A sua selecção de um telefone da linha Reflexes é sinal da sua confiança na
Alcatel: agradecemos-lhe esse gesto.
O seu telefone numérico Alcatel Advanced Reflexes oferece-lhe todas as
vantagens de uma nova ergonomia, para uma comunicação mais eficaz.
Ergonómico, o telefone Alcatel Advanced Reflexes oferece-lhe:
um auscultador confortável: forma ergonómica e punho do auscultador em
material flexível,
teclas audio (escuta amplificada, mãos livres...) para facilitar a sua vida,
um teclado alfabético muito cómodo para chamar os seus correspondentes pelo
nome,
teclas transparentes com efeito de lupa para uma leitura imediata das
programações (chamadas directas, funções...).
Eficaz, o telefone Alcatel Advanced Reflexes oferece-lhe:
um visor associado às teclas e à tecla de navegação, para visualizar o número ou
o nome dos seus correspondentes e passar facilmente de uma função a outra
(transferência de chamada, conferência a 3 participantes...),
ícones de comunicação (ocupado, livre, em espera) para o guiar na gestão das
suas chamadas (passar de um correspondente para outro...),
um conjunto completo de módulos de conexão para transmissão de dados,
utilização das aplicações de telefonia assistida por computador (CTI*) ou para
ligar terminais analógicos (fax, atendedor, Minitel...) ou RDIS (PC com cartão
RDIS, fax G4...).
*CTI: Convergência Telefonia-Informática.
+RZ
2
Como utilizar este guia?
Você dispõe de um telefone digital Alcatel Advanced Reflexes. Grandes zonas de
visualização, um navegador e um teclado alfabético, permitem o aproveitamento
da sua ergonomia e do seu conforto de utilização.
Deslocar a tecla de
navegação para cima,
para baixo, para a
esquerda ou para a
direita.
Escuta amplificada.
mãos livres.
Regulação “menos”.
• Visor e teclas dinâmicas do
visor
José da Silva
Vista parcial do visor.
• Outras teclas fixas
Regulação “mais”.
Tecla do visor.Tecla fixa.
• Teclas programáveis e íconesTecla MENU.
tecla de chamada.
Ícone associado a uma
tecla.
Tecla de acesso a um
serviço se este foi
programado pelo
instalador.
Pequenos ícones ou textos podem vir enriquecer estes símbolos. Todos os
códigos implícitos ou personalizados são apresentados na tabela de códigos que
se encontra na folha anexa.
As funcionalidades descritas neste guia e marcadas com um asterisco (*) só estão
acessíveis para certas versões de software.
• Outros símbolos utilizados
ou
e/ou
Outra alternativa à
sequência de acção.
Informações importantes.
3
Sumário
Conheça o seu telefone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
Dispõe de2 linhas e diversaspáginas, fornecendoinformaçõ
funções acessíveis através das teclasassociadas às linhas do
ueera
Parachamar um correspondente, activar um serviço ou ger
Ocupação da extensão ou de uma linha supervision
Navegador
Permite percorrer várias páginas do visor e
nele seleccionar uma linha (a linha inferior
encontra-se implicitamente activa).
Página ante-
Linha superior
rior
Página seguinte
Linha inferior
Tecla guia
Permite:
• obter informações sobre o
telefone
• programar teclas
Sinal luminoso
cando a presença de
mensagens.
Tecla sigilo
que o seu correspondente não ouça a conversação.
Tecla desligar
para terminar uma
chamada ou uma programação.
Teclas áudio
para diminuir o
volume do AF
ou do microtele-
indi-
para
Alto-falante (AF):
para compartilhar uma conversação
para aumentar o
volume do AF ou
fone
para efectuar uma chamada ou aten-
Mãos livres:
der sem levantar o microtelefone
do microtelefone
10
Teclado alfabético
Protegido por uma tampa dobrável, permite a chamada pelo nome, o envio de mensagens e a
programação.
Você dispõe de uma etiqueta au-
“Memo”
tocolante
interior da tampa.
a colocar no
Visor e teclas dinâmicas do visor
Dispõe de 2 linhas e diversas páginas, fornecendo informações sobre o seu correspondente e as
funções acessíveis através das teclas associadas às linhas do visor.
MarMem
Rechamar o número da sua escolha.
Impedir a realização de chamadas
Bloq
externas.
Marcar um encontro (serviço de ho-
SvHora
ra).
Capturar uma chamada destinada a
Captur
terceiros.
Teclas programáveis e ícones
Para chamar um correspondente, activar um serviço ou gerir as chamadas.
A cada uma destas teclas estão associados ícones:
Reenviar as suas chamadas para
Reenv
outro número.
Visualizar mais informações se
Ecrã »
necessário.
Telef
Personalizar o telefone.
Programar os dados da empre-
Operad
sa.
Ícones de comunicação:
Chamada em curso (intermitente).
Comunicação em curso.
Comunicação em espera.
Comunicação em espera comum.
Ícones de função:
Função activada.
Função necessitando de uma acção.
Ocupação da extensão ou de uma linha supervisionada.
Teclas de função pré-programadas de origem:
Reenviar as chamadas para outro destinatário.
Aceder aos diferentes serviços de mensagens.
Aceder à marcação abreviada pessoal.
Transferir uma chamada para outra extensão.
Chamar um correspondente RDIS.
11
Colocar as etiquetas das teclas
programáveis
Etiquetas impressas lhe são entregues com o telefone, para colocar sob as teclas
programáveis.
1.Inserir um objecto de ponta chata no ranhura (1 ranhura por bloco
de teclas).
2.Levantar a protecção do bloco de teclas.
3.Introduzir a etiqueta impressa.
4.Recolocar a protecção no lugar.
+RZ
12
1
Helena
Telefonar
Fazer ou atender uma chamada sem levantar o
1.1
auscultador (mãos livres)
2WKHU
ou
tecla de
chamada
ou
nome do seu
correspondente
Durante a conversação, pode usar o auscultador sem
interromper a comunicação.
encontra-se em comunicação
ou
n° do seu
correspondente
você está em posição
mãos livres
terminar a
chamada
13
1
1.2
Fazer uma chamada externa
• Efectuar uma chamada:
ou
tecla de chamada
“N° externo”
informa sobre o estado da sua
comunicação
Por defeito, o código para aceder à rede pública é 0.
1.3
Fazer uma chamada interna
n° da extensãocódigo por defeito da
nome e n° da pessoa chamada
n° do seu
correspondente
ou
função “Chamada
do posto
operadora”
0155667000
ou
tecla de chamada
n° de extensão
14
• Se o correspondente interno ou externo não atender:
¤Intru
ou
¤Recha
ou
Texto
1
enviar uma mensagem
sobre o alto-falante de
extensão livre
ou
aceder ao ecrã seguintememorizar o número para o
Chamar uma extensão pelo nome (anuário da
1.4
empresa)
primeiras letras do
nome do seu
correspondente
propõe um nome seguido do seu número de telefone e do seu
activar rechamada
da extensão
ocupada
repetir posteriormente
José da Silva
número de ordem numa lista
transmitir uma
mensagem escrita
Memóri
• Se o nome for o pretendido:
Enviar
chamar o correspondente
Telefonar
15
1
Anter
• Se o nome não é o do correspondente pretendido:
Nome
ou
«carac
ou
Próx
ampliar a
procura
ou
visualizar o nome
1.5
Chamar por marcação abreviada pessoal
Helena
chamar
umcorrespondente
escolhido
* Para programar os seus números ver “Programar a sua marcação abreviada
pessoal
1.6
Chamar por marcação abreviada colectiva
O seu telefone tem acesso a um repertório colectivo de números externos
abreviados.
anterior
apagar a última letra
visualizar o nome
introduzida
ou
Saída
voltar ao menu principal
apresenta os 10 primeiros nomes do
repertório já programados*
ou
aceder aos outros
correspondentes
seguinte
n° abreviado
16
1.7
ou
Receber uma chamada
1
o seu telefone toca
José da Silva
nome ou número do
correspondente
• Para atender:
ou
1.8
Filtragem de chamadas recebidas pelo correio de voz
Este serviço permite filtrar as chamadas à entrada do seu correio de voz. Quando
uma pessoa deixar a sua mensagem, poderá entrar em comunicação com esta
pessoa.
• Activar a filtragem:
tecla programada
“Filtragem CV”
introduzir o seu
código pessoal
Telefonar
17
1
• Ao receber uma chamada:
0155667000
você ouve a pessoa deixar a sua
nome ou n° do
chamador
ou
ou
para interromper
1.9
Rechamar*
Remarc
seleccionar a
seleccionar o nº entre os 10 últimos
função "Bis"
Memorizar temporariamente um número para
1.10
repeti-lo posteriormente
o telefone do destinatário não
responde
mensagem
unicamente a
escuta
Próx
emitidos
ou
a mesma tecla para
interromper a escuta e para
ou
desactivar a filtragem
Anter
Other
Memóri
mãos livres para
atender a chamada
memorizar o n° marcado
o número ficará memorizado até ser substituido por outro
número
• Rechamar posteriormente o número memorizado:
MarMem
chamarn° memorizado
0155667000
18
Cham
rechamar o
número da sua
escolha
Pedir uma rechamada automática quando o seu
1.11
correspondente interno estiver ocupado
1
correspondente interno ocupado
a aceitação da rechamada é
visualizada
¤Recha
• Anular o pedido de rechamada:
×Recha
1.12
Activar o modo intercomunicação
Você pode atender as chamadas sem levantar o auscultador. Quando for chamado
por um correspondente interno, o seu telefone sinaliza a chamada e atende em
modo mãos livres. O visor mostra a identificação do chamador.
O icone associado acende
Quando o seu correspondente desligar, o modo
intercomunicação continuará activado..
Telefonar
19
1
1.13
Sobremarcação MF
Durante a comunicação, deverá às vezes emitir códigos em multifrequência, por
exemplo no âmbito de um servidor vocal, de uma operadora automática ou de um
atendedor consultável à distância.
durante a comunicação
A função desactiva automaticamente no final da
comunicação.
1.14
Chamar um correspondente RDIS
n° do correspondente
Enviar
effectuar a
chamada
ou
aceder aos serviços
RDIS
20
¤DTMF
para activarpara desactivar
o visor indica o n° marcado
ou
«carac
apagar o último caracterevoltar ao ecrã inicial
ou
×DTMF
Saída
*
SubEnd
acrescentar um sub-
endereço
ou
Sigilo
activar sigilo de
identidade
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.