AEG PW 4908 FA User Manual [nl]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instrucciones de ser vicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Instruction Manual/Guarantee Bruksanvisning/Garanti • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Vetanalyseweegschaal • Pèse-personne avec analyse de la masse adipeuse Bilancia per l‘analisi dei grassi dell‘organismo • Balanza para el análisis de la grasa corporal Balança analisadora de gordura • Body Fat Scales Kroppsfettanalysevekt Body fat analysis scale • Waga wskazująca ilość tkanki tłuszczowej
Osobní váha s analýzou tělesného tuku • Testzsírarány-elemző mérleg
Весы для контроля жировой массы тела
PW 4908 FA
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 1
Inhoud · Sommaire · Indice · Índice · Índice · Contents Innhold · Spis treści · Obsah · Tartalom · Содержание
Übersicht Bedienelemente Seite 3 Bedienungsanleitung Seite 4 Garantie Seite 11 Technische Daten Seite 12 Overzicht bedieningselementen Pagina 3 Gebruiksaanwijzing Pagina 13 Garantie Pagina 20 Technische gegevens Pagina 21 Aperçu des éléments de commande Page 3 Mode d’emploi Page 22 Garantie Page 29 Données techniques Page 30 Descrizione dei singoli pezzi Pagina 3 Istruzioni per l’uso Pagina 31 Garanzia Pagina 38 Dati tecnici Pagina 39 Vista de conjunto Elementos de mando Página 3 Instrucciones de servicio Página 40 Garantia Página 47 Datos técnicos Página 48 Vista geral dos elemntos de comando Página 3 Manual de instruções Página 49 Garantía Página 56 Características técnicas Página 57 Control element overview Page 3 Instruction Manual Page 58 Guarantee Page 65 Technical data Page 65 Oversikt over betjeningselementer Side 3 Bruksanvisning Side 66 Garanti Side 73 Tekniske data Side 73
Przegląd elemetów obsługi Strona 3 Instrukcja obsługi Strona 74 Gwarancja Strona 81 Dane techniczne Strona 82 Přehled obsluhovací prvky Strana 3 Návod k použití Strana 83 Záruka Strana 90 technické údaje Strana 91 A hasznalt elemek megtekintése Oldal 3 A hasznalati utasítás Oldal 92 Garancia Oldal 99 Műszaki adatok Oldal 99
Обзор управляющих элементов стр. 3 Руководство по эксплуатации стр. 100 Гарантия стр. 107 Технические данные стр. 107
Inhalt
D
NL
F
I
E
P
GB
N
PL
CZ
H
RUS
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 2
3
2
5
15
4
4
4
4
3
1
1
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkei­ten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Die Körperfett-Analysewaage ist für folgenden Personenkreis nicht geeignet:
• Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene über 85 Jahren
• Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen oder Osteoporose
• Personen in Dialysebehandlung
• Personen, die kardiovaskuläre Medikamente einnehmen
• Schwangere
• Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensive sportliche Betätigung ausüben
• Personen mit einer Herzfrequenz von unter 60 Schlägen/Minute
• Das Gerät ist für ein maximales Körpergewicht von 180 kg ausgelegt! Ein größeres Gewicht kann das Gerät zerstören!
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
• Fassen Sie die Waage bitte nur an der Glasplatte an, das Kunststoffbauteil ist als Griff nicht geeignet.
Übersicht der Bedienelemente
1 /Pfeiltasten zur Auswahl 2 Einschalttaste 3 Set Speichertaste für persönliche Werte 4 Kontaktflächen 5 Display
4
D
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 4
D
5
6 Körpergröße cm 7 Prozentanteil – FAT Körperfett/TBW Körperwasser 8 Alter
9 Körpergewicht kg 10 Anzeige Körperfett 11 Anzeige Körperwasser 12 Speicherplatz 13 Weiblich 14 Männlich 15 Batteriefach
Batterien
Bei den Batterien handelt es sich um zwei langlebige Lithium-Zellen. Sollte im Laufe der Anwendung im Display die Meldung „LO“ für Batteriemangel erscheinen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Waage, indem Sie den Hebel
in Richtung OPEN ziehen.
• Ersetzen Sie die Batterien durch zwei Zellen der Bauart „CR 2032“. Achten Sie auf die
richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite).
• Schließen Sie den Batteriedeckel.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Information zur Körperfettmessung
Personen, die einen Herzschrittmacher oder ein anderes medizinisches Implantat mit elek­tronischen Bauteilen verwenden, ist vom Gebrauch dieser Waage abzuraten. Die Leistung des Implantats kann dadurch gefährdet bzw. beeinträchtigt werden.
Das Gerät kann nur korrekt funktionieren, wenn Sie barfuss und mit trockenen Füßen auf den Kontaktflächen stehen!
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung der elektrischen Impedanz des Körpers. Dazu lässt das Gerät ein schwaches, nicht spürbares, elektrisches Signal durch Ihren Körper fließen, um so die aktuellen Werte des Körpers zu ermitteln.
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 5
Das Signal ist im allgemeinen völlig ungefährlich! Betrachten Sie hierzu trotzdem unsere
speziellen Sicherheitshinweise!
Die Messung ist unter dem Begriff der „Bioelektrischen Impedanzanalyse“ (BIA) bekannt,
einem Faktor, der mit Körperfett- und Körperwasseranteil zusammenhängt und mit anderen
biologischen Daten (Alter, Geschlecht, Körpergröße) in Beziehung steht.
Es gibt schwere Menschen, die ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Fett- und Muskel-
masse haben und es gibt scheinbar schlanke Menschen mit deutlich erhöhten Körperfett-
werten. Fett ist ein Faktor, der erheblich zur Belastung des Organismus, insbesondere des
Herz-Kreislauf-Systems, beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und Gewicht) sind
deshalb Grundvoraussetzung für Gesundheit und Fitness.
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Organismus. Vom Schutz der Gelenke über
Vitaminspeicher bis hin zur Reglung der Körpertemperatur übernimmt Fett eine wichtige
Aufgabe im Körper. Ziel ist also nicht den Körperfettanteil radikal zu reduzieren, sondern
ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Muskelmasse und Fettmasse zu erreichen und es
zu halten.
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu etwa 55-60% aus Wasser, je nach Alter und
Geschlecht in unterschiedlicher Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im Körper zu erfüllen:
Es ist Baustein unserer Zellen. Das bedeutet, dass alle Zellen des Körpers, ob Haut-,
Drüsen-, Muskel-, Gehirnzellen oder andere, nur dann funktionstüchtig sind, wenn Sie
genügend Wasser enthalten.
Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen in unserem Organismus.
Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körpereigene Substanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprofil entnehmen Sie der Richtwerttabelle. Sie zeigt die
Abhängigkeit der Körperfettwerte vom Alter und vom Geschlecht. Beachten Sie dabei
immer, dass wie beim Wasserhaushalt im Körper, auch der Fettanteil innerhalb des Tages
starken Schwankungen unterliegt. Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um
einen vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des Körperfett- und Körperwasseranteils sind nur
Referenzwerte. Sie sind nicht zum Gebrauch für medizinische Zwecke zu empfehlen.
Bitte lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt beraten, wenn Sie Fragen zu einer medizini-
schen Behandlung oder einer Diät zur Erreichung des Normalgewichts haben.
6
D
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 6
Technische Merkmale
Speichervoreinstellung:
Speicherplätze: 10 Größeneinstellung: von 75 bis 225cm Alter: von 10 bis 85 Jahren Mindestgewicht: ab 2,0kg (4,4lb) Höchstgewicht: 180,9kg (398,8lb) Auflösung bei Gewichtsmessung: 100g Schritte Körperfett-Einteilung: 0,1% Körperfett-Messbereich: 5%–50% Körperwasser-Messbereich: 20%–70%
Richtlinie des Körperfett-Anteils in Prozente
Richtlinie des Körperwasser-Anteils in Prozente
7
D
Speicher Geschlecht Größe Alter
P0 männlich 165cm 25
10-16 <18% 18-28% 29-35% >35% <10% 10-18% 19-23% >23%
17-39 <20% 20-32% 33-38% >38% <12% 12-20% 21-25% >25% 40-55 <23% 23-35% 36-41% >41% <13% 13-21% 22-26% >26% 56-85 <24% 24-36% 37-42% >42% <14% 14-22% 23-27% >27%
Frauen Männer
Alter
(Jahre)
Unter-
gewicht
Normal
leichtes
Über-
gewicht
Über-
gewicht
Unter-
gewicht
Normal
leichtes
Über-
gewicht
Über-
gewicht
10-16 <57% 57-67% >67% <58% 58-72% >72% 17-39 <47% 47-57% >57% <53% 53-67% >67% 40-55 <42% 42-52% >52% <47% 47-61% >61% 56-85 <37% 37-47% >42% <42% 42-56% >56%
Frauen Männer
Alter
(Jahre)
Niedrig
Normal
Hoch Niedrig Normal
Hoch
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 7
Richtwerttabelle Idealgewicht (kg/lb (pound))
Hinweis: Aufgrund von großen Schwankungen des Körperfettanteils ist es schwierig einen Richtwert zu bekommen. Im Durchschnitt liegt bei einem Erwachsenen Menschen die opti­male Messzeit zwischen 18 und 20 Uhr, da in diesem Zeitraum der Fettanteil sehr gleich­mäßig bleibt!
Inbetriebnahme
Reine Wiegefunktion
Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, flachen Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener Boden führt zu Ungenauigkeiten.
1. Mit dem Schalter im Batteriefach können Sie zwischen den Einstellungen „lb“ und „kg” wählen.
2. Schalten Sie die Waage durch leichten Druck, mit dem Fuß bzw. der Fußspitze auf der Glasfläche, ein. Hinweis:Im Display erscheint „888888“.
3. Im Display (5) erscheint nach einigen Sekunden „0,0“kg (0,0 lb). Stellen Sie sich mit bei­den Füßen auf die Kontaktflächen (4) des Gerätes. Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie, während die Waage Ihr Gewicht berechnet.
4. Die Anzeige im Display blinkt zunächst 2 x und dann wird Ihr genaues Gewicht ange­zeigt. Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach ca. 10 Sekunden automatisch ab oder Sie drücken die Einschalttaste .
Programmieren der persönlichen Daten
Hinweis: Sie sollten die folgenden Schritte aufeinanderfolgend und innerhalb einiger
Sekunden durchführen, da ansonsten das Gerät den Programmiermodus automatisch abbricht!
8
D
49.0kg/108.0lb 45.0kg/99.2lb 145cm 4’8’’
52.0kg/114.6lb 49.0kg/108.0lb 150cm 4’9’’
55.5kg/122.4lb 51.5kg/113.6lb 155cm 5’1’’
58.5kg/129.0lb 54.5kg/120.2lb 160cm 5’2’’
61.5kg/135.6lb 57.0kg/125.6lb 165cm 5’4’’
65.5kg/144.4lb 60.5kg/133.4lb 170cm 5’6’’
69.5kg/153.2lb 63.5kg/140.0lb 175cm 5’7’’
74.5kg/164.2lb 67.0kg/147.8lb 180cm 5’9’’
77.0kg/169.8lb 70.0kg/154.4lb 185cm 6’1’’
81.5kg/179.6lb 74.0kg/163.2lb 190cm 6’2’’
Frauen Männer Größe (cm) Größe (Inch)
I
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 8
1. Drücken Sie die Einschalttaste , um in den Programmiermodus zu gelangen. Auf dem Display (5) blinkt die Anzeige „P0“ (Speicherplatz).
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲/▼ einen Speicherplatz aus.
3. Drücken Sie anschließend die Set Taste, um in den Programmiermodus zu gelangen.
4. Im Display erscheint ein Symbol weiblich (13) oder männlich (14) blinkend. Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲/▼ eine Einstellung aus. Drücken Sie erneut die Set Taste, um in die Einstellung AGE (Alter) zu gelangen. Die Anzeige „25“ blinkt. Die jeweilige Pfeiltaste gedrückt halten setzt ein Schnelllauf ein.
5. Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲/▼ einen Wert zwischen 10 und 85 Jahren aus.
6. Drücken Sie erneut die Set Taste, um in die Einstellung „Körpergröße“ zu gelangen. Die Anzeige „165“ blinkt. Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲/▼ einen Wert zwischen 75 und 225cm aus.
7. Drücken Sie erneut die Set Taste erscheinen der Speicherplatz, das Geschlecht, das Alter und die eingestellte Körpergröße für wenige Sekunden im Display, danach wechselt die Anzeige auf „0,0“ kg.
8. Sie können sich jetzt wiegen oder Sie drücken die Set Taste erneut, dann gelangen Sie wieder zur Anzeige „Speicherplatz“. Hier haben Sie die Wahl zwischen zwei Möglichkeiten: a. Drücken Sie erneut die Set Taste, um sich alle Einstellungen noch einmal anzusehen. b. Möchten Sie Änderungen vornehmen, wählen Sie den Speicherplatz aus den Sie
ändern möchten (Anzeige blinkt), und drücken Sie die Set Taste. Gehen Sie weiter wie unter Pkt 4-6 beschrieben.
Ihre persönlichen Werte sind nun auf dem ausgewählten Speicherplatz gespeichert. Sie haben insgesamt 10 Speicherplätze zur Verfügung. Sie haben somit die Möglichkeit auf 9 weiteren Speicherplätze zu Ihren auch die persönlichen Werte anderer Familienmitglieder zu speichern.
Bestimmung des Gewichts, des Körperfett- und des Körperwasseranteils
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten auf einen Speicherplatz. Zum Einschalten halten Sie mit dem Fuß bzw. der Fußspitze die Glasfläche gedrückt. Im Display erscheint „888888“und anschließend werden in aufsteigender Reihenfolge die Speicherplätze angezeigt. Wählen Sie Ihren Speicherplatz, auf dem Ihre Daten gespeichert sind, und lassen Sie dann die Glasfläche los. Hinweis: Die Messung kann nur barfuss durchgeführt werden. Wischen Sie nötigenfalls die Kontaktflächen einmal ab, um die Leitwirkung zu verbessern. Richten Sie jeweils einen Ihrer nackten Füße auf 2 der 4 Kontaktflächen aus. Im Display werden Ihre gespeicherten Daten angezeigt und anschließend die Anzeige „0,0“ kg („0,0“ Ib). Stellen Sie sich bitte nun auf die Waage.
- Zuerst wird Ihr Gewicht im Display angezeigt.
- Innerhalb weniger Sekunden berechnet die Waage dann automatisch Ihren Körperfett­und Körperwasseranteil. Warten Sie bitte bis der Messprozess abgeschlossen ist, die Gewichtsanzeige im Display blinkt 2 x.
9
D
I
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 9
- Das Display zeigt dann Ihren Körperfett-Prozentsatz (Symbol „FAT %“), gefolgt vom Körperwasser-Prozentsatz (Symbol „TBW %“) an.
- Nachfolgend wechselt die LCD-Anzeige fünfmal zwischen dem Wert für den Körperfett­und den Körperwasser-Prozentsatz und schaltet sich dann automatisch ab.
Displayanzeigen und Fehlermeldungen
Allgemeines
Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung (Err), warten Sie bis sich das Gerät aus­schaltet. Schalten Sie dann wieder ein, um den Betrieb wieder aufzunehmen. Für ein komplettes Zurückstellen (Reset) entfernen Sie für einen Moment die Batterie und schließen diese dann wieder an.
Meldungen
• Einschalten: Alle Segmente leuchten gleichzeitig auf. Dies ist eine Kontrolle für die ein­wandfreie Funktion der Anzeigen.
• „------„: Die Waage steht schlecht oder das zu messende Gewicht ist zu gering.
- Es ist kein einwandfreier Betrieb möglich. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, harten Untergrund.
• „Err“: Der errechnete Körperfett/Körperwasser-%-Anteil liegt über dem oberen bzw.
unter dem unteren Grenzwert des Messbereichs. Die Messung wurde abge­brochen bevor der Messprozess abgeschlossen war, bzw. es konnte keine Messung durchgeführt werden.
• „EEEE“: Wenn die Anzeige „EEEE“ zeigt, liegt das Gewicht über 180 kg. Belasten Sie
das Gerät nicht mit mehr als angegeben, um Schäden am Gerät und am Sensor zu vermeiden.
- Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, harten Untergrund.
• „LO“: Der Batterieladezustand ist zu niedrig.
Tipps zur Anwendung und Pflege
• Wiegen Sie sich ohne Kleider und Schuhe vor einer Mahlzeit und immer zur gleichen Zeit an einem Tag. Nach dem Aufstehen ist die beste Zeit.
• Die Waage rundet auf und ab bis zum nächsten 100g-Schritt.
• Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene Angaben erhalten, dann liegt Ihr Gewicht zwischen den beiden Werten.
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die Elektronik zerstören.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Waage für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und springen Sie nicht darauf.
• Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
• Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 180 kg (398,8 lb), um Schäden am Gerät zu vermeiden.
10
D
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 10
Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Verwenden Sie keine scharfen Zusatzmittel! Diese können das Gehäuse des Gerätes beschädigen!
• Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem trockenen, weichen Tuch gut ab.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter dieGarantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Service
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurückzuführen und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über E-Mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung setzen. Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell geholfen.
11
D
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 11
ETV Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
0 21 52/2006 -888 hotline@etv.de
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benut-
zen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Technische Daten
Modell:PW 4908 FA Spannungsversorgung:2X 3V CR 2032 Min/Max, Gewichtsbelastung:2 kg/4,4 Ib – 180,9 kg/398,8 Ib
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
12
D
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 12
13
NL
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochti­ge handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onder­breken. Niet in het water grijpen.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd appa­raat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande „Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• De lichaamsvet-analyseweegschaal is niet geschikt voor de volgende personen:
• kinderen onder 10 jaar en volwassenen boven 85 jaar
• personen met symptomen van koorts, oedemen of osteoporose
• personen in dialysebehandeling
• personen die cardiovasculaire medicijnen nemen
• zwangeren
• sporters die dagelijks meer dan 5 uur intensief sport beoefenen
• personen met een hartfrequentie van minder dan 60 slagen per minuut
• Het apparaat is geconcipieerd voor een lichaamsgewicht van maximaal 180 kg! Hogere gewichten kunnen de weegschaal onherstelbaar beschadigen!
• Laat geen verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, karton, piepschuim, etc.) binnen het bereik van kinderen liggen.
• Pak de weegschaal alleen aan de glasplaat vast, het kunststof onderdeel is niet geschikt als greep.
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 13
14
NL
Overzicht van de bedieningselementen
1 /Pijltoetsen voor de selectie 2 Inschakeltoets 3 Set Opslagtoets voor persoonlijke waarden 4 Contactvlakken 5 Display 6 Lichaamslengte in cm 7 Percentage – FAT lichaamsvet/TBW lichaamsvocht 8 Leeftijd 9 Lichaamsgewicht kg
10 Weergave lichaamsvet
11 Weergave lichaamsvocht
12 Geheugenplaats 13 Vrouwelijk 14 Mannelijk 15 Batterijvakje
Batterijen
De batterijen zijn duurzame lithiumcellen. Wanneer tijdens het gebruik op het display de melding „LO“ voor gebrek aan batterijvermogen verschijnt, gaat u als volgt te werk:
• Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de weegschaal door de hendel in de richting OPEN te trekken.
• Vervang de batterij door twee cellen van het type „CR 2032“. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor op de bodem van het batterijvakje of de markering aan de buitenzijde).
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Informatie over de meting van het lichaamsvet
Personen die een pacemaker of een ander medisch implantaat met elektronische onderde­len gebruiken, wordt aangeraden, deze weegschaal niet te gebruiken. Het vermogen van het implantaat kan daardoor gestoord of beïnvloed worden. Het apparaat kan alleen correct functioneren wanneer u met blote, droge voeten op de contactvlakken staat! Het werkings­principe van dit apparaat baseert op de meting van de elektrische impedantie van het lich­aam.
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 14
15
NL
Daarvoor stuurt het apparaat een zwak, niet voelbaar, elektrisch signaal door uw lichaam om de actuele waarden van het lichaam te berekenen. Het signaal is over het algemeen volledig onbedenkelijk! Neem onze speciale veiligheidsin­structies echter toch in acht! De meting staat bekend onder het begrip van de “bioelektrische impedantie-analyse” (BIA), een factor die met het lichaamsvet- en lichaamsvochtaandeel samenhangt en die afhankeli­jk is van andere biologische gegevens (leeftijd, geslacht, lichaamslengte). Er zijn zware mensen die een evenwichtige verhouding hebben tussen vet- en spiermassa en er zijn schijnbaar slanke mensen met duidelijk te hoge lichaamsvetwaarden. Vet is een factor die in aanzienlijke mate bijdraagt tot de belasting van het organisme - vooral het hart en de bloedsomloop. Daarom is de controle van beide waarden (vet en gewicht) van funda­menteel belang voor gezondheid en fitness.
Lichaamsvet
Lichaamsvet is een belangrijk bestanddeel van het organisme. Van de bescherming van de gewrichten tot en met vitamineopslag en de regeling van de lichaamstemperatuur vervult vet een belangrijke rol in ons lichaam. Het doel is dus niet om het lichaamsvet radicaal te verminderen, maar om een evenwichtige verhouding te vinden tussen vet- en spiermassa en deze te handhaven.
De betekenis van water voor onze gezondheid.
Het menselijke organisme bestaat voor ongeveer 55-60% uit water, al naargelang de leefti­jd en het geslacht in verschillende hoeveelheid. Water heeft een reeks van taken in het lichaam te vervullen. Het is een bouwsteen van onze cellen. Dat betekent dat alle cellen van het lichaam, dus huid-, klier-, spier-, hersen- en andere cellen alleen kunnen functioneren wanneer ze vol­doende water bevatten. Het is oplosmiddel voor belangrijke substanties in ons organisme. Het is transportmiddel voor voedingsmiddelen, lichaamssubstanties en stofwisselingspro­ducten. Richtwaarden voor uw fi tnessprofi el vindt u in de richtwaardetabel. Daarin wordt aangege­ven, hoe lichaamsvetwaarden afhankelijk zijn van leeftijd en geslacht. Bedenk daarbij altijd dat - net als bij de waterhuishouding in ons lichaam - ook de vethuishouding per dag onder­hevig is aan sterke schommelingen. Meet dus altijd op hetzelfde tijdstip van de dag om een vergelijkbare waarde te verkrijgen. De berekende meetresultaten van het lichaamsvet- en lichaamsvochtaandeel zijn slechts referentiewaarden. Ze zijn niet bestemd voor het gebruik voor medische doeleinden. Vraag altijd uw huisarts om advies wanneer u vragen hebt over een medische behandeling of een dieet om uw normale gewicht te bereiken.
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 15
Technische kenmerken
Geheugenvoorinstelling:
Geheugenplaatsen: 10 Lengte-instelling: van 75 tot 225 cm Leeftijd van: 10 tot 85 jaar Minimaal gewicht: vanaf 2,0 kg (4,4 lb) Maximaal gewicht: 180,9 kg (398,8 lb) Weergave bij gewichtsmeting: 100 g stappen Lichaamsvetindeling: 0,1% Meetbereik lichaamsvet: 5 – 50 % Meetbereik lichaamsvocht: 20 – 70 %
Richtlijn van het aandeel lichaamsvet in procenten
Richtlijn van het aandeel lichaamsvocht in procenten
NL
16
Geheugen Geslacht Lengte Leeftijd
P0 mannelijk 165 cm 25
10-16 <18% 18-28% 29-35% >35% <10% 10-18% 19-23% >23%
17-39 <20% 20-32% 33-38% >38% <12% 12-20% 21-25% >25% 40-55 <23% 23-35% 36-41% >41% <13% 13-21% 22-26% >26% 56-85 <24% 24-36% 37-42% >42% <14% 14-22% 23-27% >27%
Vrouwen Mannen
Leeftijd
(jaar)
Onder-
gewicht
Normaal
Licht
over-
gewicht
Over-
gewicht
Onder-
gewicht
Normaal
Licht over-
gewicht
Over-
gewicht
10-16 <57% 57-67% >67% <58% 58-72% >72%
17-39 <47% 47-57% >57% <53% 53-67% >67% 40-55 <42% 42-52% >52% <47% 47-61% >61% 56-85 <37% 37-47% >42% <42% 42-56% >56%
Vrouwen Mannen
Leeftijd
(jaar)
Laag
Normaal
Hoog Laag Normaal
Hoog
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 16
Tabel met richtgetallen ideaal gewicht (kg/lb (pound))
Opmerking: Vanwege de enorme schommelingen ten aanzien van het lichaamsvet is het moeilijk om een richtwaarde te krijgen. Gemiddeld ligt de optimale meettijd voor een vol­wassene tussen 18 en 20 uur omdat het vetgehalte gedurende deze periode van de dag zeer gelijkmatig blijft!
Ingebruikname
Zuivere weegfunctie
Plaats de personenweegschaal op een harde, vlakke ondergrond (niet op vloerbedekking of tapijt). Een ongelijke ondergrond leidt tot onzuivere resultaten.
1. Met de schakelaar in het batterijvakje kunt u kiezen uit de instellingen “lb” en “kg”.
2. Schakel de weegschaal in door middel van lichte druk met de voet of de tenen op het glazen vlak. Opmerking: op het display verschijnt “88888”.
3. Op het display (5) verschijnt na enkele seconden “0,0” kg (0,0 lb). Ga met beide voeten op de contactoppervlakken (4) van het apparaat staan. Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht totdat de weegschaal uw gewicht heeft berekend.
4 De indicatie op het display knippert eerst 2 x en vervolgens wordt uw exacte gewicht
weergegeven. Wanneer u van de weegschaal afstapt, gaat deze na ca. 10 seconden automatisch uit of u drukt op de inschakeltoets .
NL
17
49.0kg/108.0lb 45.0kg/99.2lb 145cm 4’8’’
52.0kg/114.6lb 49.0kg/108.0lb 150cm 4’9’’
55.5kg/122.4lb 51.5kg/113.6lb 155cm 5’1’’
58.5kg/129.0lb 54.5kg/120.2lb 160cm 5’2’’
61.5kg/135.6lb 57.0kg/125.6lb 165cm 5’4’’
65.5kg/144.4lb 60.5kg/133.4lb 170cm 5’6’’
69.5kg/153.2lb 63.5kg/140.0lb 175cm 5’7’’
74.5kg/164.2lb 67.0kg/147.8lb 180cm 5’9’’
77.0kg/169.8lb 70.0kg/154.4lb 185cm 6’1’’
81.5kg/179.6lb 74.0kg/163.2lb 190cm 6’2’’
Vrouwen Mannen Lengte (cm) Lengte (Inch)
I
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 17
Uw persoonlijke gegevens programmeren
Opmerking: U moet de volgende handelingen in de aangegeven volgorde en binnen
enkele seconden uitvoeren omdat de programmeermodus anders automatisch wordt onderbroken.
1. Druk op de inschakeltoets om de programmeermodus op te roepen. Op het display (5) knippert de indicatie „P0“ (geheugen).
2. Selecteer een geheugenplaats met behulp van de pijltoetsen ▲/▼.
3. Druk aansluitend op de Set-toets om de programmeermodus op te roepen.
4. Op het display verschijnt een knipperend symbool: vrouwelijk (13) of mannelijk (14). Selecteer een instelling met behulp van de pijltoetsen ▲/▼. Druk nogmaals op de Set-toets om de instelling AGE (leeftijd) op te roepen. De indicatie „25“ knippert. Door de betreffende pijltjestoets ingedrukt te houden, verandert de waarde in rap tempo.
5. Selecteer met behulp van de pijltoetsen ▲/▼ een waarde tussen 10 en 85 jaar.
6. Druk nogmaals op de Set-toets om de instelling „Lichaamslengte“ op te roepen. De indicatie „165“ knippert. Kies met de pijltjestoetsen ▲/▼ een waarde tussen 75 en 225 cm.
7. Wanneer u opnieuw op de Set-toets drukt, verschijnen het geheugen, het geslacht, de leeftijd en de ingestelde lichaamslengte enkele seconden op het display, daarna wordt „0,0“ kg weergegeven.
8. U kunt nu wegen of u drukt nogmaals op de Set-toets om het beeld „Geheugen“ weer op te roepen. Hier hebt u de keuze uit twee mogelijkheden: a. Druk nogmaals op de Set-toets om alle instellingen nog eens te bekijken. b. Wanneer u wijzigingen wilt aanbrengen, selecteert u het geheugen dat u wilt
wijzigen (indicatie knippert) en drukt u op de Set-toets. Ga verder zoals bij punt 4-6 wordt beschreven.
Uw persoonlijke waarden zijn nu opgeslagen in het geselecteerde geheugen. Er zijn in totaal 10 geheugens beschikbaar. Dit betekent dat u in de 9 overige geheugens ook de persoonlijke waarden van andere familieleden kunt opslaan.
Bepaling van het gewicht, het aandeel lichaamsvet en lichaamsvocht
Sla van tevoren uw persoonlijke gegevens in een geheugen op. Houd met de voet of de punt van de voet het glasoppervlak ingedrukt om de weegschaal in te schakelen. Op het display verschijnt „888888“ en aansluitend worden de geheugens in oplopende volgorde weergegeven. Kies het geheugen waarin uw gegevens zijn opges­lagen en laat het glasoppervlak los. Opmerking: er kan alleen worden gemeten als u met blote voeten op de weegschaal staat. Maak de contactoppervlakken indien nodig een keer schoon om de geleidende werking te verbeteren. Ga met beide blote voeten ter hoogte van 2 van de 4 contactopper­vlakken staan.
NL
18
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 18
Op het display worden eerst uw opgeslagen gegevens weergegeven en vervolgens ver­schijnt de indicatie „0,0“kg („0,0“ Ib). Ga nu op de weegschaal staan.
• Eerst wordt uw gewicht op het display weergegeven.
• Binnen enkele seconden berekent de weegschaal dan automatisch uw lichaamsvet en lichaamsvochtaandeel. Wacht tot het meetproces is afgelopen, de weergegeven gewichtswaarde op het display knippert 2 x.
• Het display geeft vervolgens uw lichaamvetpercentage (symbool “FAT %”), gevolgd door het lichaamsvochtpercentage (symbool “TBW %”) weer.
• Daarna schakelt het LCD-display vijf keer heen en weer tussen de lichaamsvet en lichaamsvochtpercentage en schakelt dan automatisch uit.
Displayweergaven en storingsmeldingen
Algemeen
Wanneer op het display een storingsmelding (Err) verschijnt, wacht u totdat het apparaat uitschakelt. Schakel het apparaat weer in om het opnieuw te gebruiken. Voor het compleet terugzetten van de parameters (reset) verwijdert u de batterijen even en plaatst deze ver­volgens weer terug.
Meldingen
• Inschakelen: Alle segmenten branden gelijktijdig. Dit is een controle voor de optimale functie van de weergaven.
• „------„: De weegschaal staat slecht of het te meten gewicht is te laag. Er is geen
optimaal gebruik mogelijk. Plaats de weegschaal op een vlakke, harde onder­grond.
• „Err“: Het berekende aandeel lichaamsvet/lichaamsvocht-% is hoger dan de
hoogste of lager dan de laagste grenswaarde van het meetbereik. De meting is afgebroken voordat het meetproces was afgelopen of er kon geen meting worden uitgevoerd.
• „EEEE“: Wanneer de indicatie „EEEE“ te zien is, bedraagt het gewicht meer dan
180 kg. Belast het apparaat niet met een gewicht dat boven het aangegeven gewicht ligt, zodat het apparaat en de sensor niet beschadigd raken.
• „LO“: De capaciteit van de batterijen is te laag.
Tips voor gebruik en onderhoud
• Weeg uzelf altijd zonder kleding en schoenen, vóór een maaltijd en altijd op hetzelfde tijdstip van de dag. De beste tijd is direct na het opstaan.
• De weegschaal rondt naar boven of beneden af naar de volgende 100 g-stap.
• Als u zich tweemaal weegt en twee verschillende resultaten verkrijgt, ligt uw gewicht tus­sen deze beide waarden.
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan het elektronische component vernield worden.
NL
19
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 19
• Verwijder de batterijen, als de weegschaal gedurende een langere periode niet gebruikt wordt.
• Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een meetinstrument. Laat hem niet val­len en spring er niet op.
• Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan 180 kg (398,8 lb). Zo voorkomt u dat het apparaat beschadigd wordt.
Reiniging
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek. Let op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen. Deze kunnen het materiaal aantasten!
• U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone zeep gebruiken.
•Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een droge, zachte doek.
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren diezijn ontstaan door productie-of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periodekosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuelegarantiegevallen verlengen
noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijskan geen kosteloze reparatie
of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de
kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken ofaan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of devervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegenberekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
NL
20
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 20
Betekenis van het symbool „Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak gebruik van de verzamelpunten die zijn bedoeld voor de verwijdering van elektrische apparaten en geef hier de elektrische apparaten af, die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Technische gegevens
Model: PW 4908 FA Spanningstoevoer:2X 3V CR 2032 Min. / max. gewichtsbelasting:2 kg/4,4 Ib – 180,9 kg/398,8 Ib
NL
21
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 21
22
F
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la pre­mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de cais­se et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Ce pèse-personne avec analyse de la masse grasse n’est pas adapté pour les person­nes suivantes:
• Enfants de moins de 10 ans et adultes de plus de 85 ans
• Personnes souffrant de fi èvre, oedème ou ostéoporose
• Personnes en dialyse
• Personnes prenant des médicaments cardiovasculaires
• Femmes enceintes
• Sportifs pratiquant quotidiennement plus de 5 heures d’activités sportives intensives
• Personnes dont le rythme cardiaque est inférieur à 60 battements/minute
• L‘appareil est conçu pour un poids maximum de 180 kg ! Un poids plus important peut détériorer l‘appareil!
• Pour la sécurité de vos enfants, ne laissez aucun élément d’emballage à leur portée (sacs plastiques, cartons, polystyrène, etc.).
• Prière de ne saisir le pèse-personne qu’à la plaque en verre, l’élément en matière syn­thétique ne convient pas en tant que poignet.
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 22
23
F
Liste des différents éléments de commande
1 /Touche portant une flèche pour la sélection 2 Touche de mise en marche 3 Touche Set mémoire pour valeurs personnelles 4 Surface de contact 5 Affi chage 6 Taille en cm 7 Pourcentage – FAT graisse / TBW eau contenues dans le corps 8Age
9 Poids en kg 10 Affi chage masse grasse 11 Affi chage masse eau 12 Plage de mémoire 13 Féminin 14 Masculin 15 Compartiment à piles
Les piles
Il s’agit de deux piles longue durée au lithium. Si, au cours d’utilisation, le symbole „LO“ (pour piles faibles) apparaît sur l’écran, procédez de la façon suivante:
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la face arrière du pèse-personne en tirant le levier dans le sens OPEN.
• Remplacez les piles par deux autres piles de type „CR 2032“. Veillez à respecter la polarité (voir le fond du compartiment ou les empreintes au dos).
• Fermez le couvercle du compartiment.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat ou du fabricant. Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Information pour la mesure de la masse adipeuse
Il est déconseillé aux personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque ou tout autre disposi­tif médical équipé de pièces électroniques d’utiliser ce pèse-personne. Le fonctionnement de leur appareil médical risquerait alors d’être perturbé voire bloqué. L‘appareil ne fonc­tionnne peut fonctionneer correctement que si vous êtes debout pieds nus et les pieds
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 23
24
F
secs sur la surface de contact! Le principe de base de cet appareil consiste à mesurer l’impédance électrique du corps. L’appareil fait pour cela circuler un signal électrique faible et imperceptible à travers votre corps pour livrer ainsi les valeurs actuelles de votre corps. Ce signal est en général totalement anodin! Consulteznéanmoins nos conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil! Cette méthode de mesure est connue sous le nom "analyse de l’impédance bio-électrique“ (BIA). Ce facteur estlié à la proportion de masse grasse et d’eau du corps et à d’autres paramètres biologiques (âge, sexe, taille). Il arrive que des per­sonnes ayant un poids important présentent un rapport équilibré entre la masse adipeuse et la masse musculaire et il existe apparamment des personnes minces ayant des valeurs de masse adipeuse nettement plus élevées. La graisse est un facteur ayant une action par­ticulièrement néfaste sur l‘organisme, en particulier sur l‘appareil cardio-vasculaire. C‘est la raison pour laquelle le contrôle des deux valeurs (masse adipeuse et poids) est une conditi­on de base pour la santé et la condition physique.
Masse grasse
La masse adipeuse est un composant important de notre organisme. Que ce soit pour la protection des articulations, en passant par le stockage des vitamines dans notre corps jusqu‘au réglage de la température corporelle, la graisse joue un rôle important dans le corps. Le but n‘est n‘est donc pas de diminuer radicalement la masse adipeuse du corps, mais d‘atteindre un rapport équilibré entre la masse musculaire et la masse adipeuse et de maintenir ce rapport.
L’importance de l’eau pour notre santé
L’organisme humain est composé à environ 55-60% d’eau, selon l’âge et le sexe en quan­tité différente. L’eau doit remplir toute une série de tâches dans le corps: Elle est un élément de nos cellules. Ce qui signifi e que toutes les cellules du corps, que ce soit de la peau, des glandes, des muscles, du cerveau, etc., ne fonctionnement que lorsqu’elles contiennent suffi samment d’eau. Elle est un solvant pour les substances importantes de notre organisme. Elle est un moyen de transport pour les substances nutritives, substances propres au corps et les produits du métabolisme. Consultez le tableau de valeurs indicatives pour trouver les indices correspondants à votre profi l sportif. Il montre le rapport entre l‘âge et le sexe. Veuillez tenir compte du fait que pareil à l‘état d‘hydratation du corps humain la masse adipeuse est tout autant soumise à de fortes fl uctuations dans le courant d‘une journée. C’est la raison pour laquelle il est recom­mandé de se peser régulièrement à la même heure du jour pour avoir une valeur compara­ble. Les résultats des mesures de la part de masse grasse et d’eau ne sont que des valeurs de référence. Il est déconseillé de les utiliser à des fi ns médicales. Demandez tou­jours avis à votre médecin en cas de questions relatives à un traitement médical ou un régi­me en vue d’atteindre un poids normal.
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 24
Données techniques
Préréglage de la mémoire:
Plages de mémoire: 10 Taille: de 75 à 225 cm Age: de 10 à 85 ans Poids minimum: à partir de 2,0 kg (4,4 lb) Poids maximum: 180,9 kg (398,8 lb) Précision de mesure du poids: tranche de 100 g Graduation de la graisse contenue dans le corps : 0,1% Mesure de la masse grasse: 5 – 50 % Mesure de la masse d’eau: 20 – 70 %
Échelle des valeurs de la graisse contenue dans le corps en pour cents
Échelle de valeurs de l’eau contenue dans le corps en pour cents
F
25
Mémoire Sexe Taille Age
P0 masculin 165 cm 25
10-16 <18% 18-28% 29-35% >35% <10% 10-18% 19-23% >23% 17-39 <20% 20-32% 33-38% >38% <12% 12-20% 21-25% >25% 40-55 <23% 23-35% 36-41% >41% <13% 13-21% 22-26% >26% 56-85 <24% 24-36% 37-42% >42% <14% 14-22% 23-27% >27%
Femmes Hommes
Âge
(années)
Poids
insuffisant
Normal
Léger
embon-
point
Surcharge pondérale
Poids
insuffisant
Normal
Léger
embon-
point
Surcharge pondérale
10-16 <57% 57-67% >67% <58% 58-72% >72% 17-39 <47% 47-57% >57% <53% 53-67% >67% 40-55 <42% 42-52% >52% <47% 47-61% >61% 56-85 <37% 37-47% >42% <42% 42-56% >56%
Femmes Hommes
Âge
(années)
Bas
Normal
Élevé Bas Normal
Élevé
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 25
Tableau de l’échelle des valeurs du poids idéal (kg/lb (pound))
Remarque: Il est diffi cile d‘avoir une valeur de référence en raison des importantes fl uctuations de la masse adipeuse. En moyenne, pour un adulte l‘horaire idéal de la mesure est situé entre 18 h 00 et 20 h 00, car dans cet intervalle de temps la masse adipeuse est la plus constante !
Avant la première utilisation
Fonctions traditionnelles du pèse-personne Posez le pèse-personne sur une surface dure et plane (évitez la moquette). Les surfaces non planes occasionnent des imprécisions.
1. Vous pouvez choisir entre le réglage „lb“ et „kg“ grâce au bouton situé dans le comparti­ment à piles.
2. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez légèrement avec le pied ou la pointe du pied sur la surface en verre. Remarque:Les chiffres „88888“ apparaissent sur l’écran.
3. “0,0” kg (0,0 lb) apparaît après quelques secondes sur l’écran (5). Placez vos deux pieds sur les surfaces de contact (4) de l’appareil. Répartissez votre poids de façon uni­forme et attendez que le pèse-personne calcule votre poids.
4. Le voyant à l’écran clignote d’abord 2 x, ensuite votre poids exact est affiché. L’écran s’éteint automatiquement après 10 secondeslorsque vous quittez le pèse-personne, ou bien vous appuyez sur l’interrupteur .
La programmation des données personnelles
Remarque: Comme l‘appareil risque d‘interrompre automatiquement le mode „programma-
tion“, vous devriez effectuer les étapes de programmation suivantes les unes après les aut­res et ceci en l‘espace de quelques secondes!
F
26
49.0kg/108.0lb 45.0kg/99.2lb 145cm 4’8’’
52.0kg/114.6lb 49.0kg/108.0lb 150cm 4’9’’
55.5kg/122.4lb 51.5kg/113.6lb 155cm 5’1’’
58.5kg/129.0lb 54.5kg/120.2lb 160cm 5’2’’
61.5kg/135.6lb 57.0kg/125.6lb 165cm 5’4’’
65.5kg/144.4lb 60.5kg/133.4lb 170cm 5’6’’
69.5kg/153.2lb 63.5kg/140.0lb 175cm 5’7’’
74.5kg/164.2lb 67.0kg/147.8lb 180cm 5’9’’
77.0kg/169.8lb 70.0kg/154.4lb 185cm 6’1’’
81.5kg/179.6lb 74.0kg/163.2lb 190cm 6’2’’
Femmes Hommes Taille (cm) Taille (Inch)
I
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 26
1.Actionnez l’interrupteur pour arriver au mode de programmation. L’écran (5) affiche « P0 »
(emplacement de mémoire).
2. Sélectionnez à l’aide des touches à fl èches ▲/▼ une plage de mémoire.
3. Appuyez ensuite sur la touche Set pour arriver au mode de programmation.
4. Un symbole clignote sur l’écran pour féminin (13) ou masculin (14). Choisissez à l’aide des touches à flèches ▲/▼ le programme correspondant. Appuyez de nouveau sur la touche Set pour arriver au réglage AGE (âge). L’écran « 25 » clignote. En maintenant la touche fléchée correspondante, vous déclenchez la marche rapide.
5. Sélectionnez à l’aide des touches à fl èches ▲/▼ une valeur comprise entre 10 et 85 ans.
6. Appuyez de nouveau sur la touche Set pour arriver au réglage « taille ». L’écran « 165 » clignote. Sélectionnez à l’aide des touches fléchées ▲/▼ une valeur entre 75 et 225 cm.
7. Appuyez de nouveau sur la touche Set pour afficher pendant quelque secondes à l’écran l’emplacement de mémoire, le sexe, l’âge et la taille réglée, ensuite, l’écran affiche « 0,0 » kg.
8. Maintenant, vous pouvez vous peser ou bien vous appuyez de nouveau sur la touche Set pour retourner à l’écran « emplacement de mémoire ». Ici, vous avez le choix entre deux possibilités: a. Actionnez de nouveau la touche Set pour revoir tous les réglages. b. Si vous souhaitez procéder à des modifications, sélectionnez l’emplacement de
mémoire (l’écran clignote) et appuyez sur la touche Set. Continuez comme pour les points 4 à 6.
Vos valeurs individuelles ont alors été sauvegardées à l’emplacement de mémoire sélec­tionné. Vous avez un total de 10 emplacements de mémoire à votre disposition. Ainsi, vous avez la possibilité d’enregistrer, outre vos propres valeurs, les valeurs individuelles d’autres membres de votre famille sur 9 emplacements de mémoire.
Calcul du poids, de la graisse et de l’eau contenues dans le corps
Sauvegardez d’abord vos données individuelles sur un emplacement de mémoire. Pour la mise en marche, maintenez la plaque en verre enfoncée avec votre pied voire la pointe de votre pied. L’écran affiche « 888888 » et indique ensuite les emplacements de mémoire dans l’ordre croissant. Sélectionnez votre emplacement de mémoire où sont stockées vos valeurs et lâchez ensuite la plaque en verre. Information: La mesure ne peut se faire que pieds nus. En cas de besoin, essuyez les surfaces de contact pour améliorer l’effet de transmission. Orientez respectivement un de vos pieds nus sur 2 des 4 surfaces de contact. L’écran affiche vos données sauvegardées et ensuite la valeur « 0,0 » kg (« 0,0 » Ib). Mettez-vous alors sur la pèse-personne.
• Votre poids apparaît d’abord sur l’écran.
• Le pèse-personne calcule alors automatiquement en quelques secondes la part de masse grasse et d’eau. Veuillez patienter jusqu’à ce que le processus de mesure soit terminé, l’écran affichant le poids clignote 2 x.
• L’écran indique ensuite le pourcentage de masse grasse (symbole „FAT %“) suivi du pourcentage de masse d’eau (symbole „TBW %“).
F
27
I
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 27
• L’écran lumineux indique ensuite 5 fois en alternance le pourcentage de masse grasse et d’eau avant de s’éteindre automatiquement.
Affi chages d’écran et avis d’erreur
Généralités
Si un avis d’erreur (Err) apparaît sur l’écran, attendez que l’appareil s’éteigne. Mettez ensui­te l’appareil à nouveau en marche pour un nouvel essai. Pour une reprogrammation complète (Reset) retirez la pile pour un moment puis remettez­la dans l’appareil.
Affi chage
• Mise en marche: Tous les segments s’allument en même temps. Ceci est un contrôle du bon fonctionnement de l’écran.
• „------„: Le pèse-personne est mal posé ou le poids à peser est trop faible. L’appareil
ne peut pas bien fonctionner. Placez l’appareil sur une surface plane et dure.
• „Err“: Le % calculé de la graisse / de l’eau contenues dans le corps dépasse la
valeur limite supérieure / inférieure de la plage de mesure. La mesure a été arrêtée avant que le processus de mesure ne soit terminé, voire aucune mesure n’a pu être réalisée.
• „EEEE“: Lorsque l’écran affiche « EEEE » le poids dépasse les 180 kg.
Évitez de charger l’appareil au-delà du poids maximum indiqué pour ne pas endommager l’appareil et le capteur.
• „LO“: Le niveau de charge de la pile est trop faible.
Conseils d’utilisation et d’entretien
• Pesez-vous sans vêtements ni chaussures, avant de manger et toujours au même moment de la journée. Le meilleur moment pour se peser est directement après le réveil.
• La balance arrondit les chiffres à la 100 de gs supérieure ou inférieure.
• Si vous vous pesez deux fois et obtenez deux valeurs différentes, cela signifi e que votre poids véritable se situe entre ces deux chiffres.
• Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau. Cela pourrait détruire les composants électroniques.
• Retirez les piles lorsque le pèse-personne n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Manipulez la balance avec précaution car c’est un instrument de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne sautez pas dessus.
• L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
• N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à 180 kg (398,8 lb). Cela risque sinon d’endommager votre appareil.
F
28
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 28
Nettoyage
• Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement humide ,mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l‘appareil !
• N‘utilisez pas de produits additifs agressifs ! Ceux-ci pourraient détériorer l‘appareil !
• Comme additif vous pouvez utiliser un produit de vaisselle qu‘on trouve habituellement dans le commerce ou un simple savon.
• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon doux.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applica­bles, comme par exempleconcernant la compatibilité électromagnétique et la basse tensi­on. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil q
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’ap-
ue nous vendons.
pa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni
aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet,dans sonemballage d‘origine,accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur lesaccessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure nesont pas garantiset sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantiedevient caduque.
F
29
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 29
Signification du symbole „Elimination“
Profitez des centres d’élimination prévus pour l’élimination d’appareils électri­ques et remettez-y vos appareils électriques que vous n’utilisez plus.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous
n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils élec-triques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Données techniques
Modèle: PW 4908 FA Alimentation:2X 3V CR 2032 Charge min. / max.:2 kg/4,4 Ib – 180,9 kg/398,8 Ib
F
30
PW_4908_Bed_Anl4.qxd 30.05.2006 9:33 Uhr Seite 30
Loading...
+ 78 hidden pages