Česky .....................................................................................................................................................53
15 EK megfelelőségi nyilatkozat.......................................................................................................... 28
442471_a9
HU
Ehhez a kezelési útmutatóhoz
1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ
■
A német változat esetében az eredeti üzemeltetési útmutatóról van szó. Minden más
nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása.
■
Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el
gondosan ezt a kezelési útmutatót. Ez a zavarmentes munkavégzés és a hibamentes
kezelés feltétele.
■
Tárolja mindig úgy ezt a kezelési útmutatót,
hogy bármikor beleolvashasson, ha a berendezéssel kapcsolatos információra van szüksége.
■
Másik személynek csak ezzel a kezelési útmutatóval együtt adja tovább a készüléket.
■
Olvassa el és tartsa be a jelen kezelési útmutató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetéseit.
1.1 Jelmagyarázatok és jelzőszavak
VESZÉLY!
Olyan veszélyes helyzetet
jelez, amely – ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredményez.
FIGYELMEZTETÉS!
Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely
– ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhet.
VIGYÁZAT!
Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely
– ha nem kerülik el – kisebb vagy közepesen súlyos sérüléseket eredményezhet.
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelez,
amely – ha nem kerülik el
– anyagi károkat eredményezhet.
TUDNIVALÓ
Az érthetőséget és a használatot segítő,
különleges tudnivalók.
2 TERMÉKLEÍRÁS
2.1 Rendeltetésszerű használat
A fahasító kizárólag merőlegesen vágott és jól kiszárított fadarabok hasítására szolgál. A fadarabok méretei a műszaki adatok között megadott
méreteket nem haladhatják meg.
A fahasító munkaterületén kizárólag egyetlen
személy tartózkodhat, és a berendezést csak egy
személy kezelheti.
Ez a gép magáncélú használatra készült. Minden
más felhasználás, valamint az engedély nélküli
átépítés vagy hozzáépítés helytelen használatnak minősül, ami a jótállás megszűnését, valamint a megfelelőségi nyilatkozat (CE-jelölés) érvénytelenné válását eredményezi, és a gyártó a
felhasználót vagy harmadik felet érő minden kár
esetében mentesül a felelősség alól.
2.2 Lehetséges hibás használat
A következő alkalmazások kifejezetten tilosak:
■
Friss fadarabok hasítása.
■
Olyan fadarabok hasítása, amelyekben fémdarabok, pl. szegek, drótok, kampók stb. találhatók.
■
Többszemélyes üzemmód
■
Működtetés robbanásveszélyes légkörben
2.3 Szállítmány tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy az összes
részegységet leszállították-e.
TUDNIVALÓ
A hálózati tápkábelt a szállítmány nem
tartalmazza, ezért azt külön kell beszerezni.
Üzembe helyezés előtt olvassa el a
kezelési utasítást!
Viseljen védőkesztyűt!
Viseljen biztonsági lábbelit!
Viseljen védőszemüveget!
Kezeit tartsa távol a veszélyes zónától!
Karbantartási munkák előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról!
Idegeneket tartson távol a veszélyes zónától!
Kezeit tartsa távol a veszélyes zónától!
Kezeit tartsa távol a veszélyes zónától!
A sérült alkatrészeket távolítsa el,
ill. cserélje ki!
Ne dohányozzon!
Szimbó-
2.5 Termékáttekintés (01)
A fahasító a következő komponensekből áll:
Jelentés
lum
A hidraulikaolajat ne a természetbe
öntse ki!
Csúszásveszély! Tartsa tisztán a
munkaterületet!
Botlásveszély! Tartsa tisztán a
munkaterületet!
A berendezést ne akassza daruhorogra!
Sz.Alkatrész
1Hasítóék
2Hasítóoszlop
3Rögzítőcsavar az emelőrúdhoz
4Szállítófogantyú
5Emelőrúd
6Hálózati aljzat
7Zöld és piros gombok a be-/kikap-
csoláshoz
8Motor
9Hidraulikaolaj légtelenítőcsavarja és
betöltőcsonkja
10Szállítókerekek
11Furatok az alapzathoz való rögzí-
téshez (LSV6)
12Oldaltartók a hasítóasztalhoz
13Hasítóasztal
14Kezelőkar kezelőemeltyűvel és kéz-
védő
15Tartókarmok
12LSV 6, LSV 7, LSV 8
Termékleírás
2.6 Biztonsági és védőberendezések
Motorvédő kapcsoló
A fahasító túlterhelése esetén a motorvédő kapcsoló leállítja a motort. A motorvédő kapcsolót
nem szabad kiiktatni.
Ha a motorvédő kapcsoló állította le a fahasítót, a
következők szerint járjon el:
1. Válassza le a fahasítót az elektromos hálózatról.
2. Szüntesse meg a túlterhelés okát.
3. Néhány percnyi hűtési idő után a fahasítót ismét csatlakoztatni lehet a hálózathoz.
4. Kapcsolja be a fahasítót.
Kétkezes kezelés
A hasítóék akkor mozog lefelé, ha mindkét kezelőkart egyszerre működtetik. Ezáltal elkerülhető,
hogy a kezelőszemély a kezével a veszélyes területre benyúljon.
2.7 Elektromos csatlakozás
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés miatti sérülés-
veszély
Egy hibás elektromos vezeték miatti áramütés súlyos sérüléseket okozhat.
■
Győződjön meg arról,
hogy a csatlakozókábel
nem sérült és nem szakadt-e.
■
A maximális megengedett kábelhosszt nem
lehet túllépni. Hosszabb kábel esetén gyengül a motor teljesítménye és ezzel együtt a
fahasító működése.
■
A csatlakozókábelnek, a dugasznak és az aljzatnak sértetlennek kell lennie. Sérült csatlakozókábelt (például amelynek szigetelése repedezett, szakadt, összenyomódott vagy
megtört) tilos használni.
■
A csatlakozókábelt, a dugaszt, illetve az aljzatot kizárólag villamossági szakszervizzel
javíttassa.
■
A dugaszcsatlakozókat ne érje nedvesség.
■
Ha a csatlakozókábel sérült, azonnal válaszsza le a kábelt az elektromos hálózatról.
Követelmények az elektromos csatlakozással
kapcsolatban
A hálózati feszültségnek rendelkeznie kell alacsony feszültség, túlfeszültség, túlzott áramerősség (16A) elleni védelemmel és egy FI-védőkapcsolóval (max. hibaáram 0,03A).
Az elektromos csatlakozással kapcsolatos további követelmények a műszaki adatok között találhatók.
A hálózati kábelre vonatkozó követelmények
TUDNIVALÓ
A hálózati tápkábelt a szállítmány nem
tartalmazza, ezért azt külön kell beszerezni.
A hálózati kábelnek meg kell felelnie a következő
követelményeknek:
LSV6 és LSV7 esetén:
■
230V AC áramhoz alkalmas
■
3-eres (1P + N + PE)
■
Maximális kábelhossz: 10m
LSV8 esetén:
■
400V AC áramhoz alkalmas
■
5-eres (3P + N + PE)
■
Maximális kábelhossz: 10m
442471_a13
HU
Biztonsági utasítások
3BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
VESZÉLY!
Életveszély és a legsú-
lyosabb sérülések veszélye a biztonsági utasítások ismeretének hiánya
miatt
A biztonsági utasítások és
a kezelési utasítások ismeretének hiánya a legsúlyosabb, akár halálos sérülésekhez vezethet.
■
A berendezés használata során tartsa be a jelen kezelési útmutatóban, valamint más megemlített útmutatókban
található összes biztonsági utasítást és kezelési útmutatót.
■
Minden együtt szállított
dokumentumot későbbi
felhasználásra őrizzen
meg.
3.1Kezelő
■
16 évnél fiatalabb gyermekek
és a kezelési útmutatót nem
ismerő személyek a gépet
nem használhatják. Tartsa be
az adott országra jellemző, a
felhasználó minimális életkorára vonatkozó esetleges biztonsági utasításokat.
■
A készüléket ne kezelje alkohol, drogok vagy gyógyszerek
hatása alatt.
3.2Egyéni védőfelszerelés
■
A fej és a végtagok sérülésének és a halláskárosodás elkerülésére előírásszerű ruházatot és biztonsági felszerelést kell viselni.
■
A ruházatnak célszerűnek
(szorosnak) kell lennie, és a
mozgást nem szabad akadályoznia. Hosszú haj esetén
feltétlenül viseljen hajhálót.
Soha ne viseljen laza ruhadarabokat vagy kiegészítőket,
amelyeket a gép behúzhat, pl.
sálat, bő inget, hosszú nyakláncot.
■
A személyes védőfelszerelés
részei:
■
Hallásvédelem és védőszemüveg
■
Hosszú nadrág és erős cipő
■
Védőkesztyű
3.3Munkahelyi biztonság
■
Csak napfényben vagy nagyon erős mesterséges megvilágítás mellett dolgozzon.
■
A készüléket csak szilárd és
sima talajon felállítva szabad
üzemeltetni, lejtős területen tilos.
14LSV 6, LSV 7, LSV 8
Biztonsági utasítások
■
Ügyeljen a biztos állásra.
3.4Személyek, állatok és
ingóságok biztonsága
■
Ügyeljen arra, hogy kezelő a
felelős az olyan balesetekért
és anyagi károkért, melyeket
más személyeknek vagy azok
tulajdonában okozhatnak.
■
A készüléket csak olyan munkákra használja, amelyekre az
szolgál. A nem rendeltetésszerű használat sérüléseket, valamint anyagi károkat
okozhat.
■
Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha a munkaterületen
nem tartózkodnak más személyek vagy állatok.
■
A személyeket és állatokat
tartsa biztonságos távolságban, illetve kapcsolja ki a készüléket, ha emberek vagy állatok közelednek.
3.5A készülék biztonsága
■
A készüléket csak az alábbi
feltételek mellett használja:
■
A készülék nem szennyezett.
■
A készüléken nem láthatók
sérülések.
■
Minden kezelőelem működik.
■
A készüléket ne terhelje túl.
Magánterületen végzett könynyű munkákhoz készült. A túlterhelés a készülék károsodását eredményezi.
■
Soha ne működtesse a készüléket elhasználódott vagy sérült alkatrészekkel. A sérült alkatrészeket mindig a gyártó
eredeti pótalkatrészeire cserélje. Ha a készüléket elhasználódott vagy sérült alkatrészekkel működteti, akkor emiatt a gyártóval szemben semmiféle garanciaigény nem érvényesíthető.
TUDNIVALÓ
Javítási munkákat csak
kompetens szaküzemek
vagy a mi AL-KO szervizeink végezhetnek.
3.6Elektromos biztonság
■
A készülék csatlakozó dugaszának illeszkednie kell a
dugaszoló aljzatba. A hálózati dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel rendelkező készülékhez ne
használjon adapterdugót. A
változtatás nélküli dugaszok
és hozzáillő csatlakozóaljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
442471_a15
HU
■
Kerülje a testi érintkezést
földelt felületekkel, mint például csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel. Fokozott az
áramütés veszélye, ha a teste
földelve van.
■
Az elektromos szerszámokat tartsa távol az esőtől és
a nedvességtől. Víz behato-
lása a az elektromos szerszámba növeli az áramütés
kockázatát.
■
Ne használja a kábelt rendeltetésellenesen az elektromos szerszám szállításához, felakasztásához vagy a
dugónak a csatlakozóaljzatból való kihúzásához. A kábelt tartsa távol a hőtől. az
olajt, az éles peremektől és
a mozgó alkatrészektől. A
sérült vagy összegabalyodott
kábelek növelik az áramütés
kockázatát.
■
Ha elektromos szerszámmal
a szabadban dolgozik, a
kültéren is alkalmazható
hosszabbítókábelt alkalmazzon. A kültéren alkalmaz-
ható hosszabbítókábel felhasználása csökkenti az áramütés kockázatát.
■
Ha az elektromos szerszám
nedves környezetben való
működtetése nem kerülhető
Biztonsági utasítások
el, akkor alkalmazzon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá-
ram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3.7Az elektromos
szerszámok használata
és kezelése
■
Ne terhelje túl a készüléket.
A munkához az arra szolgáló elektromos szerszámot
alkalmazza. A megfelelő
elektromos szerszámmal a
megadott teljesítménytartományban jobban és biztonságosan dolgozhat.
■
Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek kapcsolója hibás. Olyan
elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyes, és javításra
szorul.
■
Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból és/vagy távolítsa
el az akkumulátort, mielőtt a
készüléken beállításokat végez, tartozékokat cserél,
vagy a készüléket elrakja.
Ezek az óvintézkedések meggátolják az elektromos szerszám véletlenszerű elindítását.
16LSV 6, LSV 7, LSV 8
Biztonsági utasítások
■
A használaton kívüli elektromos szerszámokat ne tárolja gyermeke által elérhető helyen. Ne engedje, hogy
a készüléket olyan személyek használják, akik a készüléket nem ismerik, és a
jelen útmutatásokat nem olvasták. Az elektromos szer-
számok tapasztalatlan személyek kezében veszélyesek.
■
Az elektromos szerszámokat figyelmesen gondozza.
Ellenőrizze, hogy a forgó részek kifogástalanul működnek-e és nem akadnak meg,
hogy az alkatrészek törtek-e
el vagy oly mértékben sérültek-e, hogy az elektromos
szerszám működését befolyásolják. A sérült részeket
a készülék alkalmazása
előtt javíttassa ki. A helytele-
nül karbantartott elektromos
szerszámok sok balesetet
okoznak.
■
A vágószerszámokat tartsa
élesen és tisztán. A gondo-
san ápolt, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé szorulnak, és könnyebben irányíthatók.
■
Használjon a jelen útmutatásoknak megfelelő elektromos szerszámot, tartozékokat és betétszerszámokat.
Ennek során vegye figyelembe a munkafeltételeket
és a végzendő tevékenységet. Az elektromos szerszá-
mok rendeltetésellenes használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
3.8A kezelésre vonatkozó
biztonsági útmutatások
■
Ne hagyja felügyelet nélkül az
üzemkész készüléket.
■
A készüléket minden használat után tisztítsa meg.
■
A készüléket biztosítsa illetéktelen hozzáférés ellen.
■
A készüléket csak egy személy kezelheti.
■
A készüléket sohase mozgassa, ha a motor működik.
■
A készüléket soha ne használja esőben vagy hóesésben.
■
Válassza le a készüléket az
elektromos hálózatról:
■
karbantartási és javítási
munkák esetén
■
beszabályozás esetén
■
Szállítás
■
munkamegszakítás esetén
■
üzemzavarok esetén
■
Ne nyúljon a hasítóékhez.
442471_a17
HU
A gép kicsomagolása (02)
4 A GÉP KICSOMAGOLÁSA (02)
FIGYELMEZTETÉS!
Zúzódásveszély a gép
felbillenése miatt!
A készülék nehéz! Felborulásakor testrészek zúzódhatnak és súlyos személyi sérülések következhetnek be.
■
A készülék kicsomagolásához legalább két
személy szükséges!
■
Tömbök és ékek aláhelyezésével akadályozza
meg a berendezés felbillenését!
Ha a fahasítót tartalmazó doboz már nincs függőleges helyzetben:
1. A dobozt (02/1) két személy az egyik oldalán
emelje meg (02/a). Ezáltal elkerülhető a megcsúszás. Ha szükséges: Helyezzen alá egy
tömböt (02/2) a láda védelme érdekében.
2. A dobozt annyira emelje meg, amíg függőlegesen és egyenesen nem áll.
3. A dobozt egy késsel (02/3) óvatosan vágja fel
az alsó élénél, ezáltal a berendezés nem károsodik.
Egy nem teljesen összeszerelt gép üzemeltetése
súlyos sérülésekhez vezethet.
■
A gépet csak teljesen
összeszerelt állapotban
üzemeltesse!
■
Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy az összes
biztonsági és védőberendezés rendelkezésre
áll-e és működőképese!
5.1 Az LSV6 szerelése
5.1.1A kerekek felszerelése (03)
Mindkét kerék esetében végezze el az itt leírt lépéseket:
1. A féltengelyt (03/1) alulról tolja be (03/a) az
alapkészülék tartójába (03/2) és tartsa erősen.
2. A féltengely rögzítéséhez két M6x8 méretű
csavart (03/3) szorosan csavarjon be a féltengely és a tartó egymással egybe eső furataiba.
3. A kereket (03/4) és az alátétlemezeket (03/5)
tolja fel (03/b) féltengelyre.
4. Nyomjon át sasszeget (03/6) a furaton keresztül a kerék leesés elleni biztosításához
(03/c).
5. Helyezze fel (03/d) a keréktárcsákat (03/7).
5.1.2Kezelőkarok felszerelése (04)
Mindkét kezelőkar esetében végezze el az itt leírt
lépéseket:
1. A kezelőkart (04/1) a harántlemezre (04/2)
úgy helyezze fel, hogy a rögzítőcsavarok
furatai egymás felett legyenek. A szivattyúindító (04/3) emeltyűjét közben dugja be a kez-
18LSV 6, LSV 7, LSV 8
Összeszerelés
előkar nyílásába.
Tudnivaló:Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a
szivattyúindító emeltyűje megfelelően legyen
bedugva!
2. Az M10x30 méretű csavarokat (04/4) felhelyezett alátétlemezekkel (04/5) dugja át a kezelőkar és a harántlemez furatain.
3. A második alátétlemezt (04/6) és az önbiztosító anyacsavart (04/7) alulról tegye fel a csavarra és húzza meg erősen.
5.2 Az LSV7 és az LSV8 szerelése
5.2.1A kerekek felszerelése (05)
Mindkét kerék esetében végezze el az itt leírt lépéseket:
1. A féltengelyre (05/1) helyezze fel a következő
részegységeket:
■
Kerék (05/2)
■
3 alátétlemez (05/3)
2. A féltengelyt a kerékkel és az alátétlemezekkel ütközésig tolja be (05/a) a csapágyba
(05/4).
3. A sasszeget (05/5) nyomja át a féltengely
furatán addig, amíg a helyére nem pattan
(05/b).
4. Helyezze fel (05/c) a keréktárcsát (05/6).
5.2.2Kezelőkarok felszerelése (06)
Mindkét kezelőkar esetében végezze el az itt leírt
lépéseket:
1. A sasszeget (06/1) húzza ki a rögzítőcsapból
(06/2).
2. A rögzítőcsapot húzza ki a harántkengyelből
(06/3).
3. A kezelőkart (06/4) a (06/A) és (06/B) pontokon kissé kenje be kenőzsírral.
4. A kezelőkart (06/4) dugja be a harántkengyelbe (06/3), majd tegye fel a szivattyúindító
(06/5) emeltyűjére.
Tudnivaló:Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a
szivattyúindító emeltyűje megfelelően legyen
bedugva!
5. A rögzítőcsapot (06/2) ütközésig dugja be a
harántkengyel (06/3) és a kezelőkar (06/4)
egymást átfedő furataiba.
6. A sasszeget (06/1) kattanásig tolja be a rögzítőcsap (06/2) furatába.
5.3 Hasítóasztal felszerelése (07, 08)
A hasítóoszlopon három magasságban oldaltartók (07/1) találhatók a hasítóasztal (07/2) felszereléséhez, így az asztal magassága a hasítandó
fadarab hosszának megfelelő magasságba állítható be.
1. A rögzítőcsavart (08/1) csavarja ki annyira az
oldaltartót (08/2), hogy a hasítóasztal (08/3)
betolható legyen.
2. A hasítóasztalt állítsa ferdén a tartóblokkra
(08/4), majd ütközésig tolja be az oldaltartóba. Ezután a hasítóasztalt engedje le a tartóblokkra úgy, hogy a végén vízszintes pozícióban legyen (08/a).
3. A rögzítőcsavart csavarja keresztül a hasítóasztal furatán (08/5) az asztal rögzítéséhez.
A hasítóasztal szétszerelését értelemszerűen fordított sorrendben hajtsa végre.
5.4 Hasítókereszt felszerelése [LSV7,
LSV8] (09)
1. A hasítókeresztet (09/1) ütközésig húzza fel
(09/a) a hasítóékre (09/2).
2. A csavart (09/3) csavarja be szorosan a
furatba a hasítókereszt rögzítéséhez.
3. Szorosan csavarja be a csavart (09/4) a hasítókereszt felfelé nyomásához.
5.5 Tartókarmok beállítása [LSV7, LSV8]
(10)
Mindegyik kezelőkaron található egy tartókarom.
A tartókarmok a hasítandó fadarab átmérőjének
megfelelően eltolhatók. Mindkét tartókarmot állítsa be ugyanarra a méretre:
1. Lazítsa meg a tartókarmok (10/2) mindkét
rögzítőcsavarját (10/1).
2. Tolja el a tartókarmot (10/2) a szükséges mérethez.
3. Húzza meg erősen mindkét rögzítőcsavart
(10/1).
442471_a19
HU
Üzembe helyezés
6 ÜZEMBE HELYEZÉS
6.1 A fahasító felállítása és csatlakoztatása
VESZÉLY!
Áramütés veszélye hiba-
áram-védőkapcsoló nélküli működtetés esetén
A berendezésnek a hálózati csatlakozóban lévő hibaáram-védőkapcsoló nélküli üzemeltetése áramütés okozta súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet.
■
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a hálózati csatlakozó rendelkezik-e max.
0,03A maximális hibaáramértékű hibaáram-védőkapcsolóval.
■
Ha a hibaáram-védőkapcsoló megléte nem
ellenőrizhető: Használjon egy kiegészítő, kapcsolt védővezetékkel
rendelkező, mozgatható
hibaáram-védőberendezést.
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély a felbille-
nő gép miatt
Egy felbillenő berendezés
súlyos sérülésekhez és károsodásokhoz vezethet.
■
Gondoskodjon róla,
hogy a berendezés ne
billenhessen fel.
1. A fahasítót vízszintesen, sima és szilárd
alapzaton kell felállítani. A fahasítót ne állítsa
rá az elektromos kábelre!
Tudnivaló:Ne helyezzen semmilyen anyagot a fahasító alá a berendezés magasságának megváltoztatásához vagy a stabilitás növelésének megkísérlése érdekében. Ha a fahasító ferdén vagy bizonytalanul áll, akkor
azt egy másik helyen kell felállítani. Puha
alapzatokon, pl. gyepen vagy kavicson történő üzemeltetés nem megengedett, mivel a
készülék működés közben megsüllyedhet, ill.
megbillenhet.
2. A csatlakozókábelt úgy fektesse le, hogy az
ne törjön meg, ne csípődjön be vagy ne károsodjon semmilyen más módon.
3. A csatlakozókábelt dugja be a készülék aljzatába (01/6), majd a csatlakozókábelt kösse
össze az elektromos hálózattal.
Tudnivaló:Leválasztáskor először a csatlakozókábelt kell kihúzni az elektromos hálózatból.
20LSV 6, LSV 7, LSV 8
Üzembe helyezés
6.2 A motor forgásirányának ellenőrzése
[LSV 8] (11)
FIGYELEM!
A hidraulikaszivattyú ká-
rosodásának veszélye
A motor helytelen forgásiránya miatt a hidraulikaszivattyú károsodik.
■
A hasítóék bekapcsolása után a berendezést
azonnal kapcsolja ki, ha
a motor nem a megfelelő irányba forog, ill. ha a
hasítóék nem mozog
felfelé.
■
Cserélje fel a hálózati
feszültség fázisait.
1. Egyidejűleg végezze el a következőket:
■
Nyomja meg a zöld gombot (11/1), majd
a piros gombot (11/2) a motor rövid ideig
tartó beindításához.
■
A szellőzőnyíláson (11/3) keresztül figyelje meg, melyik irányban forog a motor. A
forgásirányt a motoron lévő nyíl (11/4)
segítségével lehet megállapítani.
2. Ha a forgásirány nem megfelelő: lásd Fejezet
6.3 "A hálózati feszültség fázisainak felcserélése [LSV 8] (12)", oldal21.
6.3 A hálózati feszültség fázisainak
felcserélése [LSV 8] (12)
1. A fahasítót azonnal kapcsolja ki és a csatla-
kozókábelt húzza ki.
2. Lapos fejű csavarhúzóval nyúljon be a csatla-
kozóaljzatban (12/2) található fázisváltóba
(12/1).
3. A fázisváltót nyomja be és fordítsa el 180°-
kal.
4. Dugja be a csatlakozókábelt.
5. Kapcsolja be a fahasítót és ellenőrizze ismét
a motor forgásirányát. A hasítóéknek felfelé
kell mozognia.
6.4 Működésellenőrzés végrehajtása (13)
1. A bekapcsoláshoz nyomja meg a zöld gombot (13/1). A hasítóék automatikusan felfelé
mozog.
■
Ha a hasítóék már a legfelső pozícióban
található, rövid időre nyomja lefelé mindkét kezelőkart, majd kapcsolja ki és kapcsolja be újra a fahasítót. A kikapcsoláshoz nyomja meg a piros gombot (13/2).
■
Az LSV8 esetében, ha a hasítóék nem
mozog felfelé: A fahasítót azonnal kapcsolja ki a károsodások megelőzésére.
Ellenőrizze a motor forgásirányát, és
szükség esetén helyesbítse (lásd Fejezet
6.2 "A motor forgásirányának ellenőrzése
[LSV 8] (11)", oldal21).
2. Működésellenőrzés végrehajtása:
■
Mindkét kezelőkart egyszerre nyomja lefelé. A hasítóéknek lefelé kell mozognia,
és kb. 5cm-rel a legfelső asztalpozíció
felett meg kell állnia.
■
Engedje el az egyik kezelőkart. A hasítóéknek meg kell állnia a pillanatnyi helyzetében.
■
Engedje el egyszerre mindkét kezelőkart.
A hasítóék felfelé mozog.
3. Ha nagyon hideg van, akkor kb. 15percig
hagyja üresen működni a fahasítót, hogy a
hidraulikaolaj felmelegedjen.
442471_a21
HU
Kezelés
7 KEZELÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély többsze-
mélyes üzemeltetés esetén
A készülék két vagy több
személy által egyszerre
történő használata súlyos
sérülésekhez vezethet.
■
A készüléket csak egyedül kezelje.
■
Más személyeket tartson távol és különösen
azt akadályozza meg,
hogy benyúljanak az éppen hasított fadarabhoz.
FIGYELEM!
Károsodás veszélye a
szakszerűtlen kezelés
miatt
A fadarabok szakszerűtlen
hasítása miatt a berendezés károsodhat vagy tönkre mehet.
■
A fadarabot mindig függőlegesen, azaz a faerezet irányában kell a
hasítóasztalra helyezni,
sohasem keresztben.
■
Egy fadarab kettéhasítását soha ne erőltesse
több másodpercen át.
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély a fa szét-
repedése miatt
Régóta tárolt fa, szabálytalanul nőtt faágak, egyenetlen fadarabok és sok ágcsomót tartalmazó fadarabok hasítás közben hajlamosak a szétrepedésre. A
szétrepülő fadarabok súlyos sérüléseket okozhatnak.
■
Csak egyenes fadarabokat hasítson függőleges és egyenes vágási
felületekkel.
■
Feltétlenül viselje az
előírás szerinti védőruházatot.
TUDNIVALÓ
■
Mindig csak jól kiszáradt fát hasítson. Az ilyen fa sokkal könnyebben
hasad, mind a friss, nedves fa.
■
Nagyon vastag fatörzsek könnyebben hasíthatók, hogy a kisebb hoszszúságúak.
22LSV 6, LSV 7, LSV 8
Kezelés
7.1 Minden alkalmazás előtt
FIGYELMEZTETÉS!
A hibás készülék sérü-
lésveszéllyel jár
Egy hibás készülék üzemeltetése súlyos sérülésekhez és a készülék károsodásához vezethet.
■
A készüléket csak akkor
működtesse, ha az nem
hibás vagy sérült, és
egyetlen alkatrésze sem
hiányzik vagy laza.
1. Végezze el a fahasító szemrevételezését.
■
A fahasítót nem szabad bekapcsolni, ha
a berendezés alkatrészei hiányoznak, hibásak vagy lazák.
2. Végezze el a csatlakozókábel szemrevételezését.
■
Sérült csatlakozókábelt (például amelynek szigetelése repedezett, szakadt, öszszenyomódott vagy megtört) tilos használni.
3. Végezze el a hidraulika szivárgási pontjainak
szemrevételezését.
■
A fahasítót nem szabad bekapcsolni, ha
a hidraulikán szivárgások láthatók.
4. A hasítóoszlop és a hasítóék csúszófelületeit
tisztítsa meg, majd zsírozza be (lásd Fejezet
1. A hasítóasztalt állítsa be a hasítandó fadarab
magasságának megfelelően (lásd Fejezet 5.3
"Hasítóasztal felszerelése (07, 08)", oldal19).
7.3 A lökethatároló beállítása (14)
1. Állítsa a fadarabot a hasítóasztalra.
2. Nyomja le egyszerre mindkét kart, hogy a hasítóék lefelé mozogjon.
3. Ha a hasítóék kb. 3–5cm-rel a fadarab fölött
található: Engedje el az egyik kezelőkart,
hogy a hasítóék a pillanatnyi pozíciójában
megálljon.
4. Kapcsolja ki a készüléket.
5. Lazítsa meg a (14/1) rögzítőcsavart, majd
húzza egészen fel az emelőrudat (14/2).
6. Húzza meg ismét a rögzítőcsavart.
7. A készüléket kapcsolja be. A hasítóék felfelé
mozog.
7.4 Fadarab hasítása (15)
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a rendet-
len munkahely miatt
Botlás- és csúszásveszély
áll fenn a munkahelyen a
lehulló fadarabok és rendetlenség miatt.
■
A hasítandó fadarabokat halomba rakva rendezze el.
■
A hasított fadarabokat
és a faforgácsot azonnal távolítsa el a munkaterületről.
1. LSV7 és LSV8 esetén: A tartókarmokat állítsa be a hasítandó fadarab átmérőjének megfelelően (lásd Fejezet 5.5 "Tartókarmok beál-lítása [LSV7, LSV8] (10)", oldal19).
2. Állítsa a fadarabot pontosan függőlegesen a
hasítóasztalra.
Tudnivaló:A fadarabnak magától kell állnia
a hasítóasztalon. Soha ne hasítson ferdén álló fadarabokat!
3. A két kezelőkart egyszerre nyomja össze,
hogy a fadarab befogása megtörténjen (15/
a).
4. Mindkét kezelőkart egyszerre nyomja lefelé
(15/b). A hasítóék lefelé mozog (15/c).
442471_a23
HU
Karbantartás és ápolás
5. Ha a hasítóék a fát teljesen széthasította: Engedje el mindkét kart, ekkor a hasítóék felfelé
mozog.
6. A hasított fadarabokat távolítsa el a munkaterületről.
7.5 Beszorult fadarab eltávolítása
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély egy be-
szorult fadarab kirepülése miatt
Ha egy beszorult fadarabot
a készülékből kiütnek, sérülések történhetnek és a
készülék is károsodhat.
■
A beszorult fadarabot
soha ne üsse ki egy
szerszám segítségével.
1. A hasítóéket mozgassa teljesen felfelé.
2. Helyezzen egy ék formájú fadarabot a hasítóasztalra.
3. Engedje le a hasítóéket. A beszorult fadarabot az ék formájú fadarab előrefelé fogja
nyomni.
4. Az előző lépést egyre nagyobb ékekkel ismételje mindaddig, amíg a beszorult fadarab ki
nem szabadul.
8 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély karban-
tartási munkák közben
A szakszerűtlen karbantartás súlyos sérülésekhez és
a készülék károsodásához
vezethet.
■
Karbantartási munkák
előtt a berendezést le
kell választani az elektromos hálózatról.
■
A berendezésen javításokat csak szakműhelylyel végeztessen.
8.1 Ápolási munkák
8.1.1Csúszófelületek zsírzása (16)
Különösen gyantában gazdag fadarabok esetén
rendszeresen végezze el a következőket:
1. A hasítóoszlop (16/2) és a hasítóék (16/3)
csúszófelületeit (16/1) tisztítsa meg.
2. A csúszófelületeket gyantát és savakat nem
tartalmazó zsírral kenje be.
8.2 Karbantartási munkák
8.2.1A hasítóék élezése
Ha hosszabb használat után a hasítók életlenné
válik:
1. A hasítóéken lévő anyaglerakódásokat egy
megfelelő reszelővel távolítsa el és a hasítóéket élezze meg.
2. A megmunkált felületre vigyen fel olajat vagy
kenőanyagot.
8.2.2Hidraulikaolaj ellenőrzése és
pótlása(17)
Naponta ellenőrizze az olajszintet, majd 1év
vagy 150üzemóra elteltével cserélje le. Pótláshoz és cseréhez HLP46 típusú hidraulikaolajat
használjon.
24LSV 6, LSV 7, LSV 8
Szállítás (18)
FIGYELEM!
A hidraulikaolaj okozta
berendezéskárok veszélye
A nem megfelelő hidraulikaolaj és a túl alacsony
vagy túl magas olajszint hibás működéshez, valamint
hőképződéshez vezet, és
ez a hidraulikaszivattyú károsodását okozhatja.
■
Kizárólag az előírásnak
megfelelő hidraulikaolajat használjon.
■
Rendszeresen ellenőrizze az olajszintet, szükség esetén pótolja a
hidraulikaolajat.
1. A fahasítót állítsa függőleges helyzetbe és
válassza le a hálózatról.
2. A fahasítót néhány percig hagyja állni, hogy
az olajtartályban lévő olaj leereszkedhessen.
3. Csavarja ki az olajszintmérő pálcát (17/1) az
olajbetöltő csonkból (17/2) és törölje meg egy
tiszta, szálmentes kendővel.
Olajszint ellenőrzése
1. Az olajszintmérő pálcát ütközésig dugja be,
majd húzza ki ismét.
2. Az olajszintmérő pálcán olvassa le az olajszintet. Az olajszintnek a felső (17/3) és az
alsó (17/4) jelölés alatt kell lennie.
Túl van töltve a hidraulikaolaj.
Ha az olajszint nem éri el az alsó szintjelzést:
1. Töltsön hidraulikaolajat (17/5) az olajbetöltő
nyílásba. Esetleg használjon tölcsért. Nem
kerülhetnek idegen részecskék az olajtartályba!
2. Ellenőrizze az olajszintet (lásd előbb).
3. Csavarja vissza az olajszintmérő pálcát és
kissé húzza meg.
Hidraulikaolaj cseréje
A hidraulikaolajat évente egyszer teljesen ki kell
cserélni.
1. Helyezzen olajgyűjtő edényt (17/6) a fahasító
alá.
2. Az olajleeresztő csavart (17/7) a tömítőgyűrűvel (17/8) együtt csavarja ki és hagyja, hogy
az összes olaj lefolyjon az olajgyűjtő edénybe. A fáradt olajat előírásszerűen ártalmatlanítsa!
3. Tegyen fel tömítőgyűrűt az olajleeresztő csavarra, majd a kettőt együtt csavarja vissza.
4. Pótolja a hidraulikaolajat (lásd előbb).
9 SZÁLLÍTÁS (18)
FIGYELEM!
Berendezéskárok veszé-
lye szakszerűtlen szállítás miatt
Szakszerűtlen szállítás miatt a berendezés károsodhat.
■
A hálózati csatlakozót
minden szállítás előtt
húzza ki.
■
A berendezést csak kissé megbillentve húzza a
szállítófogantyúknál fogva.
■
Daru használata esetén:
A berendezést soha ne
emelje fel az egyes részegységeknél vagy a
szállítófogantyúknál! A
kötözést és az emelést
megfelelően stabil emelőkötéllel végezze.
442471_a25
HU
Tárolás
FIGYELMEZTETÉS!
Zúzódásveszély a gép
felbillenése miatt!
A készülék nehéz! Felborulásakor testrészek zúzódhatnak és súlyos személyi sérülések következhetnek be.
■
A berendezés szállítását mindig a legnagyobb
óvatossággal végezze.
■
A tervezett szállítási útvonalról távolítson el
minden akadályt.
1. A fahasítót két kézzel fogja meg a szállítófogantyúknál (18/1), majd kissé döntse meg,
hogy a kerekein (18/2) álljon (18/a).
2. A fahasítót a szállítófogantyúnál fogva húzza
a kívánt felállítási helyre (18/b).
10 TÁROLÁS
1. Válassza le a fahasítót az elektromos hálózatról.
2. A készüléket minden használat után alaposan tisztítsa meg és tegyen fel minden védőburkolatot – ha vannak. A hasítóéknek a véghelyzetében kell lennie.
3. A készüléket száraz, zárható, gyermekek által nem elérhető helyen tárolja.
11 ÁRTALMATLANÍTÁS
Tudnivalók az elektromos és elektronikus
készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG)
■
A használt elektromos és elektronikus
készülékek nem tartoznak a háztartási
hulladékhoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. ártalmatlanításuk szükséges!
■
A régi elemeket vagy akkumulátorokat,
amelyek nincsenek a régi készülékbe
rögzítve, leadás előtt el kell távolítani!
Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorokra vonatkozó törvény szabályozza.
■
Az elektromos és elektronikus készülékek tulajdonosai, ill. használói kötelesek a készülékeket használatuk befejeztével visszaszolgáltatni.
■
A végfelhasználó kizárólagos felelőssége, hogy törölje az ártalmatlanítandó
régi készüléken lévő személyes jellegű
adatait!
Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt
jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal
ártalmatlanítani.
Az elektromos és elektronikus készülékek a következő helyeken díjtalanul leadhatók:
■
Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtőpontok (pl. kommunális hulladékudvarok)
■
Elektromos készülékeket forgalmazó üzletek
(helyhez kötött és online), valamint kereskedők kötelesek ezeket átvenni, ill. ezt. Önként
felajánlani.
Ezek az állítások csak azokra a készülékekre érvényesek, amelyeket az Európai Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és amelyek a
2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országokban
ezektől eltérő rendelkezések lehetnek érvényben
a használt elektromos és elektronikus készülékek
ártalmatlanítására vonatkozóan.
12 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ
A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel
kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a
legközelebbi AL-KOszervizhez.
Ezeket megtalálja az interneten a következő oldalon:
www.al-ko.com/service-contacts
26LSV 6, LSV 7, LSV 8
Hibaelhárítás
13 HIBAELHÁRÍTÁS
Hibák esetén azonnal kapcsolja ki a fahasítót és húzza ki a hálózati csatlakozót!
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély
Az éles szélű és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okozhatnak.
■
Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák közben mindig
viseljen védőkesztyűt!
HibaOkElhárítás
A motor nem indul el.A motorvédő kapcsoló aktivizá-
A zöld bekapcsoló gomb nem
marad benyomva
A hasítóék nem mozog ki/be,
bár a motor működik.
A hasítóék nem fejt ki erőt.Túl kevés a hidraulikaolaj.Pótolja a hidraulikaolajat.
Szokatlan zajok és rázkódásTúl kevés a hidraulikaolaj.Pótolja a hidraulikaolajat.
lódott.
Hibás a hálózati csatlakozódugó
vagy csatlakozóaljzat.
Nincs csatlakoztatva nullvezeték
vagy az egyik fázis.
Hibás kapcsoló
Túl kevés a hidraulikaolaj.Pótolja a hidraulikaolajat.
Hibás hidraulikaszivattyúSzakműhellyel vagy AL-KO
A szelep nem nyit, amit meglazult csatlakozás okoz.
A kezelőemeltyű vagy az összekötő alkatrészek elgörbültek
LSV8 esetén: A motor helytelen
forgásiránya a hálózati feszültség hibás fáziscsatlakoztatása
miatt.
Elgörbült kioldórudazatSzakműhellyel vagy AL-KO
Várjon, amíg lehűl a motor.
Villamossági szakemberrel ellenőriztesse és szükség esetén
cseréltesse ki.
nőriztesse és szükség esetén
cseréltesse ki.
nőriztesse és szükség esetén
cseréltesse ki.
Villamossági szakemberrel ellenőriztesse és szükség esetén
cseréltesse ki.
szervizzel cseréltesse ki.
Húzza meg a laza alkatrészeket.
Javíttassa meg az elgörbült részegységeket.
Cserélje fel a hálózati feszültség
fázisait a fahasító aljzatában.
Villamossági szakemberrel ellenőriztesse és szükség esetén
módosíttassa.
szervizzel cseréltesse ki.
442471_a27
HU
xxxxxx (x)
HibaOkElhárítás
Sípol a hidraulikaszivattyú, a hasítóék szaggatottan mozog.
Nagyon forró a motor.Az egyik hosszabbítókábel ke-
TUDNIVALÓ
Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját
maga nem tudja kijavítani, forduljon vevőszolgálatunkhoz.
Túl kevés a hidraulikaolaj.Pótolja a hidraulikaolajat.
Levegős a hidraulikakörCsavarja ki a légtelenítőcsavart.
resztmetszete túl kicsi.
Hiányzik egy fázisVillamossági szakemberrel elle-
Használjon nagyobb keresztmetszetű hosszabbítókábelt.
nőriztesse és szükség esetén
módosíttassa.
Garancia
14 GARANCIA
A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza
meg, ahol a berendezést vásárolták.
A garancia kizárólag akkor érvényes, ha:
■
betartják ezt az üzemeltetési utasítást
■
szakszerűen használják a berendezést
■
csak eredeti pótalkatrészeket használnak
A garancia nem vonatkozik:
■
a használatból eredő festékhibákra,
■
a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be vannak keretezve
A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bizonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a
szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kellékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja.
A garancia nem érvényes
■
önhatalmú javítási próbálkozás
■
önhatalmú műszaki módosítások
■
nem rendeltetésszerű használat esetén
15 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek követelményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat.
Termék
Rönkhasító
Sorozatszám
G4032012
Típus
LSV6
LSV7
LSV8
Gyártó
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EU-irányelvek
2006/42/EK
2014/30/EU
2011/65/EU
A dokumentációért felelős személy
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonizált szabványok
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 609:1999+A2:2009
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Kötz, 2017.08.17.
Wolfgang Hergeth
Ügyvezető igazgató
28LSV 6, LSV 7, LSV 8
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Spis treści
1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi........................................................................... 31
1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ......................................................................31
2 Opis produktu ................................................................................................................................. 31
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
1 INFORMACJE DOTYCZĄCE
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
■
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną instrukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje
językowe są tłumaczeniami oryginalnej instrukcji obsługi.
■
Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Jest
to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej
pracy ibezpiecznej obsługi.
■
Poniższa instrukcja obsługi winna być przechowywana zawsze w sposób umożliwiający
jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji
dotyczących urządzenia.
■
Urządzenie może być przekazywane wyłącznie wraz z instrukcją obsługi.
■
Należy stosować się do wskazówek dot. bezpieczeństwa iostrzegawczych zawartych
wniniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza niebezpieczeństwo prowadzące do
śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące
prowadzić do śmierci lub
ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące
prowadzić do średnich lub
lekkich obrażeń ciała.
UWAGA!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące
prowadzić do szkód rzeczowych.
Łuparka do drewna jest przeznaczona wyłącznie
do rozdzielania pociętych i dobrze wyschniętych
kawałków drewna. Rozmiary kawałków drewna
nie mogą być przekraczać wymiarów podanych w
danych technicznych.
W strefie roboczej łuparki może przebywać tylko
jedna osoba i tylko jedna osoba może ją obsługiwać.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do zastosowania wramach użytku prywatnego. Każde
inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub
modyfikacje traktowane są jako eksploatacja niezgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty
gwarancji i ważności deklaracji zgodności (znak
CE) oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności producenta za szkody poniesione przez
użytkownika lub osoby trzecie.
2.2 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego
użycia
Wyraźnie zabronione są następujące zastosowania:
■
rozdzielanie kawałków świeżego drewna;
■
rozdzielanie kawałków drewna zawierających
metalowe elementy, takie jak gwoździe, drut,
klamry itd.;
■
obsługa przez kilka osób;
■
używanie w atmosferze wybuchowej.
2.3 Zakres dostawy
Sprawdzić po rozpakowaniu, czy wszystkie elementy zostały dostarczone.
WSKAZÓWKA
Kabel sieciowy nie jest zawarty w zakresie dostawy i dlatego trzeba go dodatkowo zakupić.
Przed uruchomieniem przeczytać
instrukcję eksploatacji.
Zakładać rękawice ochronne!
Nosić obuwie ochronne!
Zakładać okulary ochronne!
Nie zbliżać dłoni do obszaru niebezpiecznego.
Przed rozpoczęciem konserwacji
odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego!
Nie wpuszczać osób postronnych
do obszaru niebezpiecznego.
Nie zbliżać dłoni do obszaru niebezpiecznego.
Nie zbliżać dłoni do obszaru niebezpiecznego.
Usuwać lub wymieniać uszkodzone
części!
Obowiązuje zakaz palenia!
Symbol Znaczenie
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia
się! Utrzymywać czystość w obszarze roboczym!
Niebezpieczeństwo potknięcia się!
Utrzymywać czystość w obszarze
roboczym!
Nie zawieszać urządzenia na hakach suwnicy!
2.5 Przegląd produktu (01)
Łuparki składają się z następujących komponentów:
NrElement
1Klin rozszczepiający
2Kolumna rozszczepiająca
3Śruby ustalające do prętów podno-
szących
4Uchwyt transportowy
5Pręt podnoszący
6Wtyczka sieciowa
7Zielony i czerwony przycisk do wł./
wył.
8Silnik
9Śruba odpowietrzająca i wlew oleju
hydraulicznego
10Koła transportowe
11Otwory do zamocowania na podło-
żu (LSV 6)
12Uchwyty boczne dla stołu łuparki
13Stół łuparki
14Ramię obsługowe z dźwignią obsłu-
gową i osłoną dłoni
15Pazury chwytne
Nie usuwać oleju hydraulicznego do
środowiska!
442471_a33
PL
Opis produktu
2.6 Urządzenia zabezpieczające iochronne
Samoczynny wyłącznik silnikowy
Przy przeciążeniu łuparki do drewna wyłącznik
samoczynny silnikowy wyłącza silnik. Nie wolno
dezaktywować wyłącznika samoczynnego silnikowego.
Jeżeli wyłącznik samoczynny silnikowy wyłączył
łuparkę do drewna, należy wykonać następujące
czynności:
1. Odłączyć łuparkę do drewna od sieci zasilającej.
2. Usunąć przyczynę przeciążenia.
3. Po kilkuminutowym ostygnięciu łuparkę do
drewna można z powrotem podłączyć do sieci zasilającej.
4. Włączyć łuparkę do drewna.
Obsługa oburęczna
Klin rozszczepiający przesuwa się w dół tylko
wówczas, kiedy używane są obydwa ramiona obsługowe. Pozwala to uniknąć wprowadzenia dłoni
operatora do obszaru niebezpiecznego.
2.7 Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie urazami spo-
wodowanymi porażeniem prądem
Wadliwy kabel sieciowy
może być przyczyną ciężkich urazów spowodowanych porażeniem prądem.
■
Upewnić się, że kabel
sieciowy nie jest przecięty ani uszkodzony w
inny sposób.
■
Nie należy przekraczać maksymalnej dopuszczalnej długości kabla. Większa długość
kabla spowoduje zmniejszenie mocy silnika,
a w efekcie możliwości łuparki do drewna.
■
Kabel sieciowy, wtyczka sieciowa i gniazdko
muszą być nieuszkodzone. Uszkodzony kabel sieciowy (np. z pęknięciami, przecięciami,
zgnieceniami lub zagięciami izolacji) nie powinien być używany.
■
Naprawy kabla sieciowego, wtyczki i gniazdka mogą być wykonywane wyłącznie przez
specjalistyczne warsztaty elektryczne.
■
Połączenia wtykowe muszą być chronione
przed wilgocią.
■
W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego
należy natychmiast odłączyć zasilanie.
Wymagania dotyczące przyłącza
elektrycznego
Sieć zasilająca musi być wyposażona w urządzenia zabezpieczające przed zbyt niskim napięciem, zbyt wysokim napięciem i prądem przeciążeniowym (16A), a także w wyłącznik różnicowoprądowy (maks. znamionowy prądu różnicowego
zadziałania 0,03A).
Dodatkowe wymagania dotyczące przyłącza
elektrycznego można znaleźć w danych technicznych.
Wymagania dotyczące kabla sieciowego
WSKAZÓWKA
Kabel sieciowy nie jest zawarty w zakresie dostawy i dlatego trzeba go dodatkowo zakupić.
Kabel sieciowy musi spełniać następujące wymagania:
W przypadku LSV 6 i LSV 7:
■
odpowiedni do prądu 230V AC
■
3 żyły (1P + N + PE)
■
Maksymalna długość kabla: 10m
W przypadku LSV 8:
■
odpowiedni do prądu 400V AC
■
5 żył (3P + N + PE)
■
Maksymalna długość kabla: 10m
34LSV 6, LSV 7, LSV 8
Zasady bezpieczeństwa
3ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieznajomość zasad
bezpieczeństwa może
powodować niebezpieczeństwo utraty życia
inajcięższych obrażeń.
Nieznajomość zasad bezpieczeństwa iinstrukcji obsługi może prowadzić do
najcięższych obrażeń,
anawet śmierci.
■
Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać
wszystkich zasad bezpieczeństwa iwskazówek podanych wniniejszej instrukcji obsługi
oraz winstrukcjach, do
których odniesienia się
wniej znajdują.
■
Wszystkie dołączone
dokumenty należy zachować do późniejszego wykorzystania.
3.1Operator
■
Osoby poniżej 16.roku życia
oraz niezaznajomione zinstrukcją obsługi nie mogą używać urządzenia. Przestrzegać
wszelkich ewentualnych krajowych przepisów dotyczących
bezpieczeństwa wzakresie
minimalnego wieku użytkownika.
■
Zabrania się eksploatacji
urządzenia pod wpływem alkoholu, środków odurzających
lub leków.
3.2Środki ochrony osobistej
■
Aby uniknąć urazów głowy
ikończyn oraz uszkodzenia
słuchu, należy nosić na sobie
przewidziane przepisami
odzież iwyposażenie ochronne.
■
Odzież musi ściśle przylegać
do ciała inie może przeszkadzać wpracy. Długie włosy
należy zabezpieczyć siatką.
Nigdy nie nosić luźnych ubrań
lub dodatków, które mogą zostać wciągnięte przez urządzenie, np. szali, szerokich
koszul, długich łańcuszków.
■
Środki ochrony osobistej:
■
Ochrona słuchu iokulary
ochronne
■
długie spodnie i wytrzymałe
obuwie
■
rękawice ochronne
3.3Bezpieczeństwo na
stanowisku pracy
■
Pracować tylko przy świetle
dziennym lub bardzo jasnym
sztucznym świetle.
442471_a35
PL
Zasady bezpieczeństwa
■
Używać urządzenia tylko na
stabilnym i równym podłożu, a
nie na stromych zboczach.
■
Pamiętać o zachowaniu stabilności.
3.4Bezpieczeństwo osób,
zwierząt irzeczy
materialnych
■
Należy mieć na uwadze, że
użytkownik odpowiada za wypadki i szkody wyrządzone
osobom trzecim lub ich własności.
■
Używać urządzenia tylko do
prac, do których jest przeznaczone. Zastosowanie niezgodne zprzeznaczeniem
może prowadzić do obrażeń
lub uszkodzeń.
■
Włączać urządzenie tylko
wówczas, gdy wobszarze roboczym nie przebywają inne
osoby ani zwierzęta.
■
Zachować bezpieczny odstęp
od osób izwierząt lub wyłączyć urządzenie, gdy zbliżają
się do niego osoby lub zwierzęta.
■
Urządzenie nie wykazuje
uszkodzeń.
■
Wszystkie elementy obsługowe muszą być sprawne.
■
Nie przeciążać urządzenia.
Jest ono przeznaczone do
lekkich prac na terenach prywatnych. Przeciążenia powodują uszkodzenia urządzenia.
■
Nigdy nie używać urządzenia
ze zużytymi lub uszkodzonymi
częściami. Uszkodzone części zawsze wymieniać na oryginalne części zamienne producenta. Użytkowanie urządzenia ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami powoduje
unieważnienie roszczeń gwarancyjnych po stronie producenta.
WSKAZÓWKA
Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie kompetentne zakłady naprawcze lub
nasze punkty serwisowe
AL-KO.
3.5Bezpieczeństwo
urządzenia
■
Używać urządzenia tylko w
następujących warunkach:
■
Urządzenie nie jest zabrudzone.
36LSV 6, LSV 7, LSV 8
Zasady bezpieczeństwa
3.6Bezpieczeństwo
elektryczne
■
Wtyczka przyłączeniowa
urządzenia musi pasować
do gniazdka. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno używać żadnych adapterów
wtyczki w przypadku urządzeń z uziemieniem ochronnym. Niezmodyfikowana
wtyczka oraz odpowiednie
gniazdko wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
■
Należy unikać kontaktu części ciała z uziemionymi powierzchniami, jak rury,
grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko
porażenia prądem elektrycznym, kiedy ciało jest uziemione.
■
Należy chronić narzędzia
elektryczne przed deszczem
lub wilgocią. Wniknięcie wo-
dy do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
■
Nie używać kabla niezgodnie z jego przeznaczeniem
do przenoszenia lub zawieszania urządzenia elektrycznego lub do wyciągnięcia
wtyczki z gniazdka wtyko-
wego. Chronić przewód
przed działaniem wysokich
temperatur, oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych
elementów urządzenia.
Uszkodzony lub splątany
przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
■
Jeżeli praca z narzędziem
elektrycznym odbywa się na
wolnym powietrzu, wolno
używać tylko przedłużacza
dostosowanego do pracy
na wolnym powietrzu. Za-
stosowanie przedłużacza
przystosowanego do pracy na
wolnym powietrzu zmniejsza
ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
■
Jeżeli nie można uniknąć
pracy narzędzia elektrycznego w wilgotnym środowisku, należy zastosować wyłącznik ochronny różnicowy. Zastosowanie wyłącznika
Nie przeciążać urządzenia.
Do określonej pracy należy
używać narzędzia elektrycznego, które jest do niej
przeznaczone. Z użyciem od-
powiedniego narzędzia elek-
442471_a37
PL
Zasady bezpieczeństwa
trycznego pracuje się lepiej i
bezpieczniej w podanym zakresie wydajności.
■
Nie używać narzędzia elektrycznego z uszkodzonym
włącznikiem. Urządzenie
elektryczne, którego nie da
się już włączyć lub wyłączyć
jest niebezpieczne i musi być
naprawione.
■
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i/lub wymontować akumulator, zanim dokona się regulacji urządzenia, wymiany akcesoriów
lub odłożenia urządzenia.
Zapobiega to niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia
elektrycznego.
■
Nieużywane narzędzie elektryczne należy przechowywać z dala od dzieci. Nie pozwalać na pracę za pomocą
urządzenia osobom, które
nie są obeznane z jego obsługą lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzę-
dzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli są obsługiwane
przez osoby nieobeznane z
ich obsługą.
■
Narzędzie elektryczne należy utrzymywać w dobrym
stanie technicznym. Należy
kontrolować, czy ruchome
części funkcjonują spraw-
nie i nie zacinają się, czy nie
są pęknięte lub uszkodzone
tak, że zakłóca to działanie
narzędzia elektrycznego.
Przed użyciem urządzenia
należy zlecić naprawę
uszkodzonych części. Wiele
wypadków ma swoje źródło w
nieprawidłowej konserwacji
narzędzi elektrycznych.
■
Narzędzia tnące należy
utrzymywać w czystości i
ostrości. Starannie pielęgno-
wane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w prowadzeniu.
■
Narzędzia elektrycznego,
akcesoriów, narzędzi użytkowych itp. należy używać z
zastosowaniem się do podanych tu instrukcji. Należy
przy tym uwzględnić warunki na stanowisku pracy oraz
rodzaj wykonywanej czynności. Użycie narzędzi elek-
trycznych do innych celów, niż
przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
3.8Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi
■
Nigdy nie pozostawiać bez
nadzoru urządzenia gotowego
do pracy.
38LSV 6, LSV 7, LSV 8
Rozpakowywanie urządzenia (02)
■
Po każdym zastosowaniu należy wyczyścić urządzenie.
■
Zabezpieczyć urządzenie
przed nieuprawnionym dostępem.
■
Urządzenie powinno być używane tylko prez jedną osobę.
■
Nigdy nie przemieszczać
urządzenia zuruchomionym
silnikiem.
■
Nie używać urządzenia podczas opadów deszczu lub
śniegu.
■
Odłączyć urządzenie od sieci
zasilającej w przypadku:
■
konserwacji iczyszczenia
■
prac regulacyjnych
■
Transport
■
przerw w pracy
■
zakłóceń
■
nie chwytać za klin rozszczepiający.
4 ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA
(02)
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko zmiażdżenia po-
wodowane przez przewracające się urządzenie!
Urządzenie jest ciężkie! W
przypadku przewrócenia
urządzenia może dojść do
zmiażdżenia części ciała i
ciężkiego urazu.
■
Rozpakowywaniem
urządzenia muszą się
zajmować co najmniej
dwie osoby!
■
Unikać przechylnia
urządzenia przez podkładanie bloków i klinów!
Jeśli pudło z łuparką nie jest ustawione pionowo:
1. We dwie osoby unieść pudło (02/1) po jednej
stronie (02/a). Nie dopuścić do jego przesunięcia. W razie potrzeby: podłożyć blok (02/2)
w celu podparcia pudła.
2. Wyrównać pudło na tyle, aby stało pionowo i
równo.
3. Ostrożnie przeciąć pudło nożem (02/3) na
dolnej krawędzi, aby nie uszkodzić urządzenia.
4. Zdjąć pudło z urządzenia (02/b).
5. Skontrolować zakres dostawy (patrz Rozdział
2.3 "Zakres dostawy", strona31).
442471_a39
PL
Montaż
5 MONTAŻ
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia wynikłe z nie-
kompletnego montażu!
Eksploatacja niekompletnie zmontowanego urządzenia może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
■
Urządzenie eksploatować tylko wówczas, gdy
zostało całkowicie
zmontowane.
■
Przed włączeniem
sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne
występują i są sprawne.
5.1 Montaż w przypadku LSV 6
5.1.1Zamontować koła (03)
Wykonać następujące kroki dla każdego koła:
1. Wsunąć oś przetykową (03/1) od dołu d
uchwytu (03/2) na urządzenie bazowe (03/a)
i zamocować.
2. W celu zamocować osi przetykowej mocno
wkręcić dwie śruby M6 x 8 (03/3) w umieszczone naprzeciwko siebie otwory osi przetykowej i uchwytu.
3. Nasunąć koło (03/4) i podkładkę (03/5) na oś
przetykową (03/b).
4. Zawleczkę (03/6) wcisnąć przez otwór osi
przetykowej, aby zabezpieczyć koło przed
spadnięciem (03/c).
5. Kołpak koła (03/7) nałożyć (03/d).
5.1.2Zamocować ramiona obsługowe (04)
Wykonać następujące kroki dla każdego ramienia
obsługowego:
1. Ramię obsługowe (04/1) ułożyć na płycie poprzecznej (04/2) w taki sposób, aby jego
otwory mocującej były umieszczone naprzeciwko siebie. Równocześnie wprowadzić
dźwignię sterowania pompy (04/3) do zagłę-
bienia ramienia obsługowego.
Wskazówka:Uważać przy tym, aby dźwignia
sterowania pompy była prawidłowo wprowadzona!
2. Śruby M10 x 30 (04/4) z nałożoną podkładką
(04/5) wprowadzić przez otwory ramienia obsługowego i płyty poprzecznej.
3. Wprowadzić drugą podkładkę (04/6) i nakrętkę samokontrującą (04/7) od dołu na śrubę i
mocno dokręcić.
5.2 Montaż w przypadku LSV 7 i LSV 8
5.2.1Motaż kół (05)
Wykonać następujące kroki dla każdego koła:
1. Nałożyć następujące elementy na oś przetykową (05/1):
■
koło (05/2)
■
3 podkładki (05/3)
2. Oś przetykową wraz z kołem i podkładkami
wsunąć do łożyska (05/4) aż do ogranicznika
(05/a).
3. Wcisnąć zawleczki sprężynowe (05/5) przez
otwór osi przetykowej, aż do zatrzaśnięcia
(05/b).
4. Kołpak koła (05/6) nałożyć (05/c).
5.2.2Montaż ramion obsługowych (06)
Wykonać następujące kroki dla każdego ramienia
obsługowego:
1. Wyjąć zawleczkę sprężynową (06/1) ze
sworzni ustalających (06/2).
2. Wyciągnąć sworznie ustalające z wieszaka
poprzecznego (06/3).
3. Cienko nasmarować ramię obsługowe (06/4)
w miejscach (06/A) i (06/B) smarem.
4. Włożyć ramię obsługowe (06/4) do wieszaka
poprzecznego (06/3) i na dźwignię sterowania pompy (06/5).
Wskazówka:Uważać przy tym, aby dźwignia
sterowania pompy była prawidłowo wprowadzona!
5. Wprowadzić sworznie ustalające (06/2) do
położonych naprzeciwko siebie otworów wieszaka poprzecznego (06/3) i ramienia obsługowego (06/4) aż do ogranicznika.
6. Wprowadzić zawleczkę sprężynową (06/1)
do otworu sworznia ustalającego (06/2) aż do
zatrzaśnięcia.
40LSV 6, LSV 7, LSV 8
Uruchomienie
5.3 Montaż stołu łuparki (07, 08)
Na kolumnie rozszczepiającej znajdują się na
trzech wysokościach uchwyty boczne (07/1) do
montażu stołu łuparki (07/2), aby umożliwić dostosowanie jego wysokości do różnych długości
kawałka drewna, który ma być rozłupany.
1. Wykręcić śruby ustalające (08/1) z uchwytu
bocznego (08/2) tak bardzo, aby można było
wsunąć stół łuparki (08/3).
2. Ustawić stół łuparki ukośnie na bloku podtrzymującym (08/4) i wprowadzić do uchwytu
bocznego aż do ogranicznika. Odstawić przy
tym stół łuparki na blok podtrzymujący w taki
sposób, aby na końcu znalazł się w poziomym położeniu (08/a).
3. Przekręcić śruby ustalające przez otwór
(08/5) stołu łuparki, aby go zamocować.
Demontaż stołu łuparki należy wykonać w odwrotnej kolejności.
5.4 Krzyż rozszczepiający [LSV7, LSV8]
(09)
1. Nałożyć krzyż rozszczepiający (09/1) na klin
rozszczepiający (09/2) aż do ogranicznika
(09/a).
2. Mocno wkręcić śruby (09/3) do otworu klina
rozszczepiającego, aby zamocować krzyż
rozszczepiający.
3. Mocno wkręcić śruby (09/4), aby przekręcić
krzyż rozszczepiający do góry.
5.5 Ustawić pazury chwytne [LSV7, LSV8]
(10)
Na każdym ramieniu obsługowym znajduje się
pazur chwytny. Pazury chwytne mogą być przesuwane odpowiednio do średnicy kawałka drewna, który ma być rozłupywany. Ustawić obydwa
pazury chwytne na jednakowy wymiar:
2. Przestawić pazury chwytne (10/2) na żądany
wymiar.
3. Mocno dokręcić obydwie śruby ustalające
(10/1).
6 URUCHOMIENIE
6.1 Ustawić i podłączyć łuparkę
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko porażenia prą-
dem w przypadku użytkowania bez wyłącznika
różnicowoprądowego
Używanie urządzenia bez
wyłącznika różnicowoprądowego w przyłączu sieciowym może prowadzić
do ciężkich urazów, a nawet śmierci w wyniku porażenia prądem.
■
Przed podłączeniem
urządzenia sprawdzić,
czy w przyłączu sieciowym jest wyłącznik różnicowoprądowy dla
maksymalnego znamionowego prądu różnicowego zadziałania o wartości 0,03A.
■
Jeśli nie można ustalić
występowania wyłącznika różnicowoprądowego: Zastosować dodatkowe ruchome urządzenie zabezpieczające
przed prądem przeciążeniowym i zwarciowym.
442471_a41
PL
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko urazów powodo-
wanych przez przewracające się urządzenie
Przewracające się urządzenie może powodować
ciężkie urazy ciała i szkody.
■
Upewnić się, że urządzenie nie może się
przewrócić.
1. Ustawić łuparkę poziomo na równym i zwięzłym podłożu. Nie ustawiać łuparki na kablu
sieciowy!
Wskazówka:Nie układać żadnego materiału
pod łuparką do drewna, aby zmienić wysokość urządzenia albo próbować zwiększyć jej
stabilność. Jeśli łuparka do drewna stoi krzywo i/lub chwiejnie, trzeba ją ustawić w innym
miejscu. Używanie na miękkich podłożach,
takich jak trawa lub żwir jest niedozwolone,
ponieważ urządzenie mogłoby się zapadać
lub przechylać w trakcie pracy.
2. Kabel sieciowy przeprowadzić w taki sposób,
aby nie mógł być zaginany, ściskany ani w inny sposób uszkadzany.
3. Podłączyć kabel sieciowy do gniazda (01/6)
urządzenia, a następnie do sieci zasilania
elektrycznego.
Wskazówka:Podczas odłączania najpierw
oddzielić kabel sieciowy od sieci zasilania
elektrycznego.
6.2 Sprawdzanie kierunku obrotów silnika
[LSV 8] (11)
UWAGA!
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia pompy hydraulicznej
Nieprawidłowy kierunek
obrotów silnika spowoduje
uszkodzenie pompy hydraulicznej.
■
Włączona łuparkę do
drewna należy natychmiast wyłączyć, jeśli silnik obraca się w niewłaściwym kierunku lub jeśli klin rozszczepiający
nie porusza się do góry.
■
Zmienić biegunowość
faz napięcia sieciowego.
1. Jednocześnie wykonaj następujące czynno-
ści:
■
Nacisnąć zielony przycisk (11/1), a następnie czerwony przycisk (11/2), aby
umożliwić krótki rozbieg silnikowi.
■
Przez szczeliny wentylacyjne (11/3) obserwować, w którym kierunku obraca się
silnik. Kierunek obrotów musi być zgodny
ze strzałką (11/4) na silniku.
6.3 Zmiana biegunowości faz napięcia
sieciowego [LSV 8] (12)
1. Natychmiast wyłączyć łuparkę do drewna i
odłączyć kabel sieciowy.
2. Wprowadzić śrubokręt do rowków prostych
do zmiennika faz (12/1) w gniazdku sieciowym (12/2) łuparki do drewna.
3. Wcisnąć zmiennik faz i przekręcić nim o
180°.
42LSV 6, LSV 7, LSV 8
Obsługa
4. Podłączyć kabel sieciowy.
5. Włączyć łuparkę do drewna i ponownie
sprawdzić kierunek obrotów silnika. Klin rozszczepiający musi się przemieszczać do góry.
6.4 Wykonanie kontroli działania (13)
1. Nacisnąć zielony przycisk (13/1) w celu włączenia. Łuparka do drewna automatycznie
przemieszcza się do góry.
■
Kiedy klin rozszczepiający znajdzie się w
najwyższym położeniu, krótko docisnąć
oba ramiona obsługowe do dołu, a następnie wyłączyć i ponownie włączyć łuparkę do drewna. Nacisnąć czerwony
przycisk (13/2) w celu wyłączenia.
■
W przypadku modelu LSV 8 jeśli klin rozszczepiający nie przemieszcza się o góry: Natychmiast wyłączyć łuparkę do
drewna, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Sprawdzić i ewentualnie skorygować kierunek obrotów silnika (patrz Roz-
dział 6.2 "Sprawdzanie kierunku obrotów
silnika [LSV 8] (11)", strona42).
2. Wykonanie kontroli działania:
■
Obydwa ramiona obsługowe równocześnie docisnąć w dół. Klin rozszczepiający
musi się przemieścić w dół i zatrzymać
ok. 5cm nad najwyższym położenie stołu.
■
Zwolnić jedno z dwóch ramion obsługowych. Klin rozszczepiający musi się zatrzymać w bieżącym położeniu.
■
Zwolnić równocześnie obydwa ramiona.
Klin rozszczepiający przemieszcza się do
góry.
3. Kiedy jest bardo zimno, łuparkę do drewna
można pozostawić przez ok. 15 min na biegu
jałowym, aby olej hydrauliczny się rozgrzał.
7 OBSŁUGA
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko urazu w przypad-
ku obsługiwania przez
więcej niż jedną osobę
Obsługiwanie urządzenia
przez dwie osoby lub więcej może prowadzić do poważnych urazów.
■
Urządzenie należy zawsze obsługiwać jednoosobowo.
■
Nie dopuszczać innych
osób, a w szczególności
nie pozwalać, by chwytały kawałek drewna,
który jest już rozłupywany.
442471_a43
PL
Obsługa
UWAGA!
Ryzyko uszkodzenia w
przypadku nieprawidłowej obsługi.
Nieprawidłowe rozszczepianie kawałków drewna
może spowodować uszkodzenie lub zniszczenie
urządzenia.
■
Kawałek drewna należy
zawsze ustawiać na stole łuparki pionowo, tzn.
zgodnie z kierunkiem
włókien drewna, a nigdy
nie poziomo.
■
Nigdy nie wymuszać
rozszczepiania kawałka
drewna przez kilka sekund.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko odniesienia ura-
zu spowodowanego
przez odpryskujące
drewno
Składowane drewno twarde, nieregularnie wyrośnięte konary, nierównomierne
kawałki drewna i kawałki
drewna z wieloma sękami
sprzyjają odpryskiwaniu
przy rozszczepianiu. Wyrzucane kawałki drewna
mogą spowodować ciężkie
urazy.
■
Należy rozłupywać tylko
proste kawałki drewna o
prostopadłych i równych
powierzchniach cięcia.
■
Należy bezwzględnie
nosić zalecaną odzież
ochronną.
WSKAZÓWKA
■
Zawsze należy rozłupywać dobrze
wyschnięte drewno. Można je
znacznie łatwiej rozłupać niż świeże
i wilgotne drewno.
■
Bardzo grube drewniane kłody można lekko rozszczepiać, kiedy ich długość jest mniejsza.
44LSV 6, LSV 7, LSV 8
Obsługa
7.1 Przed każdym użyciem
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko urazów powodo-
wanych przez wadliwe
urządzenie
Używanie wadliwego urządzenia może prowadzić do
ciężkich urazów i uszkodzenia urządzenia.
■
Urządzenie może być
używane tylko wówczas, jeśli nie jest
uszkodzone ani zniszczone oraz jeśli żadne
części nie brakują ani
nie są poluzowane.
1. Dokonać kontroli wzrokowej łuparki do drewna.
■
Łuparka do drewna nie powinna być włączana, jeśli jakieś części brakują, są
uszkodzone lub poluzowane.
2. Dokonać kontroli wzrokowej kabla sieciowego.
■
Uszkodzony kabel zasilający (np. z pęknięciami, przecięciami, zgnieceniami lub
zagięciami izolacji) nie powinien być używany.
3. Dokonać kontroli wzrokowej pod kątem wycieku płynu hydraulicznego.
■
Łuparka do drewna nie powinna być używana, jeśli występuje wyciek oleju hydraulicznego.
4. Powierzchnie ślizgowe kolumny rozszczepiającej i klina rozszczepiającego należy oczyścić, a następnie nasmarować (patrz Roz-
dział 8.1.1 "Smarowanie powierzchni ślizgowych (16)", strona46).
5. Wykonać sprawdzenie funkcji ramienia obsługowego (patrz Rozdział 6.4 "Wykonaniekontroli działania (13)", strona43).
7.2 Ustawianie stołu łuparki
1. Ustawić stół łuparki na wysokość kawałka
drewna, który ma być rozłupywany (patrz
2. Równocześnie docisnąć oba ramiona obsługowe w dół, aby przemieścić klin rozszczepiający w dół.
3. Kiedy klin rozszczepiający znajdzie się o ok.
3 - 5cm nad kawałkiem drewna: Zwolnić jedno ramię obsługowe, aby zatrzymać klin rozszczepiający w bieżącym położeniu.
4. Wyłączyć urządzenie.
5. Poluzować śruby ustalające (14/1) i przesunąć pręt podnoszący (14/2) maksymalnie do
góry.
6. Ponownie mocno dokręcić śruby ustalające.
7. Włącz urządzenie. Klin rozszczepiający przemieszcza się do góry.
7.4 Rozszczepianie kawałka drewna (15)
OSTROŻNIE!
Ryzyko urazu spowodo-
wane przez nieuporządkowany obszar roboczy
Porozrzucane kawałki
drewna i nieporządek w
obszarze roboczym powodują ryzyko potknięcia się i
poślizgnięcia.
■
Układać przeznaczone
do rozłupania kawałki
drewna w uporządkowany sposób na stercie.
■
Rozłupane kawałki
drewna i wióry drewna
natychmiast usuwać z
obszaru roboczego.
442471_a45
PL
Konserwacja ipielęgnacja
1. W przypadku LSV 7 i LSV 8: Ustawić pazury
chwytne na średnicę kawałków drewna przeznaczonych do rozłupania (patrz Rozdział 5.5
2. Nasmarować powierzchnie ślizgowe smarem
wolnym od żywicy i kwasów.
46LSV 6, LSV 7, LSV 8
Konserwacja ipielęgnacja
8.2 Czynności konserwacyjne
8.2.1Ostrzenie klina rozszczepiającego
Kiedy po długim używaniu klin rozszczepiający
się stępi:
1. Usunąć złogi materiału z klina rozszczepiającego odpowiednim pilnikiem i naostrzyć klin
rozszczepiający.
2. Nałożyć olej lub środek smarny na obrabiane
powierzchnie.
8.2.2Kontrolowanie i uzupełnianie oleju
hydraulicznego (17)
Codziennie kontrolować stan oleju i wymieniać
olej hydrauliczny po 1 roku lub 150 roboczogodzinach. Do uzupełniania i wymiany należy używać
oleju hydraulicznego HLP 46.
UWAGA!
Ryzyko uszkodzenia
urządzenia przez olej hydrauliczny
Nieprawidłowy olej hydrauliczny oraz zbyt nisku lub
zbyt wysoki poziom oleju
powodują nieprawidłowe
działanie oraz gromadzenie się ciepła i mogą być
przyczyną uszkodzenia
pompy hydraulicznej.
■
Używać wyłącznie zalecanego oleju hydraulicznego.
■
Regularnie sprawdzać
stan oleju, a w razie potrzeby uzupełnić olej hydrauliczny.
1. Ustawić pionowo łuparkę do drewna i odłączyć ją od sieci zasilania elektrycznego.
2. Pozostawić niepracującą łuparkę do drewna
przez kilka minut, aby olej mógł się osadzić w
zbiorniku oleju.
3. Wykręcić wskaźnik poziomu oleju (17/1) z
wlewu oleju (17/2) i wytrzeć go czystą, bezkłaczkową szmatką.
Sprawdzić poziom oleju
1. Wprowadzić wskaźnik poziomu oleju do oporu i ponownie wyciągnąć.
2. Odczytać poziom oleju ze wskaźnika. Poziom
oleju musi się zawierać między oznaczeniem
poziomu maksymalnego (17/3) i minimalnego
(17/4).
Uzupełnić olej hydrauliczny
Kiedy poziom oleju znajdzie się poniżej poziomu
minimalnego:
1. Wlać olej hydrauliczny (17/5) do wlewu oleju.
Ewentualnie użyć lejka. Do zbiornika oleju
nie mogą się przedostać żadne ciała obce!
2. Sprawdzić poziom oleju (patrz wyżej).
3. Ponownie wkręcić wskaźnik poziomu oleju i
lekko zamocować.
Wymienić olej hydrauliczny
Olej hydrauliczny musi być corocznie całkowicie
wymieniany.
1. Ustawić naczynie na zużyty olej (17/6) pod
łuparką do drewna.
2. Wykręcić śrubę spustu oleju (17/7) wraz z
pierścieniem uszczelniającym (17/8) i spuścić
cały olej do naczynia na zużyty olej. Prawidłowo zutylizować stary olej!
3. Nałożyć pierścień uszczelniający na śrubę
spustu oleju i ponownie razem wkręcić.
4. Uzupełnić olej hydrauliczny (patrz wyżej).
442471_a47
PL
Transport (18)
9 TRANSPORT (18)
UWAGA!
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia urządzenia
wskutek niewłaściwego
transportu
Niewłaściwy transport może być przyczyną uszkodzenia urządzenia.
■
Odłączyć wtyczkę sieciową przed każdym
transportem.
■
Pociągnąć urządzenie
tylko lekko nachylone
na uchwycie transportowym.
■
W przypadku użycia
suwnicy: Nie podnosić
urządzenia na pojedynczych elementach ani
na uchwycie transportowym! Przywiązać je i
unieść stabilną linką do
podnoszenia.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko zmiażdżenia po-
wodowane przez przewracające się urządzenie!
Urządzenie jest ciężkie! W
przypadku przewrócenia
urządzenia może dojść do
zmiażdżenia części ciała i
ciężkiego urazu.
■
Zachować najwyższą
ostrożność podczas
transportowania urządzenia.
■
Usunąć przeszkody z
planowanej drogi transportu.
1.
Obiema rękami umieścić łuparkę do drewna w
uchwycie transportowym (18/1) i lekko przechylić, aby ją ustawić (18/a) na kołach (18/2).
2. Przeciągnąć łuparkę do drewna w uchwycie
transportowym do żądanego miejsca (18/b).
10 PRZECHOWYWANIE
1. Odłączyć łuparkę do drewna od sieci zasilającej.
2. Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić urządzenie i, jeśli są dostępne, założyć
pokrywy ochronne. Klin rozszczepiający musi
się znaleźć w położeniu końcowym.
3. Urządzenie przechowywać wsuchym, zamykanym pomieszczeniu niedostępnym dla
dzieci.
48LSV 6, LSV 7, LSV 8
Utylizacja
11 UTYLIZACJA
Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym
sprzęcie elektrycznym ielektronicznym
(ElektroG)
■
Zużyte urządzenia elektryczne ielektronicznie nie mogą być utylizowane
zodpadami zgospodarstwa domowego, lecz należy przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji.
■
Zużyte baterie lub akumulatory, które
nie są na stałe wbudowane wzużytym
urządzeniu, należy wyciągnąć przed
oddaniem urządzenia! Ich utylizacja
jest regulowana przez ustawę ozużytych bateriach.
■
Właściciele lub użytkownicy urządzeń
elektrycznych ielektronicznych są
prawnie zobowiązani do ich oddania po
zużyciu.
■
Użytkownik końcowy odpowiada za
usunięcie danych osobowych zutylizowanego urządzenia!
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne nie mogą być utylizowane razem zodpadami zgospodarstwa domowego.
Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne
można nieodpłatnie oddać wnastępujących
punktach zbiórki:
■
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. komunalne punkty składowania odpadów);
■
punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych
(stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są
zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę
dobrowolnie.
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącznie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i
instalowanych na terenie Unii Europejskiej i objętych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienależących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą
inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy
lub części zamiennych należy kierować do najbliższego punktu serwisowego AL-KO.
Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej:
www.al-ko.com/service-contacts
442471_a49
PL
Pomoc wprzypadku usterek
13 POMOC WPRZYPADKU USTEREK
W przypadku zakłóceń natychmiast wyłączyć łuparkę do drewna i odłączyć wtyczkę sieciową!
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Poruszające się części urządzenia oostrych krawędziach mogą spowodować obrażenia.
■
Podczas wykonywania prac związanych zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice
ochronne!
UsterkaPrzyczynaUsuwanie
Silnik nie uruchamia się.Nastąpiło wyłączenie samo-
Zielony przycisk nie utrzymuje
się po wciśnięciu
Kil rozszczepiający nie wysuwa
się/nie wsuwa się, ale silnik pracuje.
Brak mocy klina rozszczepiającego.
Nietypowe odgłosy i drganiaZa mało oleju hydraulicznegoUzupełnić olej hydrauliczny.
czynnego wyłącznika silnikowego.
Uszkodzona wtyczka lub
gniazdko
Wadliwy kabel sieciowyZlecić sprawdzenie i ewentualną
Wadliwy silnikZlecić sprawdzenie i ewentualną
Brak przewodu zerowego lub
jedna faza nie jest podłączona.
Wadliwy przełącznik
Za mało oleju hydraulicznegoUzupełnić olej hydrauliczny.
Zlecić sprawdzenie i ewentualną
wymianę elektrykowi.
wymianę elektrykowi.
wymianę elektrykowi.
Zlecić sprawdzenie i ewentualną
wymianę elektrykowi.
mu warsztatowi lub punktowi
serwisowemu AL-KO.
Zamocować poluzowane części.
Zlecić naprawę wygiętych części łączących.
Zmienić biegunowość faz napięcia sieciowego na wtyczce łuparki do drewna.
Zlecić sprawdzenie i ewentualnie skorygowanie elektrykowi.
mu warsztatowi lub punktowi
serwisowemu AL-KO.
50LSV 6, LSV 7, LSV 8
Gwarancja
xxxxxx (x)
UsterkaPrzyczynaUsuwanie
Pompa hydrauliczna świszcze,
klin rozszczepiający przesuwa
się gwałtownie.
Silnik mocno się nagrzewa.Za mała powierzchnia przekroju
WSKAZÓWKA
W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.
Za mało oleju hydraulicznegoUzupełnić olej hydrauliczny.
Powietrze w obwodzie hydraulicznym
poprzecznego przedłużacza
Brakująca fazaZlecić sprawdzenie i ewentual-
Odkręcić śrubę odpowietrzającą.
Zastosować przedłużacz o większej powierzchni przekroju poprzecznego.
nie skorygowanie elektrykowi.
14 GWARANCJA
Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego
okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania
naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym
wkraju, wktórym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
■
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji
obsługi
■
prawidłowego postępowania,
■
stosowania oryginalnych części zamiennych.
Gwarancja nie obejmuje:
■
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
■
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. Decydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprzedawcy ztytułu wad.
Gwarancja wygasa wprzypadku:
■
samodzielnych prób naprawy,
■
samodzielnych zmian technicznych,
■
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem.
.
442471_a51
PL
Deklaracja zgodności WE
15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania
zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących
dla danego produktu.
Produkt
Łuparka do drewna
Numer seryjny
G4032012
Typ
LSV6
LSV7
LSV8
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Dyrektywy UE
2006/42/WE
2014/30/UE
2011/65/UE
Osoba sporządzająca dokumentację
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Normy zharmonizowane
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 609:1999+A2:2009
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Kötz, 2017-08-17
Wolfgang Hergeth
Managing Director
52LSV 6, LSV 7, LSV 8
Překlad originálního návodu kpoužití
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU KPOUŽITÍ
Obsah
1 K tomuto návodu k použití ..............................................................................................................55
1.1 Vysvětlení symbolů a signálních slov.................................................................................... 55
2 Popis výrobku .................................................................................................................................55
2.1 Použití v souladu s určeným účelem..................................................................................... 55
2.2 Možné chybné použití ........................................................................................................... 55
15 Prohlášení o shodě EC................................................................................................................... 73
Překlad originálního návodu kpoužití
54LSV 6, LSV 7, LSV 8
K tomuto návodu k použití
1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ
■
U německé verze se jedná o originální návod
k použití. Všechny ostatní jazykové verze
jsou překlady originálního návodu k použití.
■
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k použití. To
je předpokladem pro bezpečné práce a bezproblémové manipulace.
■
Uchovávejte tento návod vždy tak, abyste si
jej mohli přečíst, když budete potřebovat informace o stroji.
■
Předávejte dalším osobám pouze výrobek s
tímto návodem k použití.
■
Přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny a
varování uvedená v tomto návodu.
1.1 Vysvětlení symbolů a signálních slov
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně
hrozící nebezpečnou situaci, která – pokud se jí nevyhnete – má za následek
smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA!
Označuje možnou nebezpečnou situaci, která – pokud se jí nevyhnete – může mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
OPATRNĚ!
Označuje možnou nebezpečnou situaci, která by
mohla mít za následek
menší nebo středně těžké
zranění, pokud se jí nevyhnete.
POZOR!
Označuje situaci, která by
mohla mít za následek
věcné škody, pokud se jí
nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ
Speciální pokyny pro lepší srozumitelnost a manipulaci.
2 POPIS VÝROBKU
2.1 Použití v souladu s určeným účelem
Štípač dřeva je určen výhradně jen ke štípání
svisle řezaných a dobře vysušených kusů dřeva.
Rozměry kusů dřeva nesmí překročit rozměry
uvedené v technických parametrech.
V pracovní oblasti štípače dřeva se smí nacházet
jen jedna osoba, a stroj smí být obsluhován jen
jednou osobou.
Tento přístroj je určen výhradně jen k použití
vsoukromém sektoru. Jakékoliv jiné používání a
dále nepovolené přestavby a dodatečné montáže
budou považovány za použití k jinému než určenému účelu a mají za následek zánik záruky, dále ztrátu konformity (značka CE) a odmítnutí jakékoli odpovědnosti za škody způsobené uživateli
nebo třetí straně ze strany výrobce.
2.2 Možné chybné použití
Výslovně zakázány jsou následující aplikace:
■
Štípání čerstvých kusů dřeva.
■
Štípání kusů dřeva, ve kterých se nacházejí
kovové díly, jako např. hřebíky, drát, skoby
atd.
■
Obsluha několika osobami
■
Provoz v atmosféře ohrožené výbuchem
2.3 Součásti dodávky
Po vybalení zkontrolujte, zda byly dodány všechny konstrukční díly.
UPOZORNĚNÍ
Síťový kabel není součástí dodávky, a
proto musí být zakoupen zvlášť.
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Nosit ochranné rukavice!
Noste bezpečnostní obuv!
Noste ochranné brýle!
Ruce udržujte mimo nebezpečnou
oblast!
Před údržbou odpojte přístroj od
elektrické sítě!
Třetí osoby udržujte mimo nebezpečnou oblast!
Ruce udržujte mimo nebezpečnou
oblast!
Ruce udržujte mimo nebezpečnou
oblast!
Odstraňte, popř. vyměňte poškozené díly!
Nekuřte!
Hydraulický olej nevylévejte v přírodě!
Symbol Význam
Nebezpečí uklouznutí! Pracovní oblast udržujte v čistotě!
Nebezpečí zakopnutí! Pracovní oblast udržujte v čistotě!
Stroj nezavěšujte na jeřábové háky!
2.5 Přehled výrobku (01)
Štípače dřeva se skládají z následujících komponent:
Č.Součást
1Štípací klín
2Štípací sloupek
3Zajišťovací šroub pro zvedací tyč
4Přepravní rukojeť
5Zvedací tyč
6Síťová zásuvka
7Zelené a červené tlačítko pro za-
pnutí/vypnutí
8Motor
9Odvzdušňovací šroub a plnicí hrdlo
pro hydraulický olej
10Transportní kolečka
11Otvory pro upevnění na podklad
(LSV6)
12Boční držáky pro štípací stůl
13Štípací stůl
14Obslužné rameno s ovládací pákou
a ochranou rukou
15Příchytky
2.6 Bezpečnostní a ochranná zařízení
Ochranný spínač motoru
Při přetížení štípače dřeva jistič motoru vypne
motor. Funkce ochranného jističe motoru nesmí
být odpojována.
442471_a57
CZ
Bezpečnostní pokyny
Pokud ochranný jistič motoru štípač dřeva vypnul, postupujte následujícím způsobem:
1. Odpojte štípač dřeva od elektrické sítě.
2. Odstraňte příčinu přetížení.
3. Po době ochlazování trvající několik minut
štípač dřeva zase připojte k elektrické síti.
4. Zapněte štípač dřeva.
Obouruční ovládání
Štípací klín jede dolů jen tehdy, jestliže jsou současně ovládána obě obslužná ramena. Tím se
zabrání, aby se ruce obsluhující osoby dostaly do
nebezpečné oblasti.
2.7 Elektrické připojení
VÝSTRAHA!
Nebezpečí poranění elek-
trickým proudem
Poškozený síťový kabel
může způsobit těžká poranění elektrickým proudem.
■
Přesvědčte se, zda není
síťový kabel poškozený
nebo přetržený.
■
Nesmí být překročena maximálně přípustná
délka kabelu. Delší kabel negativně ovlivňuje
výkon motoru, a tím funkci štípače dřeva.
■
Síťový kabel, síťová zástrčka a spojovací zásuvka nesmí být poškozené. Poškozený síťový kabel (např. s trhlinami, zářezy, rozdrcenými místy nebo zlomeními izolace) nesmí být
používán.
■
Opravy síťového kabelu, síťové zástrčky a
spojovací zásuvky smí provádět pouze odborné provozy se specializací elektro.
■
Zásuvné spoje nevystavovat vlhkosti.
■
V případě poškození odpojit síťový kabel
ihned od elektrické sítě.
Požadavky na elektrické připojení
Elektrická síť musí být vybavena ochrannými zařízeními proti nízkému napětí, přepětí, proudovému přetížení (16A) i ochranným jističem FI (max.
svodový proud 0,03A).
Další požadavky na elektrické připojení najdete v
technických parametrech.
Požadavky na síťový kabel
UPOZORNĚNÍ
Síťový kabel není součástí dodávky, a
proto musí být zakoupen zvlášť.
Síťový kabel musí odpovídat následujícím požadavkům:
Pro LSV6 a LSV7:
■
Vhodné pro 230V AC
■
3 vodiče (1P + N + PE)
■
Maximální délka kabelu: 10m
Pro LSV8:
■
Vhodné pro 400V AC
■
5 vodičů (3P + N + PE)
■
Maximální délka kabelu: 10m
3BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
NEBEZPEČÍ!
Ohrožení života a nebez-
pečí nejtěžších úrazů
kvůli neznalosti bezpečnostních pokynů
Neznalost bezpečnostních
pokynů obsluhy může vést
k těžkým zraněním a dokonce k smrti.
■
Než stroj použijete, respektujte všechny bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze tohoto
návodu k použití i návody k použití, na které
jste byli odkázáni.
■
Všechny dodané dokumenty uschovejte pro
budoucí použití.
58LSV 6, LSV 7, LSV 8
Bezpečnostní pokyny
3.1Obsluha
■
Mladiství mladší 16 let nebo
osoby, které nejsou seznámeny s návodem k použití, nesmějí stroj používat. Respektujte eventuální bezpečnostní
předpisy dané země týkající
se minimálního věku uživatele.
■
Neobsluhujte stroj pod vlivem
alkoholu, drog nebo léků.
3.2Osobní ochranné
vybavení
■
Aby se předešlo zranění hlavy
a končetin, jakož i poškození
sluchu, je třeba nosit oděv a
ochranné vybavení podle
předpisů.
■
Oděv musí být účelný (těsně
přiléhající) a nesmí nijak omezovat. U dlouhých vlasů se
musí povinně nosit vlasová síťka. Nikdy nenoste volné díly
ošacení nebo doplňky, které
by se mohly vtáhnout do přístroje, např. šály, široké košile, dlouhé řetízky kolem krku.
■
Osobní ochranné vybavení se
skládá z:
■
ochrana sluchu a ochranné
brýle
■
dlouhé kalhoty a pevná
obuv
■
ochranné rukavice
3.3Bezpečnost na pracovišti
■
Pracujte jen za denního světla
nebo za velmi jasného umělého osvětlení.
■
Přístroj používejte jen na pevném a rovném podkladu a ne
v šikmé poloze.
■
Dbejte na stabilitu.
3.4Bezpečnost osob, zvířat a
věcných hodnot
■
Upozorňujeme, že uživatel
odpovídá za všechny nehody
a škody vzniklé jiným osobám
nebo jejich majetku.
■
Stroj používejte jen k té práci,
pro kterou je určen. Použití k
jinému než určenému účelu
může mít za následek poranění i poškození věcných hodnot.
■
Stroj zapněte jen tehdy, jestliže se v pracovní oblasti nenacházejí žádné další osoby a
zvířata.
■
Udržujte bezpečnostní odstup
od osob a zvířat, resp. vypněte přístroj, když se přiblíží
osoby nebo zvířata.
3.5Bezpečnost stroje
■
Přístroj používejte jen za následujících podmínek:
■
Přístroj není znečištěný.
■
Stroj nevykazuje žádná poškození.
442471_a59
CZ
■
Všechny ovládací prvky
fungují.
■
Přístroj nepřetěžujte. Je určen
pro lehké práce v soukromém
sektoru. Přetížení vedou k poškození stroje.
■
Přístroj nikdy nepoužívejte s
opotřebovanými nebo vadnými díly. Poškozené díly vždy
vyměňte za originální náhradní díly výrobce. Je-li stroj provozován s opotřebenými nebo
poškozenými díly, nemohou
být vůči výrobci uplatňovány
nároky na záruční plnění.
UPOZORNĚNÍ
Opravářské činnosti smí
provádět pouze kompetentní odborné provozovny
nebo náš servis AL-KO.
3.6Bezpečnost elektrických
součástí
■
Přípojná zástrčka přístroje
musí být vhodná pro danou
zásuvku. Žádným způsobem neupravujte zástrčku.
Společně suzemněným přístrojem nepoužívejte žádné
adaptéry zástrček. Nezmě-
něné zástrčky aknim vhodné
zásuvky snižují nebezpečí
úderu elektrickým proudem.
■
Vyvarujte se kontaktu těla
suzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, topení, spo-
Bezpečnostní pokyny
ráky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, zvětšuje se
nebezpečí v důsledku zásahu
elektrickým proudem.
■
Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo mokru. Vnik-
nutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
■
Nikdy kabel nepoužívejte
nepřiměřeným způsobem,
kpřenášení nebo zavěšování elektrického nářadí nebo
k vytahování zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před
horkem, olejem, ostrými
hranami nebo pohyblivými
částmi přístroje. Poškozené
nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpečí úderu elektrickým
proudem.
■
Pokud pracujete s elektrickým nářadím na volném
prostranství, používejte
pouze prodlužovací kabel
vhodný rovněž do volné přírody. Použití prodlužovacího
kabelu vhodného do volné přírody snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
■
Jestliže se nelze vyhnout
použití elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Po-
Nepřetěžujte stroj. Pro každou práci používejte pro ni
určené elektrické nářadí. S
vhodným elektrickým nářadím
budete lépe a bezpečněji pracovat vuvedeném rozsahu
výkonu.
■
Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je vadný.
Elektrické nářadí, které již není možné zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí
být opraveno.
■
Než začnete provádět nastavení přístroje nebo výměnu
příslušenství a před uložením přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto preventivní
Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah
dětí. Nenechte přístroj používat osobami, které sním
nejsou obeznámeny nebo
nečetly tyto pokyny. Elek-
trické nářadí je nebezpečné,
pokud je používáno nezkušenými osobami.
■
Pečlivě se o elektrické nářadí starejte. Zkontrolujte, zda
pohyblivé části bezchybně
fungují a nejsou zablokovány, zda žádné části nejsou
prasklé nebo tak poškozené, že by mohly ovlivnit
funkci elektrického nářadí.
Poškozené díly nechte před
použitím přístroje opravit.
Příčinou mnoha nehod je
špatná údržba elektrického
nářadí.
■
Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě ošetřované
řezné nástroje sostrými řeznými hranami mají menší
sklon kzablokování a snadněji se ovládají.
■
Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, přídavné nástroje atd. podle těchto pokynů. Dbejte přitom na dané
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Používání
elektrického nářadí pro jiné
než předpokládané použití
může vyvolat nebezpečnou situaci.
442471_a61
CZ
Vybalení stroje (02)
3.8Bezpečnostní pokyny pro
obsluhu
■
Stroj připravený k provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
■
Po každém použití stroj vyčistěte.
■
Stroj zajistěte proti neoprávněnému přístupu.
■
Stroj smí obsluhovat jen jedna
osoba.
■
Nikdy neposouvejte přístroj s
běžícím motorem.
■
Přístroj nikdy nepoužívejte,
jestliže prší nebo sněží.
■
Přístroj odpojte od elektrické
sítě při:
■
údržbě a čištění
■
seřizování
■
Přeprava
■
přerušení práce
■
poruše
■
Nedotýkejte se štípacího klínu.
4 VYBALENÍ STROJE (02)
VÝSTRAHA!
Nebezpečí pohmoždění
převráceným přístrojem!
Stroj je těžký! Pokud se
převrátí, může dojít k sevření částí těla a těžkému
poranění osob.
■
Stroj musí vybalovat minimálně dvě osoby!
■
Zabraňte převrácení
stroje podložením špalků a klínů!
Pokud se krabice se štípačem dřeva již nenachází ve svislé poloze:
1. Krabice (02/1) se pomocí dvou osob nadzvedne na jedné straně (02/a). Přitom se zabrání jejímu sklouznutí. V případě potřeby: K
podepření krabice podsuňte pod krabici blok
(02/2).
2. Krabici vyrovnejte tak, aby stála svisle a rovně.
3. Spodní hranu krabice nožem (02/3) opatrně
rozřízněte, aby nedošlo k poškození stroje.
4. Stroj vyjměte z krabice (02/b).
5. Zkontrolujte součástí dodávky (viz Kapitola
2.3 "Součásti dodávky", strana55).
62LSV 6, LSV 7, LSV 8
Montáž
5 MONTÁŽ
VÝSTRAHA!
Nebezpečí v důsledku
neúplné montáže!
Provoz neúplně smontovaného přístroje může přivodit těžká poranění a poškození přístroje.
■
Přístroj provozujte pouze tehdy, když je kompletně smontovaný!
■
Vyzkoušejte všechna
bezpečnostní a ochranná zařízení, zda jsou k
dispozici a jsou funkční!
5.1 Montáž pro LSV6
5.1.1Montáž kol (03)
Zde popsané kroky proveďte u obou kol:
1. Výsuvný čep kola (03/1) zdola zasuňte do držáku (03/2) na základním stroji (03/a) a pevně držte.
2. K upevnění výsuvného čepu kola pevně zašroubujte dva šrouby M6x8 (03/3) do protilehlých otvorů výsuvného čepu kola a držáku.
3. Na výsuvný čep nasuňte kolo (03/4) a podložku (03/5) (03/b).
Zde popsané kroky proveďte u obou obslužných
ramen:
1. Obslužné rameno (04/1) položte na příčnou
desku (04/2) tak, aby upevňovací otvory ležely nad sebou. Páku řízení čerpadla (04/3) přitom zasuňte do vybrání obslužného ramena.
Upozornění:Bezpodmínečně dbejte na to,
aby byla páka řízení čerpadla správně zasunuta!
2. Šroub M10x30 (04/4) s nasunutou podložkou (04/5) prostrčte otvory obslužného ramena a příčné desky.
3. Druhou podložku (04/6) a samojisticí matici
(04/7) zdola nasuňte na šroub a utáhněte.
5.2 Montáž pro LSV 7 a LSV 8
5.2.1Montáž kol (05)
Zde popsané kroky proveďte u obou kol:
1. Na výsuvný čep kola (05/1) nasuňte následující součásti:
■
Kolo (05/2)
■
3 podložky (05/3)
2. Výsuvný čep včetně kola a podložek zasuňte
do ložiska (05/4) až na doraz (05/a).
Zde popsané kroky proveďte u obou obslužných
ramen:
1. Závlačku (06/1) vytáhněte z aretačního čepu
(06/2).
2. Aretační čep vytáhněte z příčné spojky
(06/3).
3. Obslužné rameno (06/4) na místech (06/A) a
(06/B) tence natřete mazacím tukem.
4. Obslužné rameno (06/4) zasuňte do příčné
spojky (06/3) i na páku řízení čerpadla (06/5).
Upozornění:Bezpodmínečně dbejte na to,
aby byla páka řízení čerpadla správně zasunuta!
5. Aretační čep (06/2) vložte do zalícovaných
otvorů příčné spojky (06/3) a obslužné rameno (06/4) zasuňte až na doraz.
6. Závlačku (06/1) zasuňte do otvoru aretačního
čepu (06/2) tak, aby zaskočila.
442471_a63
CZ
Uvedení do provozu
5.3 Montáž štípacího stolu (07, 08)
Na štípacím sloupku se ve třech výškách nachází
boční držáky (07/1) pro montáž štípacího stolu
(07/2), aby mohl být jeho výška přizpůsobena
různým délkám štípaných kusů dřeva.
1. Zajišťovací šroub (08/1) vyšroubuje z bočního držáku (08/2) tak daleko, aby mohl být zasunutý štípací stůl (08/3).
2. Štípací stůl postavte šikmo na přídržný blok
(08/4) a zasuňte jej až na doraz do bočního
držáku. Přitom nechejte štípací stůl klesnout
na přídržný blok tak, aby se na konci nacházel ve vodorovné poloze (08/a).
3. Zajišťovací šroub zašroubujte do otvoru
(08/5) štípacího stolu tak, abyste jej zafixovali.
Při demontáži štípacího stolu smysluplně postupujte v obráceném pořadí.
5.4 Montáž štípacího kříže [LSV7, LSV8]
(09)
1. Štípací kříž (09/1) nasuňte na štípací klín
(09/2) až na doraz (09/a).
2. K zafixování štípacího kříže našroubujte
šroub (09/3) do otvoru štípacího klínu.
3. Šroub (09/4) pevně zašroubujte a štípací kříž
zatlačte nahoru.
5.5 Nastavení příchytek [LSV 7, LSV 8] (10)
Na každém obslužném ramenu se nachází jedna
příchytka. Příchytky mohou být podle průměru
posunuty ke štípaným kusům dřeva. Obě příchytky nastavte na stejný rozměr:
1. Uvolněte oba zajišťovací šrouby (10/1) příchytky (10/2).
2. Příchytku (10/2) posuňte na potřebný rozměr.
3. Pevně utáhněte oba zajišťovací šrouby
(10/1).
6 UVEDENÍ DO PROVOZU
6.1 Instalace a připojení štípače dřeva
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem při provozu bez ochranného vypínače proti chybnému
proudu
Provoz stroje bez ochranného vypínače proti chybnému proudu v síťové přípojce může kvůli úrazu
elektrickým proudem vést
k těžkým poraněním a dokonce i ke smrti.
■
Před připojením přístroje zkontrolujte, zda je v
síťové přípojce k dispozici ochranný vypínač
proti chybnému proudu
pro maximální chybný
proud 0,03A.
■
Jestliže nebyla zjištěna
přítomnost ochranného
vypínače proti chybnému proudu: Použijte dodatečné přenosné
ochranné zařízení proti
chybnému proudu se
sepnutým ochranným
vodičem.
64LSV 6, LSV 7, LSV 8
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA!
Nebezpečí poranění pře-
vráceným strojem
Převrácený stroj může přivodit těžká poranění a poškození.
■
Zajistěte, aby se stroj
nemohl převrhnout.
1. Štípač dřeva vodorovně postavte na rovný,
pevný podklad. Štípač dřeva nestavte na síťový kabel!
Upozornění:Ke změně výšky stroje nebo k
pokusu o zvýšení stability se nesmí pod štípačem dřeva nacházet žádný materiál. Stojíli štípač dřeva šikmo anebo vratce, musíte jej
postavit na jiné stanoviště. Provoz na měkkých podkladech, jako jsou trávníky nebo
štěrk, není dovolen, protože stroj může během provozu klesnout dolů, popř. se převrátit.
2. Síťový kabel položte tak, aby nemohlo dojít k
jeho zlomení, zmáčknutí nebo jinému poškození.
3. Síťový kabel zasuňte do zásuvky (01/6) stroje a pak síťový kabel spojte s elektrickou sítí.
Upozornění:Při odpojování nejdříve vytáhněte síťový kabel z elektrické sítě.
6.2 Kontrola směru otáčení motoru [LSV 8]
(11)
POZOR!
Nebezpečí poškození
hydraulického čerpadla
Kvůli nesprávnému směru
otáčení motoru dojde k poškození hydraulického čerpadla.
■
Štípač dřeva po zapnutí
ihned vypněte, jestliže
se motor otáčí nesprávným směrem, popř.
když se štípací klín nepohybuje nahoru.
■
Přepólujte fáze síťového
napětí.
1. Současně proveďte:
■
Ke krátkému rozběhu motoru nejdříve
stiskněte zelené tlačítko (11/1) a poté
červené tlačítko (11/2).
■
Větracím otvorem (11/3) sledujte, kterým
směrem se motor otáčí. Směr otáčení
musí souhlasit se šipkou (11/4) na motoru.
2. Jestliže směr otáčení nesouhlasí: viz Kapitola
6.3 "Přepólování fází síťového napětí [LSV 8]
(12)", strana65.
6.3 Přepólování fází síťového napětí [LSV 8]
(12)
1. Štípač dřeva okamžitě vypněte a vytáhněte
síťový kabel.
2. Plochý šroubovák zasuňte do měniče fází
(12/1) v síťové zásuvce (12/2) štípače dřeva.
3. Měnič fází zatlačte a otočte jej o 180°.
4. Zasuňte síťový kabel.
5. Zapněte štípač dřeva a znovu zkontrolujte
směr otáčení motoru. Štípací klín se musí začít pohybovat směrem nahoru.
442471_a65
CZ
Obsluha
6.4 Kontrola funkce (13)
1. K zapnutí stiskněte zelené tlačítko (13/1). Štípací klín jede automaticky nahoru.
■
Jestliže se již štípací klín nachází na nejvyšší poloze, krátce zatlačte obě obslužná ramena směrem dolů, pak vypněte a
znovu zapněte štípač dřeva. K vypnutí
stiskněte červené tlačítko (13/2).
■
U LSV8, jestliže nejede štípací klín nahoru: Štípač dřeva okamžitě vypněte, aby
nedošlo k poškození stroje. Zkontrolujte,
a event. upravte směr otáčení motoru
(viz Kapitola 6.2 "Kontrola směru otáčenímotoru [LSV 8] (11)", strana65).
2. Kontrola funkce:
■
Obě obslužná ramena zatlačte současně
dolů. Štípací klín se musí pohybovat
směrem dolů a zastavit se asi 5cm nad
horní polohou stolu.
■
Uvolněte jedno ze dvou obslužných ramen. Štípací klín musí okamžitě zastavit
v aktuální poloze.
■
Obě obslužná ramena uvolněte současně. Štípací klín jede nahoru.
3. Jestliže je příliš studený, pak nechte štípač
dřeva běžet ve volnoběhu asi 15min., aby se
zahřál hydraulický olej.
7 OBSLUHA
VÝSTRAHA!
Nebezpečí poranění při
obsluze několika osobami
Používání přístroje dvěma
nebo několika osobami
může vést k těžkým poraněním.
■
Stroj smí obsluhovat jen
jedna osoba.
■
Ostatní osoby se musí
zdržovat mimo dosah
stroje a zvláště zabraňte
tomu, aby sahaly na kus
dřeva, který je právě štípán.
POZOR!
Nebezpečí poškození při
neodborné manipulaci
Kvůli nesprávnému štípání
kusů dřeva může být stroj
poškozen nebo zničen.
■
Kus dřeva vždy postavte na štípací stůl svisle,
tzn. ve směru vláken
dřeva, nikdy ne příčně.
■
Nikdy po dobu několika
sekund nevynucujte štípání kusu dřeva.
66LSV 6, LSV 7, LSV 8
Obsluha
VÝSTRAHA!
Nebezpečí poranění při
prasknutí dřeva
Uskladněné tvrdé dřevo,
nepravidelně rostoucí větve, nepravidelné kusy dřeva a kusy dřeva s mnoha
nasazenými větvemi mají
sklon k prasknutí při rozštěpení. Kvůli odlétávajícím kusům dřeva může
dojít k těžkým poraněním.
■
Rovné kusy dřeva štípejte jen se svislou a
rovnou řeznou plochou.
■
Bezpodmínečně noste
předepsaný ochranný
oděv.
UPOZORNĚNÍ
■
Vždy štípejte dobře vysušené dřevo.
Toto dřevo lze štípat snáze než čerstvé a ještě vlhké dřevo.
■
Velmi tlusté kmeny lze štípat snadněji, jestliže nejsou tak dlouhé.
7.1 Před každým použitím
VÝSTRAHA!
Nebezpečí zranění de-
fektním přístrojem
Provoz defektního přístroje
může přivodit těžká poranění a poškození přístroje.
■
Přístroj používejte jen
tehdy, jestliže není poškozený nebo defektní,
nechybí žádné díly nebo
nejsou uvolněné.
1. Proveďte vizuální kontrolu štípače dřeva.
■
Štípač dřeva nesmíte zapnout, jestliže
chybí nějaké součásti, nebo jsou poškozené či uvolněné.
2. Proveďte vizuální kontrolu síťového kabelu.
■
Poškozený síťový kabel (např. s trhlinami, zářezy, rozdrcenými místy nebo zlomeními izolace) nesmí být používán.
3. Proveďte vizuální kontrolu netěsných míst
hydrauliky.
Upozornění:Kus dřeva musí sám stát na štípacím stole. Nikdy neštípejte šikmě stojící
kusy dřeva!
3. Obě obslužná ramena současně zatlačte tak,
aby došlo k sevření kusu dřeva (15/a).
4. Obě obslužná ramena zatlačte současně dolů (15/b). Štípací klín jede dolů (15/c).
5. Jestliže štípací klín úplně rozštípl dřevo:
Uvolněte obě obslužná ramena, aby štípací
klín jel směrem nahoru.
6. Naštípané kusy dřeva odstraňte z pracovní
oblasti.
7.5 Odstranění sevřeného kusu dřeva
OPATRNĚ!
Nebezpečí poranění při
vytloukání sevřeného kusu dřeva
Bude-li sevřený kus dřeva
vytloukán z přístroje, může
dojít k poranění a poškození přístroje.
■
Nikdy nevyklepávejte
sevřený kus dřeva nějakým nástrojem.
1. Celý štípací klín nechejte jet nahoru.
2. Klínový kus dřeva napolohujte na štípací stůl.
3. Štípací klín nechejte jet dolů. Sevřený kus
dřeva se vytlačí směrem dopředu kusem dřeva ve tvaru klínu.
4. Předchozí kroky zopakujte vždy s většími klíny, až se podaří sevřený kus dřeva uvolnit.
8 ÚDRŽBA A PÉČE
VÝSTRAHA!
Nebezpečí poranění při
údržbě
Neodborná údržba může
přivodit těžká poranění a
poškození přístroje.
■
Před údržbou odpojte
stroj od elektrické sítě.
■
Opravy na stroji mohou
provádět jen odborné
servisy.
68LSV 6, LSV 7, LSV 8
Údržba a péče
8.1 Ošetřování
8.1.1Natření kluzných ploch tukem (16)
Pravidelně je natírejte tukem, zejména při štípání
pryskyřičných kusů dřeva:
1. Vyčistěte kluzné plochy (16/1) štípacího
sloupku (16/2) a štípací klín (16/3).
2. Kluzné plochy natřete tukem neobsahujícím
pryskyřice a kyseliny.
8.2 Údržbářské činnosti
8.2.1Naostření štípacího klínu
Pokud se po dlouhém použití otupí štípací klín:
1. Usazeniny materiálu na štípacím klínu odstraňte vhodným pilníkem a naostřete štípací
klín.
2. Na zpracovávané plochy naneste olej nebo
mazací prostředek.
8.2.2Kontrola a doplnění hydraulického
oleje(17)
Každý den kontrolujte hladinu oleje a hydraulický
olej po 1roce nebo 150provozních hodinách. K
doplnění a výměně musí být použit hydraulický
olej HLP46.
POZOR!
Nebezpečí poškození
stroje hydraulickým olejem
Nesprávný hydraulický olej
a příliš nízká nebo vysoká
hladina oleje vede k chybným funkcím i vývoji tepla,
může dojít k poškození
hydraulického čerpadla.
■
Používejte výhradně jen
předepsaný hydraulický
olej.
■
Pravidelně kontrolujte
hladinu oleje a event.
doplňte hydraulický olej.
1. Štípač dřeva postavte svisle a odpojte jej od
sítě.
2. Štípač dřeva ponechte několik minut v klidu,
aby se mohl olej v nádrži usadit.
3. Vyšroubujte měrku oleje (17/1) z plnicího hrdla oleje (17/2) a otřete ji čistým hadrem nepouštějícím vlákna.
Kontrola hladiny oleje
1. Měrku oleje zasuňte až na doraz a zase ji vytáhněte.
2. Hladinu oleje odečtěte na měrce oleje. Hladina oleje musí ležet mezi horní (17/3) a spodní (17/4) značkou.
Doplnění hydraulického oleje
Pokud hladina oleje leží pod spodní značkou:
1. Do plnicího hrdla oleje nalijte hydraulický olej
(17/5). Event. použijte trychtýř. Do olejové
nádrže se nesmí dostat cizí částice!
2. Zkontrolujte hladinu oleje (viz výše).
3. Zase našroubujte měrku oleje a lehce ji utáhněte.
Výměna hydraulického oleje
Veškerý hydraulický olej musíte jednou za rok vyměnit.
1. Záchytnou vanu oleje (17/6) postavte pod štípač dřeva.
2. Vyšroubujte vypouštěcí šroub oleje (17/7)
včetně těsnicího kroužku (17/8) a celý olej
nechejte vytéci do záchytné vany oleje. Starý
olej ekologicky zlikvidujte!
3. Na vypouštěcí šroub oleje nasuňte těsnicí
kroužek a společně jej zase zašroubujte.
4. Doplňte hydraulický oleje (viz výše).
442471_a69
CZ
Přeprava (18)
9 PŘEPRAVA (18)
POZOR!
Nebezpečí poškození
stroje při neodborné přepravě
Neodborná přeprava může
poškodit stroj.
■
Před každou přepravou
vytáhněte síťovou zástrčku.
■
Stroj lehce nakloněný
táhněte jen za přepravní
rukojeť.
■
Při použití jeřábu: Stroj
nezvedejte za jednotlivé
součásti nebo přepravní
rukojeť! Svažte a zvedejte jej za stabilní zdvihací lano.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí pohmoždění
převráceným přístrojem!
Stroj je těžký! Pokud se
převrátí, může dojít k sevření částí těla a těžkému
poranění osob.
■
Stroj přepravujte s maximální opatrností.
■
Z plánované přepravní
dráhy odstraňte překážky.
1. Štípač dřeva chytněte oběma rukama za přepravní rukojeť (18/1) a lehce jej nakloňte,
abyste jej postavili na kolečka (18/2) (18/a).
2. Štípač dřeva za přepravní rukojeť tahejte na
požadované stanoviště (18/b).
10 SKLADOVÁNÍ
1. Odpojte štípač dřeva od elektrické sítě.
2. Po každém použití stroj pořádně vyčistěte a,
jsou-li k dispozici, umístěte všechny ochranné kryty. Štípací klín se musí nacházet v koncové poloze.
3. Stroj uchovávejte na suchém, uzamykatelném místě a mimo dosah dětí.
11 LIKVIDACE
pokyny k zákonu o elektrických a
elektronických zařízeních (ElektroG)
■
Elektrická a elektronická zařízení nepatří do domácího odpadu, ale odvážejí
se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci!
■
Staré baterie nebo akumulátory, které
nejsou zabudovány do stroje pevně, je
nezbytné před odevzdáním vyjmout!
Jejich likvidace se řídí zákonem o bateriích.
■
Vlastník, příp. uživatel elektrických a
elektronických zařízení mají zákonnou
povinnost je po použití vrátit.
■
Konečný uživatel má vlastní odpovědnost za smazání svých osobních dat
na likvidovaném starém stroji!
Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky
znamená, že se elektrická a elektronická zařízení
nesmí likvidovat prostřednictvím komunálního odpadu.
Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatně
odevzdat na následujících místech:
■
Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice
(např. komunální sběrné dvory)
■
Prodejny elektrospotřebičů (stále a online),
pokud má obchodník povinnost zpětného odběru, anebo ho nabízí dobrovolně.
Tato prohlášení platí pouze pro zařízení, která
jsou instalována a prodávána v zemích Evropské
unie a podléhají evropské právní směrnici
2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit odlišná ustanovení o likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
70LSV 6, LSV 7, LSV 8
Zákaznický servis/servis
12 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší
servisAL-KO.
Najdete je na internetu pod následující adresou:
www.al-ko.com/service-contacts
442471_a71
CZ
Pomoc při poruchách
13 POMOC PŘI PORUCHÁCH
V případě poruchy štípač dřeva ihned vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku!
OPATRNĚ!
Nebezpečí zranění
Ostrohranné a pohybující se části strojů mohou vést k poranění.
■
Při údržbě, ošetřování a čištění vždy noste ochranné rukavice!
PoruchaPříčinaOdstranění
Motor nenaskočí.Jistič motoru vypnul.Počkejte, až motor vychladne.
Netypické zvuky a vibraceMálo hydraulického olejeDoplňte hydraulický olej.
Není připojen nulový vodič nebo
fáze.
Poškozený vypínač
Málo hydraulického olejeDoplňte hydraulický olej.
Poškozené hydraulické čerpadlo Může jej měnit jen odborný
Ventil není otevřený, což je způsobeno uvolněným spojem.
Obslužná páka nebo spojovací
díly ohnuté
U LSV8: Nesprávný směr otáčení motoru díky nesprávnému
fázovému připojení síťového napětí
Ohnutá vybavovací tyčMůže jej měnit jen odborný
Nechejte jej zkontrolovat a
event. vyměnit kvalifikovaným
elektrikářem.
event. vyměnit kvalifikovaným
elektrikářem.
event. vyměnit kvalifikovaným
elektrikářem.
Nechejte jej zkontrolovat a
event. vyměnit kvalifikovaným
elektrikářem.
servis nebo servis AL-KO.
Zafixujte uvolněné díly.
Nechejte opravit ohnuté součásti.
Přepólujte fáze síťového napětí
na zásuvce štípače dřeva.
Nechejte jej zkontrolovat a
event. zkorigovat kvalifikovaným
elektrikářem.
servis nebo servis AL-KO.
72LSV 6, LSV 7, LSV 8
Záruka
xxxxxx (x)
PoruchaPříčinaOdstranění
Hydraulické čerpadlo píská, štípač dřeva se pohybuje trhaně.
Motor se silně zahřívá.Malý průřez prodlužovacího ka-
UPOZORNĚNÍ
V případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami odstranit, se
obraťte na náš zákaznický servis.
Málo hydraulického olejeDoplňte hydraulický olej.
Vzduch v hydraulickém okruhuOtevřete odvzdušňovací šroub.
belu
Chybějící fázeNechejte jej zkontrolovat a
Použijte prodlužovací kabel s
větším průřezem.
event. zkorigovat kvalifikovaným
elektrikářem.
14 ZÁRUKA
Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro reklamaci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro
reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen.
Naše záruka platí jen vnásledujících případech:
■
Dodržujte tento návod k obsluze
■
Řádné zacházení
■
Použití originálních náhradních dílů
Ze záruky jsou vyloučeny:
■
Škody na laku, které jsou způsobeny normálním opotřebením.
■
Opotřebované díly, které jsou na kartě náhradních dílů
Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním
dokladu. Stímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo
nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči
prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.
Záruka zaniká v následujících případech:
■
Svévolné pokusy o opravu
■
Svévolné technické změny
■
Používání v rozporu s určeným účelem
označeny rámečkem.
15 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům.
Výrobek
Štípače dřeva
Výrobní číslo
G4032012
Typ
LSV6
LSV7
LSV8
Výrobce
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Směrnice EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Osoba zplnomocněná za dokumentaci
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonizované normy
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 609:1999+A2:2009
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Kötz, 17.8.2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
442471_a73
SK
Preklad originálneho návodu na použitie
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE
Obsah
1 O tomto návode na použitie............................................................................................................ 76
1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová .................................................................................76
2 Popis výrobku .................................................................................................................................76
2.1 Používanie v súlade s určením ............................................................................................. 76
2.2 Možné chybné použitie.......................................................................................................... 76
15 Vyhlásenie o zhode ES................................................................................................................... 94
442471_a75
SK
O tomto návode na použitie
1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE
■
U nemeckej verzie sa jedná o originálny návod na použitie. Všetky ostatné jazykové verzie sú preklady originálneho návodu na použitie.
■
Je bezpodmienečne potrebné, aby ste si
pred uvedením zariadenia do prevádzky starostlivo prečítali tento návod na použitie. Je
to predpoklad pre bezpečnú prácu a bezporuchové zaobchádzanie.
■
Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak,
aby ste si ho mohli prečítať, keď budete potrebovať nejakú informáciu k zariadeniu.
■
Zariadenie postupujte ďalším osobám len
spolu s týmto návodom na obsluhu.
■
Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a výstražné pokyny v tomto návode na použitie.
1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová
NEBEZPEČENSTVO!
Upozornenie na bezprostredne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá
má – v prípade, že sa jej
nepredíde – za následok
smrť alebo ťažké zranenie.
VAROVANIE!
Upozornenie na potenciálne hroziacu nebezpečnú
situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej
nepredíde – za následok
smrť alebo ťažké zranenie.
POZOR!
Upozornenie na potenciálne hroziacu nebezpečnú
situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej
nepredíde – za následok
ľahké alebo stredne ťažké
zranenie.
POZOR!
Upozornenie na situáciu,
ktorá by mohla mať – v prípade, že sa jej nepredíde
– za následok vecné škody.
UPOZORNENIE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľnosť a zaobchádzanie.
2 POPIS VÝROBKU
2.1 Používanie v súlade s určením
Štiepačka dreva je určená výlučne na štiepanie
zvislo odrezaných a dobre vysušených kusov
dreva. Rozmery kusov dreva nesmú prekračovať
rozmery uvedené v technických údajoch.
V pracovnom priestore štiepačky dreva sa smie
zdržiavať výlučne jedna osoba a smie byť obsluhovaná len jednou osobou.
Tento prístroj je určený výlučne pre použitie v súkromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na
nedovolené prestavby a nadstavby sa pozerá
ako na použitie v rozpore s účelom a má za následok prepadnutie záruky, ako aj stratu zhody
(označenie CE) a odmietnutie akejkoľvek zodpovednosti voči škodám používateľa alebo tretej
osoby zo strany výrobcu.
2.2 Možné chybné použitie
Nasledovné použitie je výslovne zakázané:
■
Štiepanie čerstvých kusov dreva.
■
Štiepanie kusov dreva, v ktorých sa nachádzajú kovové časti, napr. klince, drôt, skoby a
pod.
76LSV 6, LSV 7, LSV 8
Popis výrobku
2x
Ø16 2x
2x
M6x8 4x
M10x30 2x
4x
2x
1
2
3
4
5
67
2x
2x
6x
2x
2x
2x
1
2
3
4
5
6
7
■
Používanie štiepačky viacerými osobami
■
Používanie štiepačky v atmosfére ohrozenej
výbuchom
2.3 Rozsah dodávky
Po vybalení skontrolujte, či boli dodané všetky
konštrukčné diely.
UPOZORNENIE
Sieťový kábel nie je súčasťou dodávky a
musí sa preto obstarať zvlášť.
Pred uvedením do prevádzky si
prečítajte návod na obsluhu!
Noste ochranné rukavice!
Noste bezpečnostnú obuv!
Noste ochranné okuliare!
Ruky držte mimo nebezpečného
priestoru!
Pred začatím údržbárskych prác
odpojte zariadenie od elektrickej
siete!
Zabráňte vstupu tretích osôb do nebezpečného priestoru!
Ruky držte mimo nebezpečného
priestoru!
Ruky držte mimo nebezpečného
priestoru!
Odstráňte, resp. vymeňte poškodené diely!
Nefajčte!
Symbol Význam
Nebezpečenstvo pošmyknutia! Pracovný priestor udržiavajte čistý!
Nebezpečenstvo potknutia sa! Pracovný priestor udržiavajte čistý!
Zariadenie nezavesujte na hák žeriavu!
2.5 Prehľad výrobku (01)
Štiepačka dreva sa skladá z nasledovných komponentov:
č.Konštrukčná časť
1Štiepací klin
2Stĺp štiepačky
3Upevňovacia skrutka pre zdvíhaciu
tyč
4Prepravná rukoväť
5Zdvíhacia tyč
6Elektrická sieťová zásuvka
7Zelené a červené tlačidlo pre Zap/
Vyp
8Motor
9Odvzdušňovacia skrutka a plniace
hrdlo pre hydraulický olej
10Prepravné kolesá
11Otvory pre upevnenie na podklad
(LSV6)
12Bočné držiaky pre štiepací stôl
13Štiepací stôl
14Ovládacie rameno s ovládacou pá-
kou a ochranou rúk
15Pridržiavač
Hydraulický olej nevypúšťajte do
prírody!
78LSV 6, LSV 7, LSV 8
Popis výrobku
2.6 Bezpečnostné a ochranné zariadenia
Ochranný vypínač motora
Pri preťažení štiepačky dreva ochranný istič motora motor vypne. Funkcia ochranného ističa motora nesmie byť odpájaná.
Ak ochranný istič motora štiepačku dreva vypol,
postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Odpojte štiepačku dreva od elektrickej siete.
2. Odstráňte príčinu preťaženia.
3. Po dobe ochladenia niekoľko minút štiepačku
dreva opäť pripojte k elektrickej sieti.
4. Štiepačku dreva zapnite.
Obojručná obsluha
Štiepací klin sa pohybuje smerom dole iba v prípade, ak sú stlačené obe ovládacie ramená súčasne. Tým sa zabráni, aby sa ruky osoby obsluhy dostali do nebezpečného priestoru.
2.7 Elektrické zapojenie
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zrane-
nia zasiahnutím elektrickým prúdom
Chybný sieťový kábel môže spôsobiť vážne zranenia zasiahnutím elektrickým prúdom.
■
Zabezpečte, aby sieťový kábel nebol poškodený alebo prerušený.
■
Nesmie sa prekročiť maximálna prípustná
dĺžka kábla. Dlhšie vedenie má vplyv na výkon motora a tým aj funkciu štiepačky dreva.
■
Sieťový kábel, sieťová zástrčka a zásuvka
nesmú byť poškodené. Chybný sieťový kábel
(napr. s trhlinami, zárezmi, pomliaždeninami
alebo zlomeniami izolácie) nesmie byť používaný.
■
Opravy sieťového kábla, zástrčky a spojovacej zásuvky smú vykonávať len odborné
elektro prevádzky.
■
Zástrčkové spojenia nevystavujte vlhkosti.
■
V prípade poškodenia ihneď odpojte sieťový
kábel od elektrickej siete.
Požiadavky na elektrické zapojenie
Elektrická sieť musí byť vybavená ochrannými
zariadeniami proti nízkemu napätiu, prepätiu,
prúdu pri preťažení (16A), ako aj ochrannými
spínačom FI (max. chybový prúd 0,03A).
Ďalšie požiadavky na elektrické zapojenie nájdete v technických údajoch.
Požiadavky na napájací kábel
UPOZORNENIE
Sieťový kábel nie je súčasťou dodávky a
musí sa preto obstarať zvlášť.
Sieťový kábel musí zodpovedať nasledovným požiadavkám:
Pre LSV6 a LSV7:
■
Vhodný pre 230V str.
■
3 vodiče (1P + N + PE)
■
Maximálna dĺžka kábla: 10m
Pre LSV8:
■
Vhodný pre 400V str.
■
5 vodičov (3P + N + PE)
■
Maximálna dĺžka kábla: 10m
442471_a79
SK
Bezpečnostné pokyny
3BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NEBEZPEČENSTVO!
Ohrozenie života a ne-
bezpečenstvo najvážnejších zranení v dôsledku
neznalosti bezpečnostných pokynov
Neznalosť bezpečnostných pokynov a návodu k
obsluhe môže spôsobiť
najvážnejšie zranenia a
dokonca usmrtenie.
■
Pred použitím zariadenia zohľadnite všetky
bezpečnostné pokyny a
návod k obsluhe tohto
návodu na použitie, ako
aj návody na použitie,
na ktoré sa poukazuje.
■
Všetky dodané dokumenty uschovajte pre
budúce použitie.
3.1Obsluha
■
Mladiství mladší ako 16 rokov
alebo osoby, ktoré nie sú
oboznámené s návodom na
obsluhu, zariadenie nesmú
používať. Zohľadnite bezpečnostné predpisy týkajúce sa
minimálneho veku používateľa, eventuálne platné v danej
krajine.
■
Zariadenie neobsluhujte pod
vplyvom alkoholu, drog alebo
liekov.
3.2Osobné ochranné
prostriedky
■
Aby sa predišlo zraneniam
hlavy a končatín, ako aj poškodeniam sluchu, musí sa
nosiť predpísaný odev a
ochranné prostriedky.
■
Odev musí byť účelný (priliehajúci) a nesmie zavadzať. Pri
dlhých vlasoch noste bezpodmienečne sieťku na vlasy. Nikdy nenoste voľné kusy odevu, alebo bižutérie, ktoré by
sa mohli zachytiť v zariadení,
napr. šály, široké košele, dlhé
retiazky na krk.
■
Osobné ochranné prostriedky
tvoria:
■
chrániče sluchu a ochranné
okuliare
■
dlhé nohavice a pevná
obuv
■
ochranné rukavice
3.3Bezpečnosť pracovného
miesta
■
Pracujte len pri dennom svetle
alebo veľmi jasnom umelom
osvetlení.
80LSV 6, LSV 7, LSV 8
Bezpečnostné pokyny
■
Zariadenie používajte len na
pevnom a rovnom podklade a
nepoužívajte v strmých
šikmých polohách.
■
Dbajte na bezpečnú stabilitu.
3.4Bezpečnosť osôb, zvierat
a vecných hodnôt
■
Vezmite na vedomie, že používateľ je zodpovedný za úrazy a škody, ktoré sa môžu
stať iným osobám alebo ich
majetku.
■
Zariadenie používajte len na
tie práce, na ktoré je určené.
Používanie nezodpovedajúce
účelu určenia môže viesť k
zraneniam a vecným škodám.
■
Zariadenie zapnite len vtedy,
ak sa v pracovnom priestore
nenachádzajú žiadne osoby a
zvieratá.
■
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť od osôb a zvierat, resp.
zariadenie vypnite, ak sú v
blízkosti osoby alebo zvieratá.
3.5Bezpečnosť zariadenia
■
Zariadenie používajte len, ak
sú splnené nasledovné podmienky:
■
Zariadenie nie je znečistené.
■
Zariadenie nevykazuje
žiadne poškodenie.
■
Všetky ovládacie prvky sú
funkčné.
■
Zariadenie nepreťažujte. Toto
zariadenie je určené na nenáročné práce na súkromných
pozemkoch. Preťaženia spôsobujú poškodenie zariadenia.
■
Zariadenie nikdy nepoužívajte
s opotrebovanými alebo chybnými dielmi. Chybné diely
vždy vymeňte za originálne
náhradné diely výrobcu. Ak sa
zariadenie používa s opotrebovanými alebo chybnými
dielmi, voči výrobcovi nie je
možné si uplatňovať nároky
vyplývajúce zo záruky.
UPOZORNENIE
Opravárske práce smú vykonávať iba kompetentné
špecializované podniky
alebo naše servisné miesta AL-KO.
3.6Bezpečnosť elektrických
súčastí
■
Pripojovacia zástrčka zariadenia sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka sa nesmie
žiadnym spôsobom meniť.
Nepoužívajte zástrčky adaptéru spolu so zariadeniami s
ochranným uzemnením. Ne-
442471_a81
SK
Bezpečnostné pokyny
zmenené zástrčky a vhodné
zásuvky znižujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
■
Vyhýbajte sa telesnému
kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, kúrenia,
sporáky a chladničky. Exis-
tuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým prúdom, keď je
vaše telo uzemnené.
■
S elektrickým náradím sa
vyhýbajte dažďu a vlhku.
Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
■
Kábel nepoužívajte v rozpore s určením, na nosenie
elektrického náradia, vešanie alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Kábel
držte v bezpečnej vzdialenosti od horúčavy, oleja,
ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí zariadenia.
Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujúc riziko zásahu
elektrickým prúdom.
■
Ak s elektrickým náradím
pracujete vonku, používajte
len také predlžovacie káble,
ktoré sú vhodné aj do vonkajšieho prostredia. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
■
Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického náradia
vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti
chybnému prúdu. Použitie
ochranného vypínača proti
chybnému prúdu znižuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
3.7Používanie a
zaobchádzanie s
elektrickým náradím
■
Zariadenie nepreťažujte. Na
svoju prácu používajte elektrické náradie na to určené.
S vhodným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a
bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu.
■
Nepoužívajte elektrické náradie, ktorého spínač je pokazený. Elektrické náradie,
ktoré sa nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a musí
sa opraviť.
■
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odstráňte
akumulátor, predtým než
vykonáte nastavenia zariadenia, vymeníte náhradné
diely alebo zariadenie odložíte. Toto bezpečnostné opat-
Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Nenechajte zariadenie obsluhovať osobami,
ktoré s ním nie sú oboznámené a nečítali tento návod.
Elektrické náradie je nebezpečné, keď ho používajú neskúsené osoby.
■
Elektrické náradie ošetrujte
starostlivo. Kontrolujte, či
pohyblivé časti bezchybne
fungujú a nezasekávajú sa,
či nie sú niektoré diely zlomené alebo poškodené tak,
že by to negatívne ovplyvnilo funkčnosť elektrického
náradia. Nechajte poškodené diely pred použitím zariadenia opraviť. Mnoho úrazov
má príčinu v nesprávne vykonanej údržbe elektrického náradia.
■
Rezacie nástroje udržiavajte
ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezacie nástroje s
ostrými reznými hranami sa
menej zasekávajú a dajú sa
ľahšie viesť.
■
Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje
atď. podľa týchto pokynov.
Zohľadnite pri tom pracovné podmienka a činnosť,
ktorá sa má vykonať. Použi-
tie elektrického náradia na iné
použitie ako je určené, môže
viesť k nebezpečným situáciám.
3.8Bezpečnostné pokyny k
obsluhe
■
Zariadenie pripravené na prevádzku nenechávajte bez dozoru.
■
Zariadenie vyčisťte po každom použití.
■
Zariadenie zabezpečte pred
nepovolaným prístupom.
■
Zariadenie smie obsluhovať
len jedna osoba.
■
Zariadenie nikdy nezdvíhajte
alebo nenoste so zapnutým
motorom.
■
Zariadenie nepoužívajte počas dažďa alebo sneženia.
■
Zariadenie odpojte od elektrickej siete pri:
■
údržbárskych a čistiacich
prácach
■
nastavovacích prácach
■
preprave
■
prerušeniach práce
■
poruchách
■
Nechytajte štiepací klin.
442471_a83
SK
Vybalenie zariadenia (02)
4 VYBALENIE ZARIADENIA (02)
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo
pomliaždenia v dôsledku
prevrátenia zariadenia!
Zariadenie je ťažké! Ak sa
prevráti, môže dôjsť k
pomliaždeniu častí tela a
vážnemu zraneniu osôb.
■
Na vybalenie zariadenia
sú potrebné minimálne
dve osoby!
■
Prevráteniu zariadenia
zabráňte podložením
hranolov a klinov!
Ak sa škatuľa so štiepačkou dreva už nenachádza v zvislej polohe:
1. Škatuľu (02/1) musia nadvihovať dve osoby
na jednej strane (02/a). Pritom zabráňte, aby
sa zošmykla. V prípade potreby: Podsuňte
hranol (02/2), aby sa škatuľa podložila.
2. Nastavte polohu škatule tak, aby stála zvisle
a rovno.
3. Škatuľu opatrne narežte nožom (02/3) na
spodnej hrane, aby sa zariadenie nepoškodilo.
4. Škatuľu nadvihnite od zariadenia (02/b).
5. Skontrolujte rozsah dodávky (pozri Kapitola
2.3 "Rozsah dodávky", strana77).
5 MONTÁŽ
VAROVANIE!
Nebezpečenstvá v dô-
sledku nekompletnej
montáže!
Používanie nekompletne
zmontovaného zariadenia
môže viesť k vážnym zraneniam.
■
Zariadenie používajte
iba v prípade, že je
kompletne zmontované!
■
Pred zapnutím skontrolujte všetky bezpečnostné a ochranné zariadenia, či sú k dispozícii a
či sú funkčné!
5.1 Montáž LSV6
5.1.1Montáž kolies (03)
Vykonajte tu popísané kroky pre obidve kolesá:
1. Zásuvnú osku (03/1) nasuňte do držiaka
(03/2) na základnom zariadení zo spodnej
strany (03/a) a držte pevne.
2. Na upevnenie zásuvnej osky pevne zaskrutkujte dve skrutky M6x8 (03/3) do nad sebou
ležiacich otvorov zásuvnej osky a držiaka.
3. Koleso (03/4) a podložku (03/5) nasuňte na
zásuvnú osku (03/b).
4. Závlačku (03/6) zatlačte cez otvor zásuvnej
osky, aby sa koleso zaistilo proti pádu (03/c).
5. Nasuňte (03/d) veko kolesa (03/7).
5.1.2Montáž ovládacích ramien (04)
Vykonajte tu popísané kroky pre obidve ovládacie ramená:
1. Ovládacie rameno (04/1) položte na priečnu
dosku (04/2) tak, aby upevňovacie otvory ležali nad sebou. Páku ovládania čerpadla
(04/3) pritom zasuňte do otvoru ovládacieho
ramena.
84LSV 6, LSV 7, LSV 8
Montáž
Upozornenie:Bezpodmienečne dávajte pozor, aby bola páka ovládania čerpadla správne zasunutá!
2. Skrutku M10x30 (04/4) s nasadenou podložkou (04/5) zasuňte cez otvory ovládacieho
ramena a priečnej dosky.
3. Druhú podložku (04/6) a samoistiacu maticu
(04/7) nasuňte zospodu na skrutku a pevne
dotiahnite.
5.2 Montáž LSV7 a LSV8
5.2.1Montáž kolies (05)
Vykonajte tu popísané kroky pre obidve kolesá:
1. Na zásuvnú osku (05/1) nasuňte nasledovné
konštrukčné diely:
■
Koleso (05/2)
■
3 podložky (05/3)
2. Zásuvnú osku spolu s kolesom a podložkami
zasuňte do ložiska (05/4) až po doraz (05/a).
3. Pružnú závlačku (05/5) zatlačte cez otvor zásuvnej osky tak, aby zapadla (05/b).
4. Nasuňte (05/c) veko kolesa (05/6).
5.2.2Montáž ovládacích ramien (06)
Vykonajte tu popísané kroky pre obidve ovládacie ramená:
1. Z aretačného čapu (06/2) vytiahnite pružnú
závlačku (06/1).
2. Aretačný čap vytiahnite z priečnej konzoly
(06/3).
3. Ovládacie rameno (06/4) na miestach (06/A)
a (06/B) namažte tenkou vrstvou maziva.
4. Ovládacie rameno (06/4) zasuňte do priečnej
konzoly (06/3), ako aj na páku ovládania čerpadla (06/5).
Upozornenie:Bezpodmienečne dávajte pozor, aby bola páka ovládania čerpadla správne zasunutá!
5. Aretačný čap (06/2) zasuňte do na sebe ležiacich otvorov priečnej konzoly (06/3) a
ovládacieho ramena (06/4) až po doraz.
6. Pružnú závlačku (06/1) zasuňte do otvoru
aretačného čapu (06/2) tak, aby zapadla.
5.3 Montáž štiepacieho stola (07, 08)
Na štiepacom stĺpe sa v troch výškach nachádzajú bočné držiaky (07/1) pre montáž štiepacieho
stola (07/2), aby ste mohli prispôsobiť jeho výšku
k rôznym dĺžkam štiepaných kusov dreva.
1. Upevňovaciu skrutku (08/1) vyskrutkujte z
bočného držiaka (08/2) tak, aby sa mohol
štiepací stôl (08/3) zasunúť.
2. Štiepací stôl postavte šikmo na pridržiavací
hranol (08/4) a nasuňte až po doraz do bočného držiaka. Pritom štiepací stôl spusťte na
pridržiavací hranol tak, aby sa na konci nachádzal vo vodorovnej polohe (08/a).
3. Upevňovaciu skrutku zaskrutkujte cez otvor
(08/5) štiepacieho stola, aby sa zafixoval.
Pri demontáži štiepacieho stola postupujte rovnako v opačnom poradí.
5.4 Montáž štiepacieho kríža [LSV7, LSV8]
(09)
1. Štiepací kríž (09/1) nasuňte na štiepací klin
(09/2) až po doraz (09/a).
2. Skrutku (09/3) pevne zaskrutkujte do otvoru
štiepacieho klinu, aby sa štiepací kríž zafixoval.
3. Skrutku (09/4) pevne zaskrutkujte, aby sa
štiepací kríž vytlačil smerom hore.
5.5 Nastavenie pridržiavača [LSV7, LSV8]
(10)
Na každom ovládacom ramene sa nachádza pridržiavač. Pridržiavače je možné presunúť podľa
priemeru štiepaného kusu dreva. Nastavte obidva pridržiavače na rovnaký rozmer:
nutia elektrickým prúdom počas prevádzky
bez ochranného spínača
chybového prúdu
Prevádzka zariadenia bez
ochranného spínača chybového prúdu pri pripojení
na elektrickú sieť môže zásahom elektrického prúdu
spôsobiť vážne zranenia a
dokonca usmrtenie.
■
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či je
v prípojke elektrickej
siete ochranný spínač
chybového prúdu pre
maximálny chybový
prúd 0,03A.
■
Ak nemôžete stanoviť
prítomnosť ochranného
spínača chybového prúdu: Použite prídavné
prenosné ochranné zariadenie chybového prúdu so zapojeným
ochranným vodičom.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zrane-
nia v dôsledku prevrátenia zariadenia
Prevrátené zariadenie môže spôsobiť vážne zranenia a škody.
■
Zabezpečte, aby sa zariadenie nemohlo prevrátiť.
1. Štiepačku dreva umiestnite na rovný, pevný
podklad. Štiepačku dreva neklaďte na sieťový kábel!
Upozornenie:Pod štiepačku dreva neklaďte
žiadny materiál za účelom zmeny jej výšky
alebo zvýšenie jej stability. Ak je štiepačka
dreva šikmo a/alebo nestojí stabilne, musí sa
postaviť na iné miesto. Prevádzka na
mäkkých podkladoch, napr. trávnik alebo
štrk, nie je dovolená, keďže by zariadenie
mohlo v priebehu prevádzky poklesnúť, resp.
prevrátiť sa.
2. Sieťový kábel uložte tak, aby sa nemohol zlomiť, stlačiť alebo iným spôsobom poškodiť.
3. Sieťový kábel zasuňte do zásuvky (01/6) zariadenia a potom sieťový kábel spojte s elektrickou sieťou.
Upozornenie:Pri odpájaní najprv vytiahnite
sieťový kábel z elektrickej siete.
86LSV 6, LSV 7, LSV 8
Uvedenie do prevádzky
6.2 Kontrola smeru otáčania motora [LSV 8]
(11)
POZOR!
Nebezpečenstvo poško-
denia hydraulického čerpadla
V dôsledku chybného
smeru otáčania motora sa
hydraulické čerpadlo poškodí.
■
Po zapnutí okamžité
vypnite štiepačku dreva,
ak sa motor otáča v nesprávnom smere, resp.
sa štiepací klin nepohybuje smerom hore.
■
Prepólujte fázy sieťového napätia.
1. Súčasne vykonajte:
■
Stlačte zelené tlačidlo (11/1) a potom
červené tlačidlo (11/2), aby sa motor na
krátku dobu rozbehol.
■
Cez drážku vetrania (11/3) sledujte,
akým smerom sa motor otáča. Smer otáčania musí súhlasiť so šípkou (11/4) na
motore.
smer otáčania motora. Štiepací klin sa musí
ohybovať smerom hore.
6.4 Vykonanie kontroly funkcie (13)
1. Pre zapnutie stlačte zelené tlačidlo (13/1).
Štiepací klin sa automaticky pohybuje smerom hore.
■
Ak sa štiepací klin už nachádza v najvyššej polohe, krátkodobo stlačte obe ovládacie ramená smerom dole, potom štiepačku dreva vypnite a znova zapnite. Pre
vypnutie stlačte červené tlačidlo (13/2).
■
U LSV8, ak sa štiepací klin nepohybuje
smerom hore: Štiepačku dreva okamžite
vypnite, aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia. Skontrolujte smer otáčania motora a príp. ho opravte (pozri Kapitola 6.2
"Kontrola smeru otáčania motora [LSV 8]
(11)", strana87).
2. Vykonanie kontroly funkcie:
■
Obidve ovládacie ramená súčasne zatlačte smerom dole. Štiepací klin sa musí
pohybovať smerom dole a cca 5cm nad
najvyššou polohou stroja zastaviť.
■
Uvoľnite jedno z oboch ovládacích ramien. Štiepací klin sa musí zastaviť v aktuálnej polohe.
■
Súčasne uvolnite obe ovládacie ramená.
Štiepací klin sa presunie smerom hore.
3. Ak je veľmi chladná, nechajte štiepačku dreva bežať naprázdno cca 15min, aby sa
ohrial hydraulický olej.
442471_a87
SK
Obsluha
7 OBSLUHA
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zrane-
nia pri prevádzke s viacerými osobami
Prevádzka zariadenia dvomi alebo viacerými osobami môže spôsobiť vážne
zranenia.
■
Zariadenie obsluhujte
len sami.
■
Ostatným osobám zabráňte v prístupe a hlavne, aby nechytali kus
dreva, ktorý sa práve
štiepi.
POZOR!
Nebezpečenstvo poško-
denia nesprávnou manipuláciou
Nesprávnym štiepením kusov dreva sa môže zariadenie poškodiť alebo zničiť.
■
Kus dreva držte stále
zvisle, t.z.v smere vlákien dreva, postavte na
štiepací stôl, nikdy nie
priečne.
■
Nikdy nevynucujte štiepanie kusa dreva udržiavaním hydraulického
tlaku niekoľko sekúnd.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zrane-
nia odletujúcim drevom
Odležané tvrdé drevo, nepravidelne narastené vetvy, nerovnomerné kusy
dreva a kusy dreva s mnohými hrčami, majú počas
štiepania sklon odlietavať.
V dôsledku odlietavania
kusov dreva môže dôjsť k
vážnym zraneniam.
■
Štiepajte len rovné kusy
dreva so zvislou a rovnou plochou rezu.
■
Bezpodmienečne noste
predpísaný ochranný
odev.
UPOZORNENIE
■
Štiepajte vždy dobre vysušené drevo. Toto sa dá omnoho ľahšie štiepať ako čerstvé, vlhké drevo.
■
Veľmi hrubé drevené kmene sa dajú
ľahšie štiepať, ak je ich dĺžka kratšia.
88LSV 6, LSV 7, LSV 8
Obsluha
7.1 Pred každým použitím
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zrane-
nia v dôsledku chybného
zariadenia
Prevádzka chybného zariadenia môže spôsobiť
vážne zranenia a poškodenie zariadenia.
■
Zariadenie prevádzkujte
iba v prípade, ak ie je
chybné alebo poškodené a nechýbajú žiadne
diely alebo nie sú uvoľnené.
1. Vykonajte vizuálnu kontrolu štiepačky dreva.
■
Štiepačka dreva sa nesmie zapínať, keď
chýbajú časti zariadenia, sú chybné alebo uvoľnené.
2. Vykonajte vizuálnu kontrolu sieťového kábla.
■
Chybný sieťový kábel (napr. s trhlinami,
zárezmi, pomliaždeninami alebo zlomeniami izolácie) nesmie byť používaný.
3. Vykonajte vizuálnu kontrolu netesností hydrauliky.
■
Štiepačka dreva sa nesmie zapínať v prípade, ak hydraulika vykazuje netesnosti.
4. Vyčisťte klzné plochy štiepacieho stĺpa a štiepacieho klinu a potom namažte mazivom (pozri Kapitola 8.1.1 "Namazanie klzných plôch(16)", strana90).
5. Vykonajte kontrolu funkčnosti ovládacích ramien (pozri Kapitola 6.4 "Vykonanie kontrolyfunkcie (13)", strana87).
7.2 Nastavenie štiepacieho stola
1. Štiepací stôl nastavte na výšku štiepaných
kusov dreva (pozri Kapitola 5.3 "Montáž štie-pacieho stola (07, 08)", strana85).
7.3 Nastavenie obmedzenia zdvihu (14)
1. Kus dreva postavte na štiepací stôl.
2. Obidve ovládacie ramená súčasne zatlačte
smerom dole, aby sa štiepací klin presunul
smerom dole.
3. Ak sa štiepací klin nachádza cca 3 – 5cm
nad kusom dreva: Uvoľnite jedno z ovládacích ramien, aby sa štiepací klin zastavil v
okamžitej polohe.
4. Zariadenie vypnite.
5. Uvoľnite upevňovaciu skrutku (14/1) a zdvíhaciu tyč (14/2) potiahnite celkom hore.
6. Opäť pevne dotiahnite upevňovaciu skrutku.
7. Prístroj zapnite. Štiepací klin sa presunie
smerom hore.
7.4 Štiepanie kusa dreva (15)
POZOR!
Nebezpečenstvo zrane-
nia v dôsledku neporiadku na pracovisku
Existuje nebezpečenstvo
potknutia a pošmyknutia v
priestore pracoviska v dôsledku okolo ležiacich kusov dreva a neporiadku.
■
Skladujte naštiepané
kusy dreva usporiadane
na jednej kope.
■
Z priestoru pracoviska
okamžite odstráňte naštiepané kusy dreva a
drevené triesky.
1. U LSV7 a LSV8: Pridržiavač nastavte na
priemer štiepaných kusov dreva (pozri Kapi-
tola 5.5 "Nastavenie pridržiavača [LSV7,
LSV8] (10)", strana85).
2. Kus dreva postavte zvislo na štiepací stôl.
Upozornenie:Kus dreva musí stáť samostatne na štiepacom stole. Nikdy neštiepajte
šikmo stojace kusy dreva!
3. Obidve ovládacie ramená zatlačte súčasne
tak, aby sa kus dreva zasekol (15/a).
442471_a89
SK
Údržba a starostlivosť
4. Obidve ovládacie ramená súčasne zatlačte
smerom dole (15/b). Štiepací klin sa pohybuje smerom dole (15/c).
5. Ak štiepací klin úplne rozštiepil drevo: Uvoľnite obe ovládacie ramená, aby sa štiepací klin
presunul smerom hore.
6. Naštiepané kusy dreva odstráňte z priestoru
pracoviska.
7.5 Odstránenie zaseknutého kusa dreva
POZOR!
Nebezpečenstvo zrane-
nia vyrazením zaseknutého kusa dreva
Ak vyrážate zaseknutý kus
dreva zo zariadenia, môže
dôjsť k zraneniu a zariadenie sa môže poškodiť.
■
Nikdy nevyrážajte zaseknutý kus dreva nástrojom.
1. Štiepací klin nechajte celkom vysunúť smerom hore.
2. Na štiepací stôl umiestnite kus dreva v tvare
klinu.
3. Štiepací klin nechajte prejsť celkom dole. Zaseknutý kus dreva sa vytlačí smerom dopredu kusom dreva v tvare klinu.
4. Predchádzajúce kroky vždy opakujte s väčšími klinmi, kým sa zaseknutý kus dreva neuvoľní.
8 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zrane-
nia pri údržbárskych prácach
Nesprávna údržba môže
spôsobiť vážne zranenia a
poškodenie zariadenia.
■
Pred začatím údržbárskych prác odpojte zariadenie od elektrickej
siete.
■
Opravy na zariadení nechajte vykonať len v odborných prevádzkach.
8.1 Ošetrovacie práce
8.1.1Namazanie klzných plôch (16)
Vykonajte pravidelne, hlavne pri štiepaní kusov
dreva bohatých na živicu:
1. Vyčisťte klzné plochy (16/1) štiepacieho stĺpa
(16/2) a štiepacieho klinu (16/3).
2. Klzné plochy namažte mazivom bez obsahu
živice a kyselín.
8.2 Údržbárske práce
8.2.1Ostrenie štiepacieho klinu
Ak sa po dlhšom používaní štiepací klin otupil:
1. Usadeniny na štiepacom kline odstráňte
vhodným pilníkom a štiepací klin naostrite.
2. Na opracované plochy naneste olej alebo
mazivo.
8.2.2Kontrola a doplnenie hydraulického
oleja(17)
Denne kontrolujte hladinu oleja a hydraulický olej
vymeňte po 1roku alebo 150prevádzkových hodinách. Na doplnenie a výmenu sa musí použiť
hydraulický olej HLP46.
90LSV 6, LSV 7, LSV 8
Preprava (18)
POZOR!
Nebezpečenstvo poško-
denia zariadenia hydraulickým olejom
Nesprávny hydraulický
olej, príliš nízka alebo vysoká hladina oleja spôsobia chybné funkcie, ako
vytvárajú teplo a môžu poškodiť hydraulické čerpadlo.
■
Používajte výlučne
predpísaný hydraulický
olej.
■
Pravidelne kontrolujte
hladinu oleja a príp. hydraulický olej doplňte.
1. Štiepačku dreva postavte zvislo a odpojte od
elektrickej siete.
2. Štiepačku dreva niekoľko minút nechajte v
kľude, aby sa mohol olej usadiť v olejovej
nádrži.
3. Z plniaceho hrdla na olej (17/2) vyskrutkujte
tyčku na meranie oleja (17/1) a utrite čistou
utierkou bez vlákien.
Kontrola hladiny oleja
1. Tyčku na meranie oleja zasuňte až po doraz
a opäť vytiahnite.
2. Na tyčke na meranie oleja odčítajte hladinu
oleja. Hladina oleja musí byť medzi hornou
(17/3) a spodnou (17/4) značkou.
Doplňte hydraulický olej
Ak je hladina pod spodnou značkou:
1. Plniace hrdlo na olej naplňte hydraulickým
olejom (17/5). Prípadne použite lievik. Do
olejovej nádrže sa nesmú dostať cudzie častice!
2. Skontrolujte hladinu oleja (pozrivyššie).
3. Opäť naskrutkujte tyčku na meranie oleja a
zľahka pevne dotiahnite.
Výmena hydraulického oleja
Hydraulický olej sa musí jedenkrát ročne úplne
vymeniť.
1. Pod štiepačku dreva postavte vaňu na zachytenie oleja (17/6).
2. Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja (17/7)
spolu s tesniacim krúžkom (17/8) a všetok
olej nechajte vytiecť do vane na zachytenie
oleja. Starý olej správnym spôsobom zlikvidujte!
3. Tesniaci krúžok nasuňte na skrutku vypúšťania oleja a opäť spolu zaskrutkujte.
4. Doplňte hydraulický olej (pozrivyššie).
9 PREPRAVA (18)
POZOR!
Nebezpečenstvo poško-
denia zariadenia v dôsledku nesprávnej prepravy
V dôsledku nesprávnej
prepravy sa môže zariadenie poškodiť.
■
Pred každou prepravou
vytiahnite sieťovú zástrčku.
■
Potiahnite zariadenie
len zľahka pri nahnutí
za prepravnú rukoväť.
■
Pri použití žeriavu: Zariadenie nezdvíhajte za
jednotlivé konštrukčné
diely, ale za prepravnú
rukoväť! Previažte a zdvíhajte pomocou stabilného zdvíhacieho lana.
442471_a91
SK
Skladovanie
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo
pomliaždenia v dôsledku
prevrátenia zariadenia!
Zariadenie je ťažké! Ak sa
prevráti, môže dôjsť k
pomliaždeniu častí tela a
vážnemu zraneniu osôb.
■
Zariadenie prepravujte
veľmi opatrne.
■
Z plánovanej prepravnej
cesty odstráňte prekážky.
1. Štiepačku dreva uchopte oboma rukami za
prepravnú rukoväť (18/1) a mierne sklopte,
aby ste ju mohli postaviť na kolesá (18/2)
(18/a).
2. Štiepačku dreva potiahnite za prepravnú rukoväť na požadované miesto (18/b).
10 SKLADOVANIE
1. Odpojte štiepačku dreva od elektrickej siete.
2. Po každom použití zariadenie dôkladne vyčisťte a – v prípade potreby – nasaďte všetky
ochranné kryty. Štiepací klin sa musí nachádzať v koncovej polohe.
3. Zariadenie skladujte na suchom, uzamykateľnom mieste, mimo dosahu detí.
11 LIKVIDÁCIA
Pokyny k zákonu o elektrických a
elektronických prístrojoch (ElektroG)
■
Elektrické a elektronické staré zariadenia nepatria do domového odpadu, ale
je potrebné ich likvidovať samostatne!
■
Staré batérie alebo akumulátory, ktoré
nie sú pevne zabudované v starom prístroji, sa musia pred odovzdaním na
likvidáciu vybrať! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách.
■
Majitelia, resp. používatelia elektrických a elektronických prístrojov sú povinní po ich použití odovzdať ich na recykláciu.
■
Koncový používateľ je sám zodpovedný za vymazanie údajov o svojej osobe
z likvidovaného starého prístroja!
Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že
elektrické a elektronické prístroje sa nesmú likvidovať do domového odpadu.
Elektrické a elektronické prístroje bezodplatne
odovzdajte na nasledovných miestach:
■
verejné miesta likvidácie, resp. zberu s
oprávnením (napr. komunálne stavebné dvory)
■
predajné miesta elektrických prístrojov (statické a online), pokiaľ sú obchodníci povinní
prevziať prístroj alebo ho z vlastnej vôle ponúknuť.
Tieto nariadenia platia len pre prístroje, ktoré boli
inštalované a predané v krajinách Európske Únie
a ktoré podliehajú Európskej smernici 2012/19/
EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre
likvidáciu elektrických a elektronických starých
zariadení platiť odlišné predpisy.
12 ZÁKAZNÍCKY SERVIS
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhradným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší servis AL-KO.
Tento nájdete na internete na nasledovnej adrese:
www.al-ko.com/service-contacts
92LSV 6, LSV 7, LSV 8
Pomoc pri poruchách
13 POMOC PRI PORUCHÁCH
Ak sa vyskytne nejaká porucha, štiepačku dreva okamžite vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku!
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia
Ostré a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť zranenia.
■
V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čistiacich prác
vždy noste ochranné rukavice!
PoruchaPríčinaOdstránenie
Motor nenaskočí.Ochranný spínač motora sa vy-
Po stlačení zelené tlačidlo nedr-žíNie je pripojený nulový vodič
Štiepací klin sa nevypína alebo
nezapína, ale motor beží.
Štiepací klin nemá silu.Príliš málo hydraulického olejaDoplňte hydraulický olej.
Neobvyklý hluk a vibráciePríliš málo hydraulického olejaDoplňte hydraulický olej.
pol.
Sieťová zástrčka alebo zásuvka
sú pokazené
Chybný sieťový kábelNechajte skontrolovať a príp.
Chybný motorNechajte skontrolovať a príp.
alebo jedna fáza.
Chybný spínač
Príliš málo hydraulického olejaDoplňte hydraulický olej.
Nechajte skontrolovať a príp.
vymeniť odbornému elektrikárovi.
vymeniť odbornému elektrikárovi.
vymeniť odbornému elektrikárovi.
Nechajte skontrolovať a príp.
vymeniť odbornému elektrikárovi.
vádzke alebo servisu AL-KO.
Upevnite voľné diely.
Ohnuté konštrukčné diely nechajte opraviť.
V zásuvke štiepačky dreva
prepólujte fázy sieťového napätia.
Nechajte skontrolovať a príp.
opraviť odbornému elektrikárovi.
vádzke alebo servisu AL-KO.
442471_a93
SK
xxxxxx (x)
PoruchaPríčinaOdstránenie
Hydraulické čerpadlo píska,
štiepací klin sa pohybuje trhane.
Motor sa veľmi zohrieva.Príliš malý prierez predlžovacie-
UPOZORNENIE
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa
obráťte na náš zákaznícky servis.
Príliš málo hydraulického olejaDoplňte hydraulický olej.
Vzduch v hydraulickom okruhuOtvorte odvzdušňovaciu skrut-
ho kábla
Chýbajúca fázaNechajte skontrolovať a príp.
ku.
Použite predlžovací kábel s väčším prierezom kábla.
opraviť odbornému elektrikárovi.
Záruka
14 ZÁRUKA
Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa
určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len ak:
■
dodržiavate pokyny tohto návodu na použitie.
■
odbornom zaobchádzaní so zariadením
■
používaní originálnych náhradných dielov
Zo záruky sú vylúčené:
■
poškodenia laku, ktoré vyplývajú z normálneho opotrebovania
■
diely podliehajúce opotrebeniu, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom
Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia zariadenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodujúci je dátum na doklade o zakúpení zariadenia. S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladom o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhlásením nedotknuté.
Nárok na uplatnenie záruky zaniká ak:
■
sa svojvoľne pokúšate o opravu
■
svojvoľne vykonáte na zariadení technické zmeny
■
používate zariadenie v rozpore s určením
15 VYHLÁSENIE O ZHODE ES
Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt.
Výrobok
Štiepačky dreva
Sériové číslo
G4032012
Typ
LSV6
LSV7
LSV8
Výrobca
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Smernice EÚ
2006/42/ES
2014/30/EU
2011/65/EU
Dokumentácia - oprávnená osoba
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonizované normy
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 609:1999+A2:2009
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
V Kötzi, dňa 17. 8. 2017
Wolfgang Hergeth
94LSV 6, LSV 7, LSV 8
Riaditeľ
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
1 Информация о руководстве по эксплуатации ............................................................................ 97
1.1 Условные обозначения и сигнальные слова..................................................................... 97
2 Описание продукта .......................................................................................................................97
2.1 Использование по назначению .......................................................................................... 97
2.2 Случаи неправильного применения................................................................................... 97
15 Заявление о соответствии ЕС ................................................................................................... 117
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
96LSV 6, LSV 7, LSV 8
Информация о руководстве по эксплуатации
1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
■
Немецкая версия содержит оригинальное
руководство по эксплуатации. Все остальные языковые версии — это переводы оригинального руководства по эксплуатации.
■
Обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед вводом в эксплуатацию. Это необходимо для безопасной и безотказной работы.
■
Всегда держите это руководство по эксплуатации под рукой, чтобы прочитать его,
если вам потребуется информация об устройстве.
■
Передавайте устройство другим лицам
только вместе с этим руководством по эксплуатации.
■
Прочтите и соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждения,
приведенные в данном руководстве по
эксплуатации.
1.1 Условные обозначения и сигнальные
слова
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на опасную
ситуацию, которая, если
ее не избежать, приводит
к смерти или серьезным
травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к
смерти или серьезным
травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести
травмам легкой и средней тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к
имущественному ущербу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Специальные указания для облегчения понимания и эксплуатации.
2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
2.1 Использование по назначению
Дровокол предназначен исключительно для
раскалывания разрезанных вертикально и хорошо высушенных поленьев. Размеры кусков
полена не должны превышать размеров, указанных в технических характеристиках.
В рабочей зоне дровокола может находиться
только один человек. Выполнять обслуживание дровокола может только один человек.
Это устройство предназначено для частного
использования. Любое другое использование
или несанкционированные изменения и дополнения считаются использованием не по
назначению и приводят к аннулированию гарантии, а также потери соответствия (знак CE)
и отказ от какой-либо ответственности за ущерб, нанесенный пользователю или третьей
стороне изготовителя.
2.2 Случаи неправильного применения
Следующее использование явно запрещено:
■
Раскалывание свежих поленьев.
■
Раскалывание поленьев, в которых есть
металлические детали, такие как гвозди,
проволока, скобы и т. д.
442471_a97
RU
2x
Ø16 2x
2x
M6x8 4x
M10x30 2x
4x
2x
1
2
3
4
5
67
2x
2x
6x
2x
2x
2x
1
2
3
4
5
6
7
■
Эксплуатация несколькими лицами
■
Эксплуатация во взрывоопасной зоне
2.3 Комплект поставки
После распаковки убедитесь, что все компоненты доставлены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сетевой кабель не входит в комплект
поставки, его необходимо приобрести
отдельно.
Перед вводом в эксплуатацию
прочтите руководство по эксплуатации!
Работать в защитных перчатках!
Носите безопасную обувь!
Надевайте защитные очки!
Берегите руки от опасной области!
Отключите устройство от сети питания перед техобслуживанием!
Третьи лица должны находится
вдали от опасной области!
Берегите руки от опасной области!
Берегите руки от опасной области!
Удаляйте или заменяйте поврежденные детали!
Запрещается курить!
Символ Значение
Опасность скольжения! Держите
рабочую зону в чистоте!
Опасность спотыкания! Держите
рабочую зону в чистоте!
Не навешивайте устройство на
крюк крана!
2.5 Обзор продукта (01)
Дровокол состоит из следующих компонентов:
Номеркомпонента
1Клин
2Расколочная колонна
3Фиксирующий винт для подъем-
ной доски
4Транспортировочная рукоятка
5Подъемная доска
6Сетевая розетка
7Зеленая и красная кнопка вклю-
чения/выключения
8Двигатель
9Вентиляционная резьбовая проб-
ка и заправочный патрубок для
гидравлического масла
10Транспортировочные колеса
11Отверстия для монтажа на фун-
даменте (LSV6)
12Боковые фиксаторы для раско-
лочного стола
13Расколочный стол
14Рукоятка управления с рычагом
управления и рукооградителем
15Фиксирующие лапки
Не выливайте масло в природную
среду!
442471_a99
RU
Описание продукта
2.6 Предохранительные и защитные
устройства
Выключатель защиты двигателя
При перегрузке дровокола выключатель защиты двигателя выключает двигатель. Запрещается отключать функцию выключателя защиты двигателя.
Если выключатель защиты двигателя выключил дровокол, выполните следующее:
1. Отсоедините дровокол от сети электропи-
тания.
2. Устранить причину перегрузки.
3. После охлаждения в течение нескольких
минут снова подключите дровокол к сети
электропитания.
4. Включите дровокол.
Двуручное управление
Клин перемещается вниз только при одновременном срабатывании обеих рукояток управления. Это предотвращает попадание рук оператора в опасную зону.
2.7 Подключение к электросети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность травмирова-
ния в результате удара
электрическим током
Неисправный сетевой кабель может привести к
серьезным травмам, вызванным ударом электрическим током.
■
Убедитесь в том, что
сетевой кабель не поврежден и не разорван.
■
Не превышайте максимальную допустимую длину кабеля. Более длинные кабели
снижают мощность двигателя и, следовательно, работоспособность дровокола.
■
Сетевой кабель, сетевой штекер и розетка
должны быть не повреждены. Запрещено
использовать поврежденный сетевой кабель (например, с порывами, местами разреза, передавливания или скручивания в
изоляции).
■
Ремонт сетевого кабеля, сетевого штекера
и розетки может выполнять только уполномоченное специализированное предприятие.
■
Берегите штекерные соединения сетевого
кабеля от влаги.
■
Немедленно отключите от сети питания в
случае повреждения сетевого кабеля.
Требования к электрическим соединениям
Сеть питания должна быть оснащена предохранительными устройствами против низкого
напряжения, перенапряжения, тока перегрузки
(16 А) и устройством автоматического отключения (макс. аварийный ток 0,03 А).
Дополнительные требования к электрическим
соединениям см. в технических характеристиках.
Требования к сетевому кабелю
ПРИМЕЧАНИЕ
Сетевой кабель не входит в комплект
поставки, его необходимо приобрести
отдельно.
Сетевой кабель должен отвечать следующим
требованиям:
Для LSV6 и LSV7:
■
Подходить для сети 230 В перем. тока
■
Быть 3-жильным (1 фаза + нейтраль + защитное заземление)
■
Максимальная длина кабеля: 10м
Для LSV8:
■
Подходить для сети 400 В перем. тока
■
Быть 5-жильным (3 фазы + нейтраль + защитное заземление)
■
Максимальная длина кабеля: 10м
100LSV 6, LSV 7, LSV 8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.