Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen!
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
C. Unbedingt waagerecht aufstellen.
D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
6SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens
indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på
senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
5MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén
familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos
guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. Nicht in Wasser eintauchen.
H. Kein Flüssigkeiten verschütten.
I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
J. Kein Verlängerungskabel verwenden.
K. Außer Reichweite von Kindern halten.
L. Nicht selbst reparieren.
G. Må ikke sænkes ned i vand.
H. Pas på med at spilde.
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
J. Der må ikke bruges kabeltrommel.
K. Bruges uden for børns rækkevidde.
L. De må ikke selv reparere apparatet.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
J. No utilizar cable de extensión.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
A
B
C
3SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce
manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
FIN
4GENERAL SAFETY
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
B. Älä kiristä tai taivuta johtoa.
C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle.
D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen.
E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa.
F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this
manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
G. Älä upota laitetta veteen.
H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle.
I. Älä aseta mitään laitteen sisälle.
J. Älä käytä jatkojohtoa.
K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
L. Älä korjaa laitetta.
D
E
A. Do not use a damaged cable.
B. Do not clamp or bend the cable.
C. Do not place unevenly.
D. Do not place in front of an open window.
E. Do not bring in contact with chemicals.
F. Do not place near a heat source.
2
G. Do not immerse in water.
H. Do not spill.
I. Do not insert anything.
J. Do not use an extension cord.
K. Keep out of the reach of children.
L. Do not repair.
F
Page 3
>SICUREZZA
G
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le
persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il
manuale in un luogo sicuro per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta.
E. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G. Non immergerlo nell’acqua.
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
J. Non usare prolunghe.
K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
uGENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med
denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning.
B. Klem eller bøy ikke ledningen.
C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
E. La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet.
F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder.
H
1VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet
vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
B. Kabel niet afklemmen of knikken.
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
D. Niet voor een open raam plaatsen.
E. Niet met chemicaliën in contact brengen.
F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Legg aldri apparatet i vann.
H. Søl ikke væske på apparatet.
I. Før ikke noe inn i apparatet.
J. Bruk ikke skjøteledning.
K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
L. Reparer ikke apparatet.
G. Niet onderdompelen.
H. Niets morsen.
I. Niets in het apparaat steken.
J. Geen verlengkabel gebruiken.
K. Buiten bereik van kinderen houden.
L. Niet zelf repareren.
:OGóLNE ZASADY BEZPIECZEńTWA
I
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
J. Nie używać przedłużacza.
K. Trzymać z daleka od dzieci.
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodzielnie.
=ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt
J
TR
K
sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att
denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd.
B. Sladden får inte klämmas eller böjas.
C. Får ej placeras på ojämnt underlag.
D. Får ej placeras framför ett öppet fönster.
E. Får ej komma i kontakt med kemikalier.
F. Får ej placeras nära en värmekälla.
G. Får ej sänkas ner i vatten.
H. Spill inte vätska på enheten.
I. För inte in något i enheten.
J. Använd inte en förlängningssladd.
K. Förvaras utom räckhåll för barn.
L. Reparera inte enheten.
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz!
Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z.
C. Mutlaka yatay kurunuz.
D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
G. Suya bat›rmay›n›z.
H. Üzerine s›v› dökmeyiniz.
I. Aletin içine cisim sokmay›n›z.
J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz.
L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
ySPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene s temi navodili naj te naprave ne uporabljajo. Priporočamo, da navodila shranite.
A.
Ne uporabljajte pokodovanega električnega vodnika.
B.
Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne priščipnete.
C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju.
L
D. Ne postavljajte je pred odprto okno.
E. Ne izpostavljajte je kemikalijam.
F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote.
G. Ne potapljajte naprave v vodo
H. Na napravo ne zlivajte vode.
I. V napravo ne vstavljajte predmetov.
J. Ne uporabljajte električnega podaljška.
K. Napravo hranite izven dosega otrok.
L. Naprave ne popravljate sami.
3
Page 4
POMEMBNI DELI
a
c
c
e
f
b
d
g
A
A
Kontrolna plošča
B
Reže za izstop zraka
C
Ročaji
4
Kolesca
E
Filtri
F
Reže za vstop zraka
G
Odprtina vročega
izpušnega zraka
H
Zamašek iztoka
vode (gumijast
zatič)
B
C
3MTMHAF Filter
E
Active Carbon Filter
I
Končnik cevi
J
Izpušna cev
K
Okenski priključek
L
Daljinski upravljalec
M
Električni kabe
N
Pena
I
JK
F
G
H
D
M
L
N
1. NAJPREJ PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO.
2. V PRIMERU NEGOTOVOSTI POKLIČITE SERVIS
y
64
Page 5
Spoštovani,
Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Zibro klimatske naprave. Poleg hlajenja zraka, ta omogoča
tudi razvlaževanje, kroženje in čiščenje zraka. Prenosno klimo Zibro je zelo lahko upravljati,
in jo premeščati. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če
ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo.
Preberite jih pred prvo uporabo Zibro klime.
Želimo Vam prijeten hlad in ugodno počutje z Vašo Zibro klimo.
PVG Belgium N.V./S.A.
y
65
Page 6
AVARNOSTNA NAVODILA
Napravo priključite le, kadar ustreza lokalnim predpisom zakonom in
standardom. Naprava je namenjena izključno uporabi v suhih zaprtih prostorih.
Preverite varovalke, frekvenco in napetost vira. Naprava sme biti priključena le v
ozemljeno vtičnico s priključno napetostjo 220-240V/50Hz.
POMEMBNO
Naprava MORA biti vedno priključena v ozemljeno vtičnico. Če vtičnica
G
Preden napravo priključite, preverite sledeče:
•
•Vtičnica in električno omrežje morata ustrezati toku navedenem na etiketi
•Vtič na kablu naprave mora ustrezati vtičnici.
•Napravo postavite na ravno in trdno površino.
ni ozemljena, naprave nanjo ne smete priključiti. Kadar je naprava
vključena, mora biti vtič enostavno dostopen. Pozorno preberite ta
navodila in sledite opisanim postopkom.
Napetost izvora mora ustrezati napetosti varovalk navedeni na etiketi
razreda na sami napravi.
razreda na napravi.
Če ste glede električne instalacije v dvomu, naj jo najprej preveri in po potrebi
priredi kvalificiran električar.
•Naprava je izdelana glede na CE varnostne standarde. Kljub temu z njo
ravnajte previdno, kot z vsako drugo napravo.
•Ne prekrivajte vhodnih ali izhodnih odprtin za zrak
•Pred čiščenjem naprave ali menjavo njenih delov, napravo vedno izklopite iz
električnega omrežja
•Nikoli je ne priključite na električno omrežje s pomočjo električnega
podaljška. Če vtičnica ni na voljo, naj jo vgradi kvalificiran električar.
•Bodite pozorni, kadar so v bližini naprave otroci.
•Vsako popravilo, razen rednega čiščenja filtra, naj opravi servis. V naspotnem
primeru lahko garancija preneha veljati.
•Vedno kadar naprava ne deluje, vtič kabla naprave potegnite iz električne
vtičnice.
•Poškodovan kabel naj takoj zamenja serviser.
y
66
Page 7
7654321
OPOZORILO:
G
• Ne uporabljajte naprave, kadar so poškodovani kabel, vtič, ohišje ali
kontrolna plošča naprave. Pazite, da se kabel ne zatakne in da ne
pride v stik z ostrimi robovi.
• Sobe kjer boste napravo uporabljali nikoli neprodušno ne zaprite.
Drugače lahko pride do podtlaka, ki lahko vpliva na varno delovanje
prezračevalnih sistemov, pečic itd.
• Ob neupoštevanju teh navodil, veljavnost garancije preneha.
BPOSTAVITEV VAŠE KLIMATSKE NAPRAVE
OPOZORILO
Pred prvo uporabo naprave naj le ta stoji v navpičnem položaju vsaj dve
G
Naprava je prenosna in se lahko enostavno premika iz prostora v prostor. Pri tem
vedite da:
uri.
Mora naprava stati v navpičnem položaju in na vodoravni podlagi.
Priložene filtre vstavite v njihovo ležišče
•Držalo filtrov 5 izvlecite iz ohišja naprave
Držalo filtrov odprite in vanj vstavite filtre: črni filter z aktivnim ogljem in
•
TM
beli 3M
•Vstavite pričvrstitveni del držala filtra nazaj v držalo
•Držalo s filtri vstavite nazaj v ohišje naprave
Naprave ne uporabljajte v kopalnicah, poleg tuš kabin ali drugih vlažnih
okoljih.
Med napravo in zidom ali drugimi objekti naj bo 50 cm prostora. Tako bo
zrak nemoteno krožil.
Oba konca izpušne cevi J vstavite v končnika I. Končnika I pričvrstite na
cev z zasukom v levo.
Enega izmed končnikov I vstavite v izpušno odprtino v ohišju naprave 7. Na
drugi končnik I pričvrstite okenski priključek K.
HAF 5.
Preverite, ali zrak nemoteno potuje skozi okenjski priključek. Zaprite okna in
vrata, da preprečite vdor zunanjega zraka v prostor.
y
67
Page 8
321
POMEMBNO!
G
Med delovanjem naprave naj bo dolžina izpušne cevi manj kot 1 m kar
omogoča njeno optimalno delovanje. Dolžina cevi je bila zasnovana
glede na karakteristike naprave. Cevi ne podaljšujte in ne menjajte za
drugačno cev, ker lahko pride do okvare naprave. Zrak mora potovati
skozi cev nemoteno, ovire pa lahko povzročijo pregrevanje naprave.
Pazite, da cev ni prepognjena ali zvita.
CUPRAVLJANJE KLIMATSKE NAPRAVE
Vtič na kablu naprave vstavite v električno vtičnico.
S pritiskom na gumb napravo vklopite.
Z gumbom lahko spreminjate način delovanja naprave.
S pritiskom na gumb se izpišejo naslednje možnosti:
Hlajenje – sveti zelena lučka
Razvlaževanje – sveti oranžna lučka
Ventilacija – sveti rumena lučka
HLAJENJE
Ko je naprava v načinu hlajenja, lahko spreminjate sledeče nastavitve:
S pritiskom na gumb se lahko spreminja hitrost vrtenja ventilatorja.
•
Največji vrtljaji
Srednji vrtljaji
Najmanjši vrtljaji
•Temperatura se lahko nastavlja s pritski na gumba in v razponu od
16 – 32 C*. Na prikazovalniku se za 15 sekund izpiše nastavljena
temperatura in posveti lučka »set temp«. Po tem prikazovalnik kaže
izmerjeno sobno temperaturo.
VEDITE
Ali bo naprava dosegla nastavljeno temperaturo je odvisno od okolice.
G
y
68
Če temperatura v sobi ostaja višja od nastavljene še ne pomeni, da
naprava ne deluje pravilno.
Page 9
RAZVLAŽEVANJE
5
4
Če napravo uporabljate kot razvlaževalec, sledite naslednjim korakom: na
napravo ne priključite izpušne cevi in pustite toplemu zraku,da piha nazaj v
sobo. Na čep za izpust vode (8) na zadnji strani ohišja naprave priključite cev
(glej poglavje G).
KO naprava deluje v načinu razvlaževanja, se hitrosti ventilatorja
nastavljati. Vrtljaji ventilatorja se samodejno postavijo na srednje močno
delovanje. Gumba in nista operativna.
VENTILACIJA
V tem načinu zrak le kroži po prostoru. Naprava zraka ne hladi in ne
razvlažuje. Zrak ki vstopa v napravo se čisti. Ko je naprava v načinu
ventiliranja, lahko spreminjate sledeče nastavitve:
S pritiskom na gumb se lahko spreminja hitrost vrtenja ventilatorja
•
Največji vrtljaji
Srednji vrtljaji
Najmanjši vrtljaji
Ko napravo ugasnete, se v spomin shranijo zadnje nastavitve.
Časovnik omogoča samodejni izklop naprave ob želenem času.
VKLOP NAPRAVE OB ŽELENEM ČASU
•Poskrbite, da naprava deluje v želenem načinu
•S pritiskom na gumb izklopite napravo. Prepričajte se, ali je vtič v
električni vtičnici.
•Uporabite gumba in za nastavitev časa vklopa med 1 in 12 urami.
•Ko bo nastavljeni čas potekel, se bo naprava samodejno vklopila.
,ali .
ne more
IZKLOP NAPRAVE OB ŽELENEM ČASU
•Ko naprava deluje v želenem načinu pritisnite gumb . Lučka »timer
set« prične utripati.
Uporabite gumba in za nastavitev časa vklopa med 1 in 12 urami.
•
•Ko bo nastavljeni čas potekel, se bo naprava samodejno vklopila.
VEDITE
G
Kompresor prične delovati šele 3 minute po (ponovnem) vklopu
naprave. Naprava preneha s hlajenjem, kadar je temperatura prostora
pod nastavljeno. Ventilator bo kljub temu deloval na nastavljeni
vrednosti. Ko se temperatura prostora poviša nad nastavljeno, naprava
nadaljuje s hlajenjem.
y
69
Page 10
DALJINSKO UPRAVLJANJE
3
2
1
a
c
c
e
f
b
d
g
a.LCD zaslon
b.Gumb za vklop in izklop
Gumb za nastavitev časovnika in termostata
c.
d. Gumb za način delovanja (hlajenje, razvlaževanje, ventiliranje)
e. Gumb za nastavljanje vrtljajev ventilatorja
f. Gumb za vklop in izklop časovnika
g.Nastavitev enot C* / F
Daljinski upravljalec deluje v povezavi s kontrolno ploščo. Konec upravljalca
namerite v rdeče okno na napravi. Upravljalec deluje do oddaljenosti 5 m. Pred
uporabo vanj vstavite AAA baterije.
NASTAVITVE ČASOVNIKA
Aktivirajte časovnik s pritiskom na gumb na upravljalcu ali gumb »timer
setting« na kontrolni plošči naprave.
Za nastavitev časa izklopa pritiskajte gumba
ali na upravljalcu ali
gumba in na kontrolni plošči naprave.
Naprava se bo samodejno ugasnila, ko poteče nastavljeni čas.
RAZVLAŽEVANJE
Pritisnite gumb na upravljalcu, ali gumb MODE na kontrolni plošči naprave. S
tem določite način delovanja – razvlaževanje. Ko je aktiven ta na čindelovanja,
tipke za nastavitev delovanja ventilatorja in temperature ne delujejo Ventilator
takrat deluje na srednji moči. Ko naprava razvlažuje, lučka ki označuje
razvlaževanje neprekinjeno gori. Ko relativna vlaga v prostoru pade pod 50%, se
kompresor izklopi, lučka začne utripati. Za samo razvlaževanje izpušna cev ni
potrebna.
y
70
Page 11
DZRAČNI FILTER
Za čiščenje zraka v prostoru, sta klimatski napravi P122 in P125 opremljeni s
trislojnim zračnim filtrom. Sistem filtrov vsebuje sloj aktivnega oglja in 3M
Fitri so zapakirani ločeno in jih je pred uporabo naprave potrebno vstaviti v ohišje.
1.Krovni filter za odstranjevanje večjih prašnih delcev.
2.Sloj aktivnega oglja za odstranjevanje vonjav.
TM
3.3M
HAF filter za odstranjevanje nezdravih delcev iz izraka, kot so cvetni
prah, bakterije, živalske prhljaj in prah.
TM
HAF.
Držalo filtra na zadnji strani enote se lahko odpre. Sloj aktivnega oglja in 3M
HAF se lahko vedno odstranita. Krovni filter pa je del držala.
1.Krovni filter je potrebno redno čistiti s sesalcem. Tako boste preprečili
njegovo zamašitev.
2.Sloj aktivnega oglja lahko kadar je prašen čistite s sesalcem, vendar ga je
TM
potrebno menjati takrat, kadar menjate 3M
Nov filter Priporočljiva menjava filtra
TM
3.Poz. / neg. naelektren 3M
Posebno gosta umazanija v zraku (kot je tobačni dim, dlake domačih živali,
bližina gradbišča …) ali zelo pogosta uporaba enote, lahko življensko dobo
TM
HAF skrajšajo.
3M
HAF filter je priporočljivo menjati vsake 3 mesece.
HAF.
NOTE!
G
• Pred shranjevanjem naprave po končani sezoni vedno izvlecite 3M
HAF filter in filter z aktivnim ogljem. Stare filtre lahko odvržete med
nebiološke odpadke. Novo sezono vedno začnite z novimi filtri.
• Naprave ne uporabljajte brez zračnega filtra.
TM
• Uporaba naprave brez 3M
naprave ne bo poškodovala. Mikroorganizmi pa takrat niso
nevtralizirani in neprijetne vonjave niso odstranjene.
• Uporabljajte le primerne Zibro filtre. Uporaba drugačnih filtrov lahko
napravo poškoduje.
• Primerne pakete filtrov lahko dobite pri pooblaščenem serviserju.
HAF filtra in brez filtra z aktivnim ogljem
TM
TM
y
71
Page 12
EPRETOK ZRAKA
54321
5
432
1
Za spreminjanje kota izpuha zraka preko rešetk, premikajte rešetke.
FPRAZNJENJE VODNEGA REZERVOARJA
Pri ekstremnih pogojih delovanja (podnebje) bo potrebno redno prazniti vgrajeni
vodni rezervoar. Ko je ta poln zasveti lučka naprava pa oddaja piskajoč zvok.
Naprava se takrat samodejno ugasne. Za izpraznitev rezervoarja sledite korakom:
Ne premikajte naprave, da ne pride do izlitja vode.
Izključite napravo in izvlecite vtikač iz vtičnice.
Postavite vodni pladenj na tla pod odtokom.
Izvlecite gumijasti zamašek 8 in pustite vodi izteči +- 0,5 l. Zamašek znova
vstavite, da prekinete pretok vode. Izpraznite pladenj in ponavljajte postopek
dokler ni rezervoar prazen.
Zopet vstavite gumijasti zamašek 8. Priklopite napravo nazaj v električno
omrežje in jo vklopite. Opozorilna lučka mora biti ugasnjena.
VEDITE
Ko naprava deluje, je v normalnih okoliščinah kondenzirana voda
G
odvedena preko izpušne cevi.
GNENEHNA DRENAŽA
Izključite napravo in izvlecite vtikač iz vtičnice.
Postavite vodni pladenj na tla pod odtokom.
Izvlecite gumijasti zamašek 8.
Odtočno cev premera 15 mm priključite v vodni odtok in jo po potrebi z
dodatno vodno cevjo podaljšajte.
Drugi del cevi postavite v katerikoli odtok. Prepričajte se, da cev ni zvita ali
lomljena. Cev naj pada po celotni dolžini v smeri odtoka.
RAZVLAŽEVANJE
Če bo naprava uporabljana v glavnem kot razvlaževalec, nanjo ne priključite
izpušne cevi, temveč pustite, da se topel zrak vrne v sobo. V tem primeru je
potreben stalen odvod vode, saj je bolj učinkovit (glej poglavje G).
y
72
Page 13
HČIŠČENJE
432
1
VEDITE
Napravo pred čiščenjem naprave ali filtrov ali menjavo filtrov izključite
G
Ohišje očistite z mehko in suho krpo. Ne uporabljajte agresivnih kemikalij,
bencina, detergentov, ali drugih čistilnih raztopin. Za vzdrževanje filtrov glejte
poglavje D Zračni filter.
in izvlecite vtikač iz vtičnice.
VEDITE
Nikoli ne uporabljajte naprave brez zračnega filtra.
G
IHRANJENJE NAPRAVE
Izpraznite vodni rezervoar (glej poglavje F)
Očistite ali zamenjajte filter (glej poglavje D)
TM
-Pred shranjevanjem naprave po končani sezoni vedno izvlecite 3M
filter in filter z aktivnim ogljem. Stare filtre lahko odvržete med
nebiološke odpadke. Novo sezono vedno začnite z novimi filtri.
-Primerne pakete filtrov lahko dobite pri pooblaščenem serviserju.
Za nekaj ur vključite le ventilator, da se naprava popolnoma osuši.
Kabel pospravite kot je prikazano. Napravo zavarujte pred prahom in jo
shranite v suhem prostoru, proč od dosega otrok.
HAF
y
73
Page 14
JODPRAVLJANJE TEŽAV
Ni električnega napajanja
Priključite napravo v el. omrežje
in jo vklopite.
Vodni rezervoar je poln. Sveti
lučka.
Izpraznite rezervoar. (glej
poglavje F)
Postavljena je na direktni sončni
svetlobi.
Zagrnite zavese.
Odprta okna in vrata, izvir
toplote ali mnogo ljudi v
prostoru.
Zaprite okna in vrata. Uporabite
dodatno napravo.
Umazan filter.Očistite filter.
Odprtina za vstop ali izstop
zraka zamašena.
Odstranite predmete, ki
blokirajo odprtine.
Sobna temnperatura nižja od
nastavljene.
Spremenite nastavitev
temperature.
Naprava je
glasna.
Neravna podlaga.
Postavite napravo na ravno
podlago.
Kompresor ne
deluje.
Aktivirana zaščita proti
pregrevanju.
Počakajte, da sobna temp. Pade
in ponovno prižgite napravo.
Prevelika razdalja
Kontrolna plošča ne zaznava
signala
Prazne baterijeZamenjajte baterije
Naprava ne
deluje z
zadostno močjo.
Naprava ne
deluje
Daljinski
upravljalec ne
deluje.
Upravljalec pravilno namerite v
kontrolno ploščo.
TežavaVzrokRešitev
y
74
Nikoli ne poskušajte sami popravljati ali razstaviti naprave. S tem se neizkušena
oseba izpostavlja nevarnosti, napravi pa poteče garancija.
KGARANCIJSKI LIST
1.V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga
boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo;
2.V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku,
Vas prosimo da priložite garancijski list, račun in kratek opis napake. Stroške
prevoza do najbližjega servisa, priznamo samo v primeru ko je prevoz izvršen
z javnim prevozom (pošta,vlak) in dokazilom o plačilu. V primeru poškodbe
proizvoda pri prevozu je rizik na kupčevi strani.
3.Servis bo v garancijskem roku na svoje stroške poskrbel za odpravo okvare ali
pomanjkljivosti na proizvodu, zaradi katere aparat ne deluje, če je bil
proizvod uporabljan v skladu s prvo točko te izjave;
4.V primeru, da aparat v garancijski dobi ne bo popravljen v 45 dneh od
datuma dostave aparata v servisno enoto, bomo aparat na vašo zahtevo
zamenjali z novim;
5.Garancijski rok bo podaljšan za čas popravila;
6.Za napake, ki nastanejo zaradi zunanjih uplivov (mehanske poškodbe po
krivdi kupca ali tretje osebe, poseg v aparate brez našega pooblastila,
nepravilna uporaba, malomarno ravnanje, prenapetosti v omrežju, zaradi
izcedka iz baterije, višja sila), garancija ne velja;
Page 15
7.Ta garancija se tudi ne nanaša na dele podvržene obrabi (filtri, baterije … itd);
P 122P 125
Moč hlajenja *W22002500
AA
2,752,63
kW0,80,95
A3,64,5
m3/h
280300
L/24h2528
m
3
55 - 7560 - 85
type/grR-410A / 530R-410A / 650
°C
dB(A)
mm
kg
T3,15A, 250VT3,15A, 250V
Energijski razred *
Notranja razlika energije *
Model kompresorja
Hitrosti ventilatorja
220 - 240 / 50 / 1
16 - 32
rotacijski
IP 20
3
52
Varovalka
30
435 x 760 x 420
Daljinsko upravljanje
3MTMHAF filter
Filter z aktivnim ogljem
Varovalo naprave
8.Garancijski zahtevki se sprejmejo le ob sočasni predložitvi potrjenega
garancijskega lista in originalnega računa;
9.Rok zagotovljenega servisiranja je 7 let;
Garancijski rok začne teči z dnem prodaje končnemu kupcu, kar dokažete s
potrjenim garancijskim listom in originalnim računom podjetja, ki je proizvod
prodalo.
LTEHNIČNE KARAKTERISTIKE
Le za indikacijo, pridržujemo si pravico do sprememb.
Model
Poraba energije
Tok nominalno
Napajanje 1 fazaV/Hz/PH
Maks. pretok zraka
Maks. razvlaževanje **
Za prostor
Plin
Razpon termostata
Glasnost
Dimenzije (š x g x v)
Teža
*Ustreza predpisu EN 14511-2004
** Razvlaževanje pri 32 C, 80% rel. vlagi.
DaDa
DaDa
DaDa
Okoljevarstveni zaznamek: Naprava vsebuje fuorirane toplogredne pline opisane
v Kjotskem protokolu. Servisira ali razstavi jo lahko le šolana oseba.
Naprava vsebuje plin R410A, ki je fluoriran toplogredni plin, s potencialno možnostjo segrevanja ozračja (GWP) = 1975. Zato ga ne spuščajte v ozračje.
Odpadne hišne električne naprave se ne smejo odvreči skupaj s hišnimi odpadki.
Prosimo reciklirajte, kjer je to mogoče. Povprašajte lokalne oblasti ali prodajalca
za nasvet o možnostih recikliranja.