth skid – is pressed down, the speed
of the cultivator decreases or it stops.
When the handlebar of the cultivator – and thus
also the depth skid – is lifted upwards, the speed
of the cultivator increases.
Engaging/releasing reverse gear, 7505 VR
(15)
1. To stop the tiller blades: Release the clutch
lever (15/3).
2. Pull the lever (15/4) for reverse gear upwards
up to the stop.
3. To start the tiller blades: Press the safety button (15/2) and firmly press the clutch lever
(15/3) on the handlebar (15/1) downwards.
Operating the gear shift, 7505 V2R (16)
The gear lever (16/1) can be used to switch 2
forwards gears and 1 reverse gear. The first forwards gear is intended for hard ground; the tiller
blades turn slowly. The second forwards gear is
intended for less hard ground; the tiller blades turn
faster.
1. To stop the tiller blades: Release the clutch
lever (16/3).
2. Turn the gear lever (16/1) in such a way that it
coincides with the required gear on the plate
(16/2) for the gear display (1 = 1st gear, 2 =
2nd gear, R = reverse gear).
3. To start the tiller blades: Press the safety button (16/4) and firmly press the clutch lever
(16/3) on the handlebar downwards.
Adjusting the sideways position of the handlebar (17)
Sideways adjustment of the handlebar makes it
possible not to walk on the surface already processed. The handlebar can be adjusted by 35° to
either side.
1. Pull the cam lever (17/1) upwards. The
handlebar (17/2) disengages from the holder
(17/3).
2. Turn the handlebar (17/2) to the side (left or
right) up to the stop and keep it in this position.
3. Press the cam lever (17/1) down. The handlebar (17/2) is locked in place.
MAINTENANCE AND CARE
WARNING!
Danger of serious injury during main-
tenance and care work!
Persons can be seriously injured by moving machine parts.
Always switch the motor off and pull
the spark plug connector prior to any
maintenance and care work.
Motor may continue running. After
switching off, make sure that the motor has stopped.
Always wear work gloves when carrying out maintenance and care jobs
on the tiller blades.
Clean the appliance after every use.
Do not spray the machine with water! Pene-
trating water (ignition system, carburettor...)
can lead to malfunctions.
ADVICE
When the device is tilted to the side, the
carburettor must be pointing upwards.
CAUTION!
Danger of pollution due to waste oil
Waste oil that is illegally disposed of, e.g.
in the sewage system, in the ground or
in water, can cause serious pollution.
Always dispose of waste oil in accordance with legal requirements,
e.g. at waste oil acceptance points.
Every point of sale that sells oil is legally bound to accept waste oil.
Never drain waste oil into the sewage system, the ground or into water.
Expert inspection is required:
After running into an obstacle
If the motor stops suddenly
If there is gear damage
If the V-belt is defective
If a blade is bent
If the motor shaft is bent
Replacing the gear oil of the chain gear (18)
The gear oil of the chain gear must be replaced
every 100 working hours (amount: 0.5 l, viscosity
SAE 80). The cultivator must be warm in order to
replace the gear oil.
247505 VR / 7505 V2R
Maintenance and care
1. Remove the depth skid.
2. Unscrew the screw plug of the fill opening
(18/1).
3. Tilt the cultivator backwards into position A.
4. Suction up the waste oil with a pump.
5. Fill with new oil. Required oil amount approx.
0.5 l.
6. Measure the oil level to check the filled oil
amount: Tilt the cultivator backwards. Oil
must flow out of the fill opening just before the
cultivator touches the ground.
7. Screw the screw plug into the fill opening
(18/1) again.
8. Always dispose of waste oil in accordance
with legal requirements, e.g. at waste oil acceptance points.
Replacing the gear oil of the gearbox, 7505
V2R (19) (20)
The gear oil of the gearbox must be replaced
every 60 working hours (amount: 0.9 l, viscosity
SAE 80). The cultivator must be warm in order to
replace the gear oil.
Check the oil level:
1. Place the cultivator on a level surface.
2. Pull the oil dipstick (19/1) out and check that
the oil level is between “Min.” and “Max.”. If
the oil level is below the “Min.” marking, oil
must be refilled.
3. Insert the oil dipstick again.
Draining oil:
1. Pull out the oil dipstick (20/1).
2. Place a collecting container (B) with a capacity of at least 1 litre under the manual transmission (20/2).
3. Unscrew the oil drain plug (20/3).
4. Allow the oil to drain completely into the
collecting container (B).
5. Screw in the oil drain plug (20/3) again.
Filling in oil:
1. Fill the manual transmission with new oil
(amount: 0.9 l, viscosity SAE 80) again via the
fill opening (A) of the oil dipstick.
2. Insert the oil dipstick (20/1) again.
3. Check that the oil level is correct (see “Checking the oil level").
Changing the engine oil
See operating instructions of the motor.
Replacing the air filter and spark plug
See operating instructions of the motor.
Readjusting the Bowden cable of the gas lever
See operating instructions of the motor.
Readjust the Bowden cables for the clutch lever and reverse gear (only 7505 VR) (21)
The fine adjustment of a Bowden cable is carried
out with the respective setscrew on the Bowden
cable ends. One setscrew is on the lever on the
handlebar and the other at the attachment point
of the motor clutch or at the attachment point of
the motor gearbox.
The travel of the Bowden cable for the tiller blades
must be set in such a way that the tiller blades
start to turn after the clutch lever (21/1) has travelled halfway. If the clutch lever (21/1) or the lever
(21/7) for the reverse gear has been completely
pressed on the handlebar, the associated tension
spring (21/2) must be pulled apart by 8-10 mm.
1. Loosen the locknut of the setscrew on the respective Bowden cable. For the clutch lever:
(21/3) and (21/4). For the lever of the reverse
gear: (21/5) and (21/6).
2. Turn the setscrew to lengthen or shorten the
travel of the Bowden cable.
3. Tighten the locknut again.
STORAGE
WARNING!
Danger of fire - Danger of serious da-
mage to people and property.
Persons can be seriously injured due to
exploding fuel vapours and serious damage to property can occur.
Only store the fuelled appliance in a
well-ventilated area.
Do not store the fuelled appliance
in buildings where fuel vapours can
come into contact with open flames
or sparks.
441582_a25
en
1
Fwd
1
Rwd
TECHNICAL DATA
Technical data
7505 VR
Item no. 127321
Approx. 1500 x 750 x 1150 mmApprox. 1500 x 750 x 1150 mm
51 kg58 kg
Honda GP 160Honda GP 160
3200 min-1 / 3.6 kW3200 min-1 / 3.6 kW
50 – 75 cm50 – 75 cm
Max. 125 min
12
-1
7505 V2R
Item no. 127322
Max. 125 min
-1
11
7.39 m/s2 (K= +/-0.22 m/s2)
EN 709e, ISO 5349
83.8 dB(A)83.8 dB(A)
95.4 dB(A)95.4 dB(A)
267505 VR / 7505 V2R
7.39 m/s2 (K= +/-0.22 m/s2)
EN 709e, ISO 5349
Help in case of malfunctions
HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS
ADVICE
NOTE: Disconnect the spark plug connector before any maintenance and cleaning work.
WARNING!
Danger of injury and damage to property due to incorrect repairs.
Incorrect repairs can lead to serious injury and to damage of property.
Never try to carry out elaborate repairs without the required tools and technical know-how.
If repairs are carried out incorrectly, any guarantee claim and also any liability of the manufacturer will be automatically invalidated.
MalfunctionRemedy
Engine does not start.
Open the petrol cock and/or fill in petrol.
If the motor is cold: Push the choke lever towards the choke
symbol.
Turn the gas lever to position “1”.
Connect the spark plug connector to the spark plug.
The spark plug is defective or dirty, wrong electrode spacing:
See operating instructions of the motor.
Air filter is dirty: See operating instructions of the motor.
Air filter is dirty: See operating instructions of the motor.Engine is losing power.
Clean the tiller blades of plant residues.
Tiller blades do not turn.Readjust the Bowden cable for the tiller blades.
If the tiller blades are not connected firmly with the gear shaft:
Contact an authorised service workshop.
ADVICE
NOTE: For faults that cannot be rectified, contact an authorised service workshop.
441582_a27
en
EU declaration of conformity
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards.
ProductManufacturerDuly authorised person
Cultivator
Serial number
G2222225
TypeEU directivesHarmonised standards
7505 VR
7505 V2R
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz, Germany
Germany
2006-42-EC
2014-30-EU
2000-14-EC
Declaration of conformityKötz, Germany 30/01/2016
2000-14-EC Appendix (V)
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz, Germany
Germany
EN 709: 1997 + A4:2009
EN ISO: 14982
Wolfgang Hergeth
Managing Director
287505 VR / 7505 V2R
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE
D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
À propos de cette notice.................................. 29
Description du produit...................................... 29
Consignes de sécurité..................................... 30
Aide en cas de pannes....................................38
Déclaration de conformité CE.......................... 39
À PROPOS DE CETTE NOTICE
Lisez impérativement la présente notice avec
attention avant la mise en service. C'est la
condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité.
Conservez toujours cette notice de manière
à pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.
Lisez et respecter les consignes de sécurité
et les avertissements de la présente notice.
Explications des symboles et des mentions
DANGER!
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîner
la mort, ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort, ou des blessures graves.
MISE EN GARDE!
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennes.
ATTENTION!
Indique une situation qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des dégâts matériels.
ADVICE
REMARQUE : Instructions spéciales
pour une meilleure compréhension et
maniabilité.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à être utilisé sur un sol préalablement ameubli.
Cet appareil n'est pas adapté pour le travail de
sols durs, p.ex. les pelouses tassées.
Toute autre utilisation de cet appareil avec des
équipements complémentaires d'origine n'est autorisée qu'en fonction de leur but respectif. Aucune autre utilisation n'est autorisée.
Aperçu du produit
Pos.Composants
(01/1)Guidon
(01/2)Réservoir à huile
(01/3)Moteur
(01/4)Réservoir à essence
(01/5)Tôles de protection avec en option,
élargissement du de tôle
(01/6)Disques de protection latérale
(01/7)Lame
(01/8)Roue de transport
(01/9)Béquille de freinage
Pos.Éléments de commande
(01/10) Levier d'embrayage
(01/11) Bouton de sécurité
(01/12) Manette des gaz
(01/13) Levier excentrique pour le réglage
latéral du guidon
(01/14) Écrous à ailettes pour le réglage en
hauteur du guidon
441582_a29
fr
Description du produit
Pos.Éléments de commande
(01a/15) 7505 VR : Levier de marche arrière
(01b/15) 7505 V2R : Levier de vitesses pour 2
marches avant et 1 marche arrière
(01/16) Levier de starter
(01/17) Robinet d'essence
(01/18) Régulateur du régime moteur
(01/19) Poignée pour le câble de démarrage
Symboles de sécurité sur l’appareil
Symboles de sécurité sur la motobineuse :
Lire la notice d'utilisation avant
la mise en service.
Outil rotatif ! Ne pas approcher
les mains et les pieds !
Symboles de sécurité sur le moteur ou le réservoir
à essence : voir la notice du moteur.
Symboles d’utilisation sur l’appareil
Faire coulisser le levier du robinet d'essence vers ON.
Régler le régime du moteur et/
ou la vitesse de travail :
Vers le lièvre = Augmente la vitesse de travail.
Vers la tortue = Diminue la vitesse de travail.
7505 VR :
Autocollant pour la lame :
1 = Lame en marche avant.
R = Lame en marche arrière.
0 = Arrêt de la lame.
Étiquette du câble Bowden de
marche arrière
7505 V2R :
Autocollant pour la lame :
1 = Mise en marche de la lame
0 = Arrêt de la lame.
Autocollant sur la manette des
gaz
1 = Démarrer le moteur.
0 = Arrêter le moteur.
Autocollant sur le guidon :
Desserrer le levier d'excentrique
et tourner le guidon.
Plaque d’indication de vitesse :
1 = 1e vitesse
N = Ralenti
2 = 2e vitesse
N = Ralenti
R = Marche arrière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Faire coulisser le levier de starter jusqu’au symbole du starter.
307505 VR / 7505 V2R
Les jeunes de moins de 16 ans et les personnes ne pouvant mesurer les dangers représentés par l’appareil ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Ne pas utiliser l'appareil sur un terrain pierreux.
Respecter les réglementations locales concernant l'âge minimum de l'utilisateur.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.