AEG PROTECT C. 1000, PROTECT C. 2000, PROTECT C. 3000 User guide [de]

Protect C

Protect C.1000 Protect C.2000 Protect C.3000
BETRIEBSANLEITUNG
DE
2
Wir bedanken uns, dass Sie sich für den Kauf der Protect C von AEG Power Solutions entschieden haben.
Die nachfolgenden Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil der Betriebsanleitung und werden Sie vor Problemen durch Fehlbedienung oder vor möglichen Gefahren schützen. Lesen Sie deshalb diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch!
3
4

INHALT

1.Hinweise zur vorliegenden Betriebsanleitung ........ 6
2.Allgemeine Informationen ......................................... 8
2.1Die Technik ................................................................... 8
2.2Systembeschreibung .................................................... 9
2.3Technische Daten ....................................................... 11
3.Sicherheit .................................................................. 16
3.1Allgemeine Sicherheitshinweise .................................. 16
3.2Sicherheitshinweise für Protect C ............................... 17
3.3CE-Zertifikat ................................................................ 20
4.Einrichten und Betrieb ............................................ 21
4.1Auspacken und Betrieb ............................................... 21
4.2Aufstellungsort ............................................................ 22
5.Übersicht Anschlüsse, Bedien-/Anzeigeelemente 23
5.1Vorderansicht .............................................................. 23
5.2Rückseitige Ansicht (Anschlüsse) ............................... 24
6.Inbetriebnahme ........................................................ 26
6.1Aufstellung .................................................................. 26
6.2Erweiterung durch externe Batteriemodule ................. 27
6.3Netzanschluss ............................................................. 28
6.4Verbraucheranschluss ................................................ 29
7.Betrieb und Bedienung ........................................... 31
7.1Erstinbetriebnahme ..................................................... 31
7.1.1USV einschalten ................................................. 31
7.1.2USV ausschalten ................................................ 31
7.2Bedientableau ............................................................. 32
7.2.1Überblick ............................................................. 32
7.2.2Indikatoren (LED Anzeigen) ................................ 32
7.2.3Bedientasten (Navigation) ................................... 33
7.3Display (Hauptmenü) .................................................. 34
7.3.1USV Status-Anzeige ........................................... 34
7.3.2Ereignisprotokoll ................................................. 38
7.3.3Messwerte ........................................................... 39
7.3.4Steuerung ........................................................... 39
7.3.5Identifikation ........................................................ 40
7.3.6Einstellungen ...................................................... 41
8.Schnittstellen und Kommunikation ....................... 46
8.1Computer-Schnittstellen RS232 und USB .................. 46
8.2Kommunikationsslot .................................................... 46
8.3Shutdown- und USV Management Software ............. 47
8.4Notabschaltung EPO (Emergency Power Off) ........... 48
9.Problembehandlung ................................................ 49
9.1Störungen ................................................................... 49
9.1.1Alarm- / Fehlermeldungen ................................... 49
10.Wartung ..................................................................... 54
10.1Batterie laden .............................................................. 54
10.2Kontrollen .................................................................... 54
10.2.1Sichtkontrolle ...................................................... 54
10.2.2Batteriekontrolle .................................................. 55
10.2.3Lüfterüberprüfung................................................ 55
10.3Batteriewechsel ........................................................... 55
11.Lagerung, Demontage und Entsorgung ................ 57
11.1Lagerung ..................................................................... 57
11.2Demontage ................................................................. 57
11.3Entsorgung ................................................................. 57
12.Anhang ...................................................................... 59
12.1Sachwortverzeichnis (technische Begriffe) ................. 59
12.2Stichwortregister ......................................................... 61
5
6

1. HINWEISE ZUR VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEITUNG

INSTRUKTIONSPFLICHT Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, die Unterbrechungsfreie StromVersorgung (USV) Protect C.1000, Protect C.2000
oder Protect C.3000 sowie die dazugehörigen externen Batterieeinheiten Protect C.1000 BP oder Protect C.2030 BP, nachstehend zusammen­gefasst als Protect C bezeichnet, bestimmungsgemäß, sicher und sach­gerecht zu installieren und zu betreiben. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Vermeidung von Gefahren. Lesen Sie deshalb
diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch!
DIESE BETRIEBSANLEITUNG IST BESTANDTEIL DES PROTECT C
Der Betreiber dieses Gerätes ist verpflichtet, diese Betriebsanleitung jenem Personenkreis uneingeschränkt zur Verfügung zu stellen, die den Protect C transportieren, in Betrieb nehmen, warten oder sonstige Arbeiten an diesem Gerät verrichten.
GÜLTIGKEIT
Diese Betriebsanleitung entspricht dem technischen Stand des PROTECT C zur Zeit der Herausgabe. Der Inhalt ist nicht Vertrags­gegenstand, sondern dient der Information.
GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG
Änderungen der Angaben dieser Betriebsanleitungen, insbesondere der technischen Daten und der Bedienung, bleiben jederzeit vorbehalten. Reklamationen über gelieferte Waren bitten wir innerhalb von acht Tagen nach Eingang der Ware unter Beifügung des Packzettels aufzu­geben. Spätere Beanstandungen können nicht berücksichtigt werden.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden (hierzu zählt auch die Beschädigung des Garantiesiegels), erlischt der Gewährleistungsanspruch. Für Folgeschäden übernimmt die AEG keine Haftung. AEG wird sämtliche von AEG und seinen Händlern ein­gegangenen etwaigen Verpflichtungen wie Gewährleistungszusagen, Serviceverträge usw. ohne Vorankündigung annullieren, wenn andere als Original AEG oder von AEG gekaufte Ersatzteile zur Wartung und Reparatur verwendet werden.
7
HANDHABUNG
Der PROTECT C ist konstruktiv so aufgebaut, dass alle für die Inbe­triebnahme und den Betrieb notwendigen Maßnahmen ohne Eingriff in das Gerät vorgenommen werden können. Wartungs- und Instandset­zungsarbeiten dürfen ausschließlich von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden.
Um notwendige Arbeiten zu verdeutlichen und zu erleichtern, sind einigen Bearbeitungsschritten Bilder zugeordnet.
Sind bei bestimmten Arbeiten Gefährdungen für Personen und Material nicht auszuschließen, werden diese Tätigkeiten durch Piktogramme gekennzeichnet, deren Bedeutung den Sicherheitsbestimmungen in Kapitel 3 zu entnehmen ist.
HOTLINE
Sollten Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unsere Hotline: Tel: +49 2902 763100 Internet: www.aegps.com
COPYRIGHT
Weitergabe, Vervielfältigung dieser Betriebsanleitung und/oder Übernahme mittels elektronischer oder mechanischer Mittel, auch auszugsweise, bedarf der ausdrücklichen vorherigen schriftlichen Genehmigung der AEG.
© Copyright AEG 2014. Alle Rechte vorbehalten.
8

2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN

2.1 DIE TECHNIK

Der PROTECT C ist eine Unterbrechungsfreie StromVersorgung (USV) für wichtige Verbraucher wie PCs, Workstations, Server, Netzwerkkom­ponenten, Telekommunikationseinrichtungen und ähnliche Verbraucher, bestehend aus:
Netzfilter mit Überspannungsschutz (Geräteschutz / Klasse D) und
Netzrückspeiseschutz
Gleichrichterteil mit PFC-Logik (Leistungsfaktorkorrektureinheit) Separatem Batterieladegleichrichter in Schaltnetzteil-Technologie Batteriesystem in verschlossener, wartungsfreier Ausführung als
Energiespeicher mit nachgeschalteter DC/DC Wandlereinheit
IGBT Wechselrichter zur kontinuierlichen Versorgung
angeschlossener Verbraucher mit sinusförmiger Wechselspannung
Automatischem Bypass als zusätzliche passive Redundanz Regelungseinheit auf Basis digitaler Signalprozessor-Technologie

2.2 SYSTEMBESCHREIBUNG

Die USV wird zwischen dem öffentlichen Netz und den zu schützenden Verbrauchern angeschlossen. Das Leistungsteil des Gleichrichters wandelt die Netzspannung in eine Gleichspannung zur Versorgung des Wechselrichters um. Die ange­wandte Schaltungstechnik (PFC) erlaubt eine sinusförmige Stromauf­nahme und somit einen netzrückwirkungsarmen Betrieb. Ein separater, in Schaltnetzteil-Technologie aufgebauter zweiter Gleich­richter (Lade-GR) sorgt für die Ladung bzw. Erhaltungsladung der im Zwischenkreis angekoppelten Batterie. Durch die spezielle Schaltungs­technik dieses Lade-Gleichrichters verringert sich der Oberwellengehalt des Ladestromes für die Batterie erheblich, ein zusätzlicher Ruhemodus erhöht merklich die Nutzungsdauer der Batterie. Der Wechselrichter übernimmt die Umwandlung der Gleichspannung in eine sinusförmige Ausgangsspannung. Eine mikro-prozessorgesteuerte Regelung auf Basis einer Pulsweitenmodulation (PWM) garantiert in Verbindung mit digitaler Signalprozessortechnik und extrem schnell pulsierenden IGBT­Leistungshalbleitern des Wechselrichters ein an der gesicherten Schiene anstehendes Spannungssystem von höchster Güte und Verfügbarkeit.
9
Bei Netzstörungen (wie z. B. Stromausfällen) erfolgt die Spannungs­versorgung ohne jegliche Unterbrechung für den Verbraucher weiterhin vom Wechselrichter, der nunmehr seine Energie nicht mehr vom Gleich­richter bezieht, sondern aus der Batterie. Da keinerlei Schalthandlungen erforderlich sind, ergibt sich für den Verbraucher eine lückenlose Versorgung.
10
Zur weiteren Erhöhung der Versorgungssicherheit dient insbesonders bei Einzelanlagen der automatische Bypass, indem er das anliegende öffentliche Netz, z. B. bei einer Wechselrichterstörung, direkt und unterbrechungsfrei auf den Verbraucher durchschaltet. Der automatische Bypass stellt somit für den Verbraucher eine zusätzliche passive Redundanz dar.
Eine vielseitige Verwendung und einfache Bedienung wird schließlich durch das eingesetzte grafische LC Display erreicht. Ein Notabschalt­kontakt ergänzt die standardmäßige Schnittstellenvielfalt (USB, RS232, Kommunikationsslot).
11

2.3 TECHNISCHE DATEN

Typenleistung
Protect C.1000 1000 VA (cos φ = 0,8 ind.) 800 W Protect C.2000 2000 VA (cos φ = 0,8 ind.) 1600 W Protect C.3000 3000 VA (cos φ = 0,8 ind.) 2400 W
USV-Eingang 1ph~ / N / PE
Nennanschlussspannung 200 / 208 / 220 / 230 / 240 VAC Gleichrichter Spgs.bereich
(ohne Batteriebetrieb,
176 – 300 VAC
100% Last, cos = 0,8 ind.) Gleichrichter Spgs.bereich (ohne Batteriebetrieb,
110 – 300 VAC
50% Last, cos = 0,8 ind.)
Frequenz
50 Hz / 60 Hz (autom. Erkennung oder manuell)
Frequenztoleranzbereich ±10 % Stromaufnahme bei Volllast (max.)
Protect C.1000 4,8 / 4,6 / 4,4 A
U
= 220 / 230 / 240 VAC
N
Protect C.2000 8,9 / 8,5 / 8,2 A
U
= 220 / 230 / 240 VAC
N
Protect C.3000 13,1 / 12,5 / 12,0 A
U
= 220 / 230 / 240 VAC
N
Bypass Spannungsbereich 176 VAC – 264 VAC Netzrückwirkungsfaktor 0,99 (THDi <5 %) Anschluss Kaltgerätestecker
USV-Ausgang Nennausgangsspannung 200 / 208 / 220 / 230 / 240 VAC ±2 %
Leistungsreduzierung bei 200 VAC 20 % / bei 208 VAC 10 %
Nennfrequenz 50 Hz / 60 Hz ±0,2 Hz
(Toleranz im Batteriebetrieb oder freilaufend in Frequenzumrichterbetrieb)
Synchronisierungsbereich 50 Hz / 60 Hz ±10 % Synchronisierungs-
geschwindigkeit
1 Hz/s
12
Leistungsfaktorbereich 0,3 ind. bis 0,9 kap. bei voller
Leistungsabgabe Leistungsreduzierung 20 % bis 0,5 kap.
Frequenzumrichterbetrieb 40 % Leistungsreduzierung
(Bypass deaktiviert, Eingangsfrequenzbereich 40 – 70 Hz)
Spannungsform Sinus, Verzerrung
<3 % THD (lineare Last) <5 % THD (nichtlineare Last)
Anschluss Kaltgerätesteckdosen Crestfaktor 3:1
Überlastverhalten bis 105 % kontinuierlich;
>105 % – <110 % für 60 s;
110 % – <125 % für 30 s; 125 % – 150 % für 10 s;
Wenn Netz vorhanden, anschließend automatische Umschaltung auf integrierten Bypass in <4 ms (Rückschaltung bei abklingender Überlast = Last <70 %)
Überlastverhalten Bypass Bis 125 % kontinuierlich
>125 % – 150 % 10 min.
Kurzschlussverhalten 3 x IN für 100 ms
Batterie
Überbrückungszeit Gekoppelte
Batteriemodule
cos = 0,8 ind. / 100 % geladene Batterie C.1000 C.2000 C.3000
mit integrierter Batterie 4,5 min. 7 min. 3,5 min. 1 zus. Batteriemodul 25 min. 38,5 min. 21 min. 2 zus. Batteriemodule 51 min. 70 min. 45 min.
Batteriecheck (programmierbar)
täglich, wöchentlich, monatlich
Nenngleichspannung (Zwischenkreis)
Protect C.1000 36 VDC Protect C.2000 96 VDC
Protect C.3000 96 VDC
Batterieladestrom (max.) 1 ADC
13
Batterietyp
verschlossene Bleibatterie (VRLA) Protect C.1000
Protect C.2000 Protect C.3000
12 V 7 Ah x 3 12 V 7 Ah x 8
12 V 7 Ah x 8 Protect C.1000 BP 12 V 7 Ah x 3 x 2 Protect C.2030 BP 12 V 7 Ah x 8 x 2
Aufladezeit (auf 90 % der Nennkapazität)
~ 8 h (USV mit interner Batterie) ~ 24 h (mit 1 Batterieerweiterung) ~ 40 h (mit 2 Batterieerweiterungen)
Kommunikation Schnittstellen RS232 SUB-D (9-polig), USB
Zusätzlich: Kommunikationsslot für Erweiterungen (z. B. Relaiskarte, SNMP (Pro), ...)
Fernabschaltkontakt potenzialfrei (wahlweise als Öffner oder
Schließer programmierbar)
Shutdown Software auf CD
„CompuWatch“ für alle gängigen Betriebssyteme, u. a. Windows, Linux, Mac, Unix, Novell, Sun
Allgemeine Daten Klassifikation VFI SS 111 gem. IEC 62040–3
Dauerwandlertechnologie (INV / BATT) VFI SS 311 gem. IEC 62040–3 ECO-Betriebsart
Volllast Wirkungsgrad (AC-AC / DC-AC)
Protect C.1000 87 % / 85 % Protect C.2000 88 % / 85 % Protect C.3000 88 % / 85 %
Volllast Wirkungsgrad (ECO / Transferzeit <10 ms) (ökonomischer Betrieb)
Eigengeräusch (1 m Abstand)
Protect C.1000 93 % Protect C.2000 94 % Protect C.3000 94 % Protect C.1000 44 dB (A) Protect C.2000 49 dB (A) Protect C.3000 49 dB (A)
Kühlart Fremdkühlung durch
drehzahlveränderliche Lüfter
Betriebstemperatur­bereich
0 °C bis 45 °C Empfohlen: +15 °C bis +25 °C (batteriesystembedingt)
Lagertemperaturbereich -15 °C bis +60 °C (USV)
0 °C bis +35 °C (Batterie)
14
Luftfeuchtigkeit 0 – 95 % (ohne Betauung) Aufstellhöhe Bis 1000 m bei Nennleistung
Bei Nutzung oberhalb von 1000 m NN ergibt sich eine Leistungsminderung wie folgt:
Höhe (m) 1000 1500 2000 2500 3000 Leistung (%) 100 95 90 85 80
Schutzart Verbraucherabgänge Protect C.1000
Display Grafik LC-Display, Auflösung: 128 x 64 Pixel
Gehäusefarbe Blackline Gewichte
Abmessungen B x H x T (netto)
IP20
4 x IEC 320 C13
Protect C.2000 Protect C.3000 4 x IEC 320 C13
Sprachen: DE / EN / ES / FR / RU zus. 3 LEDs zur Betriebsanzeige
(netto / brutto) Protect C.1000 13 kg / 15 kg Protect C.1000 BP 18 kg / 19 kg Protect C.2000 31 kg / 33 kg Protect C.3000 31 kg / 33 kg Protect C.2030 BP 44 kg / 46 kg
Protect C.1000 145 mm x 220 mm
Protect C.1000 BP 145 mm x 220 mm
Protect C.2000 192 mm x 347 mm
Protect C.3000 192 mm x 347 mm
Protect C.2030 BP 192 mm x 347 mm
6 x IEC 320 C13
+1 x IEC 320 C19 +1 Festanschluss über Klemmstein
x 400 mm
x 400 mm
x 460 mm
x 460 mm
x 460 mm
15
Abmessungen B x H x T (brutto) (Verpackung)
Protect C.1000 240 mm x 330 mm
x 495 mm
Protect C.1000 BP 300 mm x 330 mm
x 500 mm
Protect C.2000 330 mm x 475 mm
x 590 mm
Protect C.3000 330 mm x 475 mm
x 590 mm
Protect C.2030 BP 330 mm x 475 mm
x 590 mm
Richtlinien Der Protect C entspricht der Produktnorm
EN 62040. Das CE-Zeichen am Gerät bestätigt die Einhaltung der EG-Nieder­spannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU sowie der EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG für elektromagnetische Verträglichkeit, wenn die in der Betriebsanleitung beschriebenen Installationsanweisungen befolgt werden.
Für 2014 / 35 / EU Niederspannungsrichtlinie Referenznummer EN 62040-1: 2008
Für 2004 / 108 / EG EMV-Richtlinie Referenznummer EN 62040-2: 2006 Klasse C1
16

3. SICHERHEIT

3.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie die USV Protect C und deren externe Batteriemodule (Sonderzubehör) das erste Mal in Betrieb nehmen, und beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Benutzen Sie das Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung! Beseitigen Sie umgehend Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können.
In dieser Anleitung werden folgende Piktogramme benutzt:
Hinweis Gefahr! Bei Gefahr für Leib und Leben des Bedieners.
Hinweis Achtung! Bei Verletzungsgefahr sowie Gefährdung von Gerät und Geräteteilen.
Hinweis Information! Nützliches und Wichtiges für den Betrieb der USV und deren externe Batteriemodule (Sonderzubehör).
17

3.2 SICHERHEITSHINWEISE FÜR PROTECT C

Dieses Kapitel enthält wichtige Anweisungen für die USV Protect C und deren externe Batteriemodule (Sonderzubehör), die bei Montage, Betrieb und Wartung der unterbrechungsfreien Stromversorgung sowie der Batteriesysteme (intern und ggfs. auch extern) befolgt werden müs­sen.
Die USV steht unter Spannung, die gefährlich sein kann. Das Gerät darf nur durch ausgebildetes Fachpersonal geöffnet werden. Reparatu­ren dürfen nur von qualifizierten Kundendienstmitarbeitern durchgeführt werden!
Der Ausgang kann unter Spannung stehen, auch wenn die USV nicht an die Netzversorgung angeschlossen ist, da die USV eine eigene interne Stromversorgung besitzt (Batterie)!
Das Gerät muss aus Gründen des Personenschutzes ordnungsgemäß geerdet werden!
Der Protect C darf nur mit einer VDE-geprüften Netzanschlussleitung mit Schutzleiter (im Lieferumfang enthalten) an 200 V / 208V / 220 V / 230 V / 240 V-Wechselspannungsnetzen mit Schutzerdung betrieben bzw. angeschlossen werden.
Verbrennungsgefahr!
Die Batterie weist hohe Kurzschlussströme auf. Falscher Anschluss oder Fehler beim Freischalten können zum Schmelzen der Steckerver­bindungen, zu Funkenschlag und zu schweren Verbrennungen führen!
Das Gerät ist mit einem Warnsignal ausgerüstet, das ertönt, wenn die Batteriespannung des Protect C erschöpft ist, oder wenn die USV nicht im Normalzustand arbeitet (siehe auch Kapitel 9.1.1, Alarm- / Fehlermeldungen, Seite 49).
18
Beachten Sie für die dauerhafte Betriebssicherheit und für ein sicheres Arbeiten mit der USV und den Batteriemodulen (Sonderzubehör) folgen­de Sicherheitshinweise:
Die USV nicht auseinander nehmen!
(Innerhalb der USV befinden sich keine Teile, die einer regelmäßigen Wartung bedürfen. Beachten Sie, dass bei Eingriff in das Gerät der Gewährleistungsanspruch erlischt!)
Das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Heiz-
quellen aufstellen!
Das Gerät ist zur Aufstellung in beheizten Innenräumen vorgesehen.
Die Gehäuse nicht in der Nähe von Wasser oder übermäßig feuchter Umgebung aufstellen!
Wird die USV aus kalter Umgebung in den Aufstellungsraum ge-
bracht, kann Betauung auftreten. Vor Inbetriebnahme muss die USV absolut trocken sein. Deshalb eine Akklimatisationszeit von mindes­tens zwei Stunden abwarten.
Niemals Netzeingang und USV-Ausgang miteinander verbinden! Dafür Sorge tragen, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in
die Gehäuse gelangen!
Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht versperren!
Darauf achten, dass z. B. Kinder keine Gegenstände in die Belüf­tungsöffnungen stecken!
Keine Haushaltsgeräte, wie zum Beispiel Haartrockner, an die USV
anschließen! Vorsicht auch bei Betrieb mit motorischen Lasten. Eine Rückspeisung in den Wechselrichter, z. B. durch kurzzeitigen generatorischen Betrieb der Last, muss zwingend vermieden werden.
Der Netzanschluss sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und
leicht zugänglich sein, um ein Freischalten vom Wechselstrom­Eingang oder das Herausziehen des Steckers zu vereinfachen!
Netzanschlussleitung während des Betriebs nicht von der USV oder
aus der Steckdose der Hausinstallation (Schutzkontaktsteckdose)
abziehen, da sonst die Schutzerdung der USV und aller angeschlos-
senen Verbraucher aufgehoben wird.
Stromschlaggefahr!
Selbst nach Freischalten der Netzspannung bleiben die Bauteile im Innern der USV an der Batterie angeschlossen und können daher Stromschläge verursachen. Deshalb vor Wartungs- oder Pflegearbeiten unbedingt auch den Batteriekreis unterbrechen!
19
Batterieaustausch und Wartung müssen von einer Fachkraft durchge­führt oder zumindest beaufsichtigt werden, die sich mit Batterien und den notwendigen Vorsichtsmaßnahmen auskennt!
Unbefugte von den Batterien fernhalten!
Beim Austausch der Batterien folgendes beachten: Verwenden Sie ausschließlich identische, wartungsfreie, verschlossene Bleibatterien mit den Daten der Originalbatterien.
Explosionsgefahr!
Batterien nicht in offenes Feuer werfen. Batterien nicht öffnen oder beschädigen (frei gewordener Elektrolyt ist schädlich für Haut und Augen und kann giftig sein!)
Batterien können Stromschläge und hohe Kurzschlussströme verursachen.
Treffen Sie daher folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie mit Batterien arbeiten:
Legen Sie Uhren, Ringe und andere Gegenstände aus Metall ab! Verwenden Sie nur Werkzeug mit isolierten Griffen!
Verbraucher nicht über den USV-Hauptschalter ein- und ausschalten. Auf den Einsatz von Schaltleisten mit zentralem Ein-/Ausschalter zur Vermeidung von Einschaltstromspitzen verzichten.
Schalten Sie die USV „AUS“, wenn Sie diese längere Zeit nicht benutzen wollen. Wenn Ihre Firma jeden Abend spannungsfrei geschaltet wird, muss der Protect C allabendlich ausgeschaltet werden, da sich sonst die Batterie entlädt. Eine häufig wiederkehrende vollständige Entladung der Batterie sollte im Hinblick auf deren Gebrauchsdauer vermieden werden!
Schalten Sie zur Sicherheit Ihrer Person die USV niemals ohne vorherige Erdung des Gehäuses bzw. ordnungsgemäß vollzogener Netzanbindung ein!
20

3.3 CE-ZERTIFIKAT

Loading...
+ 44 hidden pages