Zibro P122, p125 user manual

P 122 - P 125
2
6
5
3
FIN
4
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
4
16
28
40
52
64
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen!
ersonen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
P
. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
A
. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
B
. Unbedingt waagerecht aufstellen.
C
. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
D
. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
E
. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
F
. Nicht in Wasser eintauchen.
G
. Kein Flüssigkeiten verschütten.
H
. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
I
. Kein Verlängerungskabel verwenden.
J
. Außer Reichweite von Kindern halten.
K
. Nicht selbst reparieren.
L
A
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
. Brug ikke beskadigede kabler.
A
. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
B
. Anbringes på et plant gulv.
C
. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
D
. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
E
Må ikke anbringes ved en varmekilde.
.
F
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén
amiliarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos
f
uardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
g
. No utilizar un cable deteriorado.
A
. No averiar o doblar el cable.
B
. Colocar en superficie llana
C
. No colocar delante de ventana abierta.
D
. No poner en contacto con pro
E
. No poner en contacto con fuente de calor.
F
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas famili­arisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
ductos químicos.
. Må ikke sænkes ned i vand.
G
. Pas på med at spilde.
H
. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
I
. Der må ikke bruges kabeltrommel.
J
. Bruges uden for børns rækkevidde.
K
e må ikke selv reparere apparatet.
. D
L
. No sumergir en líquidos.
G
. No verter líquidos.
H
. No introducir objetos en el aparato.
I
. No utilizar cable de extensión.
J
. Poner fuera del alcance de los niños.
K
. No hacer reparaciones.
L
B
C
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
Ne pas ser
B. C. Placer sur une surface plane. D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
FIN
4 GENERAL SAFETY
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttö­oppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikas­sa myöhempää käyttöä varten.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa. B. Älä kiristä tai taivuta johtoa.
Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle.
C. D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen. E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa. F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner re reference.
A. Do not use a damaged cable. B. Do not clamp or bend the cable.
Do not place unevenly
C. D. Do not place in front of an open window. E. Do not bring in contact with chemicals. F. Do not place near a heat sour
er ou plier le câble.
r
G. Ne pas immerger. H. I. Ne rien introduire dans l’appareil. J. Ne pas utiliser de câble de rallonge. K. A tenir hors de portée des enfants. L. Ne pas réparer soi-même.
G. Älä upota laitetta veteen. H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle. I. J. Älä käytä jatkojohtoa. K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. L. Älä korjaa laitetta.
ecommend keeping this manual in a safe place for futu-
ongly r
e str
. W
G. Do not immerse in water.
.
ce.
H. Do not spill. I. J. K. Keep out of the reach of children. L.
enverser.
Ne pas r
Älä aseta mitään laitteen sisälle.
Do not inser Do not use an extension cord.
Do not r
t anything.
epair
.
D
E
F
2
> SICUREZZA
er motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le
P
ersone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il
p manuale in un luogo sicuro per future referenze.
. Non usare il cavo, se danneggiato.
A
. Non bloccare o piegare il cavo.
B C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana. D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
G
aperta. E. Non porlo a contatto con prodotti chimici. F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
. Non immergerlo nell’acqua.
G
. Non versare liquidi sull’apparecchio.
H I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio. J. Non usare prolunghe. K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne hånd-
oken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
b
A. Bruk ikke en skadet ledning. B. Klem eller bøy ikke ledningen.
Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
C. D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
H
E. La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet.
. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder.
F
G. Legg aldri apparatet i vann. H. Søl ikke væske på apparatet.
Før ikke noe inn i apparatet.
I. J. Bruk ikke skjøteledning. K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
. Reparer ikke apparatet.
L
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
estudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet
B
ertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een vei-
v lige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel. B. Kabel niet afklemmen of knikken. C. Plaats op een vlakke ondergrond.
. Niet voor een open raam plaatsen.
D
I
E. Niet met chemicaliën in contact brengen. F. Niet bij een warm
tebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen. H. Niets morsen. I. Niets in het apparaat steken.
. Geen verlengkabel gebruiken.
J K. Buiten bereik van kinderen houden.
. Niet zelf repare
L
ren.
: OGóLNE ZASADY BEZPIECZEńTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoz­nały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukc­ję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
B. C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu. D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem. E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
J
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
Nie rozlewać cieczy.
H. I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu. J. Nie używać przedłużacza. K. Trzymać z daleka od dzieci. L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodziel-
nie.
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
Använd inte en trasig sladd.
A. B. Sladden får inte klämmas eller böjas. C. Får ej placeras på ojämnt underlag.
Får ej placeras framför ett öppet fönster
D.
K
TR
E. Får ej komma i kontakt med kemikalier F. Får ej placeras nära en värmekälla.
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›r Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r
maya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz!
.
.
Får ej sänkas ner i vatten.
G. H. Spill inte vätska på enheten. I. För inte in något i enheten.
Använd inte en förlängningssladd.
J.
varas utom räckhåll för bar
K. För L. Reparera inte enheten.
.
n.
Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
A. B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z. C. Mutlaka yatay kurunuz. D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
Kimyasal maddelerle temas ettir
E.
L
F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
meyiniz.
Suya bat›rmay›n›z.
G. H. Üzerine s›v› dökmeyiniz. I. Aletin içine cisim sokmay›n›z. J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz.
K. L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
3
IMPORTANT
a
c
c
e
f
b
d
g
COMPONENTS
A
A
Control panel
B
Air outlet
C
Handle
4
Casters
E
Filter set
F
Air inlet
G
Exhaust air outlet
H
Rubber plug
I
Hose adapter
J
Exhaust hose
B
C
3MTMHAF Filter
E
Active Carbon Filter
K
Window air outlet
L
Remote control
M
Power cord
F
G
H D
M
I J K
L
1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST
.
2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
4
64
Dear Sir, Madam,
Congratulations on the purchase of your air conditioner. This air conditioner has three
functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and
filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have
acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on
condition
that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating your
air conditioner will optimise its life span. We wish you coolness and comfort with your
air conditioner.
Yours sincerely,
PVG International B.V.
Customer service department
4
65
A S
AFETY INSTRUCTIONS
I
nstall the device only when it complies with local regulations, by-laws and standards. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V. / 50 Hz.
IMPORTANT
The device MUST always have an earthed connection. If the power
G
Before connecting the unit, check the following:
The voltage supply must correspond with the mains voltage stated on the
The socket and power supply must be suitable for the current stated on the
The plug on the cable of the device must fit into the wall socket.
The device must be placed on a flat and stable surface.
supply is not earthed, you may not connect the unit. The plug must always be easily accessible when the unit is connected. Read these instructions carefully and follow the instructions.
rating label.
rating label.
The electricity supply to the device must be checked by a recognised professional if you have any doubts regarding the compatibility.
This device is manufactured according to CE safety standards. Nevertheless,
you must take care, as with any other electrical device.
Do not cover the air inlet and outlet grill.
Empty the water reservoir before moving the unit.
Never allow the device to come into contact with chemicals.
Never spray the unit with or submerge in water
Do not insert objects into the openings of the unit.
Always remove the plug from the electric power supply before cleaning or
replacing the unit or components of the unit.
Never use an extension cable to connect the device to the electric power
supply. If there is no suitable, earthed wall socket available, have one installed by a recognised electrician.
For safety reasons take care when children are in the surrounding of the
device, as with any other electrical device.
Have any repairs only carried out by a recognised service engineer or your
supplier. Follow the instructions for use and maintenance as indicated in the user manual of this device.
Always remove the plug of the unit from the wall socket when it is not in use.
A damaged power cord or plug must always be replaced by a recognised
electrician or your supplier.
4
66
7654321
ATTENTION!
• Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or
G
control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges.
• Never seal the room - where this device will be used - completely airtight. This will prevent under pressure in this room. Under pressure can disrupt the safe operation of geysers, ventilation systems, ovens, etc.
• Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
B INSTALLATION
WARNING
e using the air conditioner it should be left in an upright position
Befor
G
for at least 2 hours.
This unit is portable and can easily be moved from one room to another. In doing so keep this in mind:
Ensure that the unit is positioned upright and on a level surface.
Place the loose filters in the filter holder.
Take the filter holder
Open the filter holder and place the active carbon filter (black) and 3M HAF filter (white) in the filter holder 5.
Place the filter fixing component back in the holder.
Place the filter holder back in the air conditioner.
Do not operate the unit inside the bathroom, shower, or in any other very humid environment.
Please keep a distance of 50 cm between the unit and the wall or other objects to ensure proper air circulation.
Inser
t both ends of the air exhaust hose
the connectors by turning them clockwise onto the hose.
5 out of the air conditioner
J in the r
ound connectors
9. Fasten
TM
Inser
t one round connector
connector
Ensure that the window air outlet window or door as much as possible to pr
oom.
r
9 to the window air outlet K.
9 in the backside of the unit 7. Fasten the other
K has a free flow outside. Close the
event outside air fr
om entering the
4
67
321
MPORTANT
I
The flexible exhaust hose should be less than 1m during operation,
G
w
hich provides the best performance. This length has been designed especially according to the specifications of the air conditioner. Do not use an extension or exchange for a different hose as that may lead to malfunctioning. The exhaust air must flow freely, any blockage can lead to overheating of the air conditioner. Take care to prevent any bow or bend in the exhaust hose.
C OPERATION
Insert the plug into the wall outlet.
Press the -button to switch on the air conditioner.
With -button you can change the operating mode of the unit. By pressing the -button the following modes appear:
Cooling, the green light lits. Dehumidifying, the orange light lits. Air circulation, the yellow light lits.
COOLING
When the unit is in the cooling mode, the following functions apply:
The fan speed can be adjusted by pressing the -button Maximum setting. Medium setting. Lowest setting.
The temperature can be set by pressing the and buttons, anywhere
between 16°C en 32°C. The display will show the set temperature for 15 seconds and the “set temp” will light up. Fifteen seconds after setting the required temperature, the display will show the room temperature.
e will
oom
G
ed temperatur
It depends on the envir
eached. It is not a malfunction of the air conditioner if the r
be r
emains above the “set temp”.
temperatur
e r
onment whether the r
equir
4
68
DEHUMIDIFYING
5
4
When the unit is primarily used as a dehumidifier, then please follow these i
nstructions: Do back into the room. Connect a drainage hose onto the permanent drain connector on the back of the unit (refer to Chapter G). You must connect a drain tube to the water outlet
W
hen the unit is in the dehumidifying mode, the fan speed cannot be adjusted. The fanspeed will be automatically set on ‘Medium setting’. The buttons and can also not be adjusted.
AIR CIRCULATION
In this mode the unit only circulates air; the unit will not cool or dehumidify. The air entering the unit is not cooled or dehumidified, but is filtered. When the unit is in this mode, the following functions apply:
The fan speed can be adjusted by pressing the -button
Maximum setting. Medium setting. Lowest setting.
notc
onnect the air exhaust hose and let the warm air go
8 (refer to Chapter G).
When the unit is switched off the most recent setting will be stored in memory.
The timer function allows you to switch the unit on or off at a certain time.
TO SWITCH ON THE UNIT AT A CERTAIN TIME
Ensure that the unit is set in the required operating mode , of .
Switch off the unit by pressing the -button. Ensure that the plug is
properly inserted into the wall outlet.
Press the -button. The light “Timer set” will flash.
Use the and buttons to set a time between 1 and 12 hours.
When the set time has expired the unit will switch on.
TO SWITCH OFF THE UNIT AT A CERTAIN TIME
When the unit is operating in the required mode press the -button.
The light "Timer set” will flash.
Use the and buttons to set a time between 1 and 12 hours.
When the set time has expired the unit will switch off.
NOTE!
The compressor has been set so that it starts functioning three minutes
G
after the (re)start of the air conditioner. The cooling will switch off when the room temperature is lower than the set one. Air circulation will however continue to work on the set level. When the room temperature rises above the selected value, the cooling will work again.
4
69
REMOTE CONTROL
3
2
1
a
c
c
e
f
b
d
g
a. LCD Screen b
. Power on/off button c. Timer and thermostat setting buttons d. Mode button (select A/C, Fan or Dehumidifier) e. A/C Fan Speed button (High, Medium, Low) f. Timer ON / OFF button g
. Celsius / Fahrenheit selector
The remote control works in combination with the control panel. Aim the front end of the remote control at the red window. The maximum operating distance from the air conditioner is approximately 5 metres. Place AAA Batteries before use.
TIMER PROGRAMMING
Press the button on the remote or the “Timer Setting” button on the control panel to turn on the Timer Function.
Press the or buttons on the remote or the or buttons on the control panel to set the desired shut-off period.
The unit will shut off when the set time elapses.
DEHUMIDIFACATION OPERATION
Press the button on the remote or the MODE button on the control panel to select the dehumidifier mode. The fan will operate on medium speed. The dehumidifier indicator light will illuminate and stay solid while the unit is dehumidifying. When the humidity in the room is 50% or lower, the compressor will not run, the unit will not dehumidify, and the dehumidifier light will blink. Remember, the exhaust hose does not need to be used in dehumidifier mode.
4
70
D A
IR FILTER
T
he P122 and P125 air conditioners are equipped with a 3-layer filter package to clean the circulated room air. The filters are delivered with a separately packed
TM
HAF filter and an active carbon filter. These filters must be placed according
3M to instructions before operating the air conditioners.
1
. Screen filter; to remove bigger dust particles.
TM
2. 3M
3. Active carbon filter sheet; to remove odours.
The filter holder on the backside of the unit can be opened. Active carbon filter and 3M
1. The screen filter has to be cleaned regularly with a vacuum cleaner to avoid
2. The positive/negative electro statically charged 3M
HAF filter to remove particles from the air such as pollen, animal
dander and dust.
TM
HAF filter can be removed. Screen filter is part of the filter holder.
blocking of the air flow.
TM
HAF filter is recommended to be changed every 3 months. Unusual dirt, construction work, pets, the presence of smokers and running the air-conditioning unit continuously can shorten the life time of the 3M
TM
HAF filter.
New filter Recommended change of filter
3. The active carbon sheet can be cleaned with a vacuum cleaner when dusty
TM
but has to be changed at the same time as the 3M
HAF filter.
NOTE!
TM
G
Remove the
• storage and install new filters at the beginning of the new season. The old filters can be disposed in the ‘Non-biological garbage container’.
• Never use the airconditioner without the air filter. Using the unit without the activated carbon filter and/or enzyme
• filter will not damage your airconditioner. In that case, airborne micro-organisms are not neutralised and unpleasant odours are not
emoved.
r
• Only use suitable Zibro filters. This will prevent damage to your
conditioner.
air
• Suitable filter packages are available at your dealer.
3M
filter and active carbon filter befor
HAF
e seasonal
4
71
E A
54321
5
4
321
IR FLOW
M
ove the air vent directly to adjust the air flow direction of the horizontal
louvres.
F EMPTY INTERNAL WATER CONTAINER
Under extreme (environmental) circumstances it may be necessary to empty the internal water container regularly. When the internal water container is full the
light will flash and the unit will beep continously. The unit will switch off
automatically. To empty the water container do the following:
Do not move the unit. Drastic movements can cause water leakage.
Switch off the unit and remove the plug from the wall outlet.
Place a pan or appropriate tray on the floor underneath the permanent drain tube.
Remove the rubber plug
0.5 litres).
Replace the rubber plug the unit. The warning light should be off.
NOTE!
When the air conditioner is in use, under normal circumstances the
G
condensed water will be drained thr
8 from the drain tube and let the water run out. (±
8, put the plug into the wall outlet, and switch on
G CONTINUOUS DRAINAGE
Switch off the unit and remove the plug from the mains.
Place a pan or appropriate tray on the floor underneath the permanent drain tube to collect any water draining away.
Remove the rubber plug
8.
ough the air outlet-tube.
Connect a drain tube (ø 15 mm) into the water outlet and extend with extra water tube as needed.
Place the other end of the drain tube at a location suitable for the purpose (a drain hole, for instance). In doing so, take car twisted and is fr along its entir
ee of kinks. The tube must be placed so as to be declining
e length.
e to ensur
e that the tube is not
4
72
DEHUMIDIFICATION
432
1
If the unit will be used mainly as dehumidifier, do not connect the exhaust hose a
nd let the warm air return in the room. Continuous drainage is then necessary and more efficient. You must, however, use a water drain tube (ø 0.5 inch internal diameter), placing its discharge end at a suitable drainage point.
H CLEANING
WARNING!
Switch off the unit and remove the plug from the mains before cleaning
G
Clean the housing with a soft, damp cloth. Never use aggressive chemicals, petrol, detergents or other cleansing solutions. For maintenance of the filters, refer to Chapter D “Air Filter”.
the appliance or filter, or before replacing the filters.
NOTE!
Never use the air conditioner without screenfilter.
G
I STORAGE
Empty the internal water container (refer to Chapter F)
Clean and replace the mesh filter (see also chapter D).
- Remove the active carbon filter and the 3M season and only place new filters at the beginning of the new season. The old filters do not constitute chemical waste and may be disposed of as regular waste (not organic waste).
- New filters are available at your dealer.
Put the unit in air circulation mode for a couple of hours to ensure that the inside becomes completely dry.
Store cable as shown, protect the unit against dust and store in a dry place not accessible to childr
en.
TM
HAF filter at the end of the
4
73
J T
No power supply
Connect to a functioning outlet a
nd switch on
Water tank indicator is on
Empty the internal water container (refer to Chapter F)
In direct sunlight Close curtains
Windows or doors open, many people or heat source in room
Close doors and windows, or place an extra air conditioner
D
irty filter
C
lean or replace filter
Air inlet or air outlet blocked Remove blockage
Room temperature lower than selected value
C
hange temperature selection
The unit is noisy Unit stands uneven
Place on even surface (less vibrations)
The compressor does not work
Overheat protection probably activated
Wait 3 minutes until the temperature has decreased, and turn on the unit again
Distance too great
Remote control signal not detected by control panel
Batteries empty Replace the batteries
The unit does n
ot seem to
perform The unit does
not function
Remote control does not function
Make sure the remote control is correctly aimed at the control panel
ROUBLE SHOOTING
Problem Cause Solution
4
74
Never try to repair or dismantle the air conditioner yourself. Incompetent repairs result in loss of warranty and can endanger the user.
K GUARANTEE CONDITIONS
The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
2.
Repairs to or replacement of components within the guarantee period will not result in an extension of the guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non genuine par
4. Components subject to normal wear, such as the filter, are not covered by the guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase invoice and if no modifications have been made. The guarantee is invalid for damage caused by neglect or by actions that
6. deviate fr
ts are fitted or repairs are carried out by third parties.
om those in this instr
uction booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
P 122 P 125
Cooling capacity* W 2200 2500
A A
2.75 2.5
W 800 1000
A 3.6 4.5
m3/h
280 300
L/24h 25 28
m
3
55 - 75 60 - 85
type/gr R-407c / 500 R-407c / 600
°C
dB(A)
mm
kg
T3.15A, 250V T3.15A, 250V
Fuse rating
34.2
435 x 760 x 420
Remote control
3MTMHAF filter
Active carbon filter
Unit protection
220 - 240 / 50 / 1
16 - 32
rotary
IP 20352
EE Class*
EER*
Compressor type
Fan speeds
air conditioner or air conditioner components shall always be for the account o
f the purchaser.
8. Damage caused by not using suitable Zibro filters is not covered by the gua­rantee.
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully c
onsult the instructions for use. Take the air conditioner to your dealer for repairs
if these instructions do not provide a solution.
L TECHNICAL DATA
To be used as indication, subject to modifications
Model
Power consumption Current nom.
Mains V/Hz/PH Air delivery max. Dehumidification max. ** Room size
Refrigerant Thermostat range
Noise level Dimensions (w x h x d) Weight
* Conform EN 14511 **
Moisture removal at 32°C, 80% RH
yes yes yes yes yes yes
Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for
ecycling advice.
r
4
75
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: pvgaustria@zibro.com
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRATTELN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH Beiersdorfstraße 4 46446 EMMERICH tel: +49 2821 76713 fax: +31 412 622 893 email: pvgint@zibro.com
4 UNITED KINGDOM
Lister Gases Bridge Street Holloway Bank, Wednesbury West Midlands WS10 OAW tel.: +44 121 506 1818 fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk
> ITALIA
PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.com
u NORGE
Appliance Norge AS Vogellunden 31 1394 NESBRU tel: +47 667 76 200 fax: +47 667 76 201 email: appliance@appliance-group.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: pvgnl@zibro.com
6 DANMARK
Appliance A/S Blovstroed Teglvaerksvej 3 DK-3450 ALLEROED tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
5 ESPAÑA
PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel:
+34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: pvgspain@zibro.com
3 FRANCE
PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email:
FFIINN
pvgfrance@zibr
SUOMI
o.com
Appliance Finland Oy Piispantilankuja 6C 02240 ESPOO tel: +358 9 4390 030 fax:
+358 9 4390 0320 email: appliance@appliance-group.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: pvgint@zibr
o.com
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelnej 110 26-800 Bia
łobrzegi
tel: +48 48 613 00 70 fax:
+48 48 613 00 70
email: pvgpoland@zibro.com
= SVERIGE
Appliance Sweden AB Sjögatan 6 25225 HELSINGBORG tel: +46 42 287 830 fax: +46 42 145 890 email: appliance@appliance-group.com
TTRR
TURKEY
PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti. Atatürk Cad. No 380 Ak Iflhani Kat 6 35220 Alsancak
IZMIR - TURKEY tel: fax:
+ 90 232 463 33 72 + 90 232 463 69 91
email: pvgturkey@zibro.com
PVG Traffic avg©061113 man_P122-125_1
Loading...