Zibro H 218 User Manual [de]

0 (0)

H 218

humidifi er

D Gebrauchsanweisung

Brugsanvisning

E Instrucciones de uso F Manuel d’utilisation

Käyttöohje

Operating manual I Istruzioni d’uso N Bruksanvisning

Gebruiksaanwijzing

Instrukcja obsługi S Bruksanvisning

Navodila za uporabo

Kullanim kilavuzu

 

INHALT

SOMMAIRE

INDICE

SPIS TREŚCI

IÇINDEKILER

 

INDHOLD

SISÄLTÖ

INNHOLD

INNEHÅLL

 

 

ÍNDICE

CONTENTS

INHOUD

VSEBINA

 

 

 

 

 

 

 

P. 3

LEGENDE

LÉGENDE

LEGENDA

LEGENDA

İẞARETLER

SYMBOLFORKLARINGER

SYMBOLIEN SELITYS

LEGENDE

SYMBOLFÖRKLARINGAR

 

 

LEYENDA

LEGEND

LEGENDA

LEGENDA

 

P.4

P. 12

P. 13

P. 15

SICHERHEITSHINWEISE

DAD

SAFETY INSTRUCTIONS

VEILIGHEIDSAANWIJ

SÄKERHETSINSTRUK

SIKKERHEDSINSTRUK

INSTRUCTIONS DE

ISTRUZIONI DI SICU

ZINGEN

TIONER

TIONER

SÉCURITÉ

REZZA

PRZEPISY BEZPIEC

VARNOSTNA NAVODILA

MEDIDAS DE SEGURI

TURVAOHJEET

SIKKERHETSREGLER

ZENSTWA

EMNİYET TALİMATLARI

AUFSTELLEN

INBEDRIJFSTELLEN

MISE EN PLACE

POSTAVITEV

INSTALLAZIONE

INSTALLASJON

MONTAJE

INSTALLATION

INSTALLATION

 

INSTALLATION

INSTALACJA

ASENNUS

MONTAJ

 

BEDIENUNG

BEDIENING

COMMANDE

UPRAVLJANJE

FUNZIONAMENTO

DRIFT

MANEJO

ANVÄNDNING

OPERATION

 

BETJENING

OBSŁUGA

KÄYTTÖ

KULLANMA

 

WARTUNG

ONDERHOUD

KONSERWACJA

KUNNOSSAPITO

BAKIM

VEDLIKEHOLD

MANTENIMIENTO

ENTRETIEN

VZDRŽEVANJE

MANUTENZIONE

VEDLIGEHOLDELSE

CZYSZCZENIE I

UNDERHÅLL

MAINTENANCE

 

P. 16

P. 19

P. 20

STÖRUNGEN

STORINGEN

ZAKŁÓCEN

VIANMÄÄRITYS

PROBLEM GΙDERME

FEILSØKING

AVERÍAS

PANNES

ODPRAVLJANJE TEŽAV

INDIVIDUAZIONE

DRIFTSFEJL

USUWANIE

FELSÖKNING

TROUBLE SHOOTING

 

AUFBEWAHRUNG

RANGEMENT

GUIDA ALLA

OPBERGEN

HRANJENJE NAPRAVE

OPBEVARING

SÄILYTYS

RICERCA GUASTI

PRZECHOWYWANIE

DEPOLAMA

CONSERVACIÓN

STORAGE

OPPBEVARING

FÖRVARING

 

TECHNISCHE DATEN

SPÉCIFICATION

SPECIFICATIONS

TECHNISCHE

SPECIFIKATIONER

TEKNISKE DATA

TECHNIQUES

SPECIFICHE TECNICHE

SPECIFICATIES

TEHNIČNI OPIS

ESPECIFICACIONES

TEKNISET TIEDOT

TEKNISKE

DANETECHNICZNE

TEKNIK BILGILER

TÉCNICAS

TECHNICAL

SPESIFIKASJONER

TEKNISKA

 

2

 

LEGENDE

LÉGENDE

LEGENDA

LEGENDA

İẞARETLER

 

SYMBOLFORKLARINGER

SYMBOLIEN SELITYS

LEGENDE

SYMBOLFÖRKLARINGAR

 

 

LEYENDA

LEGEND

LEGENDA

LEGENDA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

D

Nicht zulässig / Falsch

Zulässig / Richtig

 

Vorsicht

 

Hineinstecken

Herausziehen

Schritt

Ergebnis der Tätigkeit

DK

Ikke tilladt/forkert

Tilladt/korrekt

 

Forsigtig!

 

Tilslut

Frakobl

Trin

Resultat af handlingen

E

No permitido/Incorrecto

Permitido/Correcto

Precaución

 

Enchufar

Desenchufar

Paso

Resultado de la acción

F

Non autorisé/Incorrect

Autorisé /Correct

 

Prudence

 

Brancher

Débrancher

Étape

Résultat action

FIN

Ei sallittu / väärin

 

Sallittu/oikein

 

Varoitus

 

Kytke verkkopistoke

Irrota verkkopistoke

Vaihe

Toiminnon tulos

 

 

 

 

 

 

 

pistorasiaan

pistorasiasta

 

 

GB

Not allowed/Wrong

Allowed/Okay

 

Caution

 

Plug in

Unplug

Step

Action result

I

Non ammesso

 

Ammesso

 

Cautela

 

Inserisci

Stacca

Fase

Esito

N

Ikke tillatt / feil

 

Tillatt/OK

 

Advarsel

 

Plugg inn

Plugg ut

Trinn

Handlingsresultat

NL

Niet toegestaan/Verkeerd

Toegestaan/Goed

 

Voorzichtig

 

Steek erin

Haal eruit

Stap

Resultaat van actie

PL

Zabronione/ niewłaściwe

Dozwolone / właściwe

Ostrożnie

 

włożyć

wyjąć

Krok

Wynik działania

S

Ej tillåtet/Fel

 

Tillåtet/OK

 

Försiktighet

 

Anslut

Koppla från

Steg

Resultat av åtgärd

SLO

Ni dovoljeno/Napačno

Dovoljeno/ Pravilno

Pozor

 

Vtaknite vtikač

Izvlecite vtikač

Korak

Rezultat dejanja

TR

Yasak/Yanlı

 

Yasak değil/Doğru

Dikkat

 

Fi i prize takın

Fi i çıkarın

Adım

Sonuç

D

Gehe zu

In Richtung Pfeil bewegen

Unangenehmer Geruch

Mangelhafter Betrieb

Reparatur nur durch anerkannte Firma

 

Kundendienst rma anrufen

DK

Gå til

Flyt imod den viste retning

Ubehagelig lugt

Fejlfunktion

 

Må kun repareres af en fagmand

 

Kontakt serviceafdelingen

E

Ir a

Mover en la dirección indicada

Olor desagradable

Funcionamiento defectuoso

Reparación profesional exclusivamente

 

Contactar departamento de servicio

F

Vers

Positionner comme indiqué

Odeur désagréable

Opération incorrecte

Réparation exclusivement par agent agréé

 

Contacter entreprise de service

FIN

Siirry

Sirrä näytettyyn suuntaan

Eepämiellyttävä haju

Virheellinen toiminta

Korjaukset saa suorittaa vain ammattikorjaaja

 

Ota yhteys huolto-osastoon

GB

Go to

Move into shown direction

Unpleasant smell

Faulty operation

 

Professional repair only

 

Contact service department

I

Vai a

Spostarsi nella direzione indicata

Odore sgradevole

Funzionamento difettoso

Riparazione solo da ditta quali cata

 

Contattare l’assistenza

N

Gå til

Still inn riktig rettning

Ubehagelig lukt

Feil i drift

 

Skal kun repareres av fagfolk

 

Ta kontakt med serviceavdelingen

NL

Ga naar

Beweeg in richting pijl

Onaangename geur

Gebrekkige werking

Reparatie uitsluitend door erkend bedrijf

 

Contacteer servicebedrijf

PL

Iść do

Skieruj w pokazanym kierunku

Nieprzyjemny zapach

Niewłaściwie działanie

Naprawa wyłącznie przez autoryzowany

 

Skontaktować się z serwisem

 

 

 

 

 

 

 

 

serwis naprawczy

 

naprawczym

S

Gå till

Flytta till angiven position

Obehaglig doft

Bristfällig funktion

Endast professionell reparation

 

Kontakta serviceavdelning

SLO

Pojdi na

Premaknite drsnik v prikazano smer

Neprijeten vonj

Napačno delovanje

Popravilo naj izvede usposobljen serviser

 

Pokličite servis

TR

Git

Gösterilen yönde hareket ettirin

İstenmeyen koku

Bozuk çalı ma

 

Sadece profesyonel tamir

 

Servis ile görü ün

 

 

 

dB

 

 

 

 

 

 

 

D

Kontrollieren Sie

 

Schallpegel

 

Spannung

 

Zeitraum

Wasser in den Wasserbehälter

 

DK

Kontroller

 

Støjniveau

 

Tilslutningsspænding

 

Tidsrum

vandbeholderen

 

 

E

Controlar

 

Nivel sonoro

 

Voltaje

 

Período de tiempo

Ponga agua en el receptáculo de agua

 

F

Contrôle

 

Niveau sonore

 

Tension de raccordement

Période de temps

Versez de l’eau dans le réservoir

 

 

FIN

Ttarkista

 

Melutaso

 

Verkkojännite

 

Aikajakso

Lisää vettä säiliöön

 

 

GB

Check

 

Noise level

 

Mains

 

Time span

Put water into the water container

 

I

Controllare

 

Livello sonoro

 

Alimentazione

 

Periodo di tempo

Versare l’acqua nel serbatoio

 

 

N

Kontroll

 

Støynivå

 

Nettspenning

 

Tidsrom

Fyll vann i vanntanken

 

 

NL

Controleer

 

Geluidsniveau

 

Spanning

 

Tijdsperiode

Vul het reservoir met water

 

 

PL

kontrolować

 

Poziom hałasu

 

NapiÍcie sieci zasilającej

Okres czasu

Wlej wodę do zbiornika na wodę

 

S

Undersök

 

Bullernivå

 

Ström

 

Tidsperiod

Fyll behållaren med vatten

 

 

SLO

Preveriti

 

Raven hrupa

 

Napajanje 1 faza

 

Časovni razpon

Vstavite vodo v posodo za vodo

 

 

TR

Denetlemek

 

Ses seviyesi

 

Ana ebeke

 

Süre

Su tankına su doldurunuz

 

 

3

Zibro H 218 User Manual

SICHERHEITSHINWEISE

DAD

SAFETY INSTRUCTIONS

VEILIGHEIDSAANWIJ

SÄKERHETSINSTRUK

SIKKERHEDSINSTRUK

INSTRUCTIONS DE

ISTRUZIONI DI SICUREZ

ZINGEN

TIONER

TIONER

SÉCURITÉ

ZA

PRZEPISY BEZPIEC

VARNOSTNA NAVODILA

MEDIDAS DE SEGURI

TURVAOHJEET

SIKKERHETSREGLER

ZENSTWA

EMNİYET TALİMATLARI

 

 

 

 

 

230V-50Hz

50 cm

4

DWICHTIG

Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts diese Anleitung gründlich durch und bewahren Sie sie zur künftigen Verwendung auf.

Das Gerät muss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden.

Das Gerät ist nur als Befeuchter im Haushalt zu verwenden, es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Das Gerät ist für Netzspannungen von 230 V geeignet.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Zibro anerkannte Kundendienststelle oder von entsprechend befugten Personen auswechseln lassen.

Die Befeuchtungsleistung des Befeuchters hängt von der Temperatur und der Feuchtigkeit im Raum ab.

Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung

und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.

Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Ziehen Sie vor dem Reinigen oder vor dem Füllen des Geräts immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose.

Lassen Sie die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht sicher sind, dass alles in Ordnung ist.

ALLGEMEIN

Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.

Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts.

Sorgen Sie dafür, das der Luftauslass nicht auf Möbel oder elektrische Geräte weist, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden.

Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher Wasser ins Reservoir gegeben zu haben.

Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich Wasser im Reservoir befindet.

Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Denken Sie an das austretende Wasser, während des Betriebs des Befeuchters.

Kranwasser bitte nur dann verwenden, wenn die Wasserhärte zwischen 40 und 75g Kalziumkarbonat pro Liter liegt. Sollte die Wasserhärte bei Ihnen höher sein, wird sich sehr wahrscheinlich Kalk an den Gerät absetzen. Es ist auch möglich, das durch die Verwendung von zu „hartem“ Wasser sich ein Belag auf z. B. Ihren Möbeln absetzt. Des weiteren kann es durch die Verwendung von zu „hartem“ Wasser zu Beschädigungen an dem Produkt kommen, die fällt dann nicht unter die Garantie.

Zur Entfernung von Kesselstein verwenden Sie ein hierfür geeignetes flüssiges Mittel.

Um Legionellen-Infektion vor zu beugen, ist es notwendig das Wasser im Wasserbehälter zumindest einmal pro Woche aus zu tauschen.

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Wasser im Behälter länger als eine Woche nicht ausgetauscht wurde.

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Materialund Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen:

Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben.

Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.

Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Befeuchter vorgenommen, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Befeuchter von Dritten durchgeführt wurden.

Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.

Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.

Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.

Kosten und Risiko des Versands der Befeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen

immer zu Lasten des Käufers.

Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den

örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder

bei Ihrem Händler.

INTERNET:

Sie können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung unter www.zibro.com herunterladen.

DK VIGTIGT

Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug, og gem brugsanvisningen til senere brug.

Installationen skal foregå helt I overensstemmelse med de lokale retlige bestemmelser, bekendtgørelser og standarder.

Dette produkt er kun egnet til brug i en normal indendørs husholdning.

Apparatet egner sig til strømforsyningsspændinger fra 230 V.

Hvis ledningen til strømforsyningen er beskadiget, skal den for at undgå en ulykke udskiftes af et serviceværksted, der er

autoriseret af Zibro, eller personer med en tilsvarende faglig uddannelse.

Luftfugterens kapacitet afhænger af temperaturen og fugtigheden i lokalet.

Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion

om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed.

Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.

Træk altid netstikket ud af stikkontakten, før rengøring eller påfyldning af enheden.

Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere den elektriske installation, hvis De ikke er sikker på, at alt er i orden.

FORSIGTIG

Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug.

Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger.

Sprøjtemunden må ikke vende direkte mod møbler eller elektronisk udstyr for at undgå skader.

Aldrig tændes uden vand er påfyldt.

Aldrig bevæge apparatet, når der er påfyldt vand.

Lig aldrig produktet i vand eller andre væsker.

På grund af damp udslip skal man være påpasselig ved brug af apparatet.

Vand fra hanen kan kun bruges, når hårdheden af vandet er mellem 40 og 75 mg calciumcarbonat pr liter. Vand med en højere grad af Calcium Caronate vil sandsynligvis forårsage skalering inde i produktet og/eller på overflader eller emner omkring dette produkt (F.eks. møbler). Hårdt vand kan forårsage at produktet bliver beskadiget og/ eller går i stykker. Dette er ikke dækket af garantien.

Brug flydende afkalker til at fjerne kalk.

For at undgå legionella infektion, er det nødvendigt at skifte vandet i vandtanken mindst en gang om ugen.

Tænd aldrig produktet, når vandet i vandtanken er over en uge gammelt.

GARANTIBETINGELSER

Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke.

Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.

Reparationeller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker ikke at garantien forlænges.

Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke originale reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer på befugteren.

Reservedele der er udsat for normal slitage er ikke omfattet af garantien.

Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.

Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.

5

Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af befugteren eller dele af denne er altid for købers regning.

For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse

brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres befugteren til reparation hos forhandleren.

Elektrisk aff ald bør ikke smides ud sammen med husholdningsa_ aldet.

Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller

forhandleren til råds angående genbrug

INTERNET

Du kan finde den sidste version af bruger, installation eller service manualen på www. zibro.com

EIMPORTANTE

Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas para futures consultas.

La instalación deberá realizarse en total conformidad con las leyes, regulaciones y normas locales.

Este producto solamente para uso doméstico.

El aparato puede conectarse a tensiones de 230 V.

Cuando el cable de alimentación está averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndolo sustituir por un centro de servicio autorizado por Zibro o por personas de similar competencia.

La capacidad del humidificador depende de la temperatura y humedad de la estancia.

Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial,

o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.

Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.

Desenchufe siempre el aparato durante el llenado y la limpieza.

Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que todo está en orden.

ATENCIÓN

Cuando el aparato no se utiliza, siempre deberá sacarse el enchufe de la toma de corriente.

No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato.

No exponga la salida de vapor directamente hacia muebles o equipos electrónicos para evitar daños.

No encienda el aparto sin agua.

No mueva el aparato con agua dentro.

No sumerja el aparato dentro de agua o otros líquidos.

Dado a la salida de vapor hay que tener cuidado con el uso del aparato.

Agua de grifo solamente se puede utilizar cuando la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de Calcio Carbonato. Agua con un nivel

mayor de Calcio Carbonato seguramente causará cal dentro del producto y/o en superficies o productos cerca del aparato (ej. Muebles). Agua dura puede dañar y hasta romper el aparato. Esto no está cubierto por la garantía.

Utilice un líquido desincrustante para eliminar las incrustaciones.

Para prevenir infecciones de legionela, es necesario cambiar el agua del depósito por lo menos una vez a la semana.

Nunca encienda el aparato, cuando el agua del depósito lleva más de una semana.

GARANTÍA

El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:

Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.

La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período de garantía.

La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el humidificador.

Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.

La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.

La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en este manual de instrucciones o por un uso negligente.

Los gastos de envío y los riesgos del envío del humidificador o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador.

A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el humidificador a su distribuidor para su ulterior reparación.

No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a

través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su

distribuidor acerca del reciclado adecuado.

INTERNET

Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual de servicios en www.zibro.com

FIMPORTANT

Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.

L’installation doit être parfaitement conforme à la législation, aux règlements et aux norms locales.

Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage à l’intérieur d’une habitation.

L’appareil peut fonctionner sur des réseaux électriques de 230 V.

Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agree par Zibro ou un technicien aux qualifications comparables.

La capacité de l’humidificateur dépend de la température et du taux d’humidité de l’air dans la pièce.

Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.

Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.

Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de le remplir.

Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifi er l’installation électrique par un professionnel.

ATTENTION

Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

N’enfilez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.

Ne pas diriger l’évacuation de l’air humide directement vers le mobilier ou vers des appareils électriques.

Ne pas utiliser l’appareil lorsque le réservoir est vide.

Ne pas déplacer l’appareil lorsque le réservoir est plein.

Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autre liquide.

Cet appareil produisant de la vapeur, il doit être utilisé avec précaution.

Utiliser une eau dont la teneur en calcaire est comprise entre 40 et 75 mg par litre. Au-delà, des dépôts de tartre peuvent survenir à l’extérieur comme à l’intérieur de l’appareil. Un excès de calcaire peut endommager l’appareil qui ne sera pas pris en charge par la garantie.

Utilisez un détartrant pour éliminer le tartre accumulé.

Afin d’éviter tout risque de développement bactérien de type Légionella, il est nécessaire de remplacer l’eau du réservoir au moins une fois par semaine.

Ne remettez jamais l’appareil en route si l’eau du réservoir n’a pas été changée depuis une semaine.

LES CONDITIONS DE GARANTIE

Le humidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:

Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne seront pas honorées.

La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie.

La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage de pièces qui ne sont pas d’origine, ou de

6

Loading...
+ 14 hidden pages