Zibro H108 user manual

2
12
22
32
42
52
62
72
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS
ŁUGI
2
6
5
3
4
>
1
:
H 108
1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen,
wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen.
Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder
Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Befeuchter.
Mit freundlichen Grüßen
PVG International B.V.
Kundendienstabteilung
WICHTIGE KOMPONENTEN
Bedienfeld
Auslass für feuchte Luft
Abnehmbarer Wasserbehälter
Lufteinlass
Deckel des Wasserbehälters
Stecker und Kabel
Aromabehälter mit Deckel
2
3
2
4
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in trockenen Räumen. Kontrollieren Sie die Netzspannung. Die Anschlussspannung beträgt 230 V / 50 Hz.
ALLGEMEIN
Achten Sie darauf, dass alle Fenster geschlossen sind; nur dann ist höchste Effizienz möglich.
Die Befeuchtungsleistung des Befeuchters hängt von der Temperatur und der Feuchtigkeit im Raum ab.
Achten Sie darauf, dass der Lufteinlass sauber bleibt.
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen ob:
die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt;
Steckdose und Stromanschluss für dieses Gerät geeignet sind;
der Stecker des Gerätes in die Steckdose passt;
das Gerät auf einer stabilen und flachen Grundfläche steht.
Lassen Sie die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheitsnormen produziert. Dennoch sollten Sie – wie bei jedem elektrischen Gerät – vorsichtig sein.
Die Luftzufuhr und das Luftabfuhrgitter niemals abdecken.
Leeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät verschieben.
Das Wasser im Behälter jeden Tag auffrischen.
Den Wasserbehälter innen sauber halten.
Das Gerät nicht auf den Kopf stellen, wenn sich Wasser im Behälter befindet
Das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in Berührung bringen.
Das Gerät auf keinen Fall mit Wasser in Berührung bringen, mit Wasser besprühen oder in Wasser tauchen.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes.
Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät oder Teile des Gerätes reinigen oder ersetzen.
Schließen Sie das Gerät niemals über eine Verlängerungsschnur an. Sollte keine geeignete geerdete Steckdose zur Verfügung stehen, so lassen Sie diese von Ihrem geprüften Installateur anlegen.
WICHTIG
Den Luftein- und –auslass niemals abdecken. Der Stecker sollte immer leicht zugänglich sein wenn das Gerät angeschlossen ist. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen.
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie um äußerste Vorsicht mit Kindern in der unmittelbaren Nähe des Gerätes, dies gilt übrigens für alle elektrischen Geräte.
Lassen Sie eventuelle Reparaturen ausschließlich von einem geprüften Installateur oder von Ihrem Lieferanten ausführen. Befolgen Sie die Anweisungen zur Pflege des Gerätes.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose wenn das Gerät außer Betrieb ist.
Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel ausschließlich vom Lieferanten oder einer befugten Person / Kundendienststelle ersetzen.
VOR DEM BETRIEB
WASSERBEHÄLTER FÜLLEN
Schließen Sie den Aromadeckel und nehmen Sie den Wasserbehälter ab .
Entfernen Sie den Deckel des Wasserbehälters
, indem Sie ihn entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter.
Schrauben Sie den Behälterdeckel
wieder auf, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
drehen.
Setzen Sie den Wasserbehälter
wieder ein und überprüfen Sie, dass der
Wasserbehälter richtig positioniert wurde.
AROMABEHÄLTER FÜLLEN
Öffnen Sie den Aromadeckel .
Füllen Sie Aromaöl in den Aromabehälter. Verwenden Sie nur geeignete Aromaöle und füllen Sie den Aromabehälter maximal bis zur Hälfte.
21543
2
1
HINWEIS:
• Füllen Sie kein heißes Wasser (mehr als 40° C) oder Chemikalien, schmutziges Wasser, Reinigungsmittel, usw. in den Wasserbehälter.
•Verwenden Sie nur geeignete Aromaöle und füllen Sie den Aromabehälter maximal bis zur Hälfte.
VORSICHT!
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall mehr wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Stromkabel nicht ab und verhindern Sie Kontakt mit scharfen Kanten.
• Nicht-Befolgen der Sicherheitsvorschriften kann zum Ausschluss der Garantie führen.
2
5
OPERATION
A EIN/AUS-Taste
B Knopf zur Einstellung der Verdunstungsgeschwindigkeit.
Stecken Sie den Stecker 6 in die Wandsteckdose.
Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste, um den Befeuchter einzuschalten.
Stellen Sie die gewünschte Feuchtigkeit mit Hilfe des Einstellknopfs ein.
Unmittelbar nach dem Einschalten beginnt das Gerät mit der Befeuchtung. Ist der Wasserbehälter leer, so schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Betätigen Sie die EIN/Aus-Taste erneut, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie niemals den Stecker aus der Wandsteckdose, um das Gerät auszuschalten!
GEBRAUCH DES AROMABEHÄLTERS
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste drücken.
Öffnen Sie den Aromadeckel.
Füllen Sie Aromaöl in den Aromabehälter.
Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät wieder einzuschalten.
4321432
1
HINWEIS:
• Bei laufendem Betrieb lassen Sie den Aromadeckel bitte immer offen. Wenn Sie das Gerät transportieren, drehen Sie den Aromadeckel fest zu, damit kein Aromaöl austritt.
•Verwenden Sie nur geeignete Aromaöle und füllen Sie den Aromabehälter maximal bis zur Hälfte.
HINWEIS:
• Bei niedriger Außentemperatur kann die Menge an feuchter Luft verringert werden.
• Überprüfen Sie die im Wasserbehälter vorhandene Wassermenge, bevor Sie das Gerät einsetzen. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie den Wasserbehälter füllen.
•Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, entfernen Sie bitte sämtliches Wasser aus dem Gerät und dem Wasserbehälter.
2
6
B
A
2
7
REINIGUNG
•Verwenden Sie keinen Verdünner und kein Benzol oder Alkohol, sonst kann es zu einer Beschädigung oder Verfärbung des Gehäuses kommen.
•Wischen Sie das Gehäuse zumindest ein Mal im Monat mit einem weichen Lappen ab.
Füllen Sie jeden Tag Wasser in den Behälter und schütteln Sie diesen, um das Innere des Behälters zu reinigen.
Reinigen Sie den Einlass zumindest zwei Mal im Monat.
•Wischen Sie das Innere des Gehäuses zumindest ein Mal im Monat mit einem weichen Lappen aus. Zur Entfernung von Kesselstein verwenden Sie ein hierfür geeignetes flüssiges Mittel. Bei speziellen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Reinigen Sie das Ultraschallelement ein Mal im Monat mit einem weichen Lappen oder einer Bürste.
PFLEGE DES AROMABEHÄLTERS
Ist das Gerät mehrere Tage nicht in Gebrauch, so leeren Sie bitte den Aromabehälter und wischen ihn aus.
LAGERUNG
Wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, machen Sie bitte Folgendes:
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und leeren Sie den Wasserbehälter. Lassen Sie den Behälter und den Befeuchter vollkommen trocknen.
Leeren Sie den Aromabehälter und wischen Sie ihn aus.
Reinigen Sie den Lufteinlass.
Lagern Sie das Gerät an einem staubfreien Ort, nach Möglichkeit mit einer
Kunststofffolie abgedeckt oder in seiner Originalverpackung.
432
1
HINWEIS:
• Zur Reinigung des Geräts keine Metallbürste verwenden.
• Das Äußere mit einem weichen feuchten Lappen reinigen. Niemals aggressive Chemikalien, Benzin, Reinigungsmittel oder andere Reinigungslösungen verwenden.
WARNUNG!
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
PROBLEMLÖSUNG
Check the following before contacting technical support:
Problem Ursache Abhilfe
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Bringen Sie den Wasserbehälter in die richtige Position.
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter.
Wischen Sie das Innere des Gehäuses mit einem weichen Lappen aus.
Entfernen Sie einen Teil Wasser aus dem Wasserbehälter.
Reinigen Sie den Lufteinlass.
Wir empfehlen den Einsatz eines Befeuchters mit einer größeren Befeuchtungsleistung.
Dass das Gerät bei diesen Bedingungen nicht befeuchtet, ist normal.
Verringern Sie die Belüftung (schließen Sie z. B. Vorhänge und Türen).
Wir empfehlen den Einsatz eines Befeuchters mit einer größeren Befeuchtungsleistung.
Der Wasserbehälter ist leer.
Der Raum ist zu groß.
Es wird zu stark belüftet
Der Lufteinlass ist verstopft.
In dem Raum, in dem das Gerät zum Einsatz kommt, ist die relative Feuchtigkeit zu hoch oder die Temperatur ist zu niedrig.
Es wird zu viel Feuchtigkeit absorbiert.
Der Wasserbehälter ist zu voll.
Das Geräteinnere ist verschmutzt.
Der Wasserbehälter wurde nicht wieder richtig eingesetzt.
Das Gerät funktioniert nicht
Es wird keine Feuchtigkeit erzeugt
Das Gerät befeuchtet nicht
Der Befeuchter funktioniert, doch die relative Feuchtigkeit wird nicht ausreichend erhöht
2
8
GARANTIEBEDINGUNGEN
Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben.
Dabei gelten folgende Bedingungen:
Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben.
Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Befeuchter vorgenommen, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Befeuchter von Dritten durchgeführt wurden.
•Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
•Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
Kosten und Risiko des Versands der Befeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen immer zu Lasten des Käufers.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
2
9
TECHNISCHE DATEN
* Richtwert
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler.
Leistungsaufnahme kW
Versorgungsspannung V / Hz / Ph
Stromstärke (nom.) A
Wasserverdunstung l / 24 Std.
Verdunstungssystem
Verdunstung einstellbar
Wasserbehälterinhalt L
Erzeugte negativ geladene Ionen*
cm
2
/Luft
Für Räume bis*
m
3
Abmessungen (B x T x H ) mm
Netzkabel m
Nettogewicht kg
Bruttogewicht kg
Geräuschpege dB
Schutzklasse IP
Ausführung
260 x 120 x 300
230 / 50 / 1
0,035
0,5
Betriebsbereich* 10-32ºC / 30-70% RH
ManuellBedienung
Dauerbetrieb* 8,5 h
8
Ultraschall (Kühlnebel)
IP X0
Ja
3,0
1000
40
2
2,5
3
32
H 108
2
10
2
11
1 LÆS FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN.
2 KONTAKT DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
6
12
Kære fru, hr.
Hjertelig til lykke med købet af din befugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil
have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne
brugervejledning, så din befugter får en optimal levetid.
På vegne af fabrikanten giver vi dig to års garanti på eventuelt optrædende materiale- eller
fabrikationsfejl.
Vi ønsker dig stor komfort med din befugter.
Med venlig hilsen
PVG Scandinavia A/S
VIGTIGE KOMPONENTER
Kontrolpanel
Udblæsning af fugtig luft
Aftagelig vandbeholder
Indsugning af luft
Hætte til vandtank
Stik og kabel
Aroma-reservoir med hætte
6
13
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder. Kontroller netspændingen. Tilslutningsspænding: 230 V/50 Hz.
GENERELLE
Sørg for, at alle vinduer er lukkede, så apparatet virker så hensigtsmæssigt som muligt.
Luftfugterens kapacitet afhænger af temperaturen og fugtigheden i lokalet.
Luftindsugningsdelen skal holdes ren.
Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrollere, at:
tilslutningsspændingen er i overensstemmelse med den spænding, der er angivet på typepladen;
stikkontakten og strømforsyningen er egnede til apparatet;
stikket på ledningen passer ind i stikkontakten;
apparatet står på et stabilt og plant gulv.
Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere den elektriske installation, hvis De ikke er sikker på, at alt er i orden.
Dette apparat er fremstillet ifølge CE sikkerhedsstandarder. Som ved alle andre elektriske apparater skal man alligevel udvise forsigtighed.
Luftindtags- og udblæsningsristen må aldrig dækkes til.
Tøm vandbeholderen, før De flytter apparatet.
Vandet i beholderen bør skiftes ud dagligt.
Vandbeholderen bør holdes ren indvendig.
Vend ikke bunden i vejret på apparatet, når der er vand i beholderen.
Apparatet må aldrig komme i kontakt med kemikalier.
Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand, sprøjtes på med vand eller sænkes ned i vand.
Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet eller en del af apparatet skal rengøres eller udskiftes.
Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerledning. Hvis der ikke forefindes en egnet effektivt jordet stikkontakt, skal De lade sådan en installere af en autoriseret elektriker.
I lighed med alle andre elektriske apparater skal man af sikkerhedsgrunde altid være
VIGTIGT
Åbningerne for indsugning og udblæsning af luft må ikke dækkes til. Stikket skal altid være lettilgængeligt, når apparatet er tilsluttet. Læs denne brugsanvisning grundigt igennem og følg anvisningerne heri;
6
14
forsigtig, hvis børn opholder sig i nærheden af dette apparat.
Lad altid eventuelle reparationer udføre af en autoriseret servicemontør eller Deres leverandør. Følg vedligeholdelsesanvisningerne.
Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
En beskadiget netledning må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret person hhv. kundeservice.
FØR BRUG
FYLDNING AF VANDBEHOLDER
Sæt hætten på aroma-reservoiret , og tag vandbeholderen ud .
Åben hætten på vandbeholderen
ved at dreje den mod uret.
Hæld vand i beholderen.
Luk låget på vandbeholderen
ved at dreje det med uret.
Sæt vandbeholderen
tilbage, og tjek, at den sidder korrekt.
FYLDNING AF AROMA-RESERVOIRET
Åben hætten på aroma-reservoiret .
Hæld aroma-olie i aroma-reservoiret. Brug kun dertil beregnede aroma-olier, og fyld ikke aroma-reservoiret mere end halvt op.
215
4
321
VIGTIGT!
• Fyld ikke vandbeholderen med varmt vand (over 40°C) eller med kemikalier, urent vand, rengøringsmidler osv.
•Brug kun dertil beregnede aroma-olier, og fyld ikke aroma-reservoiret mere end halvt op.
BEMÆRK!
•Brug aldrig apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadigede. Ledningen må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås.
• Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette medføre at garantien på apparatet bortfalder.
6
15
BETJENING
A ON/OFF-knap
B Knap for justering af fordampningshastighed.
Sæt stikket
i stikkontakten.
Tænd for luftfugteren ved at trykke på ON/OFF-knappen
Angiv den ønskede fugtighed ved hjælp af fugtjusteringsknappen.
Apparatet begynder at fugte, så snart det tændes. Det stopper automatisk, når vandbeholderen er tom.
Ved at trykke på ON/OFF-knappen igen, slukkes apparatet. Sluk aldrig for apparatet ved at trække stikket ud af stikkontakten!
BETJENING AF AROMA-RESERVOIRET
Sluk apparatet ved at trykke på ON/OFF-knappen.
Åben hætten på aroma-reservoiret.
Hæld aroma-olie i aroma-reservoiret.
Tænd for apparatet ved at trykke på ON/OFF-knappen.
432
1
432
1
VIGTIGT!
•Aroma-reservoiret skal altid være åbent under brug. Hvis du skal flytte apparatet, skal du dog lukke låget til aroma-beholderen for at undgå at spilde aroma-olie.
•Brug kun dertil beregnede aroma-olier, og fyld ikke aroma-reservoiret mere end halvt op.
VIGTIGT!
• Hvis lufttemperaturen i lokalet er kold, nedsætter det muligvis luftfugtigheden.
• Tjek før brug, hvor meget vand der er i beholderen. Apparatet skal altid slukkes, før vandbeholderen fyldes.
• Når apparatet ikke bruges, bør al vandet tømmes fra apparatet og vandbeholderen.
6
16
B
A
RENGØRING
•Brug ikke malingsfortynder, benzin eller alkohol for at undgå slitage eller misfarvning af kabinettet.
Tør kabinettet af med en blød klud mindst en gang om måneden.
Fyld hver dag vand i beholderen, og ryst den for at holde den indvendige side ren.
Rengør indsugningsdelen mindst to gange om måneden.
Tør den indvendige side af kabinettet af med en blød klud mindst en gang om måneden. Brug kalkfjerner for at fjerne kalk. Kontakt din forhandler, hvis du har specifikke spørgsmål.
Rengør en gang om måneden det ultrasoniske element med en blød klud eller børste.
VEDLIGEHOLDELSE AF AROMA-RESERVOIR
Hvis det ikke har været brugt i nogle dage, skal det tømmes og tørres af.
OPBEVARING
Udfør nedenstående, hvis maskinen ikke skal bruges i et stykke tid:
Træk stikket ud af kontakten, og tøm beholderen. Lad beholderen og luftfugteren tørre fuldstændig.
Tøm aroma-reservoiret, og tør det af med en klud.
Rengør luftindsugningsdelen.
Opbevar apparatet i støvfrie omgivelser, helst dækket til med plastik eller i den originale emballage.
432
1
VIGTIGT!
• Rengør ikke apparatet med en metalbørste.
• Gør ydersiden ren med en blød og fugtig klud. Brug aldrig stærke kemikalier, benzin, rengøringsmidler eller andre desinficerende midler.
VIGTIGT!
Før rengøring skal apparatet slukkes, og stikket skal tages ud af kontakten.
6
17
FEJLFINDING OG FEJLRETNING
Problem Årsag Løsning
Stikket sidder ikke i stikkontakten.
Vandbeholderen er ikke sat korrekt i.
Vandbeholderen er tom.
Apparatets inderside er beskidt.
Lokalet er for stort.
Der absorberes for meget fugt.
Der er for meget ventilation.
Luftindsugningen er tilstoppet.
Den relative fugtighed i lokalet, hvor enheden står, er for høj, eller temperaturen er for lav.
Vandbeholderen indeholder for meget vand.
Sæt stikket i stikkontakten.
Anbring vandbeholderen korrekt.
Fyld vandbeholderen op med vand.
Tør indersiden af kabinettet af med en blød klud.
Vi anbefaler at bruge en luftfugter med større kapacitet.
Hæld noget vand fra vandbeholderen.
Rengør luftindsugningsdelen.
Under disse forhold er det normalt, at apparatet ikke fugter.
Vi anbefaler at bruge en luftfugter med større kapacitet.
Nedsæt luftgennemstrømning (træk evt. gardiner for, og luk døre).
Apparatet virker ikke.
Der skabes ikke fugt.
Luftfugteren virker, men øger ikke den relative fugtighed i tilstrækkelig grad.
Apparatet skaber ikke fugt.
6
18
GARANTIBETINGELSER
Du får to års garanti på din luftfugter fra den dag, hvor du køber den. Inden for denne periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis.
I den forbindelse gælder følgende regler:
Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke.
•Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.
Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker ikke at garantien forlænges.
Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke originale reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer på befugteren.
Reservedele der er udsat for normal slitage er ikke omfattet af garantien.
Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af befugteren eller dele af denne er altid for købers regning.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres befugteren til reparation hos forhandleren.
6
19
TEKNISKE DATA
* Bruges som indication
Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det
venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug.
Strømforbrug kW
Strømforsyning V / Hz / Ph
Strømstyrke (nom.) A
Fordampning L / 24t
Fordampningssystem
Justerbar fordampning
Vandbeholders kapacitet L
Generering af negative ioner* cc /luft
Til lokaler på op til*
m
3
Mål (b x d x h) mm
Strømkabel m
Nettovægt kg
Bruttovægt kg
Støjniveau dB
Beskyttelsesklasse IP
Virkningstemperatur* 10-32ºC / 30-70% RH
Manuel
260 x 120 x 300
Kontrol
Model
2
Ultrasonisk (kold damp)
230 / 50 / 1
0,035
H 108
0,5
Kontinuerlig drift* 8,5 h
8
Ja
3,0
1000
40
2,5
3
32
IP X0
6
20
6
21
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
22
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta
calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su humidificador.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de
defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su humidificador.
Un cordial saludo,
PVG International B.V.
Departamento Atención al Cliente
COMPONENTES IMPORTANTES
Panel de control
Salida de aire húmedo
Depósito de agua extraíble
Entrada de aire
Ta pón del depósito de agua
Clavija y cable
Depósito aromático con tapón
5
23
MEDIDAS DE SEGURIDAD
a instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230 V / 50 Hz.
GENERAL
Mantenga cerradas todas las ventanas para una mayor eficacia.
La capacidad del humidificador depende de la temperatura y humedad de la estancia.
Compruebe que la entrada de aire se mantiene limpia.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
el voltaje corresponde a la placa de datos;
el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para el aparato;
la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;
el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que todo está en orden.
Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela.
Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y de salida de aire.
Previo el transporte del aparato, vacíe siempre el depósito de agua.
El agua del receptáculo se debe renovar a diario.
El interior del receptáculo del agua se debe mantener limpio.
No le dé la vuelta al dispositivo en sentido vertical si el receptáculo contiene agua.
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos.
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con agua. No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en agua.
No inserte objetos en las aberturas del aparato.
Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún componente.
Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista cualificado.
Con miras a la seguridad, y al igual que con todo aparato eléctrico, ponga especial atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del aparato.
IMPORTANTE
No tape las aberturas de entrada ni de salida del aire. Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones;
5
24
Las eventuales reparaciones deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de mantenimiento.
Desenchufe siempre el aparato cuando éste no se utilice.
En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste deberá ser cambiado por un técnico de servicio cualificado o su distribuidor.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
LLENADO DEL RECEPTÁCULO DEL AGUA
Cierre el tapón del depósito aromático y retire el receptáculo del agua .
Retire la tapa
del receptáculo girándola a izquierdas.
Ponga agua en el receptáculo del agua.
Apriete la tapa
del receptáculo girándola a derechas.
Coloque de nuevo el receptáculo del agua
y compruebe que está situado
correctamente.
LLENADO DEL DEPÓSITO AROMÁTICO
Abra el tapón del depósito aromático.
Ponga aceite aromático en el depósito aromático. Use únicamente aceites aromáticos adecuados y llene el depósito aromático sólo hasta la mitad.
215
4
321
NOTA:
• No llene el receptáculo del agua con agua caliente (a más de 40°C) ni con productos químicos, agua sucia, detergentes, etc.
• Use únicamente aceites aromáticos adecuados y llene el depósito aromático sólo hasta la mitad.
¡ATENCIÓN!
• Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes.
• El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
5
25
Loading...
+ 57 hidden pages