Adler 167-272, 167-273, 167-273HU, 167-FA272, 167-FA273 Manual

4 (2)
Adler 167-272, 167-273, 167-273HU, 167-FA272, 167-FA273 Manual
INFORJW:IONES RELATIVAS A LA
2. Abreviations et symboles utilises
B ::indiquer 1ongueur ou surface

INSTROCTIONS RELATIVES A L'UTILISATION DE LA LISlE DE PIECES DE RECHANGE

1.Generalites

1.1

Dans 1a table desmdtieres,

les nunteros de pieces sont classes dans l'ordre croissant:

 

 

1.2

 

993 91 061 7

ViS a tete cyl indrigue

M4 x 10

2 - B 10

 

No. de 1a piece_____

-=:J

__j

T

TT

 

Designation ----- · ---------- ·

 

l>imensions _

 

 

 

 

 

Tableau 1llustre No. (numero encercle a droite eta gauche en haut sur le tableau illustrel-------1

 

Zone du tableau illustre correspondant

 

 

_

1.4

En cas de cannandes i nd1quer

sur 1e bon de COOIIII!nde 1e numero de 1a piece et 1a designation correspondante.

1.5Les pH!ces detachees faisant partie d'une unite sonl encadrees d'une ligne en traits et points. L'unite peut aussi etre ccmmandiie,

sous le numero enticrallf!nt encadre (dans une easel, cmtme unite complete. Cette unite ne comprend pas les pieces dont le numiiro est marque a l'exterieur de la ligne en traits et points.

NA

SA

110

HU

..ou

.. distance

entre coutures

R

" a droite

L

= a gauche

" dhtance de coupe

N

= non livrable comme piece individuelle

= elevation

superfeure

MG

necessite un echantillon; lorsque YOUS COCillllandez une piece de rechange veuillez

= elevation

i nferleure

sotnnettre un echantlll on ou

specifiez 1e numero de l a forme

= elevation

superleure et inferteure

V = ancien etat de construction

d'une garniture a coudre par exemple, et even-

= YOUS trouverez

dans Ia liste des pieces

le n~ro de 1a piece en question,

tuell ement les

explications

 

 

2.2

Dans le cas

d'apparefl bordeur indiquer la largeur ie ruban, dans

le cas de garniture a deux

aiguilles, la distance de coutures,

 

dans

1e cas

de garniture de coupure, 1a

distance de coupe.

 

 

 

2.3

Pour

le cas oii vous ne trouveriez pas une piece dan; la lhte des

pieces de rechange, ce qui

pourrait arrfver a

Ia suite de

 

modifications techniques, nous vous prions de

nous fournir, avec

la description des pieces et du fonctionnsnent,

des croquis des

 

pieces eventuels, 1a sous-classe exacte

et le

numel'> ll'uslne, tel

qu'fl est marque sur la plaquette de type.

 

3.Pieces de la partie electrlque

3.1 Pour les cables iilectriques et les tuyanx pneumatiq~es, il est indispensable de nous communiquer le noabre de metres desire.

3.2Yeuillez nous precisez, dans les ca:mandes de piece; pour la partie electrique, les indications supplementaires marquees entre parentheses apres les numeros de pieces.

3.3 Les pieces de la partie electrique

sont repiirees

pa'" un

numl'ro de position,

afin qu' 11 soit possible de les

trouver rapidt111ent sur 1e plan de

position. Les

pi er.es

sont i ndi quees c011111e

menti onne au point 1. 5.

3.4Les pieces de la partie electrique non numerotees peuvent etre canmandees selon la designation, par exemple "Transistor T6" ou "Resistance 1 K'Q. 0,5 W" et le numero du schema developpe correspondant.

4.

11 y a d'autres llstes de pieces de

rechange pour

lu "garnitures de couture",

l'equiJIIlent electrique et pneumatiques,

 

les batis, etc. sont specifies sous

la designation

"EquiJ111ent supplernentaire pour

les machines a coudre".

5.Toute reimpression, meme partielle, est interdite sans notre autorisation. Nous nous reservons le droit de proceder a des changement,s.

UTILIZACJOH DE LA LISTA DE LAS PIEZAS [)[ RECAHBIO

1.

lnformaciones

generales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1

En el

lndice,

los niimeros

de

las piezas de recilllblo estan especificados

en el

orden creciente.

1.2

 

 

993

91

081

7

tornillo de :abeza cillndrica

M4

x 10

2 - 8 10

 

No. de

la pieza

 

 

 

_j

 

 

u

 

 

Designacfon ---------------

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones-----

 

~-------------

 

:---

:---

:---

 

 

Tabla

1lustrada Uo. (el numero

encerrado a la derecna y a

la izqulerda

rm

 

 

 

 

 

la parte superior de la tabla tlustrada)

 

 

 

 

 

tuadricula de

1a respectiva

table

ilustrada ------------------

 

 

 

 

'

1.4lndicar en el pedido el niimero de la pieza y la desfgnacfon.

1.5

Las

piezas ind1viduales que pertenecen a una

unidad estan encerrados por una

linea

de

trazos y

puntas. Es tambii!n posible pedir

 

la unidad completa precisando el numero

de

la pieza enteramente encerrado. Esta unidad no incluye las piezas cuyo niimero se

 

encuentra fuera de la linea de trazos y puntos.

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Abraviaciones y

sllllbolos utilizados:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, •

.:indicar largo o superficie

 

RA

= bistancia

entre costuras

R

:

a

la

derecha

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

~

 

SA

= Di stancf a de corte

L

:

a

la

izquierda

 

 

 

 

 

HO

= £levacion

superior

N

= no

se entrega corno

pleza individual

 

 

 

 

 

HU

"'

Elevacion

inferior

MG

= Exige h a~~~estra,

al pedir la

pieza

de

recambio

hay que

someter 1a muestra o precisar

 

ou

..

Elevacion

superior e inferior

 

 

el

nii:~:ero de la fonna.

 

 

 

 

 

v= estado de fabricac1on anticuado

=El respectivo nu~~~ero de Ia pieza, por ejemplo un juego de costura, y eventualmente las explfcac1ones estan contentdos en la lista de phzas.

2.2

Para los r1beteadores hay

que

lndicar el

ancho de

la

cinta, para las guarniciones de

2 agujas, Ia distancia

entre agujas,

Y para

 

los elementos de corte, la

dfstancia de corte.

 

 

 

 

 

 

2.3

Si Yd. no puede encontrar una

pleza

en

la

lista de

las

piezas de recambio, lo que

es

posible en caso de modiflcaciones tecnf£85,

 

entonces rogamos describir

la pieza

y

el

funcioniltliento y bosquejar eventualmente

la

pieza y especif1car la

sub-clase y el

numero

 

de fabricacfon segiin la placa

indfcadora

de tipo.

 

 

 

 

 

 

3.Piezas del sistema electrlco

3.1En caso de cables electricos y de tubos neUIIIatfcos hay que fndicar el largo deseado en metros.

3.2Al pedir piezas electricas, precisar tambien los detalles contenidos entre parentesis detras del niir.1ero de la pieza.

3.3Las piezas del sistema electrfco llevan un niimero ce referencia. Asi es posible locallzarlas mcis rapldamente en el plano de posiciOn. LU piezas son indlcadas segiin el punto 1.5.

3.4

Las piezas

electr1cas no nUIIIeradas piieden

ser pedidas lndicando la designacion, por ejemplo "Transistor T6" o "resistencia lKQ

 

0,5 w• asi

como el niimero

del

esquema

de

los cfrcuitos.

 

4.

Existen tamb1en 11stas de

las

piezas

de recambio para las "Guarniciones de costura",

el equfpo electrico y neumatfco,

 

las bancadas etc. se indican

bajo la

designaciiin "Equ1po suplementar1o para las miiquinas de

coser".

5.Esti prohibfdil toda reproducion, incluso parcial, sin nuestra autor1zaciiin. Nos reservamos el derecho de proceder a modificaclones.

Gr.: A

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

INFORMATION ZUR HANDHABUNG DER TEILELISTE

 

 

 

 

 

1.

Allgemeines

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1 lm lnhaltsverzeichnh sind die Teile-Nr. nach stetgenden Nr. geordnet.

1.2

Teile-Nr.

 

 

 

 

993 91 081

7

~ '10

 

Benennung ____________________j_---'

"T' rJ

 

Abmessung

--:

---:----

:-~-:--:

---~--

:--~:----

::--:

---:

----:-----

 

Bfldtafel

Nr.

(rechts

und links

oben

in der Btldtafel

eingekreiste Nr.l

Planquadrat der jewefl igen Bfldtafel -----------------

1.4Dei Bestellung bitte Teile-Nr. mit Benennung angeben.

1.5Zu einer Efnheit gehiirende Einzelteile sind durch eine strichpunktierte ltnie etngerahmt. Die Etnheft kann auch k0111plett unter der voll eingerahmten Tefle-Nr. bestellt werden. Zu dteser Efnheft gehiiren kefne Teile, deren Nr. auDerhalb der strfcllpunktierten Lfnie

steht.

NA • Nahtabs tand R • rechts B.= Uinge oder Fliiche angeben SA = Schneidabstand L • links .

HO

"

Hub,

oben

N " nicht als Efnzelteil lieferbar

HU

Hub,

unten

HG

"mustergebunden, bei Ersatzteilebestellung bilte Muster

OU

"

Hub,

oben und unten

 

etnschtcken oder Form-Nr.angeben

 

 

 

 

Y

" veral teter Fertigungsstand

 

"

die

jewefl ige Tefl e-Nr. mit

evtl. ErUuterungen finden Sie im Teil everzeithnis, z .ll. Nahgarni turen

2.2Bet Bandefnfassern ist die Bandbrette, bet ZwetnadelgarnHuren der Nahtabstand und bet Abschneldgarnituren der Schnefdabstand anzugeben.

2.3

Sollten Sfe efn Ten

nicht in der Ersatzteflelfste auffinden, vas durch

technfsche Anderungen vorkommen kann, dann geben Sfe uns

 

bf tte zur Teil e- und

Funktionsbeschrefbung , evtl. Tefl sk fzzieren, die

genaue Unterkl asse und Fabrtk-Nr. 1t. Typenschfld bekannt.

3.

Elektro-Tefle

 

 

3.1Bef Elektrol:abeln und pneumatfschen Schlliuchen 1st es erforderlich, die gewllnschte Meterzahl anzugeben.

3.2Bei Bestellungen von Elektroteflen bitten wir die zusiitzlichen Angaben, die in Kla1m1ern hinter der Teile-Nr. stehen, mit anzugeben.

3.3Elektroteile sind zum schnellen Aufftnden im Lageplan mit einer Positions-Nr. gekennzeichnet. Die Tefle sind wie in Punkt 1.5 .Q. beschrieben aufgefiihrt.

3.4

Nicht numerierte Elektroteile kiinnen nach

der Bezeichnung z.B. "Transistor T6" oder

"Wfderstand lK

0,5W" und der dazugehiirenden

 

StraDlaufplan-Nr. bestellt werden.

 

 

 

 

4.

Weitere Ersatzteilelisten gibt

es fiir •Nlihgarnfturen",

elektrische und pneumatisclle Ausstattungen,

 

Gestelle usw. werden unter der

Bezeichnung

"Zusatzausstattungen

fiir llahlllaschinen"

gefiihrt.

 

5.Jeder Hachdruck, auch der auszugswefse, ist nur mit unserer Genehnigung gestattet. Anderungen behalten wir uns vor.

INFORMATION ON USIIIG TilE SPARE PARTS LIST

1.In general

1.1 The part numbers are listed in numerical order In the table of contents.

Description·

993 91 081 7

1

T:=_j

1.2

Cylinder screw

M4 x 10 2 - B 10

Part tlo.

 

 

 

Dimensions---

~------------------

 

:'

No. of illustration (ringed number top left and right in diagram)

 

 

Grid reference -------------------------- '

 

li '

1.4

When ordering

please quote the part number

together with description.

 

1.5

The component parts belonging

to 11

"unit"

 

are shown enclosed within a dot-dash

frame. A "unit.. can also be ordered complete by

 

 

quoting the fully enclosed number within

the dot-dash frame. Any parts, the numbers of which are shown outside the dot-dash

 

 

frame,

are not

included with the "unit" and must be ordered separatly.

Q cdeclar length or area

 

2.

Abbreviations

and

symbols used

:

 

 

 

 

 

NA

seam spac 1 ng

 

 

 

R

"

right

 

 

 

SA

" cutting distance

 

L

"

left

• ,A. _ _j

 

 

HO

"

stroke,

top

 

 

 

N

" not available as separate part

 

 

 

HU

"

stroke,

bottom

 

 

MG

• calls for a sample; when ordering a

spare part please submit a

 

 

OU

.. stroke,

top

and

bottom

 

 

 

sample or indicate the manber of the shape

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v " obsolete state of construction

 

 

 

 

"' you can

find

a11

numbers

of

parts,

possibly with explanation, in the table of contents, e.g. sewing components.

2.2Please quote the tape width for binder, the seam spacing for two-needle sets and the cutting distance for cutting sets.

2.3 Should a

part not be

found

in the spare parts list, possibly d11e to

technical

alteration, please describe the part and its function

as fully

as possible

when

ordering. Please quote also the sub-class

and serial

number according to the specification plate.

3.Electrical parts

3.1Please quote the required length In meters for electric cables and pneumatic hoses.

3.2

When order-ing electrical parts, please include the additional data fn

brackets behind

the

part n1111ber.

3.3

To facilitate quick location, electrical components are mrked with a

position n11111ber

in

the situation-plan In

 

the upper right hand corner of each electro sheet. Please order as in 1.5.

 

 

 

3.4

Electrical parts which are not nu111bered can be ordered according to their spectffcatfon,

e.g. "Transistor T6"

 

or "Resistor 1 K.Q. 0.5 W" and the appropriate circuit plan.

 

 

 

 

4.

Further spare parts lists are available for "sewing sets",

the

electrical

and pneumatic equipRent,

 

stands, etc. are specified under the designation "Additional equipment for

sewing machines".

5.All reproductions, whether whole or in part, require our pennission. Technical specifications subject to alteration.

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Loading...
+ 6 hidden pages