ZIBRO CARMEN User Manual

0 (0)
ZIBRO CARMEN User Manual

Composants importants

AVitre

2Porte du foyer

A

3 Vitre

4

Joint silicone porte

1

2

du foyer

5

Brasero

2

 

 

 

 

6Tiroir à cendre

7Compartiment du

foyer

3

 

8Déflecteur intérieur

9

Chambre de

4

 

 

 

combustion

 

 

 

 

 

J

Compartiment tiroir à

5

 

 

 

cendre

 

 

 

KChambre à fumée

L

Protection extracteur

6

 

 

 

 

 

de fumée

 

 

 

 

M

Joint silicone volet

M

 

 

 

 

 

 

 

 

tuyau d’évacuation

 

 

 

 

NVis sans fin

OMoteur de la vis sans fin

PBougie d’allumage

QRésistance chaleur ambiante

R Carte circuit

 

 

A

 

électronique

U29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SManostat

TCouvercle réservoir

21

Protège-main

N

B

 

 

 

22

Carte tableau de

O

 

 

commandes

 

 

23

Couvercle

P

 

 

K

24

Extracteur de fumée

Q

 

25

Thermocouple de

 

 

 

fumée

 

H

 

 

 

26

Tuyau en silicone

 

 

 

manostat

U30

G

 

 

 

27Activateur manuel

28Couvercle de la trémie à combustible

29Trémie à combustible

/ Trémie à granulés

R S U28 U27 U26 U25 U24

30Filtre à air de recirculation

1.Lisezeggerepréalablemdappri aentl leinstruzionimanuel d’utilisationd’uso.

2.EnIn casodedoute,di dubbi rivolgersicontactezalvotrerivenditorerevendeurll’apparecchio. .

31

7

8

9 J

K

L

T

U21

U23

U22

58

Madame, Monsieur,

Toutes nos félicitations pour l’achat de votre poêle Zibro. Vous venez d’acquérir un produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte.

Pour assurer à votre produit de chauffage Zibro une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.

Nous vous informons que le fabricant garantit votre appareil pendant 24 mois sur tous les matériaux et éventuels défauts de fabrication.

Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre Zibro !

Cordialement,

PVG International b.v.

Service Clients

3

59

GNOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations.

A.Instructions desécurité

Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux normes, lois et règlementations locales/nationales.

Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résidentielles et convient uniquement à des situations domestiques normales, en intérieur dans un salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu’ils soient secs. N’installez pas le poêle dans des chambres ou des salles de bain.

Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement important que le poêle soit installé correctement. Pour cela :

Ce poêle doit être installé par un technicien Zibro agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Zibro agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil.

Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation.

Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.

La combustion du bois a besoin d’oxygène (donc d’air). Veillez donc à un apport d’air frais suffisant dans la pièce. La pièce a besoin de 50 m³ d’air supplémentaire par heure en plus du seuil minimum de ventilation. Il est indispensable de créer une entrée d’air frais dans la pièce avec une section (ou au moins un quart de section) du tuyau d’évacuation, avec un minimum de 100 cm2. Certaines ventilations mécaniques, machines de nettoyage à sec de blanchisserie et/ou hottes aspirantes de cuisine devront éventuellement être fermées car elles peuvent perturber le tirage d’air nécessaire au poêle.

Utilisez un équipement adéquat pour transporter le poêle. Le non respect de cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un endommagement du poêle.

Ne placez aucun objet et/ou matériaux inflammables à moins de 200 mm des côtés et de l’arrière du poêle et à moins de 800 mm de l’avant de poêle.

Le poêle n’est pas conçu pour être encastré. Gardez un espace libre de 200 mm entre l’arrière/les côtés du poêle et les murs.

Si le sol ou son revêtement sont inflammables, placez le poêle sur une plaque en matériau insensible au feu. La plaque de support ininflammable doit dépas-

3

60

200

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

L

 

200

 

 

 

 

200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STOVE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

200

 

 

200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

 

 

 

 

 

 

800

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Illustration 1, distances de sécurité autour du poêle.

ser de 400 mm à l’avant du poêle et de 200 cm sur les côtés (voir illustration 1, dimensions D et E).

Si les murs ou leur revêtement sont en matériaux inflammables veillez aussi à garder un espace suffisant à l’arrière/sur les côtés du poêle. Veillez à ce que même à un niveau de chauffage maximum, la température du mur ne dépasse jamais 80 °C. En cas de doute, installez sur le mur une plaque de protection antifeu.

La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurezvous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.

Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poêle.

La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le poêle.

Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés alors que le poêle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne puisse pas prendre feu.

Soyez prudents si vos vêtements sont inflammables, ils peuvent s’enflammer s’ils entrent en contact avec le foyer du poêle.

N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est al lumé. Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables et les matériaux combustibles.

Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de votre sol par un expert.

Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de résidus de colle, de résine ou d’adjuvant. Diamètre 6 mm. Longueur max. 30 mm. Conformes à la norme DIN+ et/ou à la norme Ö-norm. Suivez les instructions indiquées au chapitre D12.

Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ou prescription d’assurance, veillez à ce que tout le système (ycompris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (ycompris le conduit de fumée) plus fréquemment.

N’utilisez pas le poêle comme barbecue.

Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée.

Soyez toujours en conformité avec les normes anti incendie locales.

N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.

Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes :

N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé.

3

61

Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique.

Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle.

N’utilisez pas de rallonge électrique.

Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz.

L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre.

La prise doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché.

Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants :

La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.

La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil.

La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.

En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé.

Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil.

N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil.

Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vaporisez pasd’eausurl’appareiletnel’immergezpas,souspeinedecréeruncourt-circuit.

Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, de changer un mécanisme ou une pièce.

Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de maintenance sur le poêle.

Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.

Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé.

A.1 Arrêt d’urgence du poêle :

En cas d’urgence: N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu. Utilisez un extincteur à neige carbonique ou appelez les pompiers. En cas de feu de cheminée, fermez la tirette du conduit de fumée (si installée).

A.2 Arrêt normal du poêle :

La façon normale d’éteindre le poêle est de laisser le bois brûler entièrement dans le foyer, le feu s’éteint alors tout seul. Respectez la procédure d’arrêt pour obtenir un arrêt normal du poêle. Reportez-vous au chapitre D.3.

Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie.

GConseils d’utilisation:

Veillez à ce que le poêle, son tuyau d’évacuation et son conduit de fumée soient accessibles de tous les côtés.

Pour la première utilisation du poêle (voir Chapitre C) commencez par un niveau de chauffage peu élevé.

3

62

B. Installation du poêle et du conduit de fumée

L’agencement du conduit de fumée/cheminée est très important pour le bon fonctionnement et l’utilisation du poêle en toute sécurité. C’est pourquoi l’installation totale ou partielle du système (poêle + conduit de fumée) doit être exclusivement effectuée par des techniciens qualifiés agréés. Prière de vous référer au manuel d’installation.

Le conduit de fumée doit toujours être propre car les dépôts de suie ou de résidus non brûlés peuvent l’obstruer. L’accumulation des dépôts de suie ou des résidus peut même s’enflammer et créer des situations dangereuses. Faites ramoner et nettoyer la cheminée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ou d’instructions de votre compagnie d’assurance : veillez à ce que tout le système (ycompris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la totalité le conduit de fumée plus fréquemment.

Le tirage des gaz de conduit de fumée est réalisé à l’intérieur du poêle grâce à un ventilateur. L’installation de ventilateurs auxiliaires à l’intérieur du système de cheminée ou d’évacuation des gaz de conduit de fumée peut compromettre le bon fonctionnement du ventilateur d’extraction de la fumée et doit donc être évitée.

C. Première utilisation du poêle

GAvant de mettre le poêle en marche, retirez tous les matériels placés dans le foyer : manuel d’utilisation, papiers, gants (si fournis), outils, etc.

GÀ la mise en service du poêle, la vis en auge a besoin de temps pour se remplir de granulés de bois. Au moins trois tentatives de démarrage sont donc nécessaires car le pot de brûlage est également vide.

Si la pièce où le poêle est installé est nouvellement bâtie ou rénovée, veillez à ce qu’elle ait bien séché avant d’utiliser le poêle pour la première fois. Il est bien connu que les murs, le plafond et/ou les sols ont besoin d’une longue période pour sécher correctement. Un dépôt de suie ou des cendres pourraient se déposer sur des murs qui ne sont pas complètement secs.

Le poêle est fabriqué en acier de haute qualité, protégé par une couche de revêtement. Lors des premières utilisations, le revêtement du poêle se durcit et l’acier se dilate. Ce processus peut durer quelques temps. Pour éviter d’endommager le poêle de façon permanente, prière de commencer par un niveau de chauffage peu élevé et d’augmenter progressivement. Maintenez un petit feu pendant les premières 24 heures ; la capacité augmente ensuite progressivement. Faites fonctionner le poêle continuellement pendant au moins trois à quatre heures. La première fois, il est normal qu’une odeur désagréable se dégage. Veillez à bien aérer la pièce à ce moment-là.

3

63

Veillez à ce que la pièce soit suffisamment ventilée.

Le poêle ne doit jamais fonctionner si la porte coupe-feu est ouverte.

Maintenez toujours la porte fermée lorsque le poêle est en marche.

D. Utilisation normale du poêle

KEY P1

LED 1

DISPLAY A

LED 2

LED 3

 

KEY P6

KEY P2

KEY P3

DISPLAY B

LED 4

LED 5

KEY P4

KEY P5

Illustration 2

Touche P1 : permet d’augmenter la température ambiante requise par l’utilisateur. La touche P1 peut aussi être utilisée pour afficher la température des gaz de conduit de fumée et le niveau de brûlage.

Touche P2 : permet de réduire la température ambiante requise par l’utilisateur.

Touche P3 : permet de changer la température ambiante souhaitée.

Touche P4 (ON-OFF) : permet d’activer, de désactiver et de déverrouiller les alarmes.

Touches P5 et P6 : permettent d’augmenter ou de réduire la puissance du chauffage.

Voyant 1 : la minuterie est activée.

Voyant 2 : la vis en auge est activée.

Voyant 3 : réception du signal de la télécommande.

Voyant 4 : indicateur du thermostat.

Voyant 5 : réglage de la température ou menu de réglage intérieur.

Écran A : au démarrage, il indique l’état du poêle. Pendant le fonctionnement normal, il indique la puissance de chauffage. Lors du changement de paramètres, il affiche le paramètre à modifier.

Écran B : au démarrage, il indique l’état du poêle. Pendant le fonctionnement normal, il indique la température ambiante souhaitée par l’utilisateur. Pendant le réglage de la puissance, il indique la sortie du paramètre.

D.1 Commande du poêle

D.1.1. Procédure de démarrage et mode de fonctionnement normaux et inhabituels D.1.1.1 Procédure de démarrage et mode de fonctionnement normaux

Voici la procédure de démarrage et de fonctionnement normale du poêle:

1.Vérifiez que le pot de brûlage est vide et propre.

2.Vérifiez que la porte coupe-feu est fermée.

3.Remplissez la trémie à combustible de granulés de bois de bonne qualité.

4.Appuyez sur la touche P4 pendant au moins 4 secondes jusqu’à ce que le mes-

3

sage « Fan Cand » s’affiche à l’écran. Le poêle se trouve maintenant en phase

 

64

d’activation de la pré-ventilation qui dure environ 2 minutes.

5.Après 2 minutes de pré-ventilation, le poêle commence à charger les granulés dans le pot de brûlage. Le message « Load Wood » s’affiche à l’écran. Au cours de cette phase, la vis en auge transporte les granulés de la trémie à combustible vers le pot de brûlage. Pendant ce temps, l’igniteur commence à chauffer le pot de brûlage.

6.Au cours de cette phase, la chaleur dans le pot de brûlage augmente, à tel point que le feu s’allume.

7.L’écran affiche le message « Fire on ».

8.Le ventilateur de recirculation de l’air démarre. L’air de la pièce est aspiré dans le poêle par l’arrière et chauffe à l’intérieur avant d’être propulsé dans la pièce.

9.Pendant le fonctionnement normal, l’écran A affiche le niveau de puissance de chauffage du radiateur. L’écran affiche par exemple « on 4 ». L’écran B affiche la température ambiante réelle, par exemple « 20ºC ». Voir l’illustration 3.

Illustration 3

10.Les touches P5 et P6 peuvent être utilisées pour augmenter ou réduire le niveau de puissance de chauffage. Lorsque l’on diminue la valeur correspondant à la puissance de chauffage, la température ambiante demandée est plus longue à atteindre.

11.Une fois la température ambiante souhaitée atteinte, le radiateur passe automatiquement au niveau de puissance de chauffage le plus bas. L’écran A affiche « on 1 ». L’écran B affiche maintenant « r IS », ce qui signifie que la température ambiante se situe au niveau souhaité et que le poêle a atteint le niveau de puissance de chaleur le plus bas possible.

GLorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, le poêle NE s’éteint PAS. Il bascule automatiquement sur le niveau de puissance de chauffage le plus bas possible. Cela signifie que le poêle continue de chauffer la pièce mais à un niveau de puissance minimum.

GÀ la mise en service du poêle, la vis en auge a besoin de temps pour se remplir de granulés de bois. Au moins trois tentatives de démarrage sont donc nécessaires car le pot de brûlage est également vide.

D.1.1.2 Procédure de démarrage inhabituelle

Lorsque le poêle est démarré à une température ambiante inférieure à 12ºC ou lorsque l’air de combustion est a priori inférieur à 12ºC, la procédure de démarrage peut être différente.

Lorsque la procédure d’allumage ne permet un brûlage correct à ces faibles températures, l’écran affiche « ALAr No FirE ».

Pour démarrer le feu, placez un « allume-feu » dans le foyer.

Allumez l’allume-feu avec une allumette et patientez 1 minute avant de démarrer le poêle en suivant la « procédure de démarrage normale » décrite dans le

§D.1.1.1.

3

65

GN’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.

D.1.1.3 Procédure de démarrage inhabituelle

Lorsque le poêle est démarré à une température ambiante inférieure à 0ºC ou lorsque l’air de combustion est a priori inférieur à 0ºC, la procédure de démarrage est différente.

Lorsque la procédure d’allumage ne permet un brûlage correct à basse température, l’écran affiche « Ont ». Pour démarrer le feu, placez un « allume-feu » dans le foyer. Allumez l’allume-feu avec une allumette et patientez 1 minute avant de démarrer le poêle en suivant la « procédure de démarrage normale » décrite dans le §D.1.1.1.

Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un professionnel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur agréé Zibro.

GN’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l‘alcool, l‘essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.

D.2 Changement de la température ambiante requise

1.Appuyez une fois sur la touche P3.

2.Appuyez sur la touche P1 dans un délai de 3 secondes pour augmenter la température ambiante requise. L’écran B affiche la température requise changée.

3.Appuyez sur la touche P2 dans un délai de 3 secondes pour réduire la température ambiante requise. L’écran B affiche la température requise changée.

4.Lorsque l’écran B affiche la température ambiante souhaitée, n’appuyez plus sur aucun bouton. Patientez 3 secondes pour que l’écran revienne sur son mode de fonctionnement normal.

5.La température ambiante requise est maintenant atteinte.

La température requise peut être réglée entre 6ºC minimum et 41ºC maximum.

D.3 Arrêt normal

Pour arrêter le poêle, maintenez la touche P4 enfoncée jusqu’à ce que le message « OFF » s’affiche sur l’écran A. Pendant la phase d’arrêt, l’approvisionnement en granulés de bois dans le pot de brûlage est interrompu, le ventilateur de circulation de l’air est éteint, le ventilateur d’extraction de l’air s’arrête au bout de

20 minutes.

D.4 Arrêt d’urgence

En cas d’urgence : N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu. Utilisez un extincteur à neige carbonique ou appelez les pompiers. En cas de feu de cheminée, fermez la tirette du conduit de fumée (si installée).

3

66

Loading...
+ 20 hidden pages