AEG X66163MD10 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

0 (0)
AEG X66163MD10 User Manual

X66453MDO EN COOKER HOOD USER MANUAL 2

X67453MDO

X69453MDO

PER RISULTATI PERFETTI

Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.

ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO

All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI

4

 

 

IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI - Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa. Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra. Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile. Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.). Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita. La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cucina. Non fare mai uso improprio della Cappa. Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione. Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole. Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; pericolo d'incendio. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale. Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di incendio), Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso - Filtri antiodore al Carbone attivo W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,

contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. Attenzione: Prima di installare la Cappa, togliere le pellicole di protezione (bianca e trasparente).

5 IT - USO

USO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tasto

Funzione

 

 

 

Led

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Accende e spegne l’impianto di illuminazione.

 

Acceso o Spento.

 

 

 

 

 

 

 

Premuto per 5 Secondi a Cappa spenta e senza allarmi filtri in

 

 

 

 

 

 

 

 

corso effettua:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attivazione dell’allarme saturazione Filtri al Carbone Attivo.

2 Lampeggi Led tasto H.

 

 

 

 

 

 

Disattivazione dell’allarme saturazione Filtri al Carbone Attivo.

1 Lampeggio Led tasto H.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Spegne il Motore.

 

 

 

Acceso o Spento.

 

 

 

 

 

 

 

Se premuto per 5 Secondi a Cappa spenta Attiva la modalità

Tutti i Led Lampeggiano 2 Volte e durante il

 

 

 

Blocco Tastiera.

 

 

 

Blocco Tastiera i Led ese-guono una sequenza

 

 

 

 

 

 

 

di accensione.

 

 

 

 

 

 

 

Si disattiva premendo il tasto per 5 Secondi.

 

Tutti i Led Lampeggiano 1 Volta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Attiva la prima velocità.

 

 

 

Acceso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Attiva la seconda velocità.

 

 

Acceso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

Attiva la terza velocità.

 

 

 

Acceso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità o da motore

Acceso.

 

 

 

 

 

 

 

spento, tale velocità è temporizzata a 5 minuti, al termine

 

 

 

 

 

 

 

 

del tempo il sistema ritorna alla velocità precedentemente

 

 

 

 

 

 

 

 

impostata. Adatta a fronteggiare le massime emissioni di fumi

 

 

 

 

 

 

 

 

di cottura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si Disattiva premendo il Tasto o Spegnendo il Motore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

Attiva lo spegnimento automatico ritardato del Motore e

 

Acceso.

 

 

 

 

 

 

 

dell’Impianto di Illuminazione di 15 minuti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adatto per completare l’eliminazione di odori residui, si disattiva

 

 

 

 

 

 

 

 

premendo il tasto o spegnendo il motore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Premuto per 5 Secondi a Cappa spenta(Motore+Luci) e senza

 

 

 

 

 

 

 

 

allarmi filtri in corso effettua:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attivazione del Telecomando.

 

 

2 Lampeggi Led tasto C + B

 

 

 

 

 

 

Disattivazione del Telecomando.

 

 

1 Lampeggi Led tasto C + B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Effettua il Reset dell’allarme saturazione Filtri premendo il Tasto

Dopo 100 ore di Funzionamento il Led è Acceso

 

 

 

per circa 2 Secondi a Cappa Spenta.

 

 

Fisso per segnalare la saturazione dei Filtri

 

 

 

 

 

 

 

Metallici.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dopo 200 ore di Funzionamento il Led Lam-

 

 

 

 

 

 

 

peggia per segnalare la saturazione dei Filtri al

 

 

 

 

 

 

 

Carbone Attivo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.

ACCESSORIES AND CONSUMABLES

In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

GB - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 7

GB - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS - The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible. Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.). If the extractor is used in conjunction with non electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames. Do not flambè under the range hood; risk of fire This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard), Grease filters Z The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. - Activated charcoal filter W These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or

the shop where you purchased the product.

Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. Warning: Before installing the Hood, remove the protective films (white and transparent).

8 GB - USE

USE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Button

Function

 

 

 

Led

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Turns the Lighting System on and off.

 

 

On or Off

 

 

 

 

 

 

If pressed and held for 5 seconds with the hood turned off and

 

 

 

 

 

 

 

no alarm, do:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enables the Activated Charcoal Filter Alarm.

 

2 Flashes Led buttom H

 

 

 

 

 

Disables the Activated Charcoal Filter Alarm.

 

1 Flash Led buttom H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Turns the Motor on and off.

 

 

On or Off

 

 

 

 

 

 

Enables Keyboard Lock mode if pressed and held for 5 seconds.

All the Leds flash twice and during Keyboard

 

 

 

 

 

 

Lock the Leds light up in sequence.

 

 

 

 

 

It is disabled by pressing the button for 5 seconds.

 

All the Leds flash once.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Activates speed one.

 

 

 

On.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Activates speed two.

 

 

 

On.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

Activates speed three.

 

 

 

On.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

Activates intensive speed from any other speed, including motor

On.

 

 

 

 

 

 

off. This speed is timed to run for 5 minutes, after which the

 

 

 

 

 

 

 

system will return to the speed that was previously set. Suitable

 

 

 

 

 

 

 

to deal with se-vere cooking fumes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

It is deactivated by pressing the button or turning the motor off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

Activates delayed automatic shutdown of the motor and the

On.

 

 

 

 

 

 

lighting system after 15 minuts.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suitable to complete the elimination of residual odours, it is

 

 

 

 

 

 

 

deactivated by press-ing the button of turning the motor off.

 

 

 

 

 

 

 

If pressed and held for 5 seconds with the hood and lightturned

 

 

 

 

 

 

 

off and no alarm, do:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enables the Remote control.

 

 

2 Flashes Led buttom C + B

 

 

 

 

 

Disables the Remote control.

 

 

1 Flash Led buttom C + B

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Performs a Reset of the Filter saturation alarm when the button

After 100 hours operation the Led lights up

 

 

is pressed for ap-proximately 2 seconds with the hood turned

continuously to indicate saturation of the

 

 

off.

 

 

 

Metal Grease Filters.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

After 200 hours operation the Led flashes to

 

 

 

 

 

 

indicate saturation of the Activated Charcoal

 

 

 

 

 

 

Filters.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES

Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS 10

FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS - La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins. Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte. Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur. Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible. Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…). Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte

(par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine. Ne jamais utiliser abusivement la hotte. Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service. Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites. Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer. Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général. Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque d’incendie), Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. - Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau

muni-cipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Attention : Retirez les films de protection (blanc et transparent) avant d’installer la hotte.

11 FR - UTILISATION

UTILISATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche

Fonction

 

 

 

Led

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Allume et éteint le système d’éclairage.

 

 

Allumée ou éteinte.

 

 

 

 

 

Appuyée pendant 5 secondes, lorsque la hotte est éteinte et

 

 

 

 

 

 

sans alarmes filtres en cours, elle effectue:

 

 

 

 

 

 

 

Activation de l’alarme de saturation filtres à charbon actif.

2 clignotements led touche H.

 

 

 

 

Désactivation de l’alarme de saturation filtres à charbon actif.

1 clignotement led touche H.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Coupe le moteur.

 

 

 

Allumée ou éteinte.

 

 

 

 

 

Appuyer pendant 5 secondes, la hotte étant éteinte, pour activer

Toutes les leds clignotent deux fois et durant

 

le mode de verrouillage du clavier.

 

 

le Verrouillage clavier, les leds effectuent une

 

 

 

 

 

séquence de branchement.

 

 

 

 

Pour la désactiver, appuyer sur la touche pendant 5 secondes.

Toutes les leds clignotent 1 fois.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Active la première vitesse.

 

 

Allumée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Active la deuxième vitesse.

 

 

Allumée.

 

 

 

 

E

Active la troisième vitesse.

 

 

Allumée.

 

 

 

 

F

Active la vitesse Intensive à partir de n’importe quelle vitesse,

Allumée.

 

 

 

 

 

même lorsque le moteur est éteint. Cette vitesse est réglée pour

 

 

 

 

 

 

une durée de 5 minutes, après quoi le système retourne à la

 

 

 

 

 

 

vitesse précédemment réglée. Fonction indiquée pour faire face

 

 

 

 

 

 

aux pointes d’émission de fumées de cuisson.Pour la désactiver,

 

 

 

 

 

 

appuyer sur la touche ou éteindre le moteur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

Active l’extinction automatique retardée du moteur et du

Allumée.

 

 

 

 

 

système d’éclairage de 15 minutes.Adaptée pour compléter

 

 

 

 

 

 

l’élimination des odeurs résiduelles, pour la débrancher, appuyer

 

 

 

 

 

 

sur la touche ou éteindre le moteur.

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyée pendant 5 secondes lorsque la hotte est éteinte (Mo-

 

 

 

 

 

 

teur+ Éclairage) et sans alarmes filtres en cours, elle effectue :

 

 

 

 

 

 

Activation de la télécommande.

 

 

2 clignotements led touche C + B.

 

 

 

 

Désactivation de la télécommande.

 

 

1 clignotement led touche C + B.

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Effectue la Réinitialisation de l’alarme de saturation des filtres

Après 100 heures de fonctionnement, la led

 

en appuyant sur la touche pendant environ 2 secondes, lorsque

est allumée fixe pour signaler la saturation

 

la hotte est éteinte.

 

 

 

des filtres métalliques.

 

 

 

 

 

 

 

 

Après 200 heures de fonctionnement, la led

 

 

 

 

 

clignote pour signaler la saturation des filtres

 

 

 

 

 

à charbon actif.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren

können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.

ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN

Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 13

DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE - Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu-treffen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen. Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrach-ten Schild übereinstimmt. Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des Wohn-hauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt. Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung muss einen Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein. Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden. Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung ge-sorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aus-senwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet. Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen. Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen. Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen. Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht über-ragt. Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitz-tes Öl kann sich entzünden. Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr. Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten psychischen, sensorischen und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet werden. Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gerät spielen. Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube un-terbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschal-tet wird. Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austau-schen der Filter genauestens eingehalten werden (Brandgefahr), Fettfilter Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. - Geruchsfilter W Sie können weder gewaschen noch wiederverwendet werden und sind alle 4 Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger auszutauschen. Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyc-ling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmen-schen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das

Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Ge-schäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. Achtung: Bevor die Haube installiert wird, die Schutzfolien (weiß und transparent) abziehen.

14 DE - BEDIENUNG

BEDIENUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taste

Funktion

 

 

 

LED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Schaltet die Beleuchtung ein oder aus.

 

 

Einoder ausgeschalte

 

 

 

 

 

 

Durch 5 Sekunden langes Drücken bei abgestellter Abzugshau-

 

 

 

 

 

 

 

be und ohne Sättigungsalarm des Aktivkohlefil-ters erfolgt:

 

 

 

 

 

 

 

Aktivierung des Sättigungsalarms des Aktivkohlefilters.

 

2 Mal Blinken taste H.

 

 

 

 

 

 

Deaktivierung des Sättigungsalarms des Aktivkohlefilters.

 

1 Mal Blinken taste H .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Stellt den Motor ab.

 

 

 

Einoder ausgeschaltet.

 

 

 

 

 

 

Aktiviert bei 5 Sekunden langem Drücken bei abgestellter

 

Alle LEDs blinken 2 Mal und während der Tastatur-

 

 

Abzugshaube den Modus Tastatursperre.

 

 

sperre führen die LEDs eine Reihe von Einschalt-

 

 

 

 

 

 

vorgängen durch.

 

 

 

 

 

 

Wird durch 5 Sekunden langes Drücken der Taste deakti-viert.

Alle LEDs blinken 1 Mal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Schaltet die erste Geschwindigkeitsstufe ein.

 

Eingeschaltet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Schaltet die zweite Geschwindigkeitsstufe ein.

 

Eingeschaltet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

Schaltet die dritte Geschwindigkeitsstufe ein.

 

Eingeschaltet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch bei abge-

 

Eingeschaltet

 

 

 

 

 

 

stelltem Motor, die Intensivgeschwindigkeit, die auf 5 Minuten

 

 

 

 

 

 

 

zeitgeregelt ist. Nach Ablauf dieser Zeit kehrt das System zu

 

 

 

 

 

 

 

der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zu-rück. Für die Besei-

 

 

 

 

 

 

 

tigung von sehr intensiven Kochdüns-ten geeignet.

 

 

 

 

 

 

 

 

Wird durch Betätigen der Taste oder Abstellen des Motors

 

 

 

 

 

 

 

 

deaktiviert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

Aktiviert das um 15’ verzögerte automatische Abstellen des

Eingeschaltet

 

 

 

 

 

 

Motors und der Beleuchtung. Zur Beseitigung von Rest-

 

 

 

 

 

 

 

 

gerüchen geeignet; wird durch Betätigen der Taste oder

 

 

 

 

 

 

 

 

Abstellen des Motors deaktiviert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durch 5 Sekunden langes Drücken bei abgestellter Abzugshau-

 

 

 

 

 

 

 

be (Motor + Beleuchtung) und ohne Sättigungs-alarm des

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktivkohlefilters erfolgt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktivierung der Fernbedienung.

 

 

2 Mal Blinken Taste C + B

 

 

 

 

 

Deaktivierung der Fernbedienung.

 

 

1 Mal Blinken Taste C + B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Führt durch ca. 2 Sekunden langes Drücken der Taste bei

 

Nach 100 Betriebsstunden zeigt die blei-bend ein-

 

 

abgestellter Abzugshaube ein Reset des Filtersättigungs-alarms

geschaltete LED die Sättigung der Metallfilter an.

 

 

aus.

 

 

 

Nach 200 Betriebsstunden zeigt die blin-kende LED

 

 

 

 

 

 

die Sättigung der Aktivkohlefil-ter an.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone ap-

paraten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.

ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN

In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES 16

NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES - Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe-passing zijn op uw apparaat. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties. De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm. Controleer of de netspanning correspondeert met de spanning die aangegeven is op het plaatje aan de binnenkant van de wasemkap. Voor apparaten van klasse I dient u zich ervan te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw huis over een goede aarding beschikt. Verbind de wasemkap met de luchtuitlaat door middel van een leiding met een diameter van 120 mm of groter. De leiding moet een zo kort mogelijke route afleg-gen. Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen van rook die geproduceerd is door verbranding (verwarmingsketels, open haarden etc.). Als er in het vertrek zowel de wasemkap als apparaten die niet op elektriciteit wer-ken (bijvoorbeeld gasapparaten) worden gebruikt, moet ervoor worden gezorgd dat het vertrek voldoende geventileerd wordt. Indien de keuken geen gat in de buiten-muur heeft om de aanvoer van schone lucht te garanderen, dient dit gemaakt te worden. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik, voor het elimine-ren van kookgeuren. Gebruik de kap nooit op oneigenlijke wijze. Laat geen hoog brandende branders onbedekt onder de wasemkap terwijl deze in werking is. Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden; brandgevaar Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met be-perkte psychische, sensorische en geestelijke vermogens, of door personen zonder ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door personen die verantwoordelijk zijn voor hun veilig-heid. Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet de wasemkap uitgescha-keld worden door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar om te zetten. Voer het onderhoud van de filters altijd tijdig en nauwgezet uit,volgens de aanbevo-len intervallen (Brandgevaar), Vetfilters Z De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen - Geurfilter W De filters kunnen niet gewassen en niet geregenereerd worden en dienen bij gebruik van de kap tenminste eens in de 4 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker te worden vervangen. Om de oppervlakken van de kap schoon te maken is het voldoende een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. Let op: verwijder de (witte en doorzichtige) beschermfolie alvorens de afzuigkap te installeren.

17 NL - GEBRUIK

GEBRUIK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toets

Functie

 

 

 

Led

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit.

 

Aan of uit.

 

 

 

 

 

 

 

Als deze toets bij uitgeschakelde afzuigkap en zonder actieve

 

 

 

 

 

 

 

 

filteralarmen gedurende 5 seconden wordt ingedrukt, gebeurt

 

 

 

 

 

 

 

 

het volgende:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inschakeling van het alarm verzadiging actieve koolstoffilters.

2 maal knipperen led toets H.

 

 

 

 

 

 

uitschakeling van het alarm verzadiging actieve koolstoffilters.

1 maal knipperen led toets H.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Zet de motor uit.

 

 

 

Aan of uit.

 

 

 

 

 

 

 

Als deze toets bij uitgeschakelde afzuigkap 5 seconden inge-

Alle leds knipperen 2 maal en tijdens de

 

 

 

drukt wordt gehouden, wordt de toetsenblokkering geactiveerd.

toetsenblokkering gaan de leds één voor één

 

 

 

 

 

 

 

branden.

 

 

 

 

 

 

 

De functie wordt uitgeschakeld door de toets 5 seconden in te

Alle leds knipperen één keer.

 

 

 

 

 

 

drukken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Schakelt de eerste snelheid in.

 

 

Aan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Schakelt de tweede snelheid in.

 

 

Aan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

Schakelt de derde snelheid in.

 

 

Aan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

Activeert de hoogste snelheid vanuit elke snelheidsstand of

Aan.

 

 

 

 

 

 

 

vanuit de uitgeschakelde stand van de motor. Deze snelheid

 

 

 

 

 

 

 

 

wordt 5 minuten aangehouden en daarna keert het systeem

 

 

 

 

 

 

 

 

terug naar de eerder ingestelde snelheid. Geschikt voor het op-

 

 

 

 

 

 

 

 

vangen van de maximale uitstoot van kookdampen.Deze functie

 

 

 

 

 

 

 

 

kan worden uitgeschakeld door op de toets te drukken of door

 

 

 

 

 

 

 

 

de motor uit te zetten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

Activeert de vertraagde automatische uitschakeling van de

Aan.

 

 

 

 

 

 

 

motor en van de verlichting met 15 minuten. Deze functie is

 

 

 

 

 

 

 

 

geschikt om restgeuren volledig te verwijderen en kan worden

 

 

 

 

 

 

 

 

uitgeschakeld met een druk op de toets of door de motor uit

 

 

 

 

 

 

 

 

te zetten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als deze toets bij uitgeschakelde afzuigkap (motor + verlichting)

2 maal knipperen led toets C + B

 

 

 

 

 

 

en zonder actieve filteralarmen gedurende 5 seconden wordt

1 maal knipperen led toets C + B

 

 

 

 

 

 

ingedrukt, gebeurt het volgende:inschakeling van de afstandsbe-

 

 

 

 

 

 

 

 

diening. uitschakeling van de afstandsbediening.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Reset het alarm van de verzadiging van de filters door onge-

Na 100 bedrijfsuren gaat de led voortdurend

 

 

 

veer 2 seconden bij uitgeschakelde afzuigkap op de toets te

branden om de verzadiging van de metalen

 

 

 

drukken.

 

 

 

filters te signaleren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Na 200 bedrijfsuren gaat de led knipperen om

 

 

 

 

 

 

 

de verzadiging van de actieve koolstoffilters te

 

 

 

 

 

 

 

signaleren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS

Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.

ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS 19

ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS - Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm. Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica domésti-ca posea una toma de tierra eficaz. Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combus-tión

(calderas, chimeneas, etc.). En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionan-do. Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capa-cidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el con-trol, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. Controlar que los niños no jueguen con el aparato. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campa-na de la red eléctrica o apagar el interruptor general. Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los in-tervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio), Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. - Filtros antiolor W No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso. Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-to con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo Atención: Antes de instalar la campana, quitar las películas de protección (blanca y transparente).

20 ES - USO

USO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tecla

Función

 

 

 

Led

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Enciende y apaga la instalación de iluminación.

 

Encendido o Apagado.

 

 

 

 

 

 

Presionada por 5 segundos con la campana apagada y sin alarmas

 

 

 

 

 

 

 

 

filtros en curso efectúa:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Activación de la alarma de saturación filtros al carbono activo.

2 parpadeos Led tecla H

 

 

 

 

 

 

Desactivación de la alarma de saturación filtros al carbono activo.

1 parpadeo Led tecla H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Apaga el motor

 

 

 

Encendido o apagado.

 

 

 

 

 

 

Si se presiona por 5 segundos con la campana apagada activa la

Todos los leds parpadean 2 veces y durante

 

 

 

modalidad bloqueo del teclado.

 

 

el bloqueo del teclado los leds ejecutan una

 

 

 

 

 

 

 

secuencia de encendido.

 

 

 

 

 

 

Se desactiva presionando la tecla por 5 segundos.

 

Todos los leds parpadean 1 vez.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Activa la primera velocidad

 

 

Encendido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Activa la segunda velocidad.

 

 

Encendido.

 

 

 

 

 

 

E

Activa la tercera velocidad

 

 

Encendido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

Activa la velocidad Intensiva desde cualquier velocidad o desde

Encendido.

 

 

 

 

 

 

 

motor apagado, dicha velocidad está temporizada en 5 minutos,

 

 

 

 

 

 

 

 

al final del tiempo el sistema regresa a la velocidad implementada

 

 

 

 

 

 

 

 

precedentemente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adecuada a enfrentar las máximas emisiones de humos de

 

 

 

 

 

 

 

 

cocción.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se desactiva presionando la tecla o apagando el motor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

Activa el apagado automático retrasado del motor y de la instala-

Encendido.

 

 

 

 

 

 

 

ción de Iluminación en 15 minutos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adecuada para completar la eliminación de olores residuales, se

 

 

 

 

 

 

 

 

desactiva presionando la tecla o apagando el motor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presionada por 5 segundos con la campana apagada (motor

 

 

 

 

 

 

 

 

+luces) y sin alarmas filtros en curso efectúa:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Activación del telemando

 

 

 

2 parpadeos Led tecla C+B

 

 

 

 

 

 

Desactivación del telemando

 

 

1 parpadeo Led tecla C+B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Efectúa el Reset de la alarma saturación filtros presionando la

Después de 100 horas de funcionamiento

 

 

 

tecla por aproximadamente 2 segundos con la campana apagada.

el led está encendido fijo para señalar la

 

 

 

 

 

 

 

saturación de los filtros metálicos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Después de 200 horas de funcionamiento el

 

 

 

 

 

 

 

led parpadea para señalar la saturación de

 

 

 

 

 

 

 

los filtros al carbono activo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARA RESULTADOS PERFEITOS

Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.

ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS

Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

PT - CONSELHOS E SUGESTÕES 22

PT - CONSELHOS E SUGESTÕES - Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equi-pamento que não dizem respeito ao seu aparelho. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.Adistância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm. Verifique se a tensão da rede coincide com a indicada na placa de característi-cas aplicada no interior do exaustor. Para os aparelhos de Classe Ia, certifique-se de que a instalação doméstica ga-ranta uma descarga correcta à terra. Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando um tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais breve possível. Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça produzida porcombustão (caldeiras, lareiras, etc...). Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer aparelhos não acci-onados pela corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados a gás), será preciso providenciar uma ventilação suficiente do aposento. Se a cozinha não possuir uma abertura que comunique com o exterior, providencie a sua realiza-ção para garantir a entrada de ar limpo. O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes do-mésticos, sendo a sua finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira imprópria. As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas enquanto o exaus-tor estiver a funcionar. Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam do fundo das pane-las. Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode inflamar-se. No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo de incêndio! Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) diminuídas psíquica, sensorial ou mentalmente nem por indivíduos sem experiência e co-nhecimento, salvo se vigiados ou instruídos para utilização do aparelho por pes-soas responsáveis pela respectiva segurança. As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar que não brinquem com o aparelho. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue o exaustor tiran-do a ficha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral. Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, respeitando os intervalos aconselhados (risco de incêndio), Filtros antigordura Z Podem ser lavados em máquinas de lavar louça. A operação de lavagem deve ser feita de 2 em 2 meses de utilização, aproximadamente; com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade.- Filtro anti-odor W Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído de 4 em 4 meses de utilização ou com maior frequência, se o aparelho for utilizado com muita intensidade. Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e de-tergente líquido neutro. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a re-ciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, con-tacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica intercalando um interruptor bipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. Atenção: Antes de instalar o exaustor, retire as películas de protecção (branca e transparente).

23 PT - UTILIZAÇÃO

UTILIZAÇÃO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tecla

Função

 

 

 

Led

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Liga e desliga o sistema de iluminação.

 

 

Aceso ou apagado.

 

 

 

 

 

 

 

Se for pressionado durante 5 segundos com o exaustor desligado

 

 

 

 

 

 

 

 

e sem os alarmes dos filtros activos, provocará:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Activação do alarme de saturação dos filtros de carvão activo.

2 piscadelas do Led da tecla H.

 

 

 

 

 

 

Desactivação do alarme de saturação dos filtros de carvão activo.

1 piscadela do Led da tecla H.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Desliga o motor.

 

 

 

Aceso ou apagado.

 

 

 

 

 

 

 

Se for pressionado durante 5 segundos com o esausto desligado,

Todos os leds piscam 2 vezes e durante o

 

 

 

activará o modo

 

 

 

bloqueio do teclado os leds acender-se-ão e

 

 

 

 

 

 

 

apagar-se-ão todos, um por um, sucessiva-

 

 

 

 

 

 

 

mente.

 

 

 

 

 

 

 

Bloquear teclado.Desactivar-se-á pressionando a tecla 5 segundos.

Todos os leds piscam uma vez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Activa a velocidade I.

 

 

 

Aceso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Activa a velocidade II.

 

 

 

Aceso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

Activa a velocidade III.

 

 

 

Aceso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

Activa a velocidade intensiva, seja qual for a velocidade com que

Aceso.

 

 

 

 

 

 

 

o motor estiver a funcionar, ou mesmo parado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta velocidade funciona durante um determinado período de

 

 

 

 

 

 

 

 

tempo limitado, 5 minutos, decorrido o qual o sistema regressa à

 

 

 

 

 

 

 

 

velocidade definida anteriormente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

É indicaca para condições de máxima emissão de fumos de coze-

 

 

 

 

 

 

 

 

dura.Desactivar-se-á, pressionando novamente a tecla ou o motor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

Activa o desligamento automático, em diferido, do motor e do

Aceso.

 

 

 

 

 

 

 

sistema de iluminação que,deste modo, se realizará 15 minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

mais tarde.Esta função é indicada para completar a eliminação

 

 

 

 

 

 

 

 

dos odores residuais. Pode ser desactivada pressionando a tecla

 

 

 

 

 

 

 

 

respectiva ou desligando o motor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se for pressionado durante 5 segundos com o exaustor desligado

 

 

 

 

 

 

 

 

(motor e luzes) e sem os alarmes dos filtros activos, provocará:

 

 

 

 

 

 

 

 

Activação do telecomando.

 

 

2 piscadelas do led das teclas C + B

 

 

 

 

 

 

Desactivação do telecomando.

 

 

1 piscadela do led das teclas C + B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Se for pressionada com o exaustor desligado, durante cerca de 2

Após 100 horas de funcionamento, o led fica

 

 

 

segundos, fará o Reset do alarme de saturação dos filtros.

 

aceso fixo, para sinalizar a saturação dos filtros

 

 

 

 

 

 

 

de metal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Após 200 horas de funcionamento o led pisca,

 

 

 

 

 

 

 

para sinalizar a saturação dos filtros de carvão

 

 

 

 

 

 

 

activo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ

Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε για να διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG σε άψογη εμφάνιση και άριστη λειτουργική κατάσταση. Με ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και κατασκευασμένων με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε, από ειδικά μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για πιατικά, από σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για τα άπλυτα…

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

Loading...
+ 56 hidden pages