Zibro NORMA User Manual

Page 1
NORMA
2
6
3
4
>
1
=
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
2
16
30
44
58
72
86
Page 2
COMPONENTI IMPORTANTI
CONNESSIONE AL
A
CAMINO
USCITA ARIA CALDA
2
(CONVEZIONE)
INGRESSO ARIA
3
PRIMARIA
VETRO
4
FOCOLARE
5
MANIGLIA
6
SQUOTI CENERE
7
> 1500 mm
PANNELLO SQUOTI
8
CENERE (VISTA DAL BASSO)
GUARNIZIONE PORTA
9
PIEDINI REGOLABILI
J
1. LEGGERE DAPPRIMA LE INSTRUZIONI D’USO.
2. IN CASO DI DUBBI RIVOLGERSI AL RIVENDITORE DELL’APPARECCHIO.
>
58
Page 3
Gentile Cliente,
Congratulazioni per aver scelto la Sua nuova stufa Zibro. Ha acquistato un prodot-
to di alta qualità che usato responsabilmente le garantirà anni di comfort.
Al fine di garantire una maggiore durata e sicurezza nell’utilizzo della Sua nuova
stufa Zibro, Le consigliamo di leggere attentamente questo manuale e di conser-
varlo per future consultazioni.
A nome del produttore, forniamo una garanzia di 24 mesi su difetti di produzione
o di materiale.
Accenda la Sua Zibro!
Cordialmente,
PVG International b.v.
Assistenza Clienti
>
59
Page 4
60
NOTA! Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed indicativo e potrebbero pertanto differire leg-
G
germente dell’apparecchio in vostro possesso. L’apparecchio di riferimento è quello che avete acquistato.
A. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Si prega di installare il dispositivo secondo le leggi e normative locali e nazionali. Questo prodotto è idoneo all’utilizzo in locali adibiti ad uso residenziale ed in ge­nere in ambienti asciutti, soggiorni, cucine e garage.
La corretta installazione della stufa è di vitale importanza per la durata del prodot­to e per la vostra sicurezza. Si consiglia quindi di attenersi a quanto segue:
La stufa deve essere installata da un tecnico autorizzato Zibro a svolgere
tale mansione. Le istruzioni d’uso fornite dal presente manuale possono va­riare a seconda delle leggi locali e/o regionali. In caso di dubbio, attenersi
alle condizioni più severe. Il produttore e distributore declinano qualsiasi
responsabilità in caso di installazione non conforme alle leggi locali o in caso di errata o non idonea ventilazione del locale.
La stufa deve essere installata in un ambiente tale da permetterne l’utilizzo
in sicurezza (ubicazione all’interno della stanza, tipo di edificio, utilizzo del­la stanza).
>
In caso di malfunzionamento o difficoltà di comprensione di questo manuale, La
preghiamo di contattare il Suo distributore o installatore al più presto.
La combustione a legna necessita di ossigeno, e quindi di aria. Assicurarsi che all’in­terno della stanza ci sia sufficiente aria. Per una corretta ventilazione della stan­za sono necessari 50 m3 d’aria oltre al normale quantitativo d’aria. Si consiglia di prevedere una presa d’aria con una sezione di almeno un quarto delle dimensioni della canna fumaria, o comunque non inferiori a 100 cm2. Potrebbe essere neces­sario disabilitare la ventilazione della stanza e/o la cappa della cucina in quanto potrebbero avere un effetto negativo sul tiraggio della stufa.
Avvalersi di attrezzatura idonea al trasporto di stufe. L’utilizzo di attrezzatu­ra non adeguata potrebbe causare danni a persone e/o alla stufa.
Si consiglia di non lasciare oggetti e/o materiali inammabili nel raggio di 80
cm dal retro e dai lati della stufa e nel raggio di 100 cm dal portello frontale
La stufa è progettata come unità monoblocco e non è indicata per l’incasso.
Mantenere una distanza di 30 cm dalle pareti così some sui lati e sul retro della stufa.
Se il pavimento fosse in materiale inammabile, si consiglia di porre la stufa
su di una base resistente al fuoco. Tale base dovrebbe sporgere di 50 cm an­teriormente e 30 cm lateralmente alla stufa (vedi immagine 1, dimensioni D e E)
Nel caso in cui anche le pareti fossero di materiale inammabile, assicurarsi
che ci sia una distanza sufficiente tra il lato/retro della stufa e la parete. Assi­curarsi inoltre che anche a massima alimentazione la temperatura della pare­te non superi mai gli 80°C. In caso di dubbi, posizionare una lastra resistente
Page 5
61
300
300
Immagine 1, distanze di
sicurezza intorno alla stufa.
STUFA
E E
300
1000
500
300
300
D
al fuoco sul retro.
La supercie della stufa può diventare molto calda durante l’uso. NON la­sciare bambini da soli vicino alla stufa. Assicurarsi che sia sempre presente un adulto e che non giochino con la stufa.
La stufa non dovrebbe essere usata da persone (compresi bambini) con ridot­te capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con poca esperienza e conoscenza in materia, se non sotto la diretta supervisione o su istruzioni specifiche di una persona responsabile per la loro sicurezza.
La supercie della stufa può diventare molto calda durante l’uso. Si consiglia
l’uso di guanti.
�restare attenzione ad abiti inammabili, potrebbero incendiarsi in prossimi­tà del fuoco.
Non utilizzare solventi inammabili nella stanza in cui si trova la stufa. �er
evitare qualsiasi rischio, si consiglia di non tenere materiale combustibile né solventi infiammabili nella stessa stanza.
La stufa è particolarmente pesante, assicurarsi che il pavimento ne regga il
peso.
L’utilizzo di legna di umida, verniciata o di scarsa qualità può portare alla
formazione di condensa e/o fuliggine nel camino o nel focolare riducendo le prestazioni della stufa e creando delle situazioni pericolose. Si prega di atte­nersi alle specifiche elencate al capitolo D3.
Far pulire il camino regolarmente, secondo le leggi locali e le norme previste
per legge. Qualora non esistessero leggi e/o norme: assicurarsi che l’intero impianto stufa-canna-camino venga controllato e pulito da un tecnico auto­rizzato almeno due volte l’anno (una volta all’inizio della stagione invernale). Se la stufa viene usata in modo continuo e intenso, l’intero impianto, com-
preso il camino, devono essere puliti più frequentemente.
Non utilizzare la stufa come barbecue.
Collegare una sola stufa a legna per canna fumaria.
Assicurarsi di rispettare le istruzioni fornite dai vigili del fuoco.
Non bruciare nella stufa: pezzi di legno lavorati con colle e/o solventi - legno
di scarto in genere - cartone (per accendere il fuoco è ammesso l’utilizzo di carta).
Non utilizzare combustibili liquidi, alcool, benzina, etc.
Non bruciare materiali di scarto o immondizie nella stufa.
A.1 ARRESTO DI EMERGENZA DELLA STUFA:
In caso di emergenza: Non usare mai acqua per spegnere il fuoco. Usare degli estin­tori a CO2 (anidride carbonica) o chiamare i vigili del fuoco. In caso di incendio nel camino, chiudere la valvola di tiraggio del camino (se montata).
A.2 ARRESTO DELLA STUFA:
La stufa si arresta normalmente quando la legna al suo interno è completamente bruciata ed il fuoco si spegne.
L’inosservanza dei requisiti stabiliti nel presente manuale comporta l’annullamento della garanzia e potrebbe portare a situazioni pericolose.
>
Page 6
62
CONSIGLI PER L’USO:
• assicurarsi che la stufa, il tubo di scarico e la canna fumaria siano
G
facilmente accessibili da tutti i lati.
• Avviare la stufa a bassa potenza durante il primo utilizzo (vedi Capitolo
C)
B. INSTALLAZIONE DELLA STUFA E DELLA CANNA FUMARIA
Il sistema canna fumaria/camino è molto importante per un corretto uso in sicurez­za della stufa. Ne consegue che l’installazione dell’intero impianto (stufa + camino/ canna fumaria) o parti di esso debbano essere svolti da personale specializzato ed autorizzato. Si prega di far riferimento al manuale di installazione.
La canna fumaria/camino devono essere sempre puliti, privi di fuliggine o residui di materiale non completamente bruciato che ne ridurrebbero il diametro. Accumuli di fuliggine o altri residui potrebbero inoltre incendiarsi, dando origine a situazio­ni pericolose. Far pulire il camino regolarmente, secondo le leggi locali e le norme in vigore. Qualora non esistessero leggi e/o norme stabilite assicurarsi che l’intero impianto stufa-canna-camino venga controllato e pulito da un tecnico autorizzato almeno una volta l’anno all’inizio della stagione invernale. Se la stufa viene usata
in modo continuo e intenso, la pulizia dovrà essere più frequente.
C. PRIMO AVVIO
Prima di utilizzare la stufa, rimuovere tutto il contenuto (libretti e manuali) Guanto (consigliato), per atrezzi da utilizzarsi sulla stufa e per accedere al
G
Nuovo edificio o ristrutturazione: Assicurarsi che l’edificio sia ben asciutto prima di utilizzare la stufa per la prima volta. Pareti, soffitti e/o pavimenti in particolare richiedono molto tempo per l’asciugatura. Fuliggine, particelle di cenere ecc. po­trebbero facilmente attaccarsi a pareti non completamente asciutte.
La stufa è in acciaio di alta qualità con uno strato protettivo. Durante i primi cicli di accensione lo strato protettivo si indurirà e l’acciaio si assesterà. Questo processo può richiedere del tempo. Al ne di evitare danni permanenti alla stufa, inizialmen­te si consiglia di effettuare un’alimentazione graduale e a fuoco basso. Mantenere il fuoco basso per le prime quattro, cinque ore, dopodiché aumentare la potenza. Tenere la stufa accesa in continuazione per almeno altre tre o quattro ore. Durante la prima accensione è normale che venga prodotto un odore poco pia­cevole, tale odore non è nocivo. La procedura descritta sopra deve essere seguita durante le prime quattro accensioni della stufa.
focolare in genre, (carico legna o altro)
>
Assicurarsi che la stanza sia sufficientemente ventilata.
Page 7
63
A
B
Immagine 2, Entrata aria primaria. A = strumento,
B = valvola di controllo aria
primaria
D. NORMALE FUNZIONAMENTO DELLA STUFA
Accensione della stufa: Aprire completamente la porta e la valvola di ingresso aria primaria (vedi imma­gine 2) spostando la valvola verso “+”. Utilizzare dei fogli di carta accartocciata o della diavolina insieme a dei pezzi di legno secco e sottile per accendere il fuoco nella camera di combustione (per informazioni sui combustibili vedi Capitolo D.3)
NON utilizzare combustibili liquidi, quali ad esempio alcool, benzina, ecc. per accendere il fuoco
Per controllare la fiamma e le prestazioni della stufa, regolare la valvola di entrata aria primaria (+ o -) (vedi immagine @@1). La valvola di entrata aria primaria po­trebbe essere calda, utilizzare lo strumento in dotazione.
Al momento dell’accensione del fuoco, il camino e la canna fumaria sono ancora freddi, ne consegue che il tiraggio nella canna fumaria sarà ridotto. Per creare suf­ficiente tiraggio nella canna fumaria si consiglia di tenere aperto il cassetto cenere (leggermente), il portello di apertura della stufa (leggermente) e l’entrata aria pri­maria (al massimo) per i primi dieci minuti di accensione. Dopo dieci minuti il fuoco si sarà ravvivato, potete ora aggiungere dei ceppi di
legna più grossi e socchiudere il cassetto cenere e il portello.
Dopo altri 10 minuti chiudere completamente il cassetto cenere e il portello. Con­trollare la fiamma. Regolare al minimo la valvola di entrata aria primaria assicuran­dosi che il fuoco continui ad ardere (vedi capitolo D.1.1.).
CONSIGLI PER IL NORMALE FUNZIONAMENTO:
• La valvola di entrata aria primaria deve essere regolata al minimo - con-
G
D.1 COME RICONOSCERE UNA COMBUSTIONE CORRETTA DA UNA ERRATA: D.1.1 Combustione corretta
Come riconoscere una corretta combustione:
le amme si muovono lentamente
la legna brucia in modo omogeneo
dopo 30 minuti di funzionamento il fumo dovrebbe essere quasi trasparen-
trollare sempre che il fuoco sia vivo - in modo che il processo di combusti-
one sia il più pulito possibile e il rendimento sia al massimo.
• La potenza ed il rendimento della stufa variano a seconda del tipo di legno
e del carico di legna.
• La potenza della stufa è più facilmente controllabile variando il carico di
legna.
Assicurarsi che la stanza sia sufficientemente ventilata.
te.
>
Page 8
64
B
C
A
Immagine 3: A= strumento, B= griglia inferiore, C=meccanismo
scuoti cenere
D.1.2 Combustione errata
Come riconoscere una combustione errata:
amme evoli
notevole produzione di fumo
fuliggine sul vetro
D.2 RICARICARE LA STUFA
How can an incorrect burning stove be recognized:
Scuotere le grate inferiori usando lo strumento in dotazione (vedi immagine 3).
aprire il portello di carico avvalendosi di un guanto.
inserire della legna secca nel braciere. Max 2 pezzi per ricarico. Assicurarsi
che ci sia un solo strato di legna.
Chiudere il portello di carico
tenere il portello aperto per il minor tempo possibile
Evitare di utilizzare la stufa in condizioni meteorologiche con assenza di vento o in giornate nebbiose. In queste condizioni è probabile che non ci sia sufficiente tirag­gio per garantire un efficiente e sicuro funzionamento della stufa. I gas di scarico potrebbero espandersi all’interno della stanza e/o comportare degli inconvenienti anche al di fuori dall’abitazione. Un surriscaldamento della stufa potrebbe danneggiare sia la stufa che le aree limi­trofe. Un surriscaldamento è generalmente causato da eccesso carico di legna o un eccessivo apporto di aria primaria. Non surriscaldare la stufa. La stufa è stata progettata per funzionare con il portello chiuso. Solo con il portello chiuso si avrà il massimo rendimento e un funzionamento in sicurezza. Tenendo chiuso il portello si eviterà inoltre la dispersione di particelle incinerate o ardenti nell’ambiente circostante.
D.3 COMBUSTIBILI:
utilizzare esclusivamente legna da ardere o suoi derivati quali carbonfossile
o segatura compressa con un contento d’umidità inferiore al 20%). Non uti­lizzare legna fresca o tagliata di recente. L’utilizzo di legna umida porta alla formazione di creosoto, fuliggine, inquinamento e in generale comporta una resa calorica ridotta. La legna è da considerarsi asciutta se accantonata per minimo 2 anni in un luogo asciutto e ben ventilato.
Utilizzare ceppi con lunghezza massima di 25-28 mm e diametro massimo di
20 cm.
Al ne di ridurre l’impatto ambientale e al contempo proteggere la stufa,
non utilizzare: - resti di lavorazione del legno contenenti collanti e/o solven­ti, - rifiuti del legno in genere, - cartone (per accendere il fuoco è ammesso l’utilizzo di carta) - legno verniciato o impregnato, - lavorati del legno (quali truciolare, cartone di fibra compressa, MDF), fibre sintetiche.
Non utilizzare combustibili liquidi, alcool, benzina, etc.
Non utilizzare la stufa per bruciare materiale di scarto.
La resa della stufa è migliore se si utilizza legna di tipo forte (quercia, fag­gio, frassino ed olmo). Legna di tipo dolce, quale il pino, pioppo e tiglio avrà
G
invece una resa minore e maggiore depositi di fuliggine.
>
Page 9
65
E. MANUTENZIONE
Il calore, la cenere e i residui prodotti dalla combustione della legna da ardere rendono necessaria una pulizia e una manutenzione regolare sia a cura dell’utente finale che a cura di un tecnico autorizzato. È importante pulire periodicamente la stufa ai fini della sicurezza, del suo efficiente funzionamento e, nel contempo, per aumentare la durata della stufa stessa. Non usare lana d’acciaio, acido muriatico o altri prodotti corrosivi, aggressivi o abrasivi per pulire la superficie interna ed esterna della stufa.
E.1 MANUTENZIONE DA ESEGUIRE A CURA DELL’UTENTE FINALE:
Mansione Frequenza
Pulire la superficie interna della stufa Settimanale (durante il periodo d’utilizzo) Pulire la superficie esterna della stufa A scelta, almeno una volta ogni 2 mesi Pulizia delle griglie inferiori - Prima di ogni accensione
- Durante un funzionamento continu­ato: una volta ogni 72 ore
Pulizia del raccogli cenere - Prima di ogni accensione
- Durante un funzionamento continu­ato: una volta ogni 72 ore
Pulire il portello della stufa Quando è sporco Controllare le griglie inferiori Due volte all’anno, la prima volta
all’inizio della stagione di utilizzo Controllare la guarnizione del portello di carico Controllare le pareti della camera di combustione Controllare la pietra dietro il portello di carico
Due volte all’anno, la prima volta
all’inizio della stagione di utilizzo
Due volte all’anno, la prima volta
all’inizio della stagione di utilizzo
Due volte all’anno, la prima volta
all’inizio della stagione di utilizzo
Prima di iniziare ad eseguire la manutenzione o la pulizia, bisogna assicu­rarsi che il fuoco sia del tutto spento e che le superfici arroventate si siano raffreddate a sufficienza.
• Una mancata osservanza di tali procedure di manutenzione può avere
come conseguenza dei malfunzionamenti, dei danni irreparabili alla stufa, all’edificio in cui essa si trova e lesioni a persone.
• La canna fumaria/camino deve essere tenuta sempre pulita, in quanto gli
accumuli di fuliggine o residui non combusti possono ridurne l’apertura. Una grande quantità di depostiti di fuliggine o di residui può anche at­tirare il fuoco e portare a delle situazioni pericolose.
• Il camino deve essere sempre pulito e spazzato da uno specialista auto­rizzato, in conformità con la normativa locale e/o con le direttive della vostra compagnia assicurativa. In assenza di tale normativa locale e/o di direttive della vostra compagnia assicurativa: assicurarsi che almeno due volte all’anno (la prima volta all’inizio della stagione di utilizzo della stufa) l’intero sistema – incluso il camino – sia controllato e sia stato sog­getto ad una manutenzione ad opera di uno specialista autorizzato. Se si usa intensamente la stufa, l’intero sistema, incluso il camino, deve essere pulito con maggiore frequenza.
>
Page 10
66
E.2 MANUTENZIONE DA ESEGUIRE AD OPERA DI UN TECNICO AUTORIZZATO:
Mansione Frequenza
Ispezione professionale e manutenzi­one della stufa (& sistema della canna fumaria) Pulire/spazzare l’impianto camino/la canna fumaria Sostituzione dei componenti non men­zionati in questo manuale Collegamento della stufa al camino/ canna fumaria Altra manutenzione non specificata­mente menzionata in questo manuale.
E.3 MANSIONI DI MANUTENZIONE
Effettuare la manutenzione della stufa dopo aver verificato che essa si sia raffreddata del tutto, sia internamente che esternamente!
Due volte a stagione, la prima volta all’inizio della stagione di utilizzo
Due volte a stagione, la prima volta all’inizio della stagione In caso di rilevamento guasti
Due volte a stagione, la prima volta all’inizio della stagione di utilizzo Una volta a stagione, la prima volta all’inizio della stagione di utilizzo
Immagine 4, raccogli cenere
Le seguenti mansioni di manutenzione devono essere effettuate con regolarità:
E.3.1 Pulizia della superficie interna ed esterna della stufa
Pulire la superficie della stufa con acqua (calda) e sapone. Non usare detergenti abrasivi o a base di solventi in quanto essi potrebbero danneggiare le finiture della superficie.
E.3.2 Pulizia delle griglie inferiori e del raccogli cenere
Assicurarsi che la cenere presente nel raccogli cenere si sia completamente raffreddata a temperatura ambiente in quanto potrebbero verificarsi delle situazioni pericolose (incendi/ustioni) qualora esso venisse rimosso quando è ancora caldo o quando la cenere contiene degli elementi che bruciano ancora!
Bisogna rimuovere regolarmente l’eccesso di cenere. Bisogna far notare che la com­bustione della legna all’interno della stufa è migliore se c’è poca cenere all’interno del raccogli cenere. Prima di togliere il raccogli cenere bisogna rimuovere tutta la cenere dalle griglie inferiori, agitando con forza il dispositivo per far cadere la cenere (vedi immagine 3). Usare una spazzola, se necessario.
>
Per svuotare il raccogli cenere bisogna aprire il portello di carico e sfilarlo (vedi im­magine 4). Inserire nuovamente il raccogli cenere dopo averlo svuotato e pulito.
Il raccogli cenere potrebbe contenere delle piccole particelle volatili che pos-
G
sono sollevarsi facilmente in aria dal raccogli cenere stesso.
Page 11
67
Immagine 5,
pulizia del vetro.
Immagine 6,
griglie inferiori.
E.3.3 Pulizia del portello �ulire regolarmente il vetro. Il vetro è un vetro ceramico, ma può rompersi a causa
di forti escursioni termiche. Utilizzare un normale detergente spray per vetri e un panno per pulizie.
pulire il vetro del portello solo quando la stufa si è raffreddata completa­mente!
E.3.4 Controllare le griglie inferiori Controllare le griglie inferiori due volte all’anno, la prima volta all’inizio della sta-
gione di utilizzo. Controllare se ci sono rotture o fenditure. Sostituirla se necessario.
Le componenti sono realizzate in ghisa che può rompersi a causa di forti escursioni
termiche o in caso di cadute sul pavimento. Usare solo ricambi originali di Zibro.
Le griglie inferiori possono essere rimosse solo dopo aver tolto il raccogli cenere
(vedi immagine 7).
Immagine 7 rimozione delle
griglie inferiori.
Immagine 8 Guarnizione
del portello di carico in
buone condizioni
Immagine 9
Pareti in ghisa della camera
di combustione.
E.3.5 Guarnizione del portello di carico Controllare la guarnizione del portello di carico almeno due volte l’anno, la prima
volta all’inizio della stagione di utilizzo, per vedere se ci sono perdite di tenuta o deformazioni. Se necessario, fatela sostituire da un tecnico autorizzato di Zibro. Usare solo ricambi originali di Zibro.
E.3.6 Pareti della camera di combustione Almeno una volta l’anno, prima che inizi la stazione di utilizzo della stufa, control-
lare la camera di combustione per vedere se ci sono fenditure. Le componenti sono
realizzate in ghisa che può rompersi a causa di forti escursioni termiche o in caso di
caduta sul pavimento. Se necessario, fatele sostituire da un tecnico autorizzato di Zibro. Usare solo ricambi originali di Zibro.
E.3.7 La pietra dietro il portello di carico Almeno due volte l’anno, prima che inizi la stagione di utilizzo della stufa, control-
lare la pietra dietro il portello di carico all’interno della stufa per vedere se ci sono delle fenditure.
Se necessario, essa deve essere sostituita da un tecnico autorizzato di Zibro. Usare
solo ricambi originali di Zibro.
Immagine 10 Pietra
refrattaria dietro il portello
di carico
>
Page 12
68
>
F. ASSISTENZA TECNICA, RICAMBI ORIGINALI
Prima di lasciare la fabbrica, ogni stufa è stata accuratamente testata e messa in funzione. Qualsiasi riparazione o operazione necessaria durante o dopo l’istalla­zione della stufa, deve essere effettuata da un ingegnere termico autorizzato. I pezzi di ricambio originali della fabbrica possono essere ottenuti solo tramite il nostro centro di assistenza tecnica e presso i punti vendita autorizzati. Quando contattate il vostro rivenditore, il centro di assistenza tecnica o l’ingegne­re termico autorizzato, dovete prima assicurarvi di poter specificare il modello e il numero di serie, in quanto sarà la prima cosa che vi verrà chiesta. Usare solo ricambi Zibro. L’uso di ricambi non Zibro comporterà l’annullamento della garanzia.
G. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Problemi durante l’accensione
Forme di condensazione
Esce fumo dalla stufa
Il vetro diventa troppo sporco
La legna è di dimensioni troppo grandi
La legna è troppo umida Usare legna stagionata (abbastanza asci-
Il camino non tira abbastanza Regolare tutte le impostazioni alla mas-
Non c’è abbastanza aria fresca all’interno della stanza
Eccessivo tiraggio della canna fumaria
La sezione della canna fumaria del camino è troppo grande
La canna fumaria del camino non è ben isolata
La combustione è troppo lenta Regolare le impostazioni per far entrare più
La canna fumaria del camino non è ben isolata
Condizioni meteorologiche sfavo­revoli (vento troppo forte)
Condizioni meteorologiche sfavo­revoli (troppo poco vento, nebbia, umidità)
La legna è troppo umida Usare legna stagionata e asciutta
La guarnizione del portello di carico è danneggiata o logora
Il camino non tira abbastanza Regolare tutte le impostazioni alla massi-
La legna è troppo umida Usare legna stagionata ed asciutta
La combustione è troppo lenta Regolare le impostazioni per far entrare più
Il combustibile è di scarsa qualità Usare il combustibile descritto nel para-
Prima di inserire i ciocchi grossi, bisogna uti­lizzare dei pezzi di legno piccoli e asciutti
utta)
sima apertura e controllare che la canna fumaria del camino non sia ostruita. Controllare se la valvola di tiraggio del ca­mino è completamente aperta
Immediately provide an aeration grid, please refer to an authorized, specialised heating engineer.
Primary air inlet to minimum
Ridurre la sezione della canna fumaria del camino usando delle tubature isolate termicamente (questo lavoro deve essere eseguito da un termico specializzato(es o da un fumista o un spazzacamino
Rivestire la canna fumaria del camino con del materiale isolante (deve essere instal­lata da un tecnico autorizzato)
aria in modo tale da aumentare la combus­tione e la temperatura dei fumi in uscita
Rivestire la canna fumaria del camino con del materiale isolante (deve essere instal­lata da un tecnico autorizzato)
Il comignolo non è protetto dal vento, ri­posizionarlo o sostituirlo.
È normale e si dovrebbe evitare di usare la stufa in queste condizioni meteorolo­giche.
Farsi sostituire la guarnizione del portello di carico da un tecnico autorizzato
ma apertura e controllare che la canna fu­maria del camino non sia ostruita (questo lavoro deve essere eseguito da un termico specializzato, ad es. da un fumista o un spazzacamino
aria in modo tale da aumentare la combus­tione e la temperatura dei fumi in uscita
grafo D.3
Page 13
69
H. CLAUSOLE DI GARANZIA
La vostra stufa ha una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. All’inter­no di questo periodo, tutti i difetti relativi al materiale o alla manodopera verranno riparati senza alcun costo aggiuntivo. In relazione a questa garanzia si applicano le seguenti clausole:
1. Respingiamo espressamente qualsiasi altra richiesta di danni, inclusi i dan­ni che ne possono derivare.
2. Qualsiasi riparazione o sostituzione dei componenti entro i termini della garanzia non significherà un’estensione dei termini della garanzia stessa.
3. La garanzia decade se la stufa è stata modificata, se non sono stati usati ricambi originali o se è stata riparata da soggetti terzi.
4. I componenti che normalmente sono soggetti ad usura, o che hanno una breve durata, rispetto al periodo di garanzia indicato sopra, ad esempio, guarnizioni, sigillature, rivestimenti ignifughi, vetro*/portello*, dettagli verniciati e ceramiche, non sono coperti dalla garanzia.
5. La garanzia si applica soltanto se si presenta una prova d’acquisto origina­le con la data, ammesso che tale prova d’acquisto non sia stata modifica.
6. La garanzia non si applica per danni causati da azioni non conformi alle specifiche d’uso illustrate in questo manuale, in caso di uso negligente o di un tipo errato di combustibile. L’uso di un tipo errato di combustibile
può anche essere pericoloso**.
7. I costi di trasporto e tutti i rischi coinvolti durante il trasporto della stufa o dei suoi componenti sarà sempre a carico dell’acquirente.
8. La stufa deve essere installata da personale qualificato ed attestato ZIBRO compilando l’apposito documento di collaudo ed installazione .
Al fine di evitare dei costi inutili, raccomandiamo prima di leggere questo manuale sempre con molta attenzione. Nel caso in cui il manuale non fornisca alcuna solu­zione, si prega di contattare il proprio rivenditore o installatore.
* Il vetro del portello è resistente alle alte temperature che potrebbero essere superate all’interno della stufa.
Quindi un danno al portello può avvenire solo a causa di fattori che esulano dalla responsabilità del produttore/
distributore. Quindi il danno ai portelli non è coperto dalla garanzia. ** Le sostanze altamente infiammabili possono portare ad incendi incontrollabili, causando fiamme ed esplosio-
ni. Qualora ciò dovesse accadere, non provare mai a spostare la stufa, ma bisogna spegnerla immediatamente.
In caso di emergenza bisogna usare un estintore, ma solo di classe B: ossia un estintore a diossido di carbonio o a polvere.”
>
Page 14
70
I. DATI TECNICI
Modello Norma
Tipo di stufa A legna Capacità (*) W 9000 Efficienza termica (*) % 75,4 Livello di CO al 13% O2 (*) % 0,18 Polveri al 13% O
2
mg / Nm Per ambienti fino a (**) m Diametro del tubo di scarico mm 120 Temperatura Fumi di scarico
o
C 444 Portata in massa dei fumi g/s 7,76 Depressione del caminio Pa 12 Valvola La dimensione della
Tipo di combustibile Legna da ardere asciutta Nominale lunghezza/diametro
mm 280 / 200 del combustibile Massima lunghezza/diametro
mm 330 / 200 (1x) del combustibile Sistema di funzionamento ad intermittenza Ingresso di aria primaria Si Ingresso di aria secondaria No Ventilatore No Filtro aria No Peso netto kg 115
3
3
82
270
presa d’aria deve essere,
possibilmente, determi-
nata da un installatore
professionista.
Si
>
(*) In conformità a EN 13240
(**) solo a livello indicativo, varia in base al paese/regione
�er vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso,
installazione e/o tecnico sul sito www.zibro.com/download.
Page 15
71
J. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione di conformità
Noi, PVG Holding B.V. Euterpehof 20 5342 CW Oss, Olanda
dichiariamo con la presente:
che i seguenti prodotti sono conformi agli appropriati requisiti di salute e sicurezza di base richiesti delle direttive CE, in relazione al loro design e al loro tipo:
Descrizione del prodotto: Stufe da interni alimentate
a combustibile solido
Marca del prodotto: Zibro
Marca del prodotto: Norma
Direttive CE applicabili: CE Direttiva sulla costruzione dei prodotti
89/106/CEE
Standard armonizzati applicabili: EN 13240:2001
EN 13240:2001/A2:2004 EN 13240:2001/AC:2006 EN 13240:2001/A2:2004/AC:2006
Risulta certificato dall’ente notificato, il cui nome è: IMQ Primacontrol
Data: Maggio 2009
Firma della persona autorizzata:
Ing. J.O.S. Groenevelt
Manager commerciale del prodotto
>
Page 16
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
i ÖSTERREICH
K.B. Deutschland GmbH Bahnhofstrasse 150a D-48712 Geschere tel: +49 2542 917560 fax: +49 2542 917568 email: info@kb-deutschland.de
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRATTELN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
K.B. Deutschland GmbH Bahnhofstrasse 150a D-48712 Geschere tel: +49 2542 917560 fax: +49 2542 917568 email: info@kb-deutschland.de
6 DANMARK
Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
5 ESPAÑA
PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: pvgspain@zibro.com
4 UNITED KINGDOM
Scott Brothers Ltd. 1 Whiteside, Station Road Holmes Chapel, Cheshire CW4 8AA, UK tel.: +44 (0)1477 539 500 fax: +44 (0)1477 539 530 email: sales@scottmail.co.uk
> ITALIA
PVG Italy SRL
Via Niccolò Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.com
u NORGE
Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: pvgnl@zibro.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: pvgint@zibro.com
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelna 110 26-800 Białobrzegi tel: +48 48 613 00 70 fax: +48 48 613 00 70 email: pvgpoland@zibro.com
3 FRANCE
PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email: pvgfrance@zibro.com
FIN
y SUOMI
Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
= SVERIGE
Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
y SLOVENIjA
Monteko d.o.o. Neubergerjeva 4 1000 Ljubljana tel: +386 (0)1 437 1273 fax: +386 (0)1 437 1273 email: info@zibro.si
TR
y TURKEY
PVG Isıtma Klima Soğutma Ltd.Şti. Tepekule is merkezi Anadolu Cad. No: 40 K:3 D:306 35010 BAYRAKLI/IZMIR tel: + 90 232 461 51 01 fax: + 90 232 461 51 85 email: pvgturkey@zibro.com
PVG Traffic avg©090803 man_NORMA
Loading...