Le agradecemos que haya confiado en Alcatel eligiendo un teléfono de la gama
Reflexes.
Su teléfono numérico Alcatel Advanced Reflexes le aporta todas las ventajas de su
nueva ergonomía para una comunicación más eficaz.
Ergonómico, su teléfono Alcatel Advanced Reflexes le ofrece:
un auricular confort: forma ergonómica y zona de sujeción de material flexible,
teclas audio (escucha amplificada, manos libres, etc.) para facilitarle la vida,
un teclado alfabético cómodo para llamar a sus interlocutores por su nombre,
teclas transparentes con efecto lupa para una lectura inmediata de sus
Eficaz, su teléfono Alcatel Advanced Reflexes le propone:
una pantalla asociada a las teclas y a un navegador, para ver el número o el
nombre de sus interlocutores y pasar fácilmente de una función a otra
(transferencia de llamada, conferencia a 3, etc.),
iconos de comunicación (ocupado, libre, en espera) para guiarle en la gestión de
sus llamadas (pasar de un interlocutor a otro, etc.),
un conjunto completo de cajas de conexiones para transmitir datos, utilizar
aplicaciones de telefonía asistida (CTI*) o conectar terminales analógicos (fax,
contestador, Minitel, etc.) o RDSI (PC con tarjeta RDSI, fax G4, etc.).
*CTI: Acoplamiento Telefónico/Informático
+RZ
2
Cómo utilizar esta guía?
Usted dispone de un teléfono digital Alcatel Advanced Reflexes. Un amplio
visualizador, un navegador y un teclado alfabético, le harán beneficiarse de su
ergonomía y de su confort de utilización.
• Acciones• Teclado
descolgar.Teclado digital.
colgar.Teclado alfabético.
Descripción de una
acción o de un contexto.
How
Tecla específica del
teclado digital.
• Navegador• Teclas audio
Desplazar la tecla de
navegación hacia arriba,
abajo, izquierda o
derecha.
Escucha amplificada.
manos libres.
Ajuste “menos”.
• Display y teclas dinámicas
García Pedro
Vista parcial del display.
• Otras teclas fijas
Ajuste “más”.
Tecla dinámica.Tecla fija.
• Teclas programables e iconosTecla MENU.
tecla de llamada.
Icono asociado a una
tecla.
Tecla que accede a un
servicio si ha sido
programado por el
instalador.
Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos. Todos los códigos
implícitos o personalizados se presentan en la tabla de los códigos que figura en la
hoja en anexo.
Sólo se puede obtener acceso a las funcionalidades marcadas con un asterisco (*)
que aparecen descritas en esta guía desde determinadas versiones de software.
Comprende 2líneas y variaspáginas que le ofrecen informa
funciones accesibles mediante las teclas asociadas a las línea
Doner
r
Parallamar a un interlocutor, activar un servicio o administ
Navegador
Permite recorrer varias páginas del display y
seleccionar una línea (implícitamente, se activa la línea inferior).
Página pre-
cedente
Línea superior
Línea inferior
Página siguiente
Tecla Menú
Le permite :
• obtener información en el
teléfono
• programar las teclas
Indicador luminoso
que indica la presencia
de mensajes
Tecla secreto
que su interlocutor no
le oiga.
Tecla colgar
Para terminar una llamada o una programación
Teclas audio
para disminuir el
volumen del al-
tavoz o del auri-
para
para compartir una comunicación
cular
para efectuar o responder a una lla-
Altavoz:
Manos libres:
mada sin descolgar
para aumentar el
volumen del altavoz o del auricular
8
Teclado alfabético
Protegido por una cubierta, permite llamar por el nombre, programar y acceder a la mensajería.
Usted dispone de una etiqueta
autoadhesiva
colocar en el interior de la cubierta.
’Memo’
que debe
Display y teclas dinámicas
Comprende 2 líneas y varias páginas que le ofrecen información acerca de su interlocutor y las
funciones accesibles mediante las teclas asociadas a las líneas del display.
EnvNum
Rellamar el número memorizado
Bloq
Prohibir realizar llamadas externas.
Cita
Fijar una cita.Personalizar su teléfono.
Capturar una llamada destinada a un
Captur
tercero.
Teclas programables e iconos
Para llamar a un interlocutor, activar un servicio o administrar sus llamadas.
A cada una de estas teclas se asocian iconos:
Desviar sus llamadas a otro núme-
Desvío
ro.
Si se requiere, visualizar más
Disp¡
información.
Teléf.
Programar los datos de la em-
Operad
presa.
Iconos de comunicación:
Llamada entrante en curso (parpadeante).
Comunicación en curso.
Comunicación en espera.
Comunicación en espera común.
Iconos de función:
Función activada.
Función que necesita una intervención.
Ocupación del teléfono o de una línea.
Teclas de función preprogramadas originalmente:
Transferir las llamadas a otro interlocutor.
Acceder a los diferentes servicios de mensajería.
Acceder a su marcación abreviada individual.
Transferir una llamada a otro teléfono.
Efectuar una llamada RDSI.
9
Colocación de las etiquetas de las
teclas programables
Usted dispone de etiquetas impresas suministradas con el teléfono, que se deben
colocar bajo las teclas programables.
1.Insertar un objeto de extremo plano en la muesca (una muesca por
bloque de teclas).
2.Levantar la cubierta de las teclas.
3.Introducir la etiqueta impresa.
4.Volver a colocar la cubierta en su lugar.
+RZ
10
1
Pilar
Efectuar una llamada
Llamar o responder sin descolgar su auricular (manos
1.1
libres)
2WKHU
O
tecla de
llamada
O
nombre de su
interlocutor
Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin
interrumpir la llamada.
usted está en comunicación
O
n° de su interlocutor
usted está en posición
manos libres
terminar su
llamada
11
1
1.2
Efectuar una llamada al exterior
• Establecer una llamada:
O
tecla de llamada
“N° externo”
le informa sobre el estado de
su llamada
0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica pública.
1.3
Efectuar una llamada interna
n° de teléfonocódigo por defecto de
nombre y n° de la persona
llamada
n° de su interlocutor
O
la función “Llamada
a operadora”
0155667000
O
tecla de llamada n°
de teléfono
12
• Si el interlocutor interno o externo no responde:
¤Inclu
O
¤Rell
O
Texto
1
emitir un mensaje en el
altavoz de un teléfono
libre
O
acceder al display siguientememorizar el número
Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de
1.4
la empresa)
teclee las primeras
letras del nombre
de su interlocutor
propone un n ombre segui do de s u núme ro de t eléfo no y de su
número de prioridad en una lista
solicitar la rellamada
del teléfono
ocupado
marcado
García Pedro
enviar un mensaje
escrito
MemoNu
• Si le conviene el nombre
Envío
llamar a su interlocutor
Efectuar una llamada
13
1
Precte
• Si no le conviene el nombre del interlocutor:
Nombre
O
Borrar
O
Sigte
extender la
búsqueda
O
visualizar el nombre
precedente
1.5
Llamar por su marcación abreviada individual
Pilar
llamar a un interlocutor
seleccionado
borrar la última letravisualizar el nombre
siguiente
O
Salida
volver al menú principal
presenta los 10 primeros nombres de la
marcación abreviada ya programados*
O
acceder a los otros
interlocutores
* Para progamar sus números, véase 'Progamar su marcación abreviada individual'.
Llamar un número de la marcación abreviada
1.6
colectiva
Su teléfono tiene acceso a una marcación abreviada colectiva de números
externos programados.
n° abreviado
14
1.7
Recibir una llamada
1
su teléfono suena
García Pedro
nombre o número del
interlocutor
• Para responder:
O
1.8
Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocal
Este servicio permite filtrar las llamadas que llegan a su mensajería. Cuando la
persona deja su mensaje, usted puede entrar en comunicación con ésta.
O
• Activar el filtrado:
tecla programada
’Filtrado MV’
entrar su código
personal
Efectuar una llamada
15
1
• Al recibir una llamada:
0155667000
usted escucha a la persona dejar su
nombre o n° del
llamante
O
1.9
O
Rellamar*
para parar
solamente la
Repet
seleccionar la
función
"Repet"
Memorizar temporalmente un número para renovar
1.10
su llamada
el teléfono de su interlocutor no
seleccionar el n° de entre los 10
responde
escucha
Sigte
últimos emitidos
mensaje
O
misma tecla para parar la
escucha y desactivar el
Other
Precte
O
MemoNu
manos libres para
tomar la llamada
filtrado
grabar el n° marcado
el número permanece memorizado hasta la grabación de
otro número
• Rellamar posteriormente el número memorizado:
EnvNum
llamadan° memorizado
0155667000
16
Llamda
rellamar el
número
memorizado
Solicitar una rellamada automática cuando su
1.11
interlocutor interno está ocupado
1
interlocutor interno ocupado
se visualiza la aceptación de la
rellamada
¤Rell
• Anular la petición de rellamada:
×Rell
1.12
Recibir una llamada interna en interfonía
Usted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno
llama, su teléfono suena y usted está conectado directamente en modo manos
libres. El display indica la identidad del llamante.
se enciende el diodo asociado
Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre
está activado.
Efectuar una llamada
17
1
1.13
Emitir en multifrecuencias
Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en
multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un servidor vocal, de una
operadora automática o consulta del contestador.
durante la
conversación
¤MF
×MF
para activarpara desactivar
La función se anula automáticamente con el fin de la
comunicación.
1.14
Llamar a un interlocutor RDSI
el display visualiza el n° marcado
n° del interlocutor
Envío
O
Borrar
O
Salida
enviar su llamadaborrar el último caráctervolver al display inicial
*
O
acceder a los
servicios RDSI
SubDir
añadir una
subdirección
O
Secret
mantener secreta su
identidad
18
O
Texto
enviar un mensaje escrito
* Enviar una subdirección
Puede ser necesario añadir al número de su interlocutor una 'subdirección' de 4
cifras (para comunicar directamente con su fax, su PC, su teléfono, etc.).
1
SubDir
marcar la subdirección
en el teclado
1.15
Mantener secreta su identidad (llamada RDSI)
Cuando usted llama a un interlocutor interno o externo abonado RDSI,
su número se le transmite automáticamente.
Es posible ocultar su identidad antes de enviar su llamada.
n° de su interlocutor
visualización del estado
del secreto de identidad
Envío
al final de la comunicación la función
no se le comunica su identidad a su
se deshabilita
OK
Elija
interlocutor
Envío
Secret
OK
Efectuar una llamada
19
1
• Si desea ocultar su identidad para todas las llamadas:
deja la tecla secreto activa mientras esté
encendido el icono de la tecla
tecla programada
“Secreto”
• Para anular el secreto de identidad:
función programada
“Secreto”
Identificar a quien llama con malas intenciones
1.16
(llamada RNIS)
Durante la recepción de una llamada, usted puede solictar al operador público que
registre la información relativa a la comunicación (números de los dos
interlocutores, fecha y hora de la llamada, subdirección, etc.).
usted está en comunicación
se visualiza la aceptación del servicio
La utilización de este servicio requiere un abono previo ante
el operador de la red.
20
Mcid
Poner el altavoz en el curso de la comunicación
1.17
(auricular descolgado)
usted está en comunicación
activar el altavoz
O
1
ajustar el volumen
(7 niveles)
1.18
Aislarse de su interlocutor (secreto)
Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:
en comunicación
se enciende el diodo asociado a
desactivar el altavoz
desactivar el micrófono
la tecla
reanudar la
conversación
Efectuar una llamada
21
2
O
Pilar
Durante la conversación
Llamar a un segundo interlocutor durante la
2.1
conversación
usted está
en
comunicació
n
n° del segundo
interlocutor
2WKHU
nombre del
segundo
interlocutor
O
tecla de
llamada
O
se pone en espera el primer
interlocutor
• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:
tecla de llamada
cuyo icono
parpadea
En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer
interlocutor.
22
2.2
Transf
Recibir una segunda llamada durante la conversación
• Una segundo interlocutor trata de llamarle:
usted está en
comunicación
se pone en espera el primer
interlocutor
García Pedro
nombre o n° del llamante
que parpedea durante 3
segundos
tecla de llamada cuyo
2
icono parpadea
• Para recuperar a su primer interlocutor:
tecla de llamada asociada
al icono
Si cuelga sin responder a la segunda llamada, se llamará a su aparato.
2.3
Transferir una llamada
• Desea transferir su interlocutor a otro teléfono:
usted está en
comunicación
n° del teléfono
se pone en espera el primer
interlocutor
• Si responde el destinatario de la transferencia:
O
Durante la conversación
23
2
O
Usted también puede transferir su llamada inmediatamente sin esperar la
respuesta de su interlocutor mediante una de las dos posibilidades indicadas
anteriormente.
si la configuración del sistema le permite
Generalmente no se permite la transferencia entre dos
interlocutores externos (depende del país en cuestión y de
la programación del sistema).
24
2.4
Transf
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)
Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera.
Para responderle:
se pone en espera el primer interlocutor
tecla de llamada
asociada al icono
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores
2.5
internos y/o externos (conferencia)
Está en comunicación con un interlocutor, un segundo interlocutor está en
espera:
¤Conf
×Conf
2
Durante la conversación
colgar a todos los
interlocutores
¤Conf
conversar a tresanular la conferencia y
Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos
interlocutores en comunicación:
recuperar a su primer
interlocutor
25
2
2.6
Poner a su interlocutor en espera
• Espera exclusiva:
Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo
posteriormente en el mismo teléfono.
su interlocutor está en espera
tecla de llamada
• Recuperar el interlocutor en espera:
tecla de llamada asociada al
icono
• Espera común:
Para encontrar su interlocutor, desde cualquier teléfono de su instalación que
supervise la línea.
Espera
• Recuperar al interlocutor en espera desde cualquier
teléfono:
tecla de llamada
asociada al icono
26
su interlocutor está en espera
2.7
Poner a su interlocutor externo en espera (retención)
Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después
en otro teléfono:
2
usted está en comunicación
Retn
O
• Para recuperar a su interlocutor retenido:
Captur
O
código de la función
“Recuperación de
retención”
Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo
determinado (por defecto 1min 30s), se dirige hacia la
operadora.
CapRet
n° de la extensión
donde programó la
retención
n° de la extensión
donde programó la
retención
código de la función
“Retención”
Durante la conversación
27
2
2.8
Informarse sobre las llamadas en espera
• Un interlocutor trata de comunicarse con usted:
está en comunicación, usted percibe un bip
bip sonoro
automáticamente se pone en espera
García Pedro
visualización momentánea
de su identidad
• Consultar nuevamente la identidad de los interlocutores
que tratan de comunicarse con usted:
Info
última llamada entradaconsultar las otras llamadas
Conslt
responder a la llamada
visualizada
Sigte
Precte
O
28
2.9
Incluirse en una comunicación interna
El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido',
usted puede, si está autorizado a ello, intervenir en la comunicación en curso:
2
¤Inclu
×Inclu
misma tecla para desactivar
• Protegerse contra la inclusión:
O
tecla programada o código de
la función “Protección de
una comunicación”
La protección desaparece cuando cuelga.
2.10
Memorizar un número*
En curso de comunicación, para registrar en el repertorio personal el número
mostrado:
»Rep
seleccionar una
entrada del repertorio
n° de su interlocutor
......
introducir el nombre
de su interlocutor
OK
validar
(2 veces)
Durante la conversación
29
3
El Espíritu de Empresa
2WKHU
3.1
Recibir el timbre de las llamadas supervisadas
Para percibir los bips correspondientes a las llamadas destinadas a otro teléfono:
tecla programada “Timbre
de llamada supervisada”
3.2
Responder al timbre general
En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un
timbre general. Para responder:
Captur
O
tecla programada o código de la función
“Respuesta al timbre general”
misma tecla para anular
RespSR
O
30
3.3
Filtrado jefe/secretaria
La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten
dirigir las llamadas del jefe a una o varias secretarias.
• A partir del teléfono jefe o secretaria:
sus llamadas son filtradas por la persona
seleccionada (secretaria,...)
tecla programada
“Filtrado”
misma tecla para anular
El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el
icono asociado a la tecla 'filtrado”.
3.4
Capturar una llamada
Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está
autorizado, usted puede responder desde su teléfono.
• Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de
captura que el suyo:
O
tecla programada o código de la
función “Captura de grupo”
3
El Espíritu de Empresa
31
3
CapInd
• Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo:
Captur
n° del teléfono que
suena
O
tecla programada o código de la función
“Captura individual”
Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden
proteger contra la captura.
3.5
Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP)
En cada comunicación externa destinada a la operadora, su teléfono suena y usted
puede responder a la llamada:
tecla programada
“Ayuda a
Operadora”
O
n° del teléfono que
su teléfono sonará al mismo
tiempo que el de la operadora
suena
misma tecla para
anular
• En cada llamada para la operadora:
una llamada para la operadora suena
en su teléfono
tecla programada “Ayuda a
Operadora”
32
Convertirse en destinatario de las llamadas de otros
3.6
teléfonos
Cada teléfono puede convertirse en destinatario de las llamadas de otros
teléfonos (8 números como máximo por tecla programada):
3
su teléfono sonará al mismo tiempo
tecla programada
“Supervisión de
llamadas”
3.7
Teléfonos agrupados
• Llamada de teléfonos de un grupo:
Algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse
con ellos, marcando el número del grupo.
que los otros
misma tecla para
anular
• Salir temporalmente de su grupo de teléfono:
O
tecla programada o código de la función
“Salida de grupo”
n° de su grupo
• Reintegrar su grupo:
O
tecla programada o código de la función
“Vuelta al grupo'
La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la
gestión de sus llamadas directas. Usted siempre puede
comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su
propio número.
n° de su grupo
El Espíritu de Empresa
33
3
Llamar a un interlocutor interno por su
3.8
buscapersonas (bip)
El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un
buscapersonas:
O
n° del interlocutortecla programada o código de la función
visualización de la búsqueda en curso
Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono
de la empresa.
3.9
Llamar a un interlocutor por su altavoz
Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar
remotamente el altavoz de su interlocutor:
¤Inclu
usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si
este último posee la función manos libres)
“Buscapersonas”
34
3.10
Texto
01/27 Llámeme
NúMsje
O
Idioma
Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno
O
3
O
entrar directamente el n° del
O
cambiar el idioma del
n° del teléfono
primer mensaje de la lista
(27)
mensaje deseado
mensaje
destinatario
mensaje siguiente
crear un mensaje personal
temporal (teclado alfabético)
validar su elecciónsalir de la
introducir las primeras
Sigte
Crear
OK
letras del nombre
mensajería
El Espíritu de Empresa
35
3
• Los 27 mensajes son los siguientes:
1 LLAMEME15 REUNION EL xx-xx-xx (*)
2 LLAMEME MAÑANA16 REUNION EL xx-xx-xx A LAS
3 LLAMEME A LAS xx H xx (*)17 AUSENTE UN MOMENTO
4 LLAMEME AL NO xx xx xx (*) 18 AUSENTE TODO EL DIA
5 LLAME A LA OPERADORA19 VOLVERE A LAS xx H xx (*)
6 LLAME A LA SECRETARIA20 AUSENTE, VUELVO xx-xx-xx A
7 LLAMARE A LAS xx H xx (*)21 EN VACACIONES, VUELVO xx-
8 USE BUSCAPERSONAS22 REUNION EXTERIOR
9 RECOJA SUS FOTOCOPIAS, P
FAVOR
10 RECOJA SU CORREO, P FAVOR 24 EN REUNION - SALA NO xxxx
11 ANULE SU DESVIO, POR
FAVOR
12 VISITANTES ESPERANDO26 COMIENDO
13 LE ESTAN ESPERANDO27 INDISPUESTO
14 REUNION A LAS xx H xx (*)(*) Mensajes por completar mediante
xx : xx (*)
xx : xx (*)
xx-xx (*)
23 REUNION FUERA, VUELVO xx-
xx-xx (*)
(*)
25 EN REUNION - NO MOLESTAR
el teclado digital
36
3.11
Voz
Enviar un mensaje escrito a un interlocutor RDSI
n° de su interlocutor
3
Texto
proceder como para un interlocutor interno
Puede realizarlo durante la llamada.
3.12
Enviar una copia de un mensaje vocal
código personal
visualización de la cantidad de nuevos y antiguos
Sigte
elegir el mensaje que debe copiar mediante
n° del teléfono
destinatario
pulsaciones sucesivas
O
O
destinatario
mensajes
Precte
nombre del
OK
El Espíritu de Empresa
Msg
Copy
OK
37
3
Record
Envío
O
Record
e n v i ar e l m e n s aj er e g is t r a r u n c o m e nt a r i o *
* Para registrar un comentario:
Ready to
record
Record
empezar la grabación del
Recording ...
registro en curso
comentario
Parar
OK
O
fin del registroenviar el mensajevolver a escuchar el
O
volver a registrar un
comentario
OK
Listen
comentario
38
Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista
Voz
Ready to
record
Recording ...
Listen
3.13
de difusión
código personal
O
3
Envío
OK
n° del
destinatario o de
la lista
registro en cursofin del registrovalidar
O
volver a escuchar el
nombre del destinatario o
iniciar el registro del mensaje
mensaje
de la lista
Record
Parar
O
Record
volver a registrar un
mensaje
El Espíritu de Empresa
OK
OK
39
3
Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de
3.14
teléfonos
Este mensaje, que no requiere respuesta, es difundido por los altavoces de los
teléfonos de su grupo:
hable, usted dispone de 20 segundos
n° del grupo
Solamente los teléfonos en reposo y equipados de
altavoces oyen el mensaje.
3.15
Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas
Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la
empresa.
su buscapersonas suena
40
código de la función
“Respuesta a un
buscapersonas”
n° de su teléfono
3.16
Asignar una línea exterior
Si está autorizado, puede transferir una línea exterior a otro teléfono,
permitiéndole así, establecer una comunicación externa.
3
en comunicación con el interlocutor
interno
su interlocutor interno está en la red pública y
Si desea conocer el coste de la comunicación, pulsar la tecla
programada “Asignación & cómputo” en vez de la tecla
“Asignación externa” durante la asignación (remitirse al
capítulo “Administrar sus costes”).
puede marcar
tecla programada
“Asignación externa”
El Espíritu de Empresa
41
4
ExtLoc
Permanecer en contacto
2WKHU
4.1
Elección de las llamadas a desviar
Al activar un desvío, puede elegir el tipo de llamadas que desea desviar: externas,
internas, todas, etc.
Desvío
Elija
modificar el tipo de
llamada
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío
4.2
inmediato)
Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche,
de su correo vocal o el de su teléfono interno (operadora, etc.).
n° del destinatario
se visualiza la aceptación de desvío
Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente
el teléfono destinatario puede comunicarse con usted.
OK
se visualiza el tipo de llamada
OK
desviada
O
42
4.3
Desvío
Teléf.
Elija
Teléf.
Movil
y/o
Desviar sus llamadas hacia su mensajería
tipo de desvío
4.4
Activar/desactivar el asistente personal
4
ON/OFF
4.5
El asistente personal: un número único para llamarle
NúmInt
entrar el n° de un colega,
de su asistente u otro
y/o
entrar el n° de su teléfono
móvil o de su DECT
PerAtt
PerAtt
y/o
NúmExt
entrar un número externo
activar/desactivar la
transferencia hacia la centralita
Asist.
Pers.:OFF
Asist.
Pers.:ON
Menu
escoger el tipo de desvío
Operad
OK
validar
Permanecer en contacto
43
4
Busc¡
Desviar las llamadas a su receptor portátil de
4.6
buscapersonas
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está
desplazando dentro de la empresa:
Desvío
O
O
tecla programada o código de la función
“Desvío al buscapersonas”
44
O
O
4.7
Anul¡
Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono
Desea que sus llamadas le sigan:
Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío.
4
Desvío
O
O
tecla programada o código de la
O
Para anular el reenvío, ver 'Anular todos los reenvíos'.
4.8
Efectuar un desvío selectivo
Puede desviar selectivamente sus llamadas en función de la identidad del llamante:
tecla programada o código de la
función “Desvío selectivo”
O
función “Sígueme”
O
Sigue¡
n° de su teléfono
n° de su teléfono
• Para anular este desvío:
Desvío
Permanecer en contacto
45
4
4.9
Desviar las llamadas de su grupo
Puede desviar todas las llamadas destinadas a su grupo a un destinatario interno:
O
tecla programada o código de la
función “Desvío de llamadas
de grupo”
se visualiza la aceptación del desvío
4.10
Anular todos los desvíos
O
O
tecla programada o código de la función
“Anulación de todo desvío”
programar otro tipo de desvío
O
O
46
n° del destinatario del
desvío
O
O
4.11
Ocup¡
Anular un desvío en particular
4
tecla programada correspondiente al tipo de desvío
Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío
4.12
en ocupado)
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está
desplazando dentro de la empresa:
Desvío
se visualiza la aceptación del
O
tecla programada o código de
la función “Desvió por
ocupación”
desvío
O
(grupo o selectivo)
n° destinatario
del desvío
n° del
destinatario del
desvío
O
O
Permanecer en contacto
47
4
No Mol
4.13
No ser molestado
Usted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada.
Desvío
O
tecla programada o código de la función
O
“No molestar”
O
O
48
4.14
Voz
Suprim
Copy
A su regreso, consultar su mensajería
El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.
código personal
4
visualización de la cantidad de nuevos y antiguos
Msg
Precte
mensajes
visualización del nombre del emisor, la fecha, la
Sigte
O
hora y el mensaje
O
seleccionar el mensaje de su elecciónescuchar el mensaje
O
O
Llamda
borrar el mensajerellamar al autor del mensaje
O
copiar el mensaje
Permanecer en contacto
Play
49
4
01/27 Llámeme
Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes
4.15
internos
Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono
que le llama.
O
tecla
programada
“Texto”
primer mensaje de los 27
mensajes
La elección del mensaje se hace de la misma forma que:
Enviar un mensaje escrito a su interlocutor interno.
Desvío
Texto¡
elección del mensaje siguiendo las
indicaciones dadas
50
Consultar los mensajes escritos dejados en su
Precte
Llamda
4.16
ausencia
El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.
4
número de mensajes
recibidos
Read +
el nombre del emisor, la
fecha, la hora, el mensaje
O
mensaje precedenteborrar el mensaje
O
rellamar al autor del
mensaje
O
O
volver al menú
precedente
Retorn
Suprim
Texto
mensaje siguiente
O
Sigte
salir de la
consulta
Read +
Permanecer en contacto
51
5
Administrar sus costes
Cargar directamente el coste de sus llamadas en las
5.1
cuentas cliente
Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números
de cuentas asociados a sus clientes.
O
2WKHU
tecla programada o código de la
función “Código negocio”
• Para añadir o modificar un código negocio durante la
conversación:
tecla programada “Código negocio durante la
Conocer el coste de una comunicación externa
5.2
establecida por un usuario interno desde su teléfono
en comunicación con el
usuario interno
su interlocutor está en
espera
n° de la cuenta cliente
conversación”
tecla programada
’Rellamada de
cómputo'
n° externo
solicitado
concernida
O
código de la función
’Rellamada de
transferencia de llamada a
su interlocutor en espera
cómputo'
Transf
52
• Al final de la comunicación, usted es rellamado y puede:
1.leer las informaciones relativas a la comunicación (coste,
duración, número de impulsos, etc.).
MTR OK
nombre del usuario interno y coste
de la comunicación
5
2.imprimir un tiquet de
cómputo.
Impres
Cargar el coste de una comunicación externa a su
5.3
empresa *
Si usted está autorizado, en caso de viaje o desde su domicilio, puede llamar a un
abonado de la red pública y cargar el coste de la comunicación a su empresa.
n° de su sociedadn° del teléfono y el
*Para más detalle, contactar con el administrador de su sistema.
código de control
3.terminar la consulta.
MTR OK
n° de la red pública
Administrar sus costes
53
Su teléfono se ajusta a sus
Teléf.
Ready to
record
6
necesidades
2WKHU
6.1
Inicializar su mensajería
el indicador luminoso
parpadea
El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y
para bloquear su teléfono.
6.2
Personalizar su mensaje vocal
Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio
personal.
para iniciar el registroregistro en curso
Parar
fin del registrovalidarpara regresar al anuncio por
OK
introduzca la contraseña y luego grabe
su nombre siguiendo las in strucciones de
MbxAnn
Record
O
la guía vocal
Person
Dfault
Recording ...
Sí
defecto
54
6.3
Teléf.
Teléf.
Modificar su código personal
El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su
teléfono.
6
antiguo
código
(4 cifras)
6.4
Elegir su melodía y ajustar su volumen
Melod
pulsaciones
sucesivas para
escoger el timbre
(8)
User
OK
nuevo código
(4 cifras)
Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código
personal es 1515.
Phone
O
Volum+
pulsaciones sucesivas
para escoger el volumen
(7)
Clave
Melod
OK
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
55
6
Teléf.
Teléf.
6.5
Ajustar el contraste de su pantalla
Displ
OK
Los niveles de contraste propuestos van de 4 a 16.
6.6
Elegir el idioma
Frances
idioma actualpulsaciones
Usted tiene la opción entre 2 idiomas predefinidos.
Icono
O
Elija
sucesivas
Phone
propuestos mediante pulsaciones
User
Lumin
elección de un nivel entre los
sucesivas
Idioma
OK
para confirmar su
elección
56
6.7
OK
Programar las teclas de llamada directa
pulsar en una tecla
programada
introducir el número
valor en curso de la tecla
6
0_. . . . . . .
seleccionada
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
57
6
6.8
Programar su marcación abreviada individual
OK
n° del interlocutor a
programar
. . . . . .
pulsar en una tecla
del display
OK
validar
introducir el
nombre de su
interlocutor
• También se pueden utilizar las teclas display siguientes:
Borrar
borrar el último
carácter tecleado
ForzMF
emitir la continuación
del número en
multifrecuencias
Borrar
borrar el númeroinsertar una pausa en el
Pausa
número
58
6.9
Programar un aviso de cita
Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una
rellamada permanente (todos los días a la misma hora).
6
Cita
Cambio
definir el tipo de cita
(temporal por defecto)
OK
Cita temporal
:
O
para una rellamada
Suprim
borrar la hora
propuesta
Cita:
temporal
se visualiza la hora de la cita
• A la hora programada su teléfono suena:
CitaOK
O
para validar la respuesta
Si está activa, el display parpadea y se emite un tono.
Después de una tercera cita sin respuesta, se anula una
petición temporal pero una petición permanente
permanece en memoria.
Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no
sigue el desvío.
O
ma rc ar l a h ora d e
la cita
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
59
6
Cambio
• Para anular su cita:
Cita
6.10
Conocer el número de su teléfono
pulse dos veces esta tecla
6.11
Difundir una música de ambiente en su altavoz
Usted puede escuchar una música de ambiente en el altavoz de su teléfono (según
configuración):
Suprim
OK
teléfono en reposo, usted escucha la
misma tecla para anular
Cuando está en comunicación, la música se interrumpe y se
reanuda tan pronto como usted cuelga.
6.12
Bloquear su teléfono
Este servicio le permite prohibir el establecimiento de cualquier comunicación
externa, así como cualquier modificación de programación de su teléfono:
Bloq
n° de código personal
(4 cifras, 1515 por
defecto)
música
O
60
Garantía y cláusulas
Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está
garantizado un año, piezas y mano de obra a partir de la fecha que figura en su
factura.
No obstante, si la garantía legal en vigor en su país exced e de 1 año, entonces sólo
se aplica la garantía legal.
Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin
embargo, esta garantía no se aplica: en caso de utilización no conforme a las
instrucciones que figuran en el manual de instrucciones del usuario, de defectos o
deterioros provocados por el desgaste natural, de deterioros procedentes de una
causa exterior al terminal (ejemplo: golpe, caída, exposición a una fuente de
humedad, etc.), de una instalación no conforme, de modificaciones o reparaciones
realizadas por personas no homologadas por el fabricante o el revendedor.
Declaración de conformidad
Alcatel Business Systems, declara que el producto Alcatel Advanced Reflexes se
considera conforme a las exigencias esenciales de la Directiva
1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
Cualquier modificación no autorizada del producto anula esta declaración de
conformidad. Puede obtenerse una copia del original de esta declaración de
conformidad en:
Alcatel Business Systems - Technical Services - Customer Care
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
El etiquetado CE indica que este producto está conforme a las siguientes directivas
comunitarias:
- 89/336/CEE (compatibilidad electromagnética)
- 73/23/CEE (baja tensión)
- 1999/5/CE (R&TTE)
Algunas funciones de su teléfono requieren una clave informática o son
accesibles tras la programación por parte de su instalador