AEG WTGL4E200 User Manual [da]

WTGL4 E200
................................................ .............................................
EN WASHER DRYER USER MANUAL 2 DE WASCH-TROCKNER BENUTZERINFORMATION 37
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. USING THE APPLIANCE - WASHING ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10.
USING THE APPLIANCE - DRYING ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. USING THE APPLIANCE - WASHING & DRYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12.
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• Before maintenance, deactivate the appliance and dis­connect the mains plug from the mains socket.
• Do not change the specification of this appliance.
• Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the “Programme chart” chapter).
www.electrolux.com
4
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
• The operating water pressure (minimum and maximum)
• The ventilation openings in the base (if applicable) must
• The appliance is to be connected to the water mains
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
not be obstructed by a carpet.
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
• Remove all the packaging and the
transit bolts.
• Keep the transit bolts. When you move
the appliance again you must block the drum.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0 °C or where it is exposed to the weather.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the carpet.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply ca­ble need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot.
• Make sure that you remove all metal objects from the laundry.
• The final part of the drying cycle occurs without heat (cool down cycle) to en­sure that the items will not be dam­aged.
If you stop the appliance before the end of the drying cycle, immediately remove and spread out all items, so that the heat can dissipate.
• If you use detergent, fabric softener or similar products, obey the instructions on the packaging.
• Wipe away lint that has accumulated around the appliance.
• Do not dry the damaged items which contain padding or fillings .
• Do not dry items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles and rubber backed articles.
• Before drying items that have been in contact with substances such as cook­ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero­sene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers, wash them in hot
ENGLISH 5
water with an extra amount of deter­gent.
• Do not dry items if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Make sure that no gas lighters or matches have been left in the pockets of the clothing.
• Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the in­structions on the fabric label.
• Do not dry not washed items in the ap­pliance.
• If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the appliance.
• Plastic items are not heat resistant. – If you use a detergent ball, remove it
before you set the drying pro­gramme.
– Do not use a detergent ball when you
set a non-stop programme.
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Do not sit or stand on the open door.
• Obey the maximum load volume.
• Do not dry dripping wet clothes in the appliance.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
www.electrolux.com
6
• Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent chil-
3. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 605 mm
Total depth 640 mm
Electrical connection: Voltage
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Water supply
1)
Maximum wash load Cotton 8 kg Maximum dry load Cotton 6 kg
Spin speed Maximum 1600 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
Overall power Fuse Frequency
Maximum 8 bar (0,8 MPa) Cold water
Synthetics 3 kg
dren and pets to get closed in the ap­pliance.
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
4. PRODUCT DESCRIPTION
ENGLISH 7
1 2 3 8
Worktop
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Rating plate
5
Drain pump
6
Feet for the appliance level
7
Water drain hose
8
Water inlet valve
9
Mains cable
10
Transit bolts
11
Feet for the appliance level
12
4.1 Accessories
1 2
9
0
4
5
1
6
7
2
To remove the transit bolts.
Plastic caps
2
To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts.
Anti-flood inlet hose
3
To prevent possible leakage
Plastic hose guide
4
To connect the drain hose on the edge of a sink.
4.2 Child safety device
• When you activate this device, you can­not close the door. This prevents chil­dren or pets to be closed in the drum. To activate the device, turn it clockwise, until the groove is horizontal. To deacti­vate the device, turn it counterclock­wise, until the groove is vertical.
Spanner
1
34
www.electrolux.com
8
5. CONTROL PANEL
1 2 3
E
en
eigr
s
p
ra
ne
E
c
euqimono
S
u
ep
E r
oc
oN
n
tS
o
6 p
0
M
i
n
.
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
P
f
l
e
g
e
iel
c
th
nyS
t
seuqitéh
Wolle
Laine
S
hc
duel
re
/n
uP
m
p
e
n
egnadiV/egarossE
ülen
Sp
Rinçage
Ein/Aus
Marche/Arrêt
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
+Vorwäsche
+Prélavage
Pflegeleicht
Synthétiques
+Vorwäsche
+Prélavage
Leichtbügeln
Repassage Facile
Feinwäsche
Délicats
Wolle/Seide
Laine/Soie
20 Min. - 3 Kg
Zeitvorwahl
d
a
rgn
ekc
orT
T
e
d uaev
i
N
.niM/.U
Minuterie
séchage
.niM
/
T
.p
me
T
nerapS tieZ
tieznekcor
Gain de
f
fi
D
Temps
esuaP/
t
ratS
trapéD
Départ/Pause
éré
45678910
On off button (Ein/Aus - Marche/Ar-
1
rêt) Programme knob
2
Display
3
Start pause button (Start/Pause -
4
Départ/Pause) Delay start button (Zeitvorwahl -
5
Départ Différé) Time saving button (Zeit Sparen -
6
Court)
5.1 On Off button
1
Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated. The AUTO Stand-by function automatical­ly deactivates the appliance to decrease the energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5 mi-
4
nutes before you press button
. – All settings are cancelled. –
Press button
1
to activate the appli-
ance again.
5.3 Display
3
BA DC
Timed drying button (Trockenzeit -
7
Minuterie) Automatic drying button (Trocken-
8
grad - Niveu de Séchage) Spin speed button (Schleudern -
9
Essorage) Temperature button (Temp.)
10
– Set again the washing programme
and all possible options.
• After 5 minutes from the end of the washing programme. Refer to 'At the end of programme'.
5.2 Programme knob
2
Turn this knob to set a programme. The related programme indicator comes on.
The display shows:
A
• The maximum temperature of the programme.
B • The default spin speed of the programme.
'No Spin'
C
Dryness levels symbols:
1)
and 'Rinse Hold' symbols.
2)
Iron dry
Store dry
Extra dry
ENGLISH 9
The display symbols:
3)
Washing phase
Drying phase
Extra rinse
Child lock
You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
• There is water in the drum.
• The 'Rinse Hold' function is on. Delay start
D • The programme time (washing and/or drying phase)
When the programme starts, the time decreases with steps of 1 minute.
•The delay start When you press the delay start button, the display shows the delay start
time.
•Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Refer
to 'Troubleshooting' chapter.
•Err The display shows this message for some seconds if: – You set a function that is not applicable for the programme. – You change the programme while it operates.
4
The indicator of the Start/Pause button
flashes.
• When the programme is completed.
1)
Only available for Spin/Drain programme
2)
They come on when you set an automatic drying programme.
www.electrolux.com
10
3)
5.4 Start/Pause button
Press button 4 to start or interrupt a programme.
5.5 Delay start button
Press button 5 to delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours.
5.6 Time save button
Press the button 6 to decrease the pro­gramme duration.
• Press one time to set 'Shortened dura-
• Press two times to set 'Extra Quick' for
5.7 Drying time button
Press this button to set the time that suits the fabrics you have to dry. The display shows the set value. Each time you press this button the time value increases by 5 minutes.
5.8 Drying level button 8
Press this button to set an automatic level of dryness for the laundry. The display shows the symbol of the set level.
•Extra dry
• Cupboard dry
•Iron dry
5.9 Permanent extra rinse function
With this function you can keep the extra rinse function permanently on when you set a new programme.
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
4
5
6
tion' for items with daily soil.
items with almost no soil.
Some programmes accept only one of the two functions.
7
• To activate the function press button
6
and button 5 at the same time un-
til the indicator of button
• To deactivate the function press button
6
and button 5 at the same time un-
til the indicator of button
5.10 Spin button
Press this button to:
• Decrease the maximum speed of the spin phase when you set a programme.
The display shows only the spin speeds available with the set pro­gramme.
• Deactivate the spin phase.
• Activate the 'Rinse Hold' function. Set this function to prevent fabric creases. The appliance does not drain the water when the programme is completed.
9
Spin phase is off.
'Rinse Hold' function is on.
5.11 Temperature button
You cannot set all time values for different types of fabrics.
Press button 10 to change the default temperature.
- - = cold water
5.12 Acoustic signals function
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
You can not set all automatic lev­els for each type of fabrics.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic sig-
8
nals, press button the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic sig­nals, they continue operate only when you press the buttons and when a malfunction occurs.
and button 7 at
7
7
is on.
is off.
10
5.13 Child lock function
This function prevents children to play with the control panel.
• To activate the function, press button
10
and button 9 at the same time un-
til the display shows the symbol
• To deactivate the function, press button
10
and button 9 at the same time un-
til the symbol
6. PROGRAMMES
goes off.
ENGLISH 11
You can activate the function:
• Before you press the Start/Pause but-
4
: the appliance cannot start.
ton
• After you press the Start/Pause button
4
, all the buttons and the programme
.
knob are deactivated.
Programme Temperature
Type of load max. weight of load
WASHING PROGRAMMES
Koch/Bunt Blanc/Couleurs
Cottons 95° - Cold
Koch/Bunt + Vor­wäsche Blanc/Couleurs + Prélavage
White and coloured cotton with normal soil. max. 8 kg
White and coloured cotton with heavy soil.
max. 8 kg Cottons + Prewash 95° - Cold
Pflegeleicht Synthétiques
Synthetics 60° - Cold
Pflegeleicht + Vorwäsche Synthétiques + Prélavage
Synthetic or mixed
fabric items with
normal level of soil.
max. 4 kg
Synthetic or mixed
fabric items with
heavy soil.
max. 4 kg Synthetics + Pre­wash 60° - Cold
Leichtbügeln Repassage Fac-
2)
ile
Easy Iron 60° - Cold
Synthetic fabric
items with normal
soil.
The wash and spin
phase is soft to pre-
vent the creases of
the laundry. The ap-
pliance adds some
rinses.
max. 4 kg
Cycle description
Wash Rinses Long spin
Prewash Wash Rinses Long spin
Wash Rinses Short spin
Prewash Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
Functions
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
www.electrolux.com
12
Programme Temperature
Type of load
max. weight of
load
Feinwäsche Délicats
Delicates 40° - Cold
Delicate fabrics as
acrylics, viscose,
polyester items with
normal soil.
max. 4 kg
Wolle / Seide Laine / Soie
Wool / Silk 40° - Cold
Machine washable
wool. Hand washa-
ble wool and deli-
cate fabrics with
«hand washing» care
symbol.
max. 2 kg
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Quick wash of sport
items or cotton and
synthetic items ,
lightly soiled or worn
once. max. load
3 kg
Spülen
All fabrics. One rinse
Rinçage
Rinse Cold
Schleudern / Pumpen Essorage / Vi-
4)
dange
Spin / Drain
All fabrics
The maximum load
of the laundry is rela-
ted to the type of
laundry.
DRYING PROGRAMMES
Wool items
Wolle
max. 1 kg
Laine
Wool
Synthetic items
Pflegeleicht
max. 3 kg
Synthétiques
Synthetics
Cotton items
Koch/Bunt
max. 6 kg
Blanc/Couleurs
Cotton
Cycle
Functions
description
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
Short spin
Wash
SPIN REDUCTION Rinses Short spin
SPIN REDUCTION with additive spin phase
Drainage of the water Spin phase
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
3)
SPIN REDUCTION
NO SPIN
5)
at the maxi­mum speed.
Timed drying only
Automatic drying or timed drying
Automatic drying or timed drying
ENGLISH 13
Programme Temperature
Type of load max. weight of
Cycle description
Functions
load
Non Stop 60 Min.
30°
Complete pro­gramme composed of washing phase + drying phase for a
Wash Rinses Short spin Automatic drying
small load size of mixed fabrics (cotton and synthetic items). max. 1 kg
WASHING PROGRAMMES
Super Eco
6)
Cold
Energiesparen Economique
Energy saving 60° - 40°
Mixed fabrics (cotton and synthetic items). max. 3 kg
White and fast col-
7)
oured cotton with normal soil. For cotton economy programmes you
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
can set only the Ex­tra Quick duration. max. 8 kg
1)
If you press the button 6 two times (Extra Quick duration), we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possible to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
2)
This programme it is not compatible with drying.
3)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin.
4)
The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make sure that it agrees with the laundry.
5)
To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN.
6)
Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
7)
Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
www.electrolux.com
14
6.1 Programmes for automatic drying
Level of dryness Type of fabric Load
Extra dry
For towelling materials
Store dry
For items to put away
Iron dry
For ironing
6.2 Programmes for timed drying
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc)
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc)
Synthetics and mixed fabrics
(jumpers, blouses, under­wear, household linen)
Cotton and linen
(sheets, tablecloths, shirts, etc.)
up to 6 kg
up to 6 kg
up to 3 kg
up to 6 kg
Degree of drying Type of fabric
Extra dry
For towelling materi­als
Cupboard dry
For items to put away
Cupboard dry
For items to put away
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc)
1)
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc)
Synthetics and mixed fabrics
(jumpers, blouses, under­wear, household linen)
Iron dry
Suitable for ironing
Wool dry
1)
Hints for test institute
The test performance, in accordance with EN 50229, must be carried out with the a FIRST drying load of 5 kg (load composition : pillowcase and towels) by setting the AUTOMATIC CUPBOARD DRY programme for Cotton. The SECOND drying load of 3 kg (load composition: 3 sheets and towels) must be tested by setting the AUTOMATIC CUPBOARD DRY programme for Cotton.
Cotton and linen
(sheets, tablecloths, shirts, etc.)
Wool (jumpers) 1
Load (Kg)
6 1600 225 - 245 4 2 1600 95 - 105 6 1600 215 - 235 4 2 1600 85 - 95 3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
6 4 2 1600 75 - 85
Spin speed (rpm)
1600
1600
1600
1600
1200
Sugges­ted times (mins)
135 - 155
125 - 145
185 - 205
95 - 115
110 - 130
6.3 Woolmark certificate
• The wool wash of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for the washing of wool containing garments labelled as «hand wash» provided that the gar­ments are washed according to the in­structions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M1230
7. CONSUMPTION VALUES
At programme start the display shows the duration programme for the maxi­mum load capacity. During the washing phase the programme duration is automatically calculated and can greatly be reduced if the laundry load is lower than the maximum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 8 kg, the programme du­ration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the programme duration don’t reach 1 hour). When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks in the display.
ENGLISH 15
• The wool drying cycle of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suita­ble to dry wool garments which are la­belled «hand wash» provided that the garments are washed in a Woolmark endorsed washing machine and tumble dried according to the instruction is­sued by the manufacturer of this ma­chine. M1224
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark symbol is a certification trade­mark.
Programme Energy con-
sumption (KWh)
Cottons 60° 1.60 72 Cotton Energy Saving Pro-
gramme 60°
1)
1.04 59
Cottons 40° 1.0 72 Synthetics 40° 0.60 50 Delicates 40° 0.70 60
Water con­sumption (litres)
Programme duration (minutes)
For the du-
ration of the
please refer
play on the
control pan-
Wool/ Handwash 30° 0.35 57
1)
«Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
pro-
grammes,
to the dis-
el.
www.electrolux.com
16
8. BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 li­tre of water in the main wash com­partment of the detergent dispenser.
2.
Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This re­moves all possible dirt from the drum and the tub.
9. USING THE APPLIANCE - WASHING ONLY
1.
Open the water tap.
2.
Connect the mains plug to the mains socket.
3.
Press button 1 to activate the appli­ance.
4.
Put the laundry in the appliance.
5.
Use the correct quantity of detergent and additives.
6.
Set and start the correct programme for the type of laundry and soil.
3.
9.1 LOADING THE LAUNDRY
1.
Open the appliance door.
2.
Put the laundry in the drum, one item at a time. Shake the items before you put them in the appliance. Make sure not to put too much laundry in the drum.
Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry.
9.2 Filling the detergent and additives
Close the door.
The detergent compartment for the prewash phase, the soak pro­gramme and for the stain function. Add the detergent for prewash, soak and stain remover before the start of the programme.
The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the pro­gramme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
Flap for powder or liquid detergent Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the deter­gent products.
Check the position of the flap
ENGLISH 17
1.
Pull out the detergent dispenser until it stops.
2.
Press the lever down to remove the dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the flap down.
With the flap in the position DOWN:
– Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
– Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start func-
tion.
www.electrolux.com
18
5.
Measure out the detergent and the fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dis­penser. Make sure that the flap does not cause a blockage when you close the drawer.
9.3 Setting and starting a programme
1.
Turn the programme knob. The rela­ted programme indicator comes on.
2.
The indicator of button 4 flashes with red colour.
3.
The display shows the default tem­perature and spin speed. To change the temperature and/or the spin speed, press the related buttons.
4.
Set the available functions. The indi­cator of the set function comes on or the display shows the related symbol.
5.
Press button 4 to start the pro­gramme. The indicator of button
is on.
The drain pump can operate for a short time when the appliance fills water.
The appliance adjust automat­ically the cycle time to the laundry you have put in the drum to have perfect washing results in the minimum neces­sary time. After approximately 15 minutes from the start of the programme, the display shows the new time value.
9.4 Interrupt a programme
1.
Press button 4 . The indicator flash­es.
2.
Press button 4 again. The washing programme continues.
9.5 Cancel a programme
1.
Press button 1 to cancel the pro­gramme and to deactivate the appli­ance.
2.
Press button 1 again to activate the appliance. Now, you can set a new washing programme.
The appliance does not drain the water.
9.6 Change a function
You can change only some functions be­fore they operate.
1.
Press button 4 . The indicator flash­es.
2.
Change the function set.
9.7 Set the delay start
1.
Press button 5 again and again until the display shows the number of mi-
4
nutes or hours. The related symbols comes on.
2.
Press button 4 , the appliance starts the countdown of the delay start.
When the countdown is completed, the programme starts automatically.
Before you press button 4 to start the appliance, you can can­cel or change the set of the delay start. You cannot set the delay start with the Steam programme.
9.8 Cancel the delay start
1.
Press button 4 . The related indica­tor flashes.
2.
Press button 5 again and again until the display shows 0’.
3.
Press button 4 . The programme starts.
9.9 Open the door
While a programme or the delay start op­erates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Press button 4 . The door lock sym­bol in the display goes off.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and press
4
button delay start continues.
. The programme or the
If the temperature and level of the water in the drum are too high, the door lock symbol stays on and you cannot open the door. To open the door do the steps that follow:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in the drum.
If you deactivate the appliance, it is necessary to set the pro­gramme again.
9.10 At the end of the programme
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
In the display
• The indicator of the Start/Pause button
4
goes off.
• The door lock symbol goes off.
Press button pliance. After five minutes from the end of the programme, the energy saving function automatically deactivates the appliance.
comes on.
1
to deactivate the ap-
ENGLISH 19
When you activate the appliance again, the display show the end of the last set programme. Turn the programme knob to set a new cy­cle.
• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
• Close the water tap.
The washing programme is completed, but there is water in the drum:
– The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
– The door stays locked. – You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin speed.
2.
Press the Start/Pause button 4 . The appliance drain the water and spin.
3.
When the programme is completed and the door lock symbol goes off, you can open the door
4.
Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin au­tomatically after approximately 18 hours.
10. USING THE APPLIANCE - DRYING ONLY
WARNING!
Open the water tap. Put the drain hose in the sink or connect to the drain pipe.
• Load the laundry.
• Turn the programme dial to the pro­gramme suitable for the items to dry.
The drying symbol comes on.
To have best performances in dry­ing when you wash the laundry set a spin cycle at the maximum speed allowed for your type of items.
You can dry your laundry in two ways:
With the automatic drying:
press the button until a black line appears under one of the dryness level symbol:
Extra dry symbol
8
again and again
www.electrolux.com
20
• The display shows a time value, calcu-
With the timed drying:
• Each time you press this button the
• After some seconds the time value on
Cupboard dry symbol
Iron dry symbol
lated on a default load size. If the amount of your laundry is more or less than the default size, the appliance ad­justs automatically the time value during the cycle.
4
Press the button gramme.
to start the pro-
The door locked symbol comes on.
The drying symbol starts to flash.
You cannot set all levels for all type of laundry.
Press the button set the drying time value (see the «Pro­gramme for timed drying» table). The display shows a minimum time value.
7
again and again to
Set time value
time value increases by 5 minutes.
the display changes: the appliance cal­culates also the duration of the anti­crease and the cooling phases.
Final time value
Press button gramme. The display shows the new time value every minute.
4
to start the pro-
The drying symbol starts to flash.
The door locked symbol comes on.
If you set the time value of only 10 minutes, the appliance performs only a cooling phase.
At the end of the programme
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
• In the display
• The indicator of the Start/Pause button
4
goes off.
The last minutes of the drying cy­cle the appliance performs the an­ti-crease and the cooling phases.
Press button pliance. After some minutes from the end of the programme, the energy sav­ing function automatically deactivates the appliance.
• When the door locked symbol
goes off, you can open the door.
• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
• Close the water tap.
comes on.
1
to deactivate the ap-
11. USING THE APPLIANCE - WASHING & DRYING
11.1 NON-STOP programme -
Washing & Automatic drying
CAUTION! Do not put a plastic device/ball for the detergent into the drum.
Press button ance.
• Load the laundry.
1
to activate the appli-
• Measure out the detergent and fabric conditioner.
• Turn the programme dial to the wash­ing programme. The display shows the wash symbols.
CAUTION! Do not set a spin speed lower than the automatic speed of the set programme.
• Set the available options.
Press the button appears under one of the dryness level symbol.
8
until the black line
The iron dry level comes on.
The cupboard dry lev­el comes on.
The extra dry level comes on.
The drying symbol comes on.
The time value on the display is the du­ration of the washing + drying cycles calculated on a default load size.
Press button gramme.
4
to start the pro-
The set dryness level sym­bol stays on. The others level symbols go off.
The door locked symbol comes on.
The display shows the new time value each minute.
The last minutes of the drying cy­cle the appliance performs the an­ti-crease and the cooling phases.
• When the programme is completed, the appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
• When the symbol
can open the door.
• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
• Close the water tap.
• Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
goes off, you
11.2 NON-STOP programme -
Washing & Timed Drying
CAUTION! Do not put a plastic device/ball for the detergent into the drum.
Press button ance.
• Load the laundry.
1
to activate the appli-
ENGLISH 21
• Measure out the detergent and the fab­ric conditioner.
• Turn the programme dial to the wash­ing programme. The display shows the wash symbols.
Do not set a spin speed lower than the automatic speed of the set pro­gramme.
• Set the available options.
Press the button time value. The display shows a mini­mum time value.
7
to set the drying
The drying symbol comes on.
Set drying time value
• After some seconds the display shows the total duration of the cycles.
Final time value (washing + drying + anti-crease + cooling phases)
If you set a drying time of only 10 minutes, the final time value in­cludes also the anti-crease and the cooling phases.
• Press button 4 to start the programme.
The door is locked
The display shows the new time value each minute.
• When the programme is completed, the appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
• When the door locked symbol
goes off, you can open the door.
• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
• Close the water tap.
• Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
11.3 Fluff in the fabrics
During the washing and/or drying phase, some types of fabric, (sponge, wool, sweatshirt) could release fluff. The released fluff could stick to the fabrics during the next cycle. This inconvenient increases with technical fabrics.
www.electrolux.com
22
To prevent the fluff in your laundry, we recommend that you:
• To do not wash dark fabrics after you washed and dried light coloured fabrics (new sponge, wool, sweatshirt ) and the contrary.
• To dry this type of fabrics at open air when they are washed the first time.
• To clean the drain filter.
• After the drying phase, clean the empty drum, the gasket and the door with a wet cloth.
12. HELPFUL HINTS AND TIPS
To remove the fluff inside the drum, set a special programme:
• Empty the drum.
• Clean the drum, the gasket and the door with a wet cloth.
• Set the rinse programme.
Press at the same time button
7
button tion until the display shows CLE.
Press button gramme.
to activate the cleaning func-
4
to start the pro-
9
and
12.1 The laundry load
• Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are on the laundry care labels.
• Do not wash together white and col­oured items.
• Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the items.
• Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustra­tions.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove the hooks or put the curtains in a wash­ing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance : – Laundry without hems or with cuts – Underwired bras. – Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.
12.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is not sufficient. We recommend that you remove these stains before you put the items in the ap­pliance. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applica­ble to the type of stain and fabric.
12.3 Detergents and additives
• Only use detergents and additives spe­cially made for washing machines.
• Do not mix different types of deter­gents.
• To help the environment, do not use more than the correct quantity of deter­gent.
• Obey the instructions that you find on the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type and colour of the fabric, the programme temperature and the level of soil.
• If you use liquid detergents, do not set the prewash phase.
• If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dosing ball.
12.4 Water hardness
If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In
areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener. To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Obey the instructions that you find on the packaging of the products. Equivalent scales measure the water hardness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - interna­tional unit for the hardness of water).
•Clarke degrees.
Water hardness table
Level Type
°dH °T.H. mmol/l Clarke
Water hardness
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
12.5 Drying hints
Prepare the drying cycle
• Open the water tap.
• Do a check if the connection of the drain hose is correct. Refer to installa­tion chapter for more information.
• For the maximum laundry load of the drying programmes, refer to the drying programmes table.
12.6 Garment labels
When you dry ther laundry, obey the indi­cations on the labels of the manufactur­ers:
= The item can be tumble dried
= The drying cycle is at high temper-
ature
= The drying cycle is at reduced
temperature
= The item can not be tumble dried.
12.7 Drying cycle duration
The drying time can change depending on:
• speed of the last spin
•dryness level
• type of laundry
• weight of the load size GENERAL TIPS Refer to the «Drying programmes» table to find the average drying times. The experience will help you to dry the laundry in a more correct way. Take note of the duration drying time of the cycles done before. To avoid the static charge at the end of the drying cycle:
• Use fabric conditioner in the washing cycle.
• Use special fabric conditioner for tum­ble dryers.
When the drying programme is completed remove the laundry in a short time.
12.8 Additional drying
If, at the end of the drying programme, the laundry is still damp, set a short drying cycle again.
WARNING! To avoid creases of fabrics or shrinks of the clothing do not over dry the laundry.
ENGLISH 23
www.electrolux.com
24
13. CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it.
13.1 Descaling
The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufactur­er. Do this separately from the laundry wash.
13.2 External cleaning
Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or chemical products.
13.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash pro­gramme
• Use a correct quantity of powder deter­gent with biological properties.
After each wash, keep the door open for a while to prevent mould and to let un­pleasant smells go out.
13.4 Door seal
Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part.
13.5 Drum
Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles. Only use special products to remove rust particles from the drum. To do this:
• Clean the drum with special product for stainless steel.
• Start a short programme for cotton at the maximum temperature with a small quantity of detergent.
13.6 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
1
2
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
ENGLISH 25
3.
Remove the top part of the liquid ad­ditive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
5.
Clean the dispenser recess with a brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
13.7 Drain pump
Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
• The appliance does not drain the water.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump.
• The display shows an alarm code be­cause of the problem with water drain.
To clean the drain pump:
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Do not remove the filter while the appliance operates. Do not clean the drain pump if the water in the appliance is hot. The water must be cold before you clean the drain pump.
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
www.electrolux.com
26
3.
Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out.
4.
Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out.
5.
1
When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more wa­ter flows out from the drain pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn the filter to remove it.
2
7.
Remove fluff and objects from the pump.
2
1
13.8 The inlet hose filter and the
valve filter
It could be necessary to clean the filters when:
• The appliance does not fill with water.
• The appliance fills with the water for a long time.
8.
Make sure that the impeller of the pump can turn. If this does not oc­cur, contact the service centre.
9.
Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain pump door.
The indicator of button
4
the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from the mains socket.
flashes and
To clean the water inlet filters:
ENGLISH 27
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from the water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the ap­pliance.
5.
Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel.
6.
Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages.
7.
Open the water tap.
45°
20°
13.9 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water. If this occurs, do steps (1) through (6) of 'To clean the drain pump'. If necessary, clean the pump. Put the drainage duct back and close the drain pump flap. When you drain the water with the emer­gency drain procedure, you must activate again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dis­penser.
2.
Start the programme to drain the wa­ter.
13.10 Frost precautions
If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0
°C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, install the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsi­ble for damages caused by low temperatures.
www.electrolux.com
28
14. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the serv­ice centre.
With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The appliance
The water tap is closed. Open the water tap. does not fill with water.
The water inlet hose is
damaged. The filters in the water in-
let hose is blocked . The water tap is blocked
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the filters. Refer to 'Care and cleaning'.
Clean the water tap. or is furred with lime­scale.
The connection of the
water inlet hose is not
Make sure that the connection is
correct. correct.
The water pressure is
too low.
The appliance does not drain the
The water drain hose is damaged.
Contact your local water authori-
ty.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
water. The filter of the drain
pump is blocked.
The connection of the
water drain hose is not
Clean the filter of the drain pump.
Refer to 'Care and cleaning'.
Make sure that the connection is
correct. correct.
A washing programme
Set the drain programme. without the drain phase is set.
The function Rinse &
Set the drain programme. Hold is on.
The appliance
Close the door correctly.
door is open or not closed correctly.
ENGLISH 29
Problem Possible cause Possible solution
The anti-flood de­vice is on.
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
The spin phase
The spin phase is off. Set the spin programme.
does not operate. The filter of the drain
pump is blocked.
Balance problems with
the laundry load.
Clean the filter of the drain pump.
Refer to 'Care and cleaning'.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme does not start.
The mains plug is not connected in the mains
Put in the mains plug.
socket.
Blow out fuse in the
Replace the fuse. household fuse box.
You did not press button
4
.
Press button 4 .
The delay start is set. To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
There is water on the floor.
Leakages from the cou­plings of the water ho-
Deactivate the Child Lock func-
tion.
Make sure that the couplings are
tight. ses.
Leakages from the drain
pump.
The water drain hose is
damaged.
You cannot open the appliance
The washing programme is in operation.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Let the washing programme end.
door. There is water in the
drum.
The appliance makes an unusual
Incorrect level of the ap­pliance.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
Adjust the level of the appliance.
Refer to 'Installation'.
noise. You did not remove the
packaging and/or the transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum. The appliance fills
with water and
The end of the drain hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
drain immediately.
www.electrolux.com
30
Problem Possible cause Possible solution
The washing re­sults are not satis­factory.
You did not remove the
Incorrect temperature
Too much laundry load. Decrease the laundry load. The appliance
does not dry or does not dry cor­rectly.
The drain filter is clog-
There is too much laun-
You have set a wrong
The laundry is full of different colours fluff.
If there is a big quantity
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the service centre.
The detergent you used was not sufficient or cor­rect.
stubborn stains before you wash the laundry.
was set.
The water tap is not turned on.
ged.
dry in the drum.
dryness level or drying time.
The fabrics washed in the cycle before released fluff of different colours.
of fluff in the drum repeat this procedure again and again:
If the display shows other alarm codes, contact the service centre.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
Turn the tap on.
Clean the drain filter.
Reduce the laundry load.
Set additional drying time.
• The drying phase helps to re­move some fluff.
• Clean the laundry with a fluff remover.
• Clean the empty drum, the gasket and the door with a wet cloth.
• Set a rinse cycle
• Put a wool or piled fabric cloth in the drum.
• Set a drying cycle of 10 mi­nutes
• Remove the old wool cloth.
15. INSTALLATION
15.1 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, se­cure the appliance in the fixing plates. Follow the instructions supplied with the kit.
15.2 Unpacking
ENGLISH 31
1.
Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter.
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging materials.
4.
Remove the internal film.
5.
Open the door. Remove the polystyr­ene piece from the door seal and all the items from the drum.
www.electrolux.com
32
6.
Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the ap­pliance. Carefully put down the appli­ance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses.
7.
Remove the polystyrene protection from the bottom.
8.
Pull up the appliance in vertical posi­tion.
1
2
9.
Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders.
10.
Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance.
11.
Pull out the plastic spacers.
ENGLISH 33
12.
Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user man­ual bag.
WARNING!
Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance.
15.3 Positioning and levelling
x4
We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance.
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance.
• Make sure that the appliance does not touch the wall or other units
• Loosen or tighten the feet to adjust the level. A correct adjustment of the appli­ance level prevents the vibration, noise and the movement of the appliance when in operation.
• The appliance must be level and stable.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the ap­pliance feet to adjust the level.
Make sure that there is sufficient access after the installation for possible repairs by a qualified per­son.
20
O
45
O
www.electrolux.com
34
Installation on suspended flooring
Suspended wooden floors are particularly susceptible to vibration. To help prevent vibration we recommend you place a wa­terproof wood panel, at least 15 mm thick
15.4 The inlet hose
20
20
under the appliance, secured to at least 2 floor beams with screws, the wood panel must extend beyond the front feet. If possible install the appliance in one of the corners of the room, where the floor is more stable
• Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the cor­rect position.
O
O
45
O
O
45
• Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks from the couplings.
Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replace­ment of the inlet hose.
Water-stop device
A
15.5 Water drainage
There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide.
ENGLISH 35
The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault . If this occur, close the water tap and con­tact the service centre to replace the hose.
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. At­tach the guide to the water tap or the wall.
• To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the exter­nal diameter of the drain hose.
www.electrolux.com
36
Without the plastic hose guide.
You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
16. ENVIRONMENT CONCERNS
• To a sink spigot. Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from the sink.
• Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip.
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
DEUTSCH 37
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. VERBRAUCHSWERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. GEBRAUCH DES GERÄTS - NUR WASCHEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10.
GEBRAUCH DES GERÄTS - NUR TROCKNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11. GEBRAUCH DES GERÄTS - WASCHEN UND TROCKNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
14.
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
15. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
16. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.electrolux.com
38
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Ge­räts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller über­nimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Be­schädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzun­gen oder permanenten Behinderungen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Perso­nen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfah­rung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwen­det werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person beaufsichtigt werden oder in die si­chere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstan­den haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kin­dern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se.
DEUTSCH 39
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“).
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Her­steller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhan­den) dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläu­chen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
• Entfernen Sie die Verpackungsmateriali-
en und die Transportschrauben.
• Bewahren Sie die Transportschrauben
auf. Wenn Sie das Gerät umsetzen, müssen Sie die Trommel blockieren.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwi­schen Gerät und Boden zirkulieren kann.
• Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät und Boden vorhanden ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
www.electrolux.com
40
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtli-
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläu-
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
• Achten Sie darauf, dass beim ersten
2.2 Gebrauch
• Das Gerät ist ausschließlich für die Ver-
• Nehmen Sie keine technischen Ände-
ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
sen oder Verlängerungskabel.
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt wer­den muss, lassen Sie dies durch unse­ren Kundendienst durchführen.
Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
nien.
che nicht zu beschädigen.
neuen Schläuchen an den Wasseran­schluss angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwen­det werden.
benutzte Schläuche an das Gerät an­schließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber aus­tritt.
Gebrauch des Geräts keine Undichthei­ten vorhanden sind.
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr so­wie Risiko von Schäden am Gerät.
wendung im Haushalt vorgesehen.
rungen am Gerät vor.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann sehr heiß sein.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallob­jekte aus der Wäsche entfernt wurden.
• Während der letzten Phase (Abkühlpha­se) des Trockengangs wird keine Wär­me zugeführt, um Wäschestücke vor Beschädigung zu schützen.
Wenn die Trockentrommel vor dem En­de des Trockengangs angehalten wer­den muss, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche aus der Trommel und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
• Wenn Sie Waschmittel, Weichspüler oder ähnliche Produkte benutzen, be­achten Sie unbedingt die auf der Verpa­ckung angegebenen Herstelleranwei­sungen.
• Wischen Sie die um das Gerät ggf. an­gesammelten Flusen weg.
• Beschädigte Wäschestücke mit Wattie­rungen oder Füllungen dürfen nicht im Gerät getrocknet werden.
• Artikel wie Schaumgummi (Latex­schaumgummi), Duschhauben, impräg­nierte Textilien und gummibeschichtete Teile dürfen nicht im Gerät getrocknet werden.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl ver­schmutzt oder mit Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Ter­pentin, Wachsen oder Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in heißem Wasser und unter Zugabe einer höheren Waschmit­teldosierung gewaschen werden.
• Trocknen Sie keine Wäschestücke, die chemisch gereinigt wurden.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken befinden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wäsche­trockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Gerät.
• Für Wäsche, die mit einem Fleckenent­ferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Die Kunststoffteile sind nicht hitzebe­ständig.
– Wenn Sie eine Dosierkugel verwen-
den, muss diese vor dem Start des Trockenprogramms entfernt werden.
– Verwenden Sie keine Dosierkugel,
wenn Sie ein Non-Stop-Programm einstellen.
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungs­gefahr und das Gerät könnte be­schädigt werden.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Stellen Sie sicher, dass das maximale Fassungsvermögen nicht überschritten wurde.
• Trocknen Sie keine tropfnassen Wä­schestücke im Gerät.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungs­gefahr und das Gerät könnte be­schädigt werden.
DEUTSCH 41
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im­mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
2.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
www.electrolux.com
42
3. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe 600 / 850 / 605 mm
Elektrischer Anschluss: Spannung
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz ge­gen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge­gen Feuchtigkeit besitzt
Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Wasserversorgung Maximale Beladung Baumwolle 8 kg Max. Trockenladung Baumwolle 6 kg
Schleuderdrehzahl Max. Drehzahl 1600 U/min
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
1)
Gesamttiefe 640 mm
230 V Gesamtleistung Sicherung Frequenz
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Max. 8 bar (0,8 MPa) Kaltwasser
Pflegeleicht 3 kg
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2 3 8
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
9
0
4
5
1
6
7
Typenschild
5
Ablaufpumpe
6
Schraubfüße zum Ausrichten des Ge-
7
räts
2
Wasserablaufschlauch
8
Wassereinlassventil
9
Netzkabel
10
Transportschrauben
11
Schraubfüße zum Ausrichten des Ge-
12
räts
4.1 Zubehör
1 2
34
Schraubenschlüssel
1
Zum Lösen der Transportschrauben.
Kunststoffkappen
2
Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben.
Aquasafe-Zulaufschlauch
3
DEUTSCH 43
Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks.
Kunststoff-Schlauchführung
4
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante.
4.2 Einstellen der Kindersicherung
• Bei aktivierter Kindersicherung lässt sich die Tür nicht schließen, damit Kin­der oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können. Zum Aktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung horizontal ist. Zum Deaktivieren der Kindersicherung dre­hen Sie den Schalter gegen den Uhrzei­gersinn, bis die Einkerbung vertikal ist.
5. BEDIENFELD
1 2 3
E
en
eigr
s
p
ra
E
c
S
u
ep
E r
oN
n
tS
o
6 p
0
M
i
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
P
f
l
e
g
e
iel
c
nyS
t
Wolle
Laine
S
hc
duel
re
/n
uP
m
p
e
ülen
Sp
Rinçage
Taste „Ein/Aus“ (Ein/Aus - Marche/
1
Arrêt) Programmwahlschalter
2
ne
euqimono
oc
n
.
th
seuqitéh
n
egnadiV/egarossE
Ein/Aus
Marche/Arrêt
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
+Vorwäsche
+Prélavage
Pflegeleicht
Synthétiques
+Vorwäsche
+Prélavage
Leichtbügeln
Repassage Facile
Feinwäsche
Délicats
Wolle/Seide
Laine/Soie
20 Min. - 3 Kg
Zeitvorwahl
d
a
rgn
ekc
orT
T
e
d uaev
i
N
.niM/.U
Minuterie
séchage
.niM
/
T
.p
me
T
nerapS tieZ
tieznekcor
Gain de
f
fi
D
Temps
esuaP/
t
ratS
trapéD
Départ/Pause
éré
45678910
Display
3
Taste „Start/Pause“ (Start/Pause -
4
Départ/Pause)
www.electrolux.com
44
5
6
7
Taste „Zeitvorwahl“ (Zeitvorwahl - Départ Différé)
Taste „Zeitsparen“ (Zeit Sparen - Court)
Taste „Zeitgesteuertes Trocknen“ (Trockenzeit - Minuterie)
Taste „Automatiktrocknen“ (Trocken-
8
grad - Niveu de Séchage) Taste „Schleuderdrehzahl“ (Schleu-
9
dern - Essorage) Taste „Temperatur“ (Temp.)
10
5.1 Ein-/Aus-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören. Die Funktion AUTO Stand-by schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verrin­gern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten
4
die Taste – Alle Einstellungen werden gelöscht.
Drücken Sie die Taste Gerät wieder einzuschalten.
5.3 Display
drücken.
3
1
1
, um das
– Stellen Sie das Waschprogramm und
die gewünschten Funktionen erneut ein.
• 5 Minuten nach dem Ende des Wasch­programms. Siehe „Am Programmen­de“.
5.2 Programmwahlschalter
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Pro­gramm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
BA DC
Im Display wird Folgendes angezeigt:
A • Die maximale Temperatur des Programms.
B
• Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms.
„Ohne Schleudern“
C
Trockengrad-Symbole:
1)
und „Spülstopp“-Symbole.
2)
Bügeltrocken
2
Schranktrocken
Extratrocken
Die Display-Symbole:
Hauptwaschgang
Trockenphase
Extra Spülen
3)
DEUTSCH 45
Kindersicherung
Sie können die Gerätetür nicht öffnen, solange dieses Symbol leuchtet. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm beendet ist:
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet. Zeitvorwahl
D
• Die Programmdauer (Wasch- und/oder Trockengang) Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minu-
tenschritten.
• Die Zeitvorwahl Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verblei-
bende Zeit bis zum Programmstart an.
•Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe
Abschnitt „Fehlersuche“.
•Err „Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn: – Sie eine Funktion auswählen, die nicht mit dem eingestellten Programm
kombinierbar ist.
– Sie das laufende Programm ändern.
4
Die Kontrolllampe der Start/Pause-Taste
blinkt.
• Das Programm beendet ist.
1)
Nur verfügbar für das Schleuder-/Abpumpprogramm
2)
Leuchten auf, wenn Sie die Funktion Automatiktrocknen einstellen.
3)
Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion eingestellt ist.
5.4 Start-/Pause-Taste
Drücken Sie die Taste 4 , um ein Pro­gramm zu starten oder zu unterbrechen.
5.5 Zeitvorwahl-Taste
Drücken Sie die Taste 5 , um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern.
5.6 Zeitspar-Taste
Drücken Sie die Taste 6 , um die Pro­grammdauer zu verkürzen.
4
5
6
• Drücken Sie die Taste einmal, um die Programmdauer für normal ver­schmutzte Wäsche zu verkürzen.
• Drücken Sie zweimal, um die Pro­grammdauer „Extra Kurz“ für nur gering verschmutzte Wäsche einzustellen.
Bei einigen Programmen kann je­weils nur eine dieser beiden Funk­tionen eingestellt werden.
5.7 Trockenzeit-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Einstellen der Trockenzeit für die jeweilige zu trock­nende Wäscheart. Auf dem Display er­scheint die eingestellte Trockenzeit.
7
www.electrolux.com
46
Durch jeden Tastendruck erhöht sich die Trockenzeit um 5 Minuten.
Es können nicht alle Trockenzei­ten für verschiedene Wäschearten eingestellt werden.
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet.
5.8 Taste „Trockengrad“ 8
Drücken Sie diese Taste, um den Tro­ckengrad der Wäsche automatisch einzu­stellen. Auf dem Display erscheint das Symbol des eingestellten Trockengrads.
• Extra Trocken
•Schranktrocken
•Bügeltrocken Das Programm Automatiktrock-
nen kann nicht für jede Wäscheart eingestellt werden.
5.9 Funktion „immer extra
spülen“
Mit dieser Funktion können Sie die Funkti­on „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm einstellen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funkti-
6
on die Tasten so lange, bis die Kontrolllampe der Tas-
7
leuchtet.
te
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten zeitig so lange, bis die Kontrolllampe
der Taste
und 5 gleichzeitig
6
7
erlischt.
und 5 gleich-
5.10 Schleuderdrehzahl-Taste
9
Drücken Sie diese Taste zum:
• Verringern der maximalen Schleuder-
drehzahl bei der Einstellung eines Pro­gramms.
Das Display zeigt nur die Schleu­derdrehzahlen, die mit dem einge­stellten Programm verfügbar sind.
• Schalten Sie den Schleudergang aus.
• Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion.
Stellen Sie diese Funktion ein, um Knit­terfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des Pro­gramms nicht ab.
5.11 Temperatur-Taste
Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern der Standardtemperatur.
- -
= kaltes Wasser
10
5.12 Funktion „Akustische Signale“
Sie hören akustische Signale, wenn ...
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie eine Taste drücken.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt. Zum Deaktivieren/Aktivieren der akus­tischen Signale drücken Sie die Tasten
8
und 7 6 Sekunden lang gleichzeitig.
Bei deaktivierten akustischen Sig­nalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste drücken und wenn eine Störung vorliegt.
5.13 Funktion Kindersicherung
Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funkti-
10
on die Tasten so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
• Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten zeitig so lange, bis das Symbol
Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
Bevor Sie die Start/Pause-Taste drücken, kann das Gerät nicht starten.
• Nachdem Sie die Start/Pause-Taste drücken Programmwahlschalter deaktiviert.
und 9 gleichzeitig
10
und 9 gleich-
4
, sind alle Tasten und der
im
4
6. PROGRAMME
DEUTSCH 47
Programm Temperatur
WASCHPROGRAMME
Koch/Bunt Blanc/Couleurs
Koch-/Buntwäsche 95°C - Kalt
Koch/Bunt + Vor­wäsche Blanc/Couleurs + Prélavage
Koch-/Buntwäsche + Vorwäsche 95°C - Kalt
Pflegeleicht Synthétiques
Pflegeleicht 60 °C - Kalt
Pflegeleicht + Vorwäsche Synthétiques + Prélavage
Pflegeleicht + Vor­wäsche 60 °C - Kalt
Leichtbügeln Repassage Faci-
2)
le
Leichtbügeln 60 °C - Kalt
Feinwäsche Délicats
Feinwäsche 40 °C - Kalt
Beladung Max. Beladung
Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 8 kg
Weiße und bunte Baumwolle, stark verschmutzt. Max. 8 kg
Synthetik- oder Mischgewebe, nor­mal verschmutzt. Max. 4 kg
Synthetik- oder Mischgewebe, stark verschmutzt. Max. 4 kg
Synthetikfasern, nor­mal verschmutzt. Die Wasch- und die Schleuderphase sind schonend, um Knitterbildung zu vermeiden. Das Ge­rät führt zusätzliche Spülgänge aus. Max. 4 kg
Feinwäsche, z. B. aus Acryl, Viskose oder Polyester, nor­mal verschmutzt. Max. 4 kg
Programm­beschrei­bung
Haupt­waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Vorwasch­gang Haupt­waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Haupt­waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Vorwasch­gang Haupt­waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Haupt­waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Haupt­waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
1)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
1)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
1)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
1)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
1)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
1)
www.electrolux.com
48
Programm Temperatur
Wolle / Seide Laine / Soie
Wolle/Seide 40 °C - Kalt
Beladung Max. Beladung
Waschmaschinen­feste Wolle. Hand­waschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“­Pflegesymbol. Max. 2 kg
20 Min. - 3 kg
40 °C - 30 °C
Schnellwäsche für Sportsachen oder Baumwoll- und Syn­thetikwäsche, die leicht verschmutzt ist oder einmal ge­tragen wurde. Max. Beladung 3 kg
Spülen
Alle Gewebe. Ein Spülgang
Rinçage
Spülgang Kalt
Schleudern / Pumpen Essorage / Vidan-
4)
ge
Alle Gewebe Die maximale Bela­dung hängt vom Wäschetyp ab.
Schleudern/Pum­pen
TROCKENPROGRAMME
Wäschestücke aus
Wolle Laine
Wolle Max. 1 kg
Wolle
Synthetikwäsche
Pflegeleicht
Max. 3 kg
Synthétiques
Pflegeleicht
Wäschestücke aus
Koch/Bunt Blanc/Couleurs
Baumwolle Max. 6 kg
Koch-/Buntwäsche
Programm-
Funktionen beschrei­bung
Haupt­waschgang Spülgänge
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP Kurzer Schleuder­gang
Haupt­waschgang
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
DREHZAHLREDU­mit zusätz­lichem Schleuder­gang
Abpumpen des Wassers Schleuder­gang mit ma­ximaler Dreh-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
3)
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
OHNE SCHLEU-
5)
DERN
zahl.
Nur zeitgesteuertes Trocknen
Automatiktrocknen oder zeitgesteu­ertes Trocknen
Automatiktrocknen oder zeitgesteu­ertes Trocknen
DEUTSCH 49
Programm Temperatur
Beladung Max. Beladung
Programm­beschrei-
Funktionen
bung
Non-Stop 60 Min.
30°
Komplettprogramm bestehend aus Wasch- und Tro­ckengang bei gerin-
Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang Automatiktrocknen
ger Beladung mit Mischfasern (Baum­wolle und Synthetik). Max. 1 kg
WASCHPROGRAMME
Super Eco
Kalt
6)
Mischfasern (Baum­wolle und Synthetik). Max. 3 kg
Haupt­waschgang Spülgänge Kurzer
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN Schleuder­gang
Energiesparen Economique
7)
Energiesparen 60 °C - 40 °C
Weiße und farbechte Baumwolle, normal verschmutzt. Bei den Energie­sparprogrammen für Baumwolle können
Haupt­waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
1)
Sie nur die Option Extra Kurz wählen. Max. 8 kg
1)
Wir empfehlen eine reduzierte Beladung, falls die Taste 6 zwei Mal gedrückt wird (die Funktion „Extra Kurz“ eingestellt ist). Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es werden keine optimalen Waschergebnisse erzielt.
2)
Dieses Programm kann nicht mit dem Trockenprogramm kombiniert werden.
3)
Drücken Sie die Taste EXTRA SPÜLEN für zusätzliche Spülgänge. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
4)
Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist.
5)
Soll ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion OHNE SCHLEUDERN ein.
6)
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und Wasserverbrauch senken möchten.
7)
„Koch-/Buntwäsche-Energiesparprogramm“ bei 60 °C mit einer Beladung von 8 kg ist in Übereinstimmung mit EG 92/75 das Referenzprogramm für die in der Energieeffizienzklasse eingetragenen Werte.
www.electrolux.com
50
6.1 Programme für das Automatiktrocknen
Trockengrad Gewebetyp Beladung
Extratrocken
Für Handtücher
Schranktrocken
Für Wäschestücke, die sofort in den Schrank kommen
Bügeltrocken
Zum Bügeln
Koch-/Buntwäsche und Leinen
(Bademäntel, Badetücher usw.)
Koch-/Buntwäsche und Leinen
(Bademäntel, Badetücher usw.)
Pflegeleichtes und Mischgewebe
(Hosen, Blusen, Unterwä­sche, Geschirrtücher aus Leinen)
Koch-/Buntwäsche und Leinen
(Leintücher, Tischtücher, T­Shirts usw.)
bis zu 6 kg
bis zu 6 kg
bis zu 3 kg
bis zu 6 kg
6.2 Programme für das zeitgesteuerte Trocknen
DEUTSCH 51
Trockengrad Gewebetyp
Koch-/Buntwäsche und
Extratrocken
Für Handtücher
Leinen
(Bademäntel, Badetücher usw.)
1)
Schranktrocken
Für Wäschestücke, die sofort in den Schrank kommen
Schranktrocken
Für Wäschestücke, die sofort in den Schrank kommen
Koch-/Buntwäsche und Leinen
(Bademäntel, Badetücher usw.)
Pflegeleichtes und Mischgewebe
(Hosen, Blusen, Unterwä­sche, Geschirrtücher aus
Bela­dung (kg)
der­dreh­zahl (U/min)
Schleu-
6
1600
4 1600 135 - 155 2
1600
6 1600 215 - 235 4
2 3
1
1600
1600
1200
1200
Vor­schläge für die Dauer (Min.)
225 - 245
95 - 105
125 - 145
85 - 95
135 - 145
40 - 50
Leinen)
Bügeltrocken
Geeignet zum Bü­geln
Koch-/Buntwäsche und Leinen
(Leintücher, Tischtücher, T-Shirts usw.)
Wolle Wolle (Pullover)
1)
Hinweise für Prüfinstitute
Die Prüfung muss nach EN 50229 mit einer ERSTEN Trocknerbeladung von 5 kg durchgeführt werden (Zusammensetzung der Wäsche: Kopfkissenbezug und Handtücher). Hierzu ist das Programm AUTOMATIKSCHRANKTROCKEN für Baumwolle zu wählen. Die ZWEITE Trocknerbeladung von 3 kg (Zusammensetzung der Wäsche: 3 Laken und Handtücher) ist mit dem Programm AUTOMATIKSCHRANKTROCKEN für Baumwolle zu testen.
6.3 Woolmark Zertifikat
• Das Programm Wolletrocknen dieses
• Das Waschprogramm „Wolle“ dieser Maschine wurde von der Firma Wool­mark auf das Waschen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeichnung „Handwä­sche“ getestet und zugelassen, voraus­gesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und
In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark-Symbol ein zerti­fiziertes Warenzeichen.
6 4 1600 95 - 115 2 1
gemäß den Angaben des Maschinen­herstellers gewaschen wird. M1230
Geräts wurde von der Woolmark Com­pany geprüft und anerkannt. Das Pro­gramm eignet sich zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Wolle, die mit dem Hinweis „Handwäsche“ versehen sind, mit einer von Woolmark anerkann­ten Waschmaschine gewaschen wur­den und der Herstelleranleitung gemäß getrocknet werden. M1224
1600
1600
1200
185 - 205
75 - 85
110 - 130
www.electrolux.com
52
7. VERBRAUCHSWERTE
Am Programmstart zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Be­ladung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verringert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung. Zum Beispiel beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 8 kg und die Programmdauer überschreitet 2 Stunden. Wiegt die tatsächliche Beladung 1 kg, verringert sich die Programm­dauer auf unter 1 Stunde. Während das Gerät die tatsächliche Programmdauer berechnet, blinkt ein Punkt im Display.
Programm Energiever-
brauch (KWh)
Wasserver­brauch (Liter)
Koch-/Buntwäsche 60° 1.60 72 Koch-/Buntwäsche-Ener-
giesparprogramm 60°
1)
1.04 59
Koch-/Buntwäsche 40° 1.0 72 Pflegeleicht 40° 0.60 50 Feinwäsche 40° 0.70 60 Wolle/Handwäsche 30° 0.35 57
1)
„Koch-/Buntwäsche-Energiesparprogramm“ bei 60 °C mit einer Beladung von 8 kg ist in Übereinstimmung mit EG 92/75 das Referenzprogramm für die auf dem Energieetikett angegebenen Werte.
Die Verbrauchswerte weichen je nach Wäscheart und -menge, Ein­lauftemperatur des Wassers sowie der Raumtemperatur von den in der Tabelle angegebenen Werten ab.
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1.
Zum Aktivieren des Ablaufsystems füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschubla­de.
2.
Geben Sie eine kleine Waschmittel­menge in das Hauptfach der Wasch­mittelschublade. Stellen Sie ein Koch/
Buntwäsche-Programm mit der höch­sten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunreini­gungen aus Trommel und Bottich entfernt.
Programm­dauer (Minuten)
Die Dauer
der einzel-
nen Pro-
gramme
entnehmen
Sie bitte der
Anzeige am
Bedienfeld.
9. GEBRAUCH DES GERÄTS - NUR WASCHEN
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten.
4.
Legen Sie die Wäsche in das Gerät.
5.
Verwenden Sie die richtige Waschmit­tel- und Pflegemittelmenge.
6.
Stellen Sie je nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad das passende Waschprogramm ein.
9.1 Einfüllen der Wäsche
1.
Öffnen Sie die Gerätetür.
2.
Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
3.
Schließen Sie die Tür.
Vergewissern Sie sich, dass keine Wä­schestücke zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt sind. Ansonsten besteht das Risiko eines Wasseraustritts oder die Wä­sche kann beschädigt werden.
9.2 Einfüllen von Wasch- und Pflegemitteln
DEUTSCH 53
Waschmittelfach für die Vorwäsche, das Einweichprogramm und die Flecken-Funktion. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang, das Einwei­chen und den Fleckentferner vor dem Start des Programms ein.
Waschmittelfach für den Hauptwaschgang. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Pro­gramm starten.
Maximale Menge für flüssige Pflegemittel.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte.
www.electrolux.com
54
Überprüfen Sie die Position der Klappe
5.
6.
Messen Sie Waschmittel und Weich­spüler ab.
Schließen Sie die Waschmittelschub­lade vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schließen der Waschmittelschublade nicht blo­ckiert.
1.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus.
2.
Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade heraus.
3.
Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden.
4.
Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwen­den.
Klappe in der unteren Position:
– Verwenden Sie keine Ge-
lwaschmittel oder Flüssig­waschmittel mit dicker Konsis­tenz.
– Füllen Sie nicht mehr Flüssig-
waschmittel ein als bis zur Mar­kierungslinie auf der Klappe.
– Stellen Sie nicht den Vorwasch-
gang ein.
– Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl
ein.
9.3 Einstellen und Starten eines
Programms
1.
Drehen Sie den Programmwahlschal­ter. Die entsprechende Programman­zeige leuchtet auf.
2.
Die Kontrolllampe der Taste 4 blinkt rot.
3.
Im Display werden die Standardwerte für Temperatur und Schleuderdreh­zahl angezeigt. Drücken Sie die ent­sprechenden Tasten, um die Tempe­ratur und/oder Schleuderdrehzahl zu ändern.
4.
Wählen Sie die verfügbaren Funktio­nen aus. Die Kontrolllampe der einge­stellten Funktion leuchtet oder das Display zeigt das entsprechende Symbol an.
5.
Drücken Sie die Taste 4 , um das Programm zu starten. Die Kontroll-
4
lampe der Taste
Die Ablaufpumpe kann sich wäh­rend des Wasserzulaufs eine kur­ze Zeit einschalten.
leuchtet.
Das Gerät stellt automatisch die Programmdauer für die Menge der eingefüllten Wä­sche in der Trommel ein, um perfekte Waschergebnisse in kurzer Zeit zu erzielen. Etwa 15 Minuten nach dem Start des Programms erscheint im Display die neue Zeitangabe.
9.4 Unterbrechen eines
Programms
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die Kon­trolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste 4 erneut. Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
9.5 Abbrechen eines
Programms
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Programm abzubrechen und das Ge­rät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste 1 erneut, um das Gerät einzuschalten. Anschlie-
DEUTSCH 55
ßend können Sie ein neues Wasch­programm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
9.6 Ändern einer Funktion
Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden.
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die Kon­trolllampe blinkt.
2.
Ändern Sie die eingestellte Funktion.
9.7 Einstellen der Zeitvorwahl
1.
Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display die Zeit in Minuten und Stunden anzeigt. Die entsprech­enden Symbole leuchten auf.
2.
Nach dem Drücken der Taste 4 be­ginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten
4
des Geräts mit der Taste derzeit abbrechen oder ändern. Die Zeitvorwahl kann nicht zusam­men mit dem Programm Dampf eingestellt werden.
je-
9.8 Abbrechen der Zeitvorwahl
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die zuge­hörige Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display 0’ anzeigt.
3.
Drücken Sie die Taste 4 . Das Pro­gramm startet.
9.9 Öffnen der Tür
Während ein Programm oder die Zeitvor­wahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Das Tür­verriegelungssymbol im Display er­lischt.
2.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3.
Schließen Sie die Tür des Geräts und
4
drücken Sie die Taste
. Das Pro-
www.electrolux.com
56
9.10 Am Programmende
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Es ertönen akustische Signale.
• Die Kontrolllampe der Start/Pause-Tas-
• Das Türverriegelungssymbol erlischt.
gramm bzw. die Zeitvorwahl läuft wei­ter.
Wenn die Temperatur und der Wasserstand in der Trommel zu hoch sind, leuchtet das Türverrie­gelungssymbol weiterhin und die Tür lässt sich nicht öffnen. Gehen Sie zum Öffnen der Tür wie folgt vor:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Warten Sie einige Minuten.
3.
Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser in der Trommel steht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie das Programm an­schließend neu einstellen.
Im Display erscheint
4
te
erlischt.
Drücken Sie die Taste
.
1
, um das Ge­rät auszuschalten. Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Ab­schaltautomatik das Gerät automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder ein­schalten, sehen Sie im Display das Ende des letzten Programms. Drehen Sie den Programmwahl­schalter, um ein neues Programm einzustellen.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Ge­rät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangeneh­men Gerüche bilden.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel:
– Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermei­den.
– Die Tür bleibt verriegelt. – Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
1.
Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl.
2.
Drücken Sie die Start/Pause-Taste
4
. Das Gerät pumpt das Wasser ab
und schleudert.
3.
Wenn das Programm beendet ist und das Türverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4.
Schalten Sie das Gerät aus.
Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Was­ser ab und schleudert.
10. GEBRAUCH DES GERÄTS - NUR TROCKNEN
WARNUNG!
Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Ablaufschlauch muss im Becken hän­gen oder an das Abwasserrohr ange­schlossen sein.
• Füllen Sie die Wäsche ein.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das geeignete Trockenprogramm.
Sie können die Wäsche auf zwei Arten trocknen:
Das Trockensymbol leuchtet auf.
Wählen Sie die für die Wäscheart maximal zulässige Schleuderdreh­zahl, um eine optimale Trocken­leistung zu erzielen.
DEUTSCH 57
Mit der Funktion Automatiktrock­nen:
Drücken Sie die Taste bis unter einem der Trockengrad-Sym­bole eine schwarze Linie erscheint:
8
wiederholt,
Extratrocken
Schranktrocken
Bügeltrocken
• Das Display zeigt eine anhand einer Standardbeladung berechnete Tro­ckenzeit an. Weicht die Wäschemenge von der Standardbeladung ab, dann passt das Gerät automatisch die Tro­ckenzeit während des Trockengangs an.
Drücken Sie die Taste Programm zu starten.
4
, um das
Das Türverriegelungssymbol leuchtet auf.
Das Trockensymbol beginnt zu blinken.
Es können nicht alle Trockengrade für alle Wäschearten eingestellt werden.
Mit der Funktion zeitgesteuertes Trocknen:
Drücken Sie die Taste um die Trockenzeit einzustellen (siehe Tabelle „Zeitgesteuerte Trockenpro­gramme“). Das Display zeigt die Min­destdauer an.
7
wiederholt,
Eingestellte Trockenzeit
• Durch jeden Tastendruck erhöht sich die Trockenzeit um 5 Minuten.
• Nach einigen Sekunden ändert sich die Zeitangabe im Display: Das Gerät be­rechnet auch die Dauer der Knitter­schutz- und Abkühlphase.
Gesamtdauer
Drücken Sie die Taste Programm zu starten. Die verbleibende Trockenzeit wird im Minutentakt im Dis­play aktualisiert.
4
, um das
Das Trockensymbol be­ginnt zu blinken.
Das Türverriegelungssym­bol leuchtet auf.
Wenn Sie nur 10 Minuten für die Trocknung einstellen, führt das Gerät lediglich eine Abkühlphase aus.
Am Programmende
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Es ertönen akustische Signale.
• Im Display erscheint
• Die Kontrolllampe der Start/Pause-Tas-
4
erlischt.
te
Bei den letzten Minuten des Tro­ckenprogramms handelt es sich um die Knitterschutz- und Abkühl­phase.
Drücken Sie die Taste rät auszuschalten. Einige Minuten nach Ende des Programms schaltet die Energiesparfunktion das Gerät automa­tisch aus.
• Sobald die Kontrolllampe für die Türver-
riegelung geöffnet werden.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Ge­rät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangeneh­men Gerüche bilden.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
.
1
, um das Ge-
erlischt, kann die Tür
www.electrolux.com
58
11. GEBRAUCH DES GERÄTS - WASCHEN UND
TROCKNEN
11.1 NON-STOP Programm ­Waschen und Automatiktrocknen
VORSICHT! Legen Sie keinen Dosierbehäl­ter mit Waschmittel in die Trommel.
Drücken Sie die Taste rät einzuschalten.
• Füllen Sie die Wäsche ein.
• Messen Sie Waschmittel und Weich­spüler ab.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Waschprogramm. Im Display erscheinen die Waschsymbole .
VORSICHT! Keine Schleuderdrehzahl ein­stellen, die niedriger als die automatische Drehzahl des eingestellten Programms ist.
• Einstellen der verfügbaren Optionen.
Drücken Sie die Taste nem der Trockengrad-Symbole eine schwarze Linie erscheint.
Das Bügeltrocken­symbol leuchtet auf.
Das Schranktrocken­symbol leuchtet auf.
Das Extratrocken­symbol leuchtet auf.
Das Trockensymbol leuchtet auf.
Die auf dem Display angezeigte Dauer ist die anhand einer Standardbeladung berechnete Kombination aus Wasch­und Trockenphase.
Drücken Sie die Taste Programm zu starten.
Das Symbol des ausge­wählten Trockengrads bleibt eingeschaltet. Alle anderen Trockengrad­symbole erlöschen.
1
, um das Ge-
8
, bis unter ei-
4
, um das
Das Türverriegelungssym­bol leuchtet auf.
Die verbleibende Trockenzeit wird im Minutentakt im Display aktualisiert.
Bei den letzten Minuten des Tro­ckenprogramms handelt es sich um die Knitterschutz- und Abkühl­phase.
• Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Es ertönen akustische Signale.
• Sie können die Tür erst öffnen, wenn
das Symbol
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Ge­rät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangeneh­men Gerüche bilden.
erlischt.
11.2 NON-STOP Programm -
Waschen und zeitgesteuertes Trockenprogramm
VORSICHT! Legen Sie keinen Dosierbehäl­ter mit Waschmittel in die Trommel.
Drücken Sie die Taste rät einzuschalten.
• Füllen Sie die Wäsche ein.
• Messen Sie Waschmittel und Weich­spüler ab.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Waschprogramm. Im Display erscheinen die Waschsymbole.
Keine Schleuderdrehzahl einstellen, die niedriger als die automatische Drehzahl des eingestellten Pro­gramms ist.
• Einstellen der verfügbaren Optionen.
Drücken Sie die Taste ckenzeit einzustellen. Das Display zeigt die Mindestdauer an.
1
, um das Ge-
7
, um die Tro-
Das Trockensymbol leuchtet auf.
Einstellen der Trockenzeit
• Das Display zeigt nach einigen Sekun­den die Gesamtdauer des Trocken­gangs an.
Gesamtdauer (Waschen + Trocknen + Knitterschutz + Abkühlphase)
Wenn Sie nur 10 Minuten für die Trocknung einstellen, schließt die Gesamtdauer auch die Knitter­schutz- und Abkühlphase ein.
• Drücken Sie die Taste 4, um das Pro­gramm zu starten.
Die Tür ist verriegelt.
Die verbleibende Trockenzeit wird im Minutentakt im Display aktualisiert.
• Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Es ertönen akustische Signale.
• Sobald die Kontrolllampe für die Türver-
riegelung geöffnet werden.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Ge­rät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangeneh­men Gerüche bilden.
erlischt, kann die Tür
DEUTSCH 59
arten (Schwammtücher, Wolle oder Sweatshirts) Flusen ablösen. Die abgelösten Flusen können an den Wäschestücken im nächsten Waschgang anhaften. Dieses Problem verstärkt sich bei techni­schem Gewebe. Um Flusen in Ihrer Kleidung zu vermeiden, wird Folgendes empfohlen:
• Waschen Sie keine dunklen Textilien, nachdem Sie hell gefärbte Wäschestü­cke (insbesondere neue Schaumstoffe, Wolle und Sweatshirts) gewaschen und getrocknet haben und umgekehrt.
• Lassen Sie diese Textilarten beim erst­maligen Waschen an der Luft trocknen.
• So reinigen Sie den Filter.
• Reinigen Sie nach der Trockenphase die leere Trommel, die Dichtung und die Tür gründlich mit einem feuchten Tuch.
Starten Sie ein spezielles Programm, um die Flusen aus der Trommel zu entfernen:
• Leeren Sie die Trommel.
• Reinigen Sie die Trommel, die Dichtung und die Tür gründlich mit einem feuch­ten Tuch.
• Wählen Sie das Spülprogramm.
• Schalten Sie die Reinigungsfunktion durch gleichzeitiges Drücken der Tas-
9
und 7 ein, bis im Display CLE
ten angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste Programm zu starten.
4
, um das
11.3 Flusen in der Wäsche
Während des Wasch- und/oder Trocken­gangs können sich bei bestimmten Textil-
12. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
12.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwä­sche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwä­sche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen.
www.electrolux.com
60
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schlie-
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Berei-
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Ent-
• Nicht im Gerät waschen:
• Eine sehr geringe Beladung kann in der
12.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend. Wir empfehlen, diese Flecken zu entfer­nen, bevor Sie die entsprechenden Textili­en in das Gerät geben. Spezial-Fleckentferner sind im Handel er­hältlich. Verwenden Sie einen Spezial­Fleckentferner, der für den jeweiligen Fle­ckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
ßen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
die Wäscheteile auseinander.
und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
che mit einem speziellen Waschmittel.
fernen Sie die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in einen Beutel oder Kopf­kissenbezug.
– Ungesäumte Wäschestücke und Wä-
schestücke mit Schnitten im Stoff –Bügel-BHs – Verwenden Sie einen Beutel zum
Waschen von kleinen Textilien.
Schleuderphase Probleme verursa­chen. Verteilen Sie die Wäschestücke in diesem Fall mit der Hand neu und star­ten Sie die Schleuderphase erneut.
• Mischen Sie nicht verschiedene Wasch­mittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Wasch­mittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Pro­grammtemperatur und Verschmut­zungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in ei­ne Dosierkugel.
12.4 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswas­sers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser­versorgungsunternehmen, um die Was­serhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte. Gleichwertige Maßeinheiten der Wasser­härte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (°dH)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärte)
•Clarke-Werte
12.3 Wasch- und Pflegemittel
• Verwenden Sie nur speziell für Wasch­maschinen bestimmte Wasch- und Pflegemittel.
Wasserhärtetabelle
Härte-
grad
Art
°dH °TH mmol/l Clarke
1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
Wasserhärte
DEUTSCH 61
Härte-
grad
Art
°dH °TH mmol/l Clarke
Wasserhärte
4 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25
12.5 Tipps zum Trocknen
Vorbereiten des Trockengangs
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Wasserablaufschlauch muss richtig angeschlossen sein. Näheres siehe „Montage“.
• Informationen zur Höchstbeladung für die Trockenprogramme entnehmen Sie bitte der Tabelle „Trockenprogramme“.
12.6 Pflegekennzeichen
Bitte befolgen Sie beim Trocknen von Wä­sche die Anweisungen auf den Kleidungs­etiketten des Herstellers:
= Kann im Trockner getrocknet wer-
den
= Trocknen bei hohen Temperatu-
ren
= Trocknen bei niedrigen Tempera-
turen
= Kann nicht im Trockner getrock-
net werden
12.7 Dauer des Trockengangs
Die Trockenzeit hängt ab von:
• Drehzahl des letzten Schleudergangs
• Trockengrad
• Wäscheart
• Gewicht der Beladung ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Die durchschnittlichen Trockenzeiten können Sie der Tabelle „Trockenprogram­me“ entnehmen. Diese hilft Ihnen, Ihre Wäsche je nach Ge­webetyp optimal zu trocknen. Bitte be­achten Sie die Trockenzeit bereits durch­geführter Trockengänge. Zur Vermeidung elektrostatischer Aufla­dung nach dem Trocknen:
• Verwenden Sie beim Waschen einen Weichspüler.
• Verwenden Sie ein spezielles Pflegemit­tel für Wäschetrockner.
Nehmen Sie nach Ablauf des Trockenpro­gramms die Wäsche schnell aus der Trommel.
12.8 Zusätzlicher Trockengang
Ist die Wäsche am Ende eines Trocken­programms noch zu feucht, wählen Sie noch einen kurzen Trockengang.
WARNUNG! Die Wäsche nicht zu stark trocknen. Das vermeidet Knit­terfalten und/oder das Einlau­fen der Wäsche.
13. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Stromver­sorgung, bevor Sie es reinigen.
13.1 Entkalken
Normales Leitungswasser enthält Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen Ent­härter, um Kalkablagerungen zu entfer­nen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Hal-
ten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzei­tig mit einer Wäsche durch.
13.2 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
www.electrolux.com
62
13.3 Waschgang zur Pflege der
Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der
• Stellen Sie das heißeste Waschpro-
• Verwenden Sie die korrekte Menge ei-
Lassen Sie die Tür nach jedem Wasch­programm einige Zeit offen stehen, um ei­ner Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entweichen zu lassen.
13.4 Türdichtung
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
Trommel.
gramm für Koch-/Buntwäsche ein.
nes Waschpulvers mit biologischen Rei­nigungseigenschaften.
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdich­tung und nehmen Sie alle Gegenstände aus ihr heraus.
13.5 Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine Rostpartikel in der Trom­mel absetzen. Verwenden Sie zur Entfernung von Rost aus der Trommel nur Spezialprodukte. Vorgehensweise:
• Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
• Starten Sie ein kurzes Programm für Koch-/Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel.
13.6 Waschmittelschublade
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
1
2
1.
Drücken Sie auf den Hebel.
2.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus.
DEUTSCH 63
3.
Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs.
4.
Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
5.
Reinigen Sie das leere Einschubfach mit einer Bürste.
6.
Schieben Sie die Waschmittelschub­lade wieder in das Einschubfach ein.
13.7 Ablaufpumpe
Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie da­für, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fäl­len:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe blo­ckiert ist.
• Im Display wird ein Alarmcode ange­zeigt, weil es Probleme beim Abpum­pen des Wassers gibt.
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:
WARNUNG!
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie die Ablauf­pumpe nicht, wenn das Was­ser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie die Ablaufpumpe reinigen.
1.
Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe.
2.
Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen heraus.
www.electrolux.com
64
3.
Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen.
4.
Drücken Sie die zwei Hebel und zie­hen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen.
5.
1
Wenn der Behälter mit Wasser voll ist, stecken Sie den Ablaufkanal wie­der ein und leeren Sie den Behälter aus. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr aus der Ablaufpumpe ausläuft.
6.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und
2
drehen Sie den Filter, um ihn zu ent­fernen.
7.
Entfernen Sie Flusen und Gegenstän­de aus der Pumpe.
2
1
13.8 Zulaufschlauchfilter und
Ventilfilter
Die Filter müssen in folgenden Fällen ge­reinigt werden:
• Es läuft kein Wasser in das Gerät.
• Das Wasser läuft sehr lange in das Ge­rät ein.
8.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.
9.
Reinigen Sie den Filter unter fließen­dem Wasser und setzen Sie ihn wie­der in die dafür vorgesehenen Füh­rungen in der Pumpe ein.
10.
Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
11.
Bringen Sie die Ablaufpumpenklappe wieder an und schließen Sie diese.
Die Kontrolllampe der Taste
4
und im Display wird der entsprechende Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehler­suche“.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
blinkt
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
45°
20°
DEUTSCH 65
1.
Schließen Sie den Wasserhahn.
2.
Entfernen Sie den Wasserzulauf­schlauch vom Wasserhahn.
3.
Reinigen Sie den Filter im Zulauf­schlauch mit einer harten Bürste.
4.
Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite.
5.
Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.
6.
Bringen Sie den Zulaufschlauch wie­der an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
7.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
13.9 Notentleerung
Das Gerät kann aufgrund einer Funktions­störung das Wasser nicht abpumpen. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablauf­pumpe“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe. Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in sei­ne ursprüngliche Position und schließen Sie die Ablaufpumpenklappe. Wenn Sie das Wasser über das Noten­tleerungsverfahren abpumpen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren:
1.
Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade ein.
2.
Starten Sie das Programm zum Ab­pumpen des Wassers.
13.10 Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sin­ken kann, entfernen Sie das im Zulauf­schlauch und in der Ablaufpumpe verblie­bene Wasser.
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Schließen Sie den Wasserhahn.
3.
Entfernen Sie den Wasserzulauf­schlauch.
4.
Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
5.
Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
6.
Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe ent­leert ist.
www.electrolux.com
66
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer er­neuten Benutzung des Geräts, dass die Temperatur mehr als 0 °C beträgt. Der Hersteller ist nicht verantwort­lich für Schäden, die durch niedri­ge Temperaturen entstanden sind.
14. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder stoppt wäh­rend des Betriebs. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton und das Display zeigt einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
- Die Gerätetür steht offen oder
ist nicht richtig geschlossen.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vorneh­men.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Was­ser in das Gerät.
Der Wasserzulauf-
Der Wasserhahn ist zu­gedreht.
schlauch ist beschädigt.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Filter im Wasserzu-
laufschlauch sind ver-
Reinigen Sie die Filter. Siehe un­ter „Reinigung und Pflege“.
stopft.
Der Wasserhahn ist blo-
Reinigen Sie den Wasserhahn. ckiert oder durch Kal­kablagerungen verstopft.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Wenden Sie sich an das örtliche
Wasserversorgungsunterneh-
men.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Filter der Ablaufpum-
Der Wasserablauf­schlauch ist beschädigt.
pe ist verstopft.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Be-
schädigungen aufweist.
Reinigen Sie den Filter der Ab-
laufpumpe. Siehe unter „Reini-
gung und Pflege“.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Ein Waschprogramm oh-
ne Abpumpphase ist ein-
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Stellen Sie das Abpumppro-
gramm ein. gestellt.
Die Funktion Spülstopp
ist aktiviert.
Die Gerätetür steht
Schließen Sie die Tür richtig.
Stellen Sie das Abpumppro-
gramm ein.
offen oder ist nicht richtig geschlos­sen.
Das Aqua-Control­System ist einge­schaltet.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasser­hahn.
• Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
Das Gerät schleu­dert nicht.
Der Filter der Ablaufpum-
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
pe ist verstopft.
Stellen Sie das Schleuderpro­gramm ein.
Reinigen Sie den Filter der Ab­laufpumpe. Siehe unter „Reini­gung und Pflege“.
Unwuchtprobleme durch
die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steck-
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
dose.
Die Sicherung im Haussi-
cherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
durchgebrannt. Sie haben die Taste
4
Drücken Sie die Taste 4 .
nicht gedrückt.
Die Zeitvorwahl ist einge-
stellt.
Um das Programm sofort zu starten, brechen Sie die Zeitvor­wahl ab.
Die Kindersicherung ist
eingeschaltet.
Es befindet sich Wasser auf dem Boden.
An den Schlauchan­schlüssen tritt Wasser aus.
An der Ablaufpumpe tritt
Wasser aus.
Schalten Sie die Kindersicherung aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest ange­schlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufpumpenfilter fest sitzt.
DEUTSCH 67
www.electrolux.com
68
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Wasserablauf-
Die Tür des Geräts lässt sich nicht öff­nen.
Es befindet sich Wasser
Das Gerät verur­sacht ein unge­wöhnliches Ge­räusch.
Sie haben die Verpa-
Es ist sehr wenig Wä-
Das Wasser, das in das Gerät ein­läuft, wird sofort abgepumpt.
Die Waschergeb­nisse sind nicht zu­friedenstellend.
Sie haben hartnäckige
Es wurde eine falsche
Es befindet sich zu viel
Das Gerät trocknet nicht oder nicht richtig.
Der Ablauffilter ist ver-
Es befindet sich zu viel
Sie haben einen falschen
schlauch ist beschädigt.
Das Waschprogramm läuft.
in der Trommel. Das Gerät ist nicht aus-
gerichtet.
ckungsmaterialien und/ oder die Transport­schrauben nicht entfernt.
sche in der Trommel. Das Ende des Ablauf-
schlauchs liegt zu tief.
Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet.
Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt.
Temperatur eingestellt.
Wäsche in der Trommel. Der Wasserhahn ist zu-
gedreht.
stopft.
Wäsche in der Trommel.
Trockengrad oder eine falsche Trockenzeit ein­gestellt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein.
Richten Sie das Gerät waagrecht aus. Siehe hierzu „Montage“.
Entfernen Sie die Verpackungs­materialien und/oder die Trans­portschrauben. Siehe hierzu „Montage“.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richti­gen Höhe befindet.
Erhöhen Sie die Waschmittel­menge oder benutzen Sie ein an­deres Waschmittel.
Verwenden Sie zur Entfernung hartnäckiger Flecken Spezialpro­dukte.
Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
Verringern Sie die Beladung.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Reinigen Sie den Ablauffilter.
Verringern Sie die Wäschemen­ge.
Erhöhen Sie die Trockenzeit.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Wäsche ist vol­ler verschiedenfar­biger Flusen.
Befindet sich eine große
Im vorherigen Wasch­gang haben sich anders­farbige Flusen von der Wäsche gelöst.
Menge Flusen in der Trommel, wiederholen Sie folgendes Verfahren:
• Der Trockengang entfernt eini­ge dieser Flusen.
• Reinigen Sie die Wäschestü­cke mit einem Flusenentferner.
• Reinigen Sie die leere Trom­mel, die Dichtung und die Tür gründlich mit einem feuchten Tuch.
• Stellen Sie einen Spülgang ein.
• Legen Sie einen Lappen aus Wolle oder Florgewebe in die Trommel.
• Führen Sie einen 10-minütigen Trockengang aus.
• Entnehmen Sie das alte Woll­tuch.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprü­fung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro­chen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Alarmcodes an­zeigt, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
DEUTSCH 69
15. MONTAGE
15.1 Satz Fixierplatten
(4055171146)
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver­tragshändler.
15.2 Auspacken
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
1.
Verwenden Sie Handschuhe. Entfer­nen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppichmes­ser.
www.electrolux.com
70
2.
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
3.
Entfernen Sie die Styropor-Verpa­ckungsteile.
4.
Entfernen Sie die innere Folie.
5.
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel.
6.
Legen Sie eines der Styroporverpa­ckungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsich­tig mit der Rückseite darauf ab. Ach­ten Sie darauf, die Schläuche nicht zu beschädigen.
DEUTSCH 71
7.
Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.
8.
Ziehen Sie das Gerät nach oben, so­dass es wieder aufrecht steht.
1
2
9.
Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
10.
Lösen Sie die drei Schrauben. Ver­wenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel.
11.
Ziehen Sie die Kunststoff-Abstands­halter heraus.
12.
Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsan­leitung.
www.electrolux.com
72
15.3 Aufstellen und Ausrichten
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsma­terialien und Transportschrauben.
x4
Wir empfehlen, Verpackungsma­terial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzube­wahren.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulati­on unter dem Gerät nicht durch Teppi­che beeinträchtigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Ma­schine weder die Wand noch andere Geräte berührt.
• Schrauben Sie die Füße zum Ausrich­ten des Geräts weiter heraus oder hi­nein. Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des Geräts werden Vibrati­onen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts während des Betriebs ver­mieden.
• Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien un­ter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach der Montage noch für mögli­che Reparaturarbeiten durch eine Fachkraft zugänglich ist.
Montage auf Holzböden
Holzdielenböden auf Lagerhölzern sind besonders anfällig für Vibrationen. Um
Vibrationen zu vermeiden, raten wir Ihnen eine mindestens 15 mm starke wasser­feste Holzplatte unter dem Gerät anzu­bringen. Diese sollte an mindestens 2 Querträgern mit Schrauben befestigt wer­den und über die vorderen Füße hinaus­stehen. Wenn möglich, sollte das Gerät in einer Ecke des Raums aufgestellt werden, dort ist der Boden stabiler.
15.4 Wasserzulaufschlauch
20
O
45
O
O
O
20
20
• Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulauf­schlauch nur nach links oder rechts. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen.
O
O
45
45
• Schließen Sie den Wasserzulauf­schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die An­schlüsse dicht sind.
DEUTSCH 73
Verwenden Sie keinen Verlänge­rungsschlauch, falls der Zulauf­schlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um ei­nen anderen Zulaufschlauch zu erhalten.
Aquastopp-Einrichtung
A
Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden Wasserlecks am Schlauch, die durch na­türliche Alterung auftreten könnten, ver­hindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Was­serhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu er­neuern.
www.electrolux.com
74
15.5 Wasserablauf
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ab­laufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
• Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff­Führung beim Abpumpen nicht abrut­schen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöff­nung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablauf­schlauchs muss immer belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablauf­rohres muss größer sein als der Außen­durchmesser des Ablaufschlauchs.
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
• An einen Siphon. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen be­schreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann.
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauch­schelle befestigen.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablauf­schlauch und der Schlauchverlän­gerung.
16. CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
16.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer
Service Centres
DEUTSCH 75
Servicestellen Points de Ser-
vice
5506 Mägenwil/Zürich In­dustriestrasse 10
3018 Bern Mor­genstrasse 131
9000 St. Gallen Zürcher­strasse 204e
4052 Basel St. Jakob­Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke See­talstrasse 11
7000 Chur Comercial­strasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstrati­on/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End­verbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits­und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
Servizio dopo vendita
1028 Préveren­ges Le Trési 6
sung und Betriebs-vorschriften, unsach­gerechter Installation, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Ge­walt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de re­change. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de piè­ces de rechange non originales, d’erreurs
Point of Ser­vice
6928 Manno Via Violino 11
www.electrolux.com
76
de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des in­fluences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzio­ne. (fa stato la data della fattura, del certi­ficato di garanzia o dello scontrino d’ac­quisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ri­cambi non originali o dalla inosservanza
17. UMWELTTIPPS
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzio­ni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of pur­chase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales re­ceipt serving as proof). The guarantee co­vers the costs of materials, labour and tra­vel. The guarantee will lapse if the opera­ting instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrect­ly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma­jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
Information: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS­Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
DEUTSCH 77
www.electrolux.com
78
DEUTSCH 79
www.electrolux.com/shop
132914050-B-202013
Loading...