Alcatel Advanced Reflexes OmniPCX Office User Manual [es]

ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD
Alcatel Advanced Reflexes
Alcatel OmniPCX Office
Le agradecemos que haya confiado en Alcatel eligiendo un teléfono de la gama Reflexes. Su teléfono numérico Alcatel Advanced Reflexes le aporta todas las ventajas de su nueva ergonomía para una comunicación más eficaz. Ergonómico, su teléfono Alcatel Advanced Reflexes le ofrece:
un auricular confort: forma ergonómica y zona de sujeción de material flexible,
teclas audio (escucha amplificada, manos libres, etc.) para facilitarle la vida,
un teclado alfabético cómodo para llamar a sus interlocutores por su nombre,
teclas transparentes con efecto lupa para una lectura inmediata de sus
programaciones (llamadas directas, funciones, etc.).
Eficaz, su teléfono Alcatel Advanced Reflexes le propone:
una pantalla asociada a las teclas y a un navegador, para ver el número o el
nombre de sus interlocutores y pasar fácilmente de una función a otra (transferencia de llamada, conferencia a 3, etc.),
iconos de comunicación (ocupado, libre, en espera) para guiarle en la gestión de
sus llamadas (pasar de un interlocutor a otro, etc.),
un conjunto completo de cajas de conexiones para transmitir datos, utilizar
aplicaciones de telefonía asistida (CTI*) o conectar terminales analógicos (fax, contestador, Minitel, etc.) o RDSI (PC con tarjeta RDSI, fax G4, etc.).
*CTI: Acoplamiento Telefónico/Informático
+RZ
2
Cómo utilizar esta guía?
Usted dispone de un teléfono digital Alcatel Advanced Reflexes. Un amplio visualizador, un navegador y un teclado alfabético, le harán beneficiarse de su ergonomía y de su confort de utilización.
Acciones Teclado
descolgar. Teclado digital.
colgar. Teclado alfabético.
Descripción de una acción o de un contexto.
How
Tecla específica del teclado digital.
Navegador Teclas audio
Desplazar la tecla de navegación hacia arriba, abajo, izquierda o derecha.
Escucha amplificada.
manos libres.
Ajuste “menos”.
Display y teclas dinámicas
García Pedro
Vista parcial del display.
Otras teclas fijas
Ajuste “más”.
Tecla dinámica. Tecla fija.
Teclas programables e iconos Tecla MENU.
tecla de llamada.
Icono asociado a una tecla.
Tecla que accede a un servicio si ha sido programado por el
instalador. Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos. Todos los códigos implícitos o personalizados se presentan en la tabla de los códigos que figura en la
hoja en anexo. Sólo se puede obtener acceso a las funcionalidades marcadas con un asterisco (*) que aparecen descritas en esta guía desde determinadas versiones de software.
Otros símbolos utilizados
O
y/o
Otra alternativa a la secuencia de acción.
Información importante.
3
Indice
Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8
1.
Efectuar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 11
1.1 Llamar o responder sin descolgar su auricular (manos li-
bres). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 11
1.2 Efectuar una llamada al exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12
1.3 Efectuar una llamada interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12
1.4 Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de
la empresa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13
1.5 Llamar por su marcación abreviada individual . . . . . . . . p. 14
1.6 Llamar un número de la marcación abreviada colectiva p. 14
1.7 Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15
1.8 Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocal. . . . . p. 15
1.9 Rellamar* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16
1.10 Memorizar temporalmente un número para renovar su
llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16
1.11 Solicitar una rellamada automática cuando su interlocu-
tor interno está ocupado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17
1.12 Recibir una llamada interna en interfonía. . . . . . . . . . . . p. 17
1.13 Emitir en multifrecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
1.14 Llamar a un interlocutor RDSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
1.15 Mantener secreta su identidad (llamada RDSI) . . . . . . . p. 19
1.16 Identificar a quien llama con malas intenciones (llamada
RNIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20
1.17 Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricu-
lar descolgado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
1.18 Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
7RF
4
Indice
2.
Durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
2.1 Llamar a un segundo interlocutor durante la conversa-
ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
2.2 Recibir una segunda llamada durante la conversación . . p. 23
2.3 Transferir una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23
2.4 Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . p. 25
2.5 Conversar simultáneamente con 2 interlocutores inter-
nos y/o externos (conferencia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
2.6 Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26
2.7 Poner a su interlocutor externo en espera (retención) p. 27
2.8 Informarse sobre las llamadas en espera . . . . . . . . . . . . p. 28
2.9 Incluirse en una comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . p. 29
2.10 Memorizar un número* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29
3.
El Espíritu de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
3.1 Recibir el timbre de las llamadas supervisadas. . . . . . . . p. 30
3.2 Responder al timbre general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
3.3 Filtrado jefe/secretaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31
3.4 Capturar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31
3.5 Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP). . . p. 32
3.6 Convertirse en destinatario de las llamadas de otros te-
léfonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
3.7 Teléfonos agrupados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
3.8 Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas
(bip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
3.9 Llamar a un interlocutor por su altavoz . . . . . . . . . . . . . p. 34
3.10 Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno. . . p. 35
3.11 Enviar un mensaje escrito a un interlocutor RDSI. . . . . p. 37
3.12 Enviar una copia de un mensaje vocal . . . . . . . . . . . . . . p. 37
3.13 Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de di-
fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39
3.14 Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de te-
léfonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40
3.15 Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas. . . . . . p. 40
3.16 Asignar una línea exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41
5
Indice
4.
Permanecer en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
4.1 Elección de las llamadas a desviar. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
4.2 Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inme-
diato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
4.3 Desviar sus llamadas hacia su mensajería. . . . . . . . . . . . p. 43
4.4 Activar/desactivar el asistente personal . . . . . . . . . . . . . p. 43
4.5 El asistente personal: un número único para llamarle . . p. 43
4.6 Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscaper-
sonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44
4.7 Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono . . . . . . . p. 45
4.8 Efectuar un desvío selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 45
4.9 Desviar las llamadas de su grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46
4.10 Anular todos los desvíos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46
4.11 Anular un desvío en particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 47
4.12 Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en
ocupado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 47
4.13 No ser molestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48
4.14 A su regreso, consultar su mensajería . . . . . . . . . . . . . . p. 49
4.15 Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos. p. 50
4.16 Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia p. 51
5.
Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
5.1 Cargar directamente el coste de sus llamadas en las
cuentas cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52
5.2 Conocer el coste de una comunicación externa estable-
cida por un usuario interno desde su teléfono . . . . . . . p. 52
5.3 Cargar el coste de una comunicación externa a su em-
presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
6
Indice
6.
Su teléfono se ajusta a sus necesidades . . . . . . p. 54
6.1 Inicializar su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54
6.2 Personalizar su mensaje vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54
6.3 Modificar su código personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
6.4 Elegir su melodía y ajustar su volumen. . . . . . . . . . . . . . p. 55
6.5 Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
6.6 Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
6.7 Programar las teclas de llamada directa . . . . . . . . . . . . . p. 57
6.8 Programar su marcación abreviada individual . . . . . . . . p. 58
6.9 Programar un aviso de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59
6.10 Conocer el número de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60
6.11 Difundir una música de ambiente en su altavoz . . . . . . . p. 60
6.12 Bloquear su teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60
Garantía y cláusulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
7
Descubrir su teléfono
Comprende 2 líneas y varias páginas que le ofrecen informa
funciones accesibles mediante las teclas asociadas a las línea
Doner
r
Para llamar a un interlocutor, activar un servicio o administ
Navegador
Permite recorrer varias páginas del display y seleccionar una línea (implícitamente, se ac­tiva la línea inferior).
Página pre-
cedente
Línea superior
Línea inferior
Página siguien­te
Tecla Menú
Le permite :
obtener información en el
teléfono
programar las teclas
Indicador luminoso
que indica la presencia de mensajes
Tecla secreto
que su interlocutor no le oiga.
Tecla colgar
Para terminar una lla­mada o una programa­ción
Teclas audio
para disminuir el
volumen del al-
tavoz o del auri-
para
para compartir una comunicación
cular
para efectuar o responder a una lla-
Altavoz:
Manos libres:
mada sin descolgar
para aumentar el volumen del alta­voz o del auricu­lar
8
Teclado alfabético
Protegido por una cubierta, per­mite llamar por el nombre, pro­gramar y acceder a la mensajería. Usted dispone de una etiqueta autoadhesiva colocar en el interior de la cu­bierta.
’Memo’
que debe
Display y teclas dinámicas
Comprende 2 líneas y varias páginas que le ofrecen información acerca de su interlocutor y las funciones accesibles mediante las teclas asociadas a las líneas del display.
EnvNum
Rellamar el número memorizado
Bloq
Prohibir realizar llamadas externas.
Cita
Fijar una cita. Personalizar su teléfono. Capturar una llamada destinada a un
Captur
tercero.
Teclas programables e iconos
Para llamar a un interlocutor, activar un servicio o administrar sus llamadas. A cada una de estas teclas se asocian iconos:
Desviar sus llamadas a otro núme-
Desvío
ro. Si se requiere, visualizar más
Disp¡
información.
Teléf.
Programar los datos de la em-
Operad
presa.
Iconos de comunicación:
Llamada entrante en curso (parpadeante). Comunicación en curso. Comunicación en espera. Comunicación en espera común.
Iconos de función:
Función activada. Función que necesita una intervención. Ocupación del teléfono o de una línea.
Teclas de función preprogramadas originalmente:
Transferir las llamadas a otro interlocutor. Acceder a los diferentes servicios de mensajería. Acceder a su marcación abreviada individual. Transferir una llamada a otro teléfono. Efectuar una llamada RDSI.
9
Colocación de las etiquetas de las teclas programables
Usted dispone de etiquetas impresas suministradas con el teléfono, que se deben colocar bajo las teclas programables.
1. Insertar un objeto de extremo plano en la muesca (una muesca por
bloque de teclas).
2. Levantar la cubierta de las teclas.
3. Introducir la etiqueta impresa.
4. Volver a colocar la cubierta en su lugar.
+RZ
10
1
Pilar
Efectuar una llamada
Llamar o responder sin descolgar su auricular (manos
1.1
libres)
2WKHU
O
tecla de llamada
O
nombre de su
interlocutor
Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin interrumpir la llamada.
usted está en comunicación
O
n° de su interlocutor
usted está en posición
manos libres
terminar su
llamada
11
1
1.2

Efectuar una llamada al exterior

Establecer una llamada:
O
tecla de llamada
“N° externo”
le informa sobre el estado de su llamada
0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica pública.
1.3

Efectuar una llamada interna

n° de teléfono código por defecto de
nombre y n° de la persona
llamada
n° de su interlocutor
O
la función “Llamada
a operadora”
0155667000
O
tecla de llamada n°
de teléfono
12
Si el interlocutor interno o externo no responde:
¤Inclu
O
¤Rell
O
Texto
1
emitir un mensaje en el altavoz de un teléfono libre
O
acceder al display siguiente memorizar el número
Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de
1.4
la empresa)
teclee las primeras letras del nombre de su interlocutor
propone un n ombre segui do de s u núme ro de t eléfo no y de su
número de prioridad en una lista
solicitar la rellamada
del teléfono
ocupado
marcado
García Pedro
enviar un mensaje
escrito
MemoNu
Si le conviene el nombre
Envío
llamar a su interlocutor
Efectuar una llamada
13
1
Precte
Si no le conviene el nombre del interlocutor:
Nombre
O
Borrar
O
Sigte
extender la búsqueda
O
visualizar el nombre
precedente
1.5

Llamar por su marcación abreviada individual

Pilar
llamar a un interlocutor seleccionado
borrar la última letra visualizar el nombre
siguiente
O
Salida
volver al menú principal
presenta los 10 primeros nombres de la
marcación abreviada ya programados*
O
acceder a los otros
interlocutores
* Para progamar sus números, véase 'Progamar su marcación abreviada individual'.
Llamar un número de la marcación abreviada
1.6
colectiva
Su teléfono tiene acceso a una marcación abreviada colectiva de números externos programados.
n° abreviado
14
1.7

Recibir una llamada

1
su teléfono suena
García Pedro
nombre o número del
interlocutor
Para responder:
O
1.8

Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocal

Este servicio permite filtrar las llamadas que llegan a su mensajería. Cuando la persona deja su mensaje, usted puede entrar en comunicación con ésta.
O
Activar el filtrado:
tecla programada
’Filtrado MV’
entrar su código
personal
Efectuar una llamada
15
1
Al recibir una llamada:
0155667000
usted escucha a la persona dejar su
nombre o n° del llamante
O
1.9
O

Rellamar*

para parar
solamente la
Repet
seleccionar la función
"Repet"
Memorizar temporalmente un número para renovar
1.10
su llamada
el teléfono de su interlocutor no
seleccionar el n° de entre los 10
responde
escucha
Sigte
últimos emitidos
mensaje
O
misma tecla para parar la
escucha y desactivar el
Other
Precte
O
MemoNu
manos libres para
tomar la llamada
filtrado
grabar el n° marcado
el número permanece memorizado hasta la grabación de
otro número
Rellamar posteriormente el número memorizado:
EnvNum
llamada n° memorizado
0155667000
16
Llamda
rellamar el
número
memorizado
Solicitar una rellamada automática cuando su
1.11
interlocutor interno está ocupado
1
interlocutor interno ocupado
se visualiza la aceptación de la
rellamada
¤Rell
Anular la petición de rellamada:
×Rell
1.12

Recibir una llamada interna en interfonía

Usted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno llama, su teléfono suena y usted está conectado directamente en modo manos libres. El display indica la identidad del llamante.
se enciende el diodo asociado
Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre está activado.
Efectuar una llamada
17
1
1.13

Emitir en multifrecuencias

Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.
durante la
conversación
¤MF
×MF
para activar para desactivar
La función se anula automáticamente con el fin de la comunicación.
1.14

Llamar a un interlocutor RDSI

el display visualiza el n° marcado
n° del interlocutor
Envío
O
Borrar
O
Salida
enviar su llamada borrar el último carácter volver al display inicial
*
O
acceder a los
servicios RDSI
SubDir
añadir una
subdirección
O
Secret
mantener secreta su
identidad
18
O
Texto
enviar un mensaje escrito
* Enviar una subdirección
Puede ser necesario añadir al número de su interlocutor una 'subdirección' de 4 cifras (para comunicar directamente con su fax, su PC, su teléfono, etc.).
1
SubDir
marcar la subdirección
en el teclado
1.15

Mantener secreta su identidad (llamada RDSI)

Cuando usted llama a un interlocutor interno o externo abonado RDSI, su número se le transmite automáticamente.
Es posible ocultar su identidad antes de enviar su llamada.
n° de su interlocutor
visualización del estado
del secreto de identidad
Envío
al final de la comunicación la función
no se le comunica su identidad a su
se deshabilita
OK
Elija
interlocutor
Envío
Secret
OK
Efectuar una llamada
19
1
Si desea ocultar su identidad para todas las llamadas:
deja la tecla secreto activa mientras esté
encendido el icono de la tecla
tecla programada
“Secreto”
Para anular el secreto de identidad:
función programada
“Secreto”
Identificar a quien llama con malas intenciones
1.16
(llamada RNIS)
Durante la recepción de una llamada, usted puede solictar al operador público que registre la información relativa a la comunicación (números de los dos interlocutores, fecha y hora de la llamada, subdirección, etc.).
usted está en comunicación
se visualiza la aceptación del servicio
La utilización de este servicio requiere un abono previo ante el operador de la red.
20
Mcid
Poner el altavoz en el curso de la comunicación
1.17
(auricular descolgado)
usted está en comunicación
activar el altavoz
O
1
ajustar el volumen
(7 niveles)
1.18

Aislarse de su interlocutor (secreto)

Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:
en comunicación
se enciende el diodo asociado a
desactivar el altavoz
desactivar el micrófono
la tecla
reanudar la
conversación
Efectuar una llamada
21
2
O
Pilar
Durante la conversación
Llamar a un segundo interlocutor durante la
2.1
conversación
usted está
en
comunicació
n
n° del segundo
interlocutor
2WKHU
nombre del
segundo
interlocutor
O
tecla de llamada
O
se pone en espera el primer
interlocutor
Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:
tecla de llamada
cuyo icono
parpadea
En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer interlocutor.
22
2.2
Transf

Recibir una segunda llamada durante la conversación

Una segundo interlocutor trata de llamarle:
usted está en comunicación
se pone en espera el primer
interlocutor
García Pedro
nombre o n° del llamante
que parpedea durante 3
segundos
tecla de llamada cuyo
2
icono parpadea
Para recuperar a su primer interlocutor:
tecla de llamada asociada al icono
Si cuelga sin responder a la segunda llamada, se llamará a su aparato.
2.3

Transferir una llamada

Desea transferir su interlocutor a otro teléfono:
usted está en comunicación
n° del teléfono
se pone en espera el primer
interlocutor
Si responde el destinatario de la transferencia:
O
Durante la conversación
23
2
O
Usted también puede transferir su llamada inmediatamente sin esperar la respuesta de su interlocutor mediante una de las dos posibilidades indicadas anteriormente.
si la configuración del sistema le permite
Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos (depende del país en cuestión y de la programación del sistema).
24
2.4
Transf

Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)

Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera. Para responderle:
se pone en espera el primer interlocutor
tecla de llamada asociada al icono
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores
2.5
internos y/o externos (conferencia)
Está en comunicación con un interlocutor, un segundo interlocutor está en espera:
¤Conf
×Conf
2
Durante la conversación
colgar a todos los interlocutores
¤Conf
conversar a tres anular la conferencia y
Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación:
recuperar a su primer
interlocutor
25
2
2.6

Poner a su interlocutor en espera

Espera exclusiva:
Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono.
su interlocutor está en espera
tecla de llamada
Recuperar el interlocutor en espera:
tecla de llamada asociada al
icono
Espera común:
Para encontrar su interlocutor, desde cualquier teléfono de su instalación que supervise la línea.
Espera
Recuperar al interlocutor en espera desde cualquier
teléfono:
tecla de llamada asociada al icono
26
su interlocutor está en espera
2.7

Poner a su interlocutor externo en espera (retención)

Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono:
2
usted está en comunicación
Retn
O
Para recuperar a su interlocutor retenido:
Captur
O
código de la función
“Recuperación de
retención”
Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo determinado (por defecto 1min 30s), se dirige hacia la operadora.
CapRet
n° de la extensión
donde programó la
retención
n° de la extensión
donde programó la
retención
código de la función
“Retención”
Durante la conversación
27
2
2.8

Informarse sobre las llamadas en espera

Un interlocutor trata de comunicarse con usted:
está en comunicación, usted percibe un bip
bip sonoro
automáticamente se pone en espera
García Pedro
visualización momentánea
de su identidad
Consultar nuevamente la identidad de los interlocutores
que tratan de comunicarse con usted:
Info
última llamada entrada consultar las otras llamadas
Conslt
responder a la llamada visualizada
Sigte
Precte
O
28
2.9

Incluirse en una comunicación interna

El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir en la comunicación en curso:
2
¤Inclu
×Inclu
misma tecla para desactivar
Protegerse contra la inclusión:
O
tecla programada o código de
la función “Protección de
una comunicación”
La protección desaparece cuando cuelga.
2.10

Memorizar un número*

En curso de comunicación, para registrar en el repertorio personal el número mostrado:
»Rep
seleccionar una
entrada del repertorio
n° de su interlocutor
......
introducir el nombre
de su interlocutor
OK
validar
(2 veces)
Durante la conversación
29
3
El Espíritu de Empresa
2WKHU
3.1

Recibir el timbre de las llamadas supervisadas

Para percibir los bips correspondientes a las llamadas destinadas a otro teléfono:
tecla programada “Timbre
de llamada supervisada”
3.2

Responder al timbre general

En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder:
Captur
O
tecla programada o código de la función
“Respuesta al timbre general”
misma tecla para anular
RespSR
O
30
3.3

Filtrado jefe/secretaria

La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias secretarias.
A partir del teléfono jefe o secretaria:
sus llamadas son filtradas por la persona
seleccionada (secretaria,...)
tecla programada
“Filtrado”
misma tecla para anular
El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla 'filtrado”.
3.4

Capturar una llamada

Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su teléfono.
Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de
captura que el suyo:
O
tecla programada o código de la
función “Captura de grupo”
3
El Espíritu de Empresa
31
3
CapInd
Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo:
Captur
n° del teléfono que
suena
O
tecla programada o código de la función
“Captura individual”
Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura.
3.5

Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP)

En cada comunicación externa destinada a la operadora, su teléfono suena y usted puede responder a la llamada:
tecla programada
“Ayuda a Operadora”
O
n° del teléfono que
su teléfono sonará al mismo
tiempo que el de la operadora
suena
misma tecla para
anular
En cada llamada para la operadora:
una llamada para la operadora suena
en su teléfono
tecla programada “Ayuda a
Operadora”
32
Convertirse en destinatario de las llamadas de otros
3.6
teléfonos
Cada teléfono puede convertirse en destinatario de las llamadas de otros teléfonos (8 números como máximo por tecla programada):
3
su teléfono sonará al mismo tiempo
tecla programada
“Supervisión de llamadas”
3.7

Teléfonos agrupados

Llamada de teléfonos de un grupo:
Algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse con ellos, marcando el número del grupo.
que los otros
misma tecla para
anular
Salir temporalmente de su grupo de teléfono:
O
tecla programada o código de la función
“Salida de grupo”
n° de su grupo
Reintegrar su grupo:
O
tecla programada o código de la función
“Vuelta al grupo'
La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas directas. Usted siempre puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su propio número.
n° de su grupo
El Espíritu de Empresa
33
3
Llamar a un interlocutor interno por su
3.8
buscapersonas (bip)
El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un buscapersonas:
O
n° del interlocutor tecla programada o código de la función
visualización de la búsqueda en curso
Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono de la empresa.
3.9

Llamar a un interlocutor por su altavoz

Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor:
¤Inclu
usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si
este último posee la función manos libres)
“Buscapersonas”
34
3.10
Texto
01/27 Llámeme
NúMsje
O
Idioma

Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno

O
3
O
entrar directamente el n° del
O
cambiar el idioma del
n° del teléfono
primer mensaje de la lista
(27)
mensaje deseado
mensaje
destinatario
mensaje siguiente
crear un mensaje personal
temporal (teclado alfabético)
validar su elección salir de la
introducir las primeras
Sigte
Crear
OK
letras del nombre
mensajería
El Espíritu de Empresa
35
3
Los 27 mensajes son los siguientes:
1 LLAMEME 15 REUNION EL xx-xx-xx (*) 2 LLAMEME MAÑANA 16 REUNION EL xx-xx-xx A LAS
3 LLAMEME A LAS xx H xx (*) 17 AUSENTE UN MOMENTO 4 LLAMEME AL NO xx xx xx (*) 18 AUSENTE TODO EL DIA 5 LLAME A LA OPERADORA 19 VOLVERE A LAS xx H xx (*) 6 LLAME A LA SECRETARIA 20 AUSENTE, VUELVO xx-xx-xx A
7 LLAMARE A LAS xx H xx (*) 21 EN VACACIONES, VUELVO xx-
8 USE BUSCAPERSONAS 22 REUNION EXTERIOR 9 RECOJA SUS FOTOCOPIAS, P
FAVOR
10 RECOJA SU CORREO, P FAVOR 24 EN REUNION - SALA NO xxxx
11 ANULE SU DESVIO, POR
FAVOR 12 VISITANTES ESPERANDO 26 COMIENDO 13 LE ESTAN ESPERANDO 27 INDISPUESTO 14 REUNION A LAS xx H xx (*) (*) Mensajes por completar mediante
xx : xx (*)
xx : xx (*)
xx-xx (*)
23 REUNION FUERA, VUELVO xx-
xx-xx (*)
(*)
25 EN REUNION - NO MOLESTAR
el teclado digital
36
3.11
Voz

Enviar un mensaje escrito a un interlocutor RDSI

n° de su interlocutor
3
Texto
proceder como para un interlocutor interno
Puede realizarlo durante la llamada.
3.12

Enviar una copia de un mensaje vocal

código personal
visualización de la cantidad de nuevos y antiguos
Sigte
elegir el mensaje que debe copiar mediante
n° del teléfono destinatario
pulsaciones sucesivas
O
O
destinatario
mensajes
Precte
nombre del
OK
El Espíritu de Empresa
Msg
Copy
OK
37
3
Record
Envío
O
Record
e n v i ar e l m e n s aj e r e g is t r a r u n c o m e nt a r i o *
* Para registrar un comentario:
Ready to
record
Record
empezar la grabación del
Recording ...
registro en curso
comentario
Parar
OK
O
fin del registro enviar el mensaje volver a escuchar el
O
volver a registrar un
comentario
OK
Listen
comentario
38
Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista
Voz
Ready to
record
Recording ...
Listen
3.13
de difusión
código personal
O
3
Envío
OK
n° del destinatario o de la lista
registro en curso fin del registro validar
O
volver a escuchar el
nombre del destinatario o
iniciar el registro del mensaje
mensaje
de la lista
Record
Parar
O
Record
volver a registrar un
mensaje
El Espíritu de Empresa
OK
OK
39
3
Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de
3.14
teléfonos
Este mensaje, que no requiere respuesta, es difundido por los altavoces de los teléfonos de su grupo:
hable, usted dispone de 20 segundos
n° del grupo
Solamente los teléfonos en reposo y equipados de altavoces oyen el mensaje.
3.15

Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas

Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa.
su buscapersonas suena
40
código de la función
“Respuesta a un
buscapersonas”
n° de su teléfono
3.16

Asignar una línea exterior

Si está autorizado, puede transferir una línea exterior a otro teléfono, permitiéndole así, establecer una comunicación externa.
3
en comunicación con el interlocutor
interno
su interlocutor interno está en la red pública y
Si desea conocer el coste de la comunicación, pulsar la tecla programada “Asignación & cómputo” en vez de la tecla “Asignación externa” durante la asignación (remitirse al capítulo “Administrar sus costes”).
puede marcar
tecla programada
“Asignación externa”
El Espíritu de Empresa
41
4
ExtLoc
Permanecer en contacto
2WKHU
4.1

Elección de las llamadas a desviar

Al activar un desvío, puede elegir el tipo de llamadas que desea desviar: externas, internas, todas, etc.
Desvío
Elija
modificar el tipo de llamada
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío
4.2
inmediato)
Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno (operadora, etc.).
n° del destinatario
se visualiza la aceptación de desvío
Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario puede comunicarse con usted.
OK
se visualiza el tipo de llamada
OK
desviada
O
42
4.3
Desvío
Teléf.
Elija
Teléf.
Movil
y/o

Desviar sus llamadas hacia su mensajería

tipo de desvío
4.4

Activar/desactivar el asistente personal

4
ON/OFF
4.5

El asistente personal: un número único para llamarle

NúmInt
entrar el n° de un colega, de su asistente u otro
y/o
entrar el n° de su teléfono
móvil o de su DECT
PerAtt
PerAtt
y/o
NúmExt
entrar un número externo
activar/desactivar la
transferencia hacia la centralita
Asist.
Pers.:OFF
Asist.
Pers.:ON
Menu
escoger el tipo de desvío
Operad
OK
validar
Permanecer en contacto
43
4
Busc¡
Desviar las llamadas a su receptor portátil de
4.6
buscapersonas
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa:
Desvío
O
O
tecla programada o código de la función
“Desvío al buscapersonas”
44
O
O
4.7
Anul¡

Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono

Desea que sus llamadas le sigan:
Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío.
4
Desvío
O
O
tecla programada o código de la
O
Para anular el reenvío, ver 'Anular todos los reenvíos'.
4.8

Efectuar un desvío selectivo

Puede desviar selectivamente sus llamadas en función de la identidad del llamante:
tecla programada o código de la
función “Desvío selectivo”
O
función “Sígueme”
O
Sigue¡
n° de su teléfono
n° de su teléfono
Para anular este desvío:
Desvío
Permanecer en contacto
45
4
4.9

Desviar las llamadas de su grupo

Puede desviar todas las llamadas destinadas a su grupo a un destinatario interno:
O
tecla programada o código de la
función “Desvío de llamadas
de grupo”
se visualiza la aceptación del desvío
4.10

Anular todos los desvíos

O
O
tecla programada o código de la función
“Anulación de todo desvío”
programar otro tipo de desvío
O
O
46
n° del destinatario del
desvío
O
O
4.11
Ocup¡

Anular un desvío en particular

4
tecla programada correspondiente al tipo de desvío
Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío
4.12
en ocupado)
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa:
Desvío
se visualiza la aceptación del
O
tecla programada o código de
la función “Desvió por
ocupación”
desvío
O
(grupo o selectivo)
n° destinatario
del desvío
n° del
destinatario del
desvío
O
O
Permanecer en contacto
47
4
No Mol
4.13

No ser molestado

Usted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada.
Desvío
O
tecla programada o código de la función
O
“No molestar”
O
O
48
4.14
Voz
Suprim
Copy

A su regreso, consultar su mensajería

El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.
código personal
4
visualización de la cantidad de nuevos y antiguos
Msg
Precte
mensajes
visualización del nombre del emisor, la fecha, la
Sigte
O
hora y el mensaje
O
seleccionar el mensaje de su elección escuchar el mensaje
O
O
Llamda
borrar el mensaje rellamar al autor del mensaje
O
copiar el mensaje
Permanecer en contacto
Play
49
4
01/27 Llámeme
Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes
4.15
internos
Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama.
O
tecla programada
“Texto”
primer mensaje de los 27
mensajes
La elección del mensaje se hace de la misma forma que: Enviar un mensaje escrito a su interlocutor interno.
Desvío
Texto¡
elección del mensaje siguiendo las
indicaciones dadas
50
Consultar los mensajes escritos dejados en su
Precte
Llamda
4.16
ausencia
El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.
4
número de mensajes
recibidos
Read +
el nombre del emisor, la
fecha, la hora, el mensaje
O
mensaje precedente borrar el mensaje
O
rellamar al autor del
mensaje
O
O
volver al menú
precedente
Retorn
Suprim
Texto
mensaje siguiente
O
Sigte
salir de la
consulta
Read +
Permanecer en contacto
51
5
Administrar sus costes
Cargar directamente el coste de sus llamadas en las
5.1
cuentas cliente
Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes.
O
2WKHU
tecla programada o código de la
función “Código negocio”
Para añadir o modificar un código negocio durante la
conversación:
tecla programada “Código negocio durante la
Conocer el coste de una comunicación externa
5.2
establecida por un usuario interno desde su teléfono
en comunicación con el
usuario interno
su interlocutor está en
espera
n° de la cuenta cliente
conversación”
tecla programada
’Rellamada de
cómputo'
n° externo
solicitado
concernida
O
código de la función
’Rellamada de
transferencia de llamada a su interlocutor en espera
cómputo'
Transf
52
Al final de la comunicación, usted es rellamado y puede:
1.leer las informaciones relativas a la comunicación (coste, duración, número de impulsos, etc.).
MTR OK
nombre del usuario interno y coste
de la comunicación
5
2.imprimir un tiquet de cómputo.
Impres
Cargar el coste de una comunicación externa a su
5.3
empresa *
Si usted está autorizado, en caso de viaje o desde su domicilio, puede llamar a un abonado de la red pública y cargar el coste de la comunicación a su empresa.
n° de su sociedad n° del teléfono y el
*Para más detalle, contactar con el administrador de su sistema.
código de control
3.terminar la consulta.
MTR OK
n° de la red pública
Administrar sus costes
53
Su teléfono se ajusta a sus
Teléf.
Ready to
record
6
necesidades
2WKHU
6.1

Inicializar su mensajería

el indicador luminoso
parpadea
El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono.
6.2

Personalizar su mensaje vocal

Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal.
para iniciar el registro registro en curso
Parar
fin del registro validar para regresar al anuncio por
OK
introduzca la contraseña y luego grabe
su nombre siguiendo las in strucciones de
MbxAnn
Record
O
la guía vocal
Person
Dfault
Recording ...
defecto
54
6.3
Teléf.
Teléf.

Modificar su código personal

El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono.
6
antiguo código (4 cifras)
6.4

Elegir su melodía y ajustar su volumen

Melod
pulsaciones sucesivas para escoger el timbre (8)
User
OK
nuevo código
(4 cifras)
Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código personal es 1515.
Phone
O
Volum+
pulsaciones sucesivas
para escoger el volumen
(7)
Clave
Melod
OK
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
55
6
Teléf.
Teléf.
6.5

Ajustar el contraste de su pantalla

Displ
OK
Los niveles de contraste propuestos van de 4 a 16.
6.6

Elegir el idioma

Frances
idioma actual pulsaciones
Usted tiene la opción entre 2 idiomas predefinidos.
Icono
O
Elija
sucesivas
Phone
propuestos mediante pulsaciones
User
Lumin
elección de un nivel entre los
sucesivas
Idioma
OK
para confirmar su
elección
56
6.7
OK

Programar las teclas de llamada directa

pulsar en una tecla
programada
introducir el número
valor en curso de la tecla
6
0_. . . . . . .
seleccionada
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
57
6
6.8

Programar su marcación abreviada individual

OK
n° del interlocutor a programar
. . . . . .
pulsar en una tecla
del display
OK
validar
introducir el
nombre de su
interlocutor
También se pueden utilizar las teclas display siguientes:
Borrar
borrar el último carácter tecleado
ForzMF
emitir la continuación del número en multifrecuencias
Borrar
borrar el número insertar una pausa en el
Pausa
número
58
6.9

Programar un aviso de cita

Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma hora).
6
Cita
Cambio
definir el tipo de cita (temporal por defecto)
OK
Cita temporal
:
O
para una rellamada
Suprim
borrar la hora
propuesta
Cita:
temporal
se visualiza la hora de la cita
A la hora programada su teléfono suena:
CitaOK
O
para validar la respuesta
Si está activa, el display parpadea y se emite un tono. Después de una tercera cita sin respuesta, se anula una petición temporal pero una petición permanente permanece en memoria.
Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no sigue el desvío.
O
ma rc ar l a h ora d e
la cita
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
59
6
Cambio
Para anular su cita:
Cita
6.10

Conocer el número de su teléfono

pulse dos veces esta tecla
6.11

Difundir una música de ambiente en su altavoz

Usted puede escuchar una música de ambiente en el altavoz de su teléfono (según configuración):
Suprim
OK
teléfono en reposo, usted escucha la
misma tecla para anular
Cuando está en comunicación, la música se interrumpe y se reanuda tan pronto como usted cuelga.
6.12

Bloquear su teléfono

Este servicio le permite prohibir el establecimiento de cualquier comunicación externa, así como cualquier modificación de programación de su teléfono:
Bloq
n° de código personal
(4 cifras, 1515 por
defecto)
música
O
60
Garantía y cláusulas
Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un año, piezas y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura. No obstante, si la garantía legal en vigor en su país exced e de 1 año, entonces sólo se aplica la garantía legal. Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo, esta garantía no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el desgaste natural, de deterioros procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo: golpe, caída, exposición a una fuente de humedad, etc.), de una instalación no conforme, de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no homologadas por el fabricante o el revendedor.
Declaración de conformidad
Alcatel Business Systems, declara que el producto Alcatel Advanced Reflexes se considera conforme a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo Cualquier modificación no autorizada del producto anula esta declaración de conformidad. Puede obtenerse una copia del original de esta declaración de conformidad en: Alcatel Business Systems - Technical Services - Customer Care 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France El etiquetado CE indica que este producto está conforme a las siguientes directivas comunitarias:
- 89/336/CEE (compatibilidad electromagnética)
- 73/23/CEE (baja tensión)
- 1999/5/CE (R&TTE)
Algunas funciones de su teléfono requieren una clave informática o son accesibles tras la programación por parte de su instalador
Copyright © Alcatel Business Systems. 2001. Todos los derechos reservados. Alcatel Business Systems se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos en beneficio de su clientela. Alcatel Business Systems - 32, avenue Kléber, F-92707 Colombes Cedex R.C. París 602 033 185
3EH 21033 ACAA Ed.01
KRZWRF
61
Loading...