Alcatel Advanced Reflexes OmniPCX Office User Manual [pt]

ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD
Alcatel Advanced Reflexes
Alcatel OmniPCX Office
A sua selecção de um telefone da linha Reflexes é sinal da sua confiança na Alcatel: agradecemos-lhe esse gesto. O seu telefone numérico Alcatel Advanced Reflexes oferece-lhe todas as vantagens de uma nova ergonomia, para uma comunicação mais eficaz. Ergonómico, o telefone Alcatel Advanced Reflexes oferece-lhe:
um auscultador confortável: forma ergonómica e punho do auscultador em
material flexível,
teclas audio (escuta amplificada, mãos livres...) para facilitar a sua vida,
um teclado alfabético muito cómodo para chamar os seus correspondentes pelo
nome,
teclas transparentes com efeito de lupa para uma leitura imediata das
programações (chamadas directas, funções...).
Eficaz, o telefone Alcatel Advanced Reflexes oferece-lhe:
um visor associado às teclas e à tecla de navegação, para visualizar o número ou
o nome dos seus correspondentes e passar facilmente de uma função a outra (transferência de chamada, conferência a 3 participantes...),
ícones de comunicação (ocupado, livre, em espera) para o guiar na gestão das
suas chamadas (passar de um correspondente para outro...),
um conjunto completo de módulos de conexão para transmissão de dados,
utilização das aplicações de telefonia assistida por computador (CTI*) ou para ligar terminais analógicos (fax, atendedor, Minitel...) ou RDIS (PC com cartão RDIS, fax G4...).
*CTI: Convergência Telefonia-Informática.
+RZ
2
Como utilizar este guia?
Você dispõe de um telefone digital Alcatel Advanced Reflexes. Grandes zonas de visualização, um navegador e um teclado alfabético, permitem o aproveitamento da sua ergonomia e do seu conforto de utilização.
Acções Teclado
Atender. Teclado numérico. Desligar. Teclado alfabético.
Descrição de uma acção ou de um contexto.
How
Tecla específica do teclado numérico.
Navegador Teclas audio
Deslocar a tecla de navegação para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
Escuta amplificada.
mãos livres.
Regulação “menos”.
Visor e teclas dinâmicas do
visor
José da Silva
Vista parcial do visor.
Outras teclas fixas
Regulação “mais”.
Tecla do visor. Tecla fixa.
Teclas programáveis e ícones Tecla MENU.
tecla de chamada.
Ícone associado a uma tecla.
Tecla de acesso a um serviço se este foi programado pelo
instalador. Pequenos ícones ou textos podem vir enriquecer estes símbolos. Todos os códigos implícitos ou personalizados são apresentados na tabela de códigos que
se encontra na folha anexa. As funcionalidades descritas neste guia e marcadas com um asterisco (*) só estão acessíveis para certas versões de software.
Outros símbolos utilizados
ou
e/ou
Outra alternativa à sequência de acção.
Informações importantes.
3
Sumário
Conheça o seu telefone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
1.
Telefonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13
1.1 Fazer ou atender uma chamada sem levantar o auscul-
tador (mãos livres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13
1.2 Fazer uma chamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14
1.3 Fazer uma chamada interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14
1.4 Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa) p. 15
1.5 Chamar por marcação abreviada pessoal . . . . . . . . . . . . p. 16
1.6 Chamar por marcação abreviada colectiva . . . . . . . . . . p. 16
1.7 Receber uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17
1.8 Filtragem de chamadas recebidas pelo correio de voz . p. 17
1.9 Rechamar*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
1.10 Memorizar temporariamente um número para repeti-lo
posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
1.11 Pedir uma rechamada automática quando o seu corres-
pondente interno estiver ocupado . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
1.12 Activar o modo intercomunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
1.13 Sobremarcação MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20
1.14 Chamar um correspondente RDIS. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20
1.15 Activar sigilo de identidade (chamada RDIS) . . . . . . . . . p. 21
1.16 Identificar um emissor de chamada maliciosa (chamada
RDSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
1.17 Activar o alto-falante durante a comunicação (com o
auscultador fora do descanso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23
1.18 Desactivar o auscultador (sigilo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23
7RF
4
Sumário
2.
Durante a comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24
2.1 Chamar um segundo correspondente durante uma co-
municação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24
2.2 Receber uma segunda chamada durante uma comunica-
ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
2.3 Transferir uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
2.4 Passar de um correspondente para outro (consulta al-
ternada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27
2.5 Comunicação simultânea com 2 correspondentes inter-
nos e/ou externos (conferência). . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27
2.6 Colocar o correspondente em espera. . . . . . . . . . . . . . p. 28
2.7 Parqueamento de chamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29
2.8 Consultar as chamadas em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30
2.9 Intrusão numa comunicação interna. . . . . . . . . . . . . . . . p. 31
2.10 Memorizar um número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31
5
Sumário
3.
O Espírito de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32
3.1 Sinalização sonora das chamadas supervisionadas . . . . . p. 32
3.2 Responder à chamada geral (sinalização sobre campai-
nha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32
3.3 Filtragem patrão/secretária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
3.4 Capturar uma chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
3.5 Apoio temporário ao posto de operadora . . . . . . . . . . p. 34
3.6 Supervisão das chamadas de outras extensões . . . . . . . p. 35
3.7 Grupo de extensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35
3.8 Chamar um correspondente interno no seu receptor
portátil (beeper) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
3.9 Intrusão sobre alto-falante de extensão livre. . . . . . . . . p. 36
3.10 Enviar uma mensagem escrita a um correspondente in-
terno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37
3.11 Enviar uma mensagem escrita a um correspondente
RDIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39
3.12 Enviar uma cópia de mensagem vocal. . . . . . . . . . . . . . . p. 39
3.13 Enviar uma mensagem vocal a um destinatário / uma lis-
ta de difusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41
3.14 Difundir uma mensagem pelos alto-falantes de um gru-
po de extensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
3.15 Responder a uma chamada sinalizada no seu receptor
portátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
3.16 Alocar acesso a uma linha externa . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43
6
Sumário
4.
Permanecer em contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44
4.1 Escolha do tipo de chamadas a reenviar. . . . . . . . . . . . . p. 44
4.2 Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio ime-
diato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44
4.3 Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz . p. 45
4.4 Activar/desactivar o assistente pessoal. . . . . . . . . . . . . . p. 45
4.5 O assistente pessoal: um só número para contactá-lo . p. 45
4.6 Reenviar as chamadas para o seu receptor portátil de
procura de pessoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 47
4.7 Reenviar as suas chamadas a partir de outro telefone
(Follow me) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48
4.8 Activar um reenvio selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48
4.9 Reenviar as chamadas do grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49
4.10 Anular todos os reenvios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49
4.11 Anular um determinado tipo de reenvio . . . . . . . . . . . . p. 50
4.12 Reenviar as chamadas sempre que estiver em comuni-
cação (reenvio sobre ocupação). . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 50
4.13 Não incomodar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 51
4.14 Ao seu retorno, consultar o seu correio de voz . . . . . . p. 52
4.15 Programar uma mensagem de ausência destinada aos
chamadores internos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53
4.16 Visualizar as mensagens escritas recebidas durante a sua
ausência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54
5.
Gestão dos custos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
5.1 Imputar directamente o custo das chamadas a contas de
clientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55
5.2 Visualizar o custo de uma comunicação externa efectu-
ada por um utilizador no seu telefone . . . . . . . . . . . . . . p. 55
5.3 Imputar o custo de uma comunicação externa à sua Em-
presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56
7
Sumário
6.
O seu telefone adapta-se às suas necessidades p. 57
6.1 Inicializar o seu correio de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
6.2 Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio . . . . . . . . p. 57
6.3 Alterar o seu código pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58
6.4 Escolher a sua melodia de chamada e regular o seu nível
sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58
6.5 Ajustar o contraste do écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59
6.6 Escolher o idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59
6.7 Programar as teclas de chamada directa . . . . . . . . . . . . p. 60
6.8 Programar a sua marcação abreviada pessoal . . . . . . . . p. 61
6.9 Programar hora de encontro (serviço de horas) . . . . . . p. 62
6.10 Visualizar o número do seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . p. 63
6.11 Activar difusão de música ambiente sobre alto-falante . p. 63
6.12 Bloquear o acesso ao exterior no seu telefone . . . . . . . p. 63
Garantia e cláusulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64
8
Sumário
9
Conheça o seu telefone
Dispõe de 2 linhas e diversas páginas, fornecendo informaçõ
funções acessíveis através das teclas associadas às linhas do
ueera
Para chamar um correspondente, activar um serviço ou ger
Ocupação da extensão ou de uma linha supervision
Navegador
Permite percorrer várias páginas do visor e nele seleccionar uma linha (a linha inferior encontra-se implicitamente activa).
Página ante-
Linha superior
rior
Página seguinte
Linha inferior
Tecla guia
Permite:
obter informações sobre o
telefone
programar teclas
Sinal luminoso
cando a presença de mensagens.
Tecla sigilo
que o seu correspon­dente não ouça a con­versação.
Tecla desligar
para terminar uma chamada ou uma pro­gramação.
Teclas áudio
para diminuir o
volume do AF
ou do microtele-
indi-
para
Alto-falante (AF):
para compartilhar uma conversação
para aumentar o volume do AF ou
fone
para efectuar uma chamada ou aten-
Mãos livres:
der sem levantar o microtelefone
do microtelefone
10
Teclado alfabético
Protegido por uma tampa dobrá­vel, permite a chamada pelo no­me, o envio de mensagens e a programação. Você dispõe de uma etiqueta au-
“Memo”
tocolante interior da tampa.
a colocar no
Visor e teclas dinâmicas do visor
Dispõe de 2 linhas e diversas páginas, fornecendo informações sobre o seu correspondente e as funções acessíveis através das teclas associadas às linhas do visor.
MarMem
Rechamar o número da sua escolha.
Impedir a realização de chamadas
Bloq
externas. Marcar um encontro (serviço de ho-
SvHora
ra). Capturar uma chamada destinada a
Captur
terceiros.
Teclas programáveis e ícones
Para chamar um correspondente, activar um serviço ou gerir as chamadas. A cada uma destas teclas estão associados ícones:
Reenviar as suas chamadas para
Reenv
outro número. Visualizar mais informações se
Ecrã »
necessário.
Telef
Personalizar o telefone. Programar os dados da empre-
Operad
sa.
Ícones de comunicação:
Chamada em curso (intermitente). Comunicação em curso. Comunicação em espera. Comunicação em espera comum.
Ícones de função:
Função activada. Função necessitando de uma acção. Ocupação da extensão ou de uma linha supervisionada.
Teclas de função pré-programadas de origem:
Reenviar as chamadas para outro destinatário. Aceder aos diferentes serviços de mensagens. Aceder à marcação abreviada pessoal. Transferir uma chamada para outra extensão. Chamar um correspondente RDIS.
11
Colocar as etiquetas das teclas programáveis
Etiquetas impressas lhe são entregues com o telefone, para colocar sob as teclas programáveis.
1. Inserir um objecto de ponta chata no ranhura (1 ranhura por bloco
de teclas).
2. Levantar a protecção do bloco de teclas.
3. Introduzir a etiqueta impressa.
4. Recolocar a protecção no lugar.
+RZ
12
1
Helena
Telefonar
Fazer ou atender uma chamada sem levantar o
1.1
auscultador (mãos livres)
2WKHU
ou
tecla de
chamada
ou
nome do seu
correspondente
Durante a conversação, pode usar o auscultador sem interromper a comunicação.
encontra-se em comunicação
ou
n° do seu
correspondente
você está em posição
mãos livres
terminar a
chamada
13
1
1.2

Fazer uma chamada externa

Efectuar uma chamada:
ou
tecla de chamada
“N° externo”
informa sobre o estado da sua comunicação
Por defeito, o código para aceder à rede pública é 0.
1.3

Fazer uma chamada interna

n° da extensão código por defeito da
nome e n° da pessoa chamada
n° do seu
correspondente
ou
função “Chamada
do posto
operadora”
0155667000
ou
tecla de chamada
n° de extensão
14
Se o correspondente interno ou externo não atender:
¤Intru
ou
¤Recha
ou
Texto
1
enviar uma mensagem sobre o alto-falante de extensão livre
ou
aceder ao ecrã seguinte memorizar o número para o
Chamar uma extensão pelo nome (anuário da
1.4
empresa)
primeiras letras do nome do seu correspondente
propõe um nome seguido do seu número de telefone e do seu
activar rechamada
da extensão
ocupada
repetir posteriormente
José da Silva
número de ordem numa lista
transmitir uma
mensagem escrita
Memóri
Se o nome for o pretendido:
Enviar
chamar o correspondente
Telefonar
15
1
Anter
Se o nome não é o do correspondente pretendido:
Nome
ou
«carac
ou
Próx
ampliar a procura
ou
visualizar o nome
1.5

Chamar por marcação abreviada pessoal

Helena
chamar umcorrespondente escolhido
* Para programar os seus números ver “Programar a sua marcação abreviada pessoal
1.6

Chamar por marcação abreviada colectiva

O seu telefone tem acesso a um repertório colectivo de números externos abreviados.
anterior
apagar a última letra
visualizar o nome
introduzida
ou
Saída
voltar ao menu principal
apresenta os 10 primeiros nomes do
repertório já programados*
ou
aceder aos outros
correspondentes
seguinte
n° abreviado
16
1.7
ou

Receber uma chamada

1
o seu telefone toca
José da Silva
nome ou número do
correspondente
Para atender:
ou
1.8

Filtragem de chamadas recebidas pelo correio de voz

Este serviço permite filtrar as chamadas à entrada do seu correio de voz. Quando uma pessoa deixar a sua mensagem, poderá entrar em comunicação com esta pessoa.
Activar a filtragem:
tecla programada
“Filtragem CV”
introduzir o seu
código pessoal
Telefonar
17
1
Ao receber uma chamada:
0155667000
você ouve a pessoa deixar a sua
nome ou n° do chamador
ou
ou
para interromper
1.9

Rechamar*

Remarc
seleccionar a
seleccionar o nº entre os 10 últimos
função "Bis"
Memorizar temporariamente um número para
1.10
repeti-lo posteriormente
o telefone do destinatário não
responde
mensagem
unicamente a
escuta
Próx
emitidos
ou
a mesma tecla para
interromper a escuta e para
ou
desactivar a filtragem
Anter
Other
Memóri
mãos livres para
atender a chamada
memorizar o n° marcado
o número ficará memorizado até ser substituido por outro
número
Rechamar posteriormente o número memorizado:
MarMem
chamar n° memorizado
0155667000
18
Cham
rechamar o
número da sua
escolha
Pedir uma rechamada automática quando o seu
1.11
correspondente interno estiver ocupado
1
correspondente interno ocupado
a aceitação da rechamada é
visualizada
¤Recha
Anular o pedido de rechamada:
×Recha
1.12

Activar o modo intercomunicação

Você pode atender as chamadas sem levantar o auscultador. Quando for chamado por um correspondente interno, o seu telefone sinaliza a chamada e atende em modo mãos livres. O visor mostra a identificação do chamador.
O icone associado acende
Quando o seu correspondente desligar, o modo intercomunicação continuará activado..
Telefonar
19
1
1.13

Sobremarcação MF

Durante a comunicação, deverá às vezes emitir códigos em multifrequência, por exemplo no âmbito de um servidor vocal, de uma operadora automática ou de um atendedor consultável à distância.
durante a comunicação
A função desactiva automaticamente no final da comunicação.
1.14

Chamar um correspondente RDIS

n° do correspondente
Enviar
effectuar a chamada
ou
aceder aos serviços
RDIS
20
¤DTMF
para activar para desactivar
o visor indica o n° marcado
ou
«carac
apagar o último caractere voltar ao ecrã inicial
ou
×DTMF
Saída
*
SubEnd
acrescentar um sub-
endereço
ou
Sigilo
activar sigilo de
identidade
Loading...
+ 44 hidden pages