Zebra KR403 KR403 Manual del integrador de hardware (es) [es]

Zebra® KR403
Impresora de quiosco para recibos
Manual del integrador de
hardware
P1016701-041 Rev. B
© 2010 ZIH Corp. Los derechos de autor de este manual así como el software o
firmware de la impresora descrita en el mismo son propiedad de ZIH Corp. La reproducción no autorizada de este manual o del software y/o firmware de la impresora puede derivarse en penas de prisión de hasta un año y multas de ha sta 10.000 dólares estadounidenses (17 U.S.C.506). Los infractores de los derechos de autor pueden estar sujetos a responsabilidad civil.
Este producto puede contener programas ZPL Equalizer
®
Circuit; E3® y fuentes Monotype Imaging. Software © ZIH Corp. Todos los
®
, ZPL II® y ZebraLink™; Element Energy
derechos reservados en todo el mundo. ZebraLink y todos los nombres y números de productos son marcas comerciales, y Zebra,
el logotipo de Zebra, ZPL, ZPL II, Element Energy Equalizer Circuit, y E
3
Circuit son
marcas registradas de ZIH Corp. Todos los derechos reservados en todo el mundo. Todos los demás nombres de marcas, nombres d e productos o marcas comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios. Para obtener información adicional sobre marcas comerciales, consulte “Marcas comerciales” en el CD del producto.
Declaración sobre confidencialidad Este manual contiene información confidencial
sobre Zebra T echnologies Corporation y sus comp añías subsidiarias (“Zebra Technologies”). Tiene como único propósito informar y ser utilizada por las partes encargadas de la operación y mantenimiento del equipo aquí descrito. Dicha información confidencial no se podrá utilizar, reproducir ni revelar a terceros bajo ningún concepto sin la autorización expresa y por escrito de Zebra Technologies.
Mejoras de los productos Una de las políticas de Zebra Technologies es la mejora
continua de sus productos. Todas las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso.
Exención de responsabilidad Zebra Technologies se esfuerza en garantizar que las
especificaciones y manuales de ingeniería publicados sean correctos; sin embargo, pueden contener errores. Zebra Technologies se reserva el derecho de corregir dichos errores y declina la responsabilidad resultante de los mismos.
Limitación de la responsabilidad En ninguna circunstancia, Zebra Technologies o
cualquier otra parte involucrada en la creación, producción o entrega de este producto (incluidos el hardware y el software) serán responsables de cua lqu ier daño (inclu id os, aunque sin limitarse a los mismos, los daños resultantes de la pérdida de beneficios comerciales, de la interrupción de negocios o de la pérdida de información comercial) que surja del uso o de los resultados del uso de dicho producto o de la in capacidad para utilizarlo, aun cuando se haya informado a Zebra Technologies de la posibilidad de tales daños. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que la limitación arriba mencionada no se aplique a su caso.
Contenido
1 • Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
KR403 Impresora de quiosco para recibos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desembale e inspeccione la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Quién debe utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cómo está organizado este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 • Descripción del diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consideraciones sobre el diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 • Descripción de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dimensiones básicas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Orientación de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Características de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apertura de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información general de la impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipos de papel KR403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaje básico de la impresora (sólo impresora). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diseñe su propio montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Presentador de bucle (modo quiosco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Presentador vertical (modo quiosco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modos de creación de imágenes del recibo (página) . . . . . . . . . . . . . . . . 23
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Contenido
ii
Controles, indicadores y sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Botón de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicador de corriente eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Detección, estado e informes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modos del botón de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Luz ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reinicialización manual de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Herramientas y métodos de configuración de la impresora . . . . . . . . . . . 28
Las fuentes y la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Identificación de fuentes en la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Localización de la impresora con páginas de códigos . . . . . . . . . . . . 30
Fuentes asiáticas y otros conjuntos de fuentes grandes . . . . . . . . . . 30
Obtención de fuentes asiáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impresión independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 • Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cableado y tendido de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Accesorio Adaptador de rollo de papel grande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión de la corriente eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descargas electrostáticas y corrientes de tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión de la impresora al host . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Requisitos del cable USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comunicación con la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 • Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Diseño de su propio sistema de distribución del papel. . . . . . . . . . . . . . . 43
Diseño de un soporte de rollo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Diseño de las guías del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Diseño para papel plegado continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consideraciones sobre el montaje del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Método de suministro del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Abertura de entrada del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Orientaciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guía del papel - Accesorio necesario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalación de la guía del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Determinación de los tipos de papel térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Requisitos del papel con marca negra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preparación del rollo de papel para su uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Carga del papel automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Carga del papel manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Eliminación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010
Impresión de un recibo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 • Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descripción de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bisel de boquilla – P1011185 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dimensiones de montaje del bisel de boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bisel de persiana – 104591 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Dimensiones de montaje del bisel de persiana . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Adaptador de mandril pequeño – G105156 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cubos Quick-Fit – 103939 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Retenedor de resorte de hojas Quick Fit – 01473-000. . . . . . . . . . . . . . . 67
Soporte de rollo – P1014124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sensor de poco rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Soporte universal de rollo – P1014125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Placa de montaje de la impresora – 104208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Soporte de rollo de montaje en pared – P1014123 . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fuente de alimentación de la impresora – 808099-004 . . . . . . . . . . . . . . 76
Conexión de la fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cable USB – P1027715 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Adaptador de rollo de papel grande – P1026858. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conexión a la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Placa de montaje para el adaptador de rollo de papel grande – P102772882
Conexión a la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Uso de otros accesorios con el adaptador de rollo de papel grande . . . . 83
Soporte universal de rollo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tendido de cables con el adaptador de rollo de papel grande . . . . . . . . . 84
Sensor de poco rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Cables serie, USB y Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Contenido
iii
7 • Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Descripción de los indicadores de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Estados de los LED de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Interfaz de usuario de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Problemas de calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Problemas de detección del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Otros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica . . . . . . . . . 94
Servicio de Asistencia Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
iv
Contenido
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010

Introducción

KR403 Impresora de quiosco para recibos

El modelo KR403 de Zebra es la mejor impresora térmica para quiosco de su categoría y cuenta con una amplia gama de funciones. La impresora KR403 proporciona impresión térmica directa a velocidades de hasta 150 mm/s (5,9 pulg./s) con una densida d de impresión de 203 ppp. La impresora KR403 admite el lenguaje de programación de impresoras ZPL y una amplia variedad de opciones en cuanto a características e interfaces.
1
Las características de la impresora KR403 son:
Presentador de bucle patentado: p ara redu cir el at asco del papel y la distorsión de la imagen impresa provocados por el usuario al intentar extraer el recibo antes de que termine el proceso, la impresora KR403 utiliza un innovador mecanismo de “estación de bucle”. El recibo queda retenido dentro del mecanismo de impresión hasta que finalice el proceso y solo entonces lo presenta al usuario p ara retirarlo.
Detección de tiro del papel: cuando el usuario tira del recibo para extraerlo, la impresora KR403 lo detecta y expende el recibo de manera controlada evitando que el papel se pueda atascar o rasgar.
Retracción y retención: si el recibo no se retira dentro de un tiemp o específico, la impresora KR403 lo extrae y lo deja caer debajo de la impresora, generalmente en una bandeja de captura dentro del quiosco. Los recibos re tirados se cuent an y se notifica dicha cantidad al sistema host.
Carga fácil del papel: la carga del papel y la preparación para la impresión se realizan de manera automática. Detector opcional de poco papel.
Flexibilidad en el formato del papel: admite papel de recibos continuo, papel de recibos plegado continuo, papel de recibos con línea negra y p apel para etiquetas, con detección y calibración automáticas del papel.
Montaje flexible: montaje horizontal y vertical de la impresora abarcando 180º de orientación de la impresora y hasta 360° con el adaptador de papel opcional.
Supervisión de la vida útil del cabezal de impresión: comprobación de los componentes del cabezal de impresión e información por odómetr o de la longitud de impresión.
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Introducción
2
KR403 Impresora de quiosco para recibos
Soporte para códigos de barras líder de la industria: el mayor conjunto de simbologías de códigos de barras lineales y 2D, tanto comunes como especializados, residente en una impresora de quiosco.
Excelente soporte para fuentes: integra una fuente escalable y 16 fuentes de mapas de bits, con soporte para fuentes descargables y Unicode.
Compatibilidad con interfaces: la impresora KR403 admite dos configuraciones de interfaz: USB/Serie y USB/Ethernet.
Memoria: 4 MB de memoria flash (de los cuales 1,5 MB están disponibles para programación, gráficos y fuentes) y 8 MB de SDRAM para un rápido procesamiento de imágenes.
Las impresoras KR403 ofrecen una amplia gama de opciones y accesorios de impresión:
Anchos de guías de papel de 58, 60, 80 y 82,5 mm.
Módulo externo de fuente de alimentación eléctrica de 70 W.
Múltiples configuraciones y opciones de accesorios de montaje de rollo de papel en impresoras.
Sensor de poco rollo de papel para utilizarlo con el montaje de rollo de papel Zebra o personalizado.
Adaptador de rollo de papel grande para evitar que el motor ejerza demasiada tracción al utilizar rollos de papel grandes.
Memoria Flash completa (64 MB) para alma cenar amplios conjuntos de fuentes Unicode, fuentes múltiples, gráficos y programación.
Compatibilidad con idiomas asiáticos con opciones de configuración de la impresora para los conjuntos de caracteres de chino simplificado y tradicional, japonés, coreano o tailandés.
Lenguaje de programación ZBI 2.0 (Zebra BASIC Interpreter) de Zebra. ZBI le permite crear operaciones personalizadas de la impresora y emulación del lenguaje de software.
Este manual para integradores ofrece la inform ación necesaria para la inst alación y el uso diario de la impresora. Para crear formatos de recibos (etiquetas), consulte los manuales de programación o las aplicaciones de diseño de recibos (etiquetas), como Zebra Designer.
La impresora, cuando está conectada a un ordenador host, funciona como un sistema completo para imprimir recibos y etiquetas.
Nota • Muchas de las configuraciones de la impresora t ambién se pueden controlar con el controlador o el software de diseño de recibos (etiquetas) de la impresora. Consulte el Manual del integrador de software (P1026208) para más información.
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010

Contenido del paquete

• La impresora KR403
• Información sobre la garantía
Nota • Para minimizar costes y reducir desechos, la impresora KR403 no incluye componentes ni accesorios innecesarios. Se necesitan elementos adicionales para que la impresora esté en condic ion es de funcio n ar.

Desembale e inspeccione la impresora

Al recibir la impresora, proceda a desembalarla e inspeccionarla inmediatamente para detectar cualquier daño de envío.
Guarde todos los materiales de embalaje.
Compruebe si las superficies exteriores presentan daños.
Abra y cierre la impresora, y retire de la impresora cualquier papel o impresiones de prueba.
Introducción
Contenido del paquete
3
Si detecta daños de transporte al realizar la inspección:
Notifique de inmediato a la empresa de transporte y presente un informe de daños. Zebra T echnologie s Corporation no es responsable de los daños incurridos durante el transporte de la impresora y no cubrirá la reparación de dichos daños bajo su póliza de garantía.
Conserve todo el material de embalaje para la inspección de la empresa de transporte.
Póngase en contacto con su proveedo r autorizado de Zebra.

Quién debe utilizar este manual

Este manual está destinado a cualquier persona que deba instalar un quiosco que utilice la impresora KR403, así como manejar o solucionar problemas con la imprimante.
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Introducción
4

Cómo está organizado este manual

Cómo está organizado este manual
El manual está organizado de la siguiente manera:
Capítulo Descripción
Introducción Temas cubiertos en este manual e información de contacto. Descripción del diseño Introducción a la impresora KR203, contenido del paquete
y consideraciones sobre el diseño
Descripción de la impresora
Conexiones Conexiones de alimentación eléctrica y comunicaciones Papel Carga, montaje y ángulos de alimentación Accesorios Opciones disponibles para mejorar el diseño del quiosco. Solución de problemas Solución de problemas de funcionamiento con descripción
Este manual se actualizará ocasionalmente para incluir o modificar las características y funciones de la impresora. Encontrará siempre la última edición en nuestro sitio web
http://www.zebra.com. Si necesita información que no se encuentra en la prese nte edición
del manual, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica de su localidad o con el proveedor de Zebra donde adquirió la impresora.
Dimensiones, orientación y otras características
de los indicadores de estado y problemas de calidad de impresión
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010

Contactos

Introducción
Contactos
La Asistencia técnica por Internet está disponible las 24 horas del día, los 365 días del año.
Sitio web: www.zebra.com
Biblioteca técnica de soporte por correo electrónico:
Correo electrónico: emb@zebra.com
Línea de asunto: Emaillist
Base de conocimientos de libre consulta: www.zebra.com/knowledgebase Registro de casos en línea: www.zebra.com/techrequest
5
¿Qué departamento
necesita?
Sede regional
Soporte técnico
Para cualquier duda sobre el funcionamiento del equipo y del software Zebra, llame a su distribuidor. Para obtener asistencia adicional, comuníquese con nosotros.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y de serie.
Servicio de rep ara cion es
Para servicios y reparaciones en un centro de servicios.
Formación técnica
Para cursos de formación en productos Zebra.
Consultas e inform ación
Para solicitar documentación e información sobre distribuidores y proveedores.
Departamento de atención al cliente (EE. UU.) Departamento de ventas internas (Reino Unido)
Para impresoras, piezas, papel y cinta, llame a su distribuidor o póngase en contacto con nosotros.
Nota:
T: Teléfono F: Fax E: Correo electrónico
América
Zebra Technologies International, LLC 475 Half Day Road, Suite 500 Lincolnshire, IL 60069 EE. UU.
T: +1 847 634 6700 Número de teléfono gratuito +1 866 230 9494 F: +1 847 913 8766 T: +1 877 ASK ZEBRA (275 9327) F: +1 847 913 2578
Hardware: ts1@zebra.com Software: ts3@zebra.com
Impresoras de quiosco:
T: +1 866 322 5202
kiosksupport@zebra.com
T: +1 877 ASK ZEBRA (275 9327) F: +1 847 821 1797
E: repair@zebra.com Para solicitar reparaciones en EE.
UU., vaya a www.zebr a.com/repa ir T: +1 847 793 6868 Tel.: +1 847 793 6864 F: +1 847 913 2578
E: ttamerica@zebra.com
T: +1 877 ASK ZEBRA (275 9327) E: inquiry4@zebra.com
T: +1 877 ASK ZEBRA (275 9327) E: clientcare@zebra.com
.
Europa, África,
Oriente Medio, India
Zebra Technologies Europe Limited Dukes Meadow Millboard Road Bourne End Buckinghamshire, SL8 5XF Reino Unido
T: +44 (0) 1628 556000 F: +44 (0) 1628 556001 T: +44 (0) 1628 556039 F: +44 (0) 1628 556003
E: Tseurope@zebra.com
T: +44 (0) 1772 693069 F: +44 (0) 1772 693046
Nuevas solicitudes:
ukrma@zebra.com
Seguimiento:
repairupdate@zebra.com
T: +44 (0) 1628 556000 F: +44 (0) 1628 556001
E: Eurtraining@zebra.com
T: +44 (0) 1628 556037 F: +44 (0) 1628 556005
E: mseurope@zebra.com
T: +44 (0) 1628 556032 F: +44 (0) 1628 556001
E: cseurope@zebra.com
Asia Pacífico
Zebra Technologies Asia Pacific Pte. Ltd. 120 Robinson Road #06-01 Parakou Building Singapur 068913
T: + 65 6858 0722 F: +65 6885 0838
T: +65 6858 0722 F: +65 6885 0838
E: China: tschina@zebra.com
Otros países:
tsasiapacific@zebra.com
T: +65 6858 0722 F: +65 6885 0838
E: China: tschina@zebra.com
Otros países:
tsasiapacific@zebra.com
T: + 65 6858 0722 F: +65 6885 0838
E: China: tschina@zebra.com
Otros países:
tsasiapacific@zebra.com
E: China: GCmarketing@zebra.com
Otros países:
AP ACChannelmarketing@zebra.com
T: +65 6858 0722 F: +65 6885 0836
E: China: order-csr@zebra.com
Otros países:
csasiapacific@zebra.com
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Introducción
6

Convenciones del manual

Convenciones del manual
En este manual se utilizan las siguientes convenciones y símbolos para proporcionar información específica:
Texto en color: las referencias cruzadas contienen vínculos a otras secciones de este manual. Si está viendo este manual en línea, haga clic en el texto azul para ir al enlace correspondiente.
Precaución • Advierte sobre la posibilidad de una descarga electrostática.
Precaución • Advierte sobre un posible riesgo de descarga eléctrica.
Precaución • Advierte sobre el riesgo de sufrir quemaduras por contacto con fuente de
calor excesivo.
Precaución • Advierte de un posible riesgo de corte.
Precaución • Le advierte que dejar de realizar o evitar una acción específica podría
ocasionarle daños físicos.
Precaución • Le advierte que dejar de realizar o evitar una acción específica podría ocasionar daños en el hardware.
Precaución • Le aconseja usar protección ocular.
Importante • Le aconseja sobre información que es esencial para completar una tarea. Nota • Señala información que enfatiza o complementa puntos importantes del
texto principal.
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010

Descripción del diseño

Consideraciones sobre el diseño

El diseñador del quiosco deberá tener en cuenta cómo se utilizará la impresora, así como su manejo (suministro de papel y mantenimiento), mantenimiento, integración con otros componentes de quiosco e integración dentro de la carcasa en sí. La impresora KR403 necesita algunos elementos básicos de diseño para funcionar de mane ra adecuada, segura y fácil para el operador. Deberá tenerse en consideración lo siguiente:
2
La impresora KR403 se debe instalar siempre en una carcasa protegida. El cliente o personal no cualificado no deben manejar ni realizar el mantenimiento de la impresora.
Al elegir la orientación de montaje, utilice los modos de Presentador de bucle o vertical y tenga en cuenta la bandeja de desecho s de papel. Consulte "Modos de
impresión" en la página 20.
Montaje de la impresora en el quiosco Consulte "Montaje básico de la impresora
(sólo impresora)" en la página 17.
La base de la impresora debe montarse sobre una superficie plana en el quiosco.
La penetración máxima del tornillo es de 4 mm (consulte "Montaje básico
de la impresora (sólo impresora)" en la página 17).
Requisitos de alimentación eléctrica: se utilizará la fuente de alimentación eléctrica del quiosco (consulte "Conexión de la corriente eléctrica" en la página
34) o el accesorio de fuente de alimentación de 70 W ("Fuente de alimentación de la impresora – 808099-004" en la página 76).
Manejo del papel: tenga en consideración el tipo de papel rollo o plegado continuo, la bandeja del papel plegado o continuo, así como el montaje del papel y la impresora (diseñe su propio sistema o utilice un accesorio de montaje de la impresora KR403; consulte "Accesorios" en la página 61). También es importante la ubicación del papel en el quiosco respecto a la impresora (y cómo afecta a rollos de papel de diámetro máximo).
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Descripción del diseño
8
Consideraciones sobre el diseño
Acceso del operador a la impresora. El operador debe poder ver, reparar y realizar operaciones de mantenimiento en la impresora. El operador necesita:
El operador necesita poder ver el panel de control de la impresora para examinar los indicadores de estado y también pulsar el botón Feed (alimentación) mientras observa los indicadores de carga del papel, configuración y mantenimiento de la impresora (consulte "Controles,
indicadores y sensores" en la página 24).
Abrir y limpiar el cabezal de impresión o eliminar atascos. Consulte el Manual de mantenimiento (P1026223).
Acceder a la trayectoria del papel entre la impresora y el p apel (de rollo o plegado continuo). Se dejará un espacio mínimo de 250 mm en uno de los laterales de la impresora, los controles de la impresora y el papel.
Reparación y sustitución de la impresora; acceso al hardware de montaje.
Diseños para el operador: ideas p ara una carga del p apel más intuiti va, la preparación del papel y el uso de etiquetas y documentos para la carga del papel.
Cableado, corriente y fuentes de ruido eléctrico.
Iluminación ambiente y fuentes de luz externas.
Enfriamiento.
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010
3
143
122
45
7,5
5
107
51
45,2
114
64,2
25
25
86
8,25
8

Descripción de la impresora

Dimensiones básicas de la impresora

En el diagrama siguiente se indican las dimensiones básicas de la impre sora para su instalación en un quiosco. Estas dimensiones básicas de la impresora no ilustran los requisitos de integración necesarios para utilizar la impresora con accesorios específicos, el acceso para operaciones de mantenimiento del operador, la instalación de papel, el acceso a cables y suministro eléctrico, y el manejo del papel de la impresora.
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Figura 3-1 • Dimensiones de la impresora
Descripción de la impresora
VISTA
POSTERIOR
Entrada del
papel
VISTA FRONTAL Salida del
papel
LATERAL
IZQUIERDO
LATERAL
DERECHO
10

Orientación de la impresora

Orientación de la impresora
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010
Figura 3-2 • Orientación de la impresora
Tabla 3-1 • Orientación de la impresora
Salida Montaje horizontal Salida Montaje vertical
Salida y presentación
del papel
Retracción y retención del
papel (en el quiosco)
Retracción y retención del
papel (en el quiosco)
Salida y presentación
del papel

Características de la impresora

Descripción de la impresora
Características de la impresora
11
Figura 3-3 • Características de la impresora
Tabla 3-2 • Características de la impresora
Cabezal de impresión Retractor Rodillo de arrastre Panel de control (derecho) Cortador Sensor de retracción Presentador Sensores de detección de papel
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Descripción de la impresora
Figura 3-4 • Características de la impresora (Serie/USB)
Figura 3-5 • Características de la impresora (USB/Ethernet)
12
Características de la impresora
Características de la impresora (continuación)
Tabla 3-3 • Características de la impresora
Conexión serie Conexión de alimentación eléctrica Conexión USB Conexión de sensor de poco papel Conexión Ethernet Panel de control (derecho)
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010
Descripción de la impresora
Figura 3-6 • Características de la impresora (Serie/USB)
Características de la impresora
Características de la impresora (continuación)
13
Tabla 3-4 • Características de la impresora
Sensor de desechos
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Descripción de la impresora
14
Características de la impresora

Apertura de la impresora

En las tareas de limpieza y mantenimiento de la impresor a, a veces es necesario acceder al cabezal de impresión.
1. Presione el rodillo de presión verde para desbloquear el cabezal de impresión.
2. Gire el módulo del cabezal de impresión hacia arriba.
Figura 3-7 • Apertura del cabezal de impresión
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010

Información general de la impresión

Control de la impresora Panel de control de la impresora. Permite una configuración
muy básica de la impresora, por ejemplo, recibo (etiqueta) de estado de la configuración, anchos de impresión no predeterminados, contraste (densidad) de impresión.
Lenguaje de programación ZPL (Zebra Programming
Language), lenguaje de descripción de una página (recibo). La impresora también admite el lenguaje de configuración de impresora SGD (Set Get Do) de Zebra que utiliza un lenguaje natural.
Controlador de Windows y Zebra Setup Utility (Utilidad de
configuración de Zebra)
Zebra Designer. Aplicación de diseño e impresión de
recibos (etiquetas) para impresoras Zebra. Designer incluye compatibilidad para gráficos y logotipos, códigos de barras, texto, descarga de fuentes, etc.
ZBI 2.0 (Zebra Basic Interpreter). ZBI permite al integrador
de software crear funciones y comandos personalizados, y emular otros lenguajes de programación.
Método de impresión Impresión térmica directa de páginas utilizando papel
termosensible.
Descripción de la impresora
Información general de la impresión
15
Resolución 8 puntos/mm (203 ppp) Velocidad de impresión 150 mm/s (5,9 pulgadas/s), predeterminada
127 mm/s (5 pulgadas/s) 101,6 mm/s (4 pulgadas/s) 76,2 mm/s (3 pulgadas/s) Nota: el papel para impresora se clasifica en función de la velocidad. Algunos tipos de papel y materiales se imprimen mejor a menor velocidad.
Velocidad de presentación
Ciclo de impresión Hasta un 33% Sensores de detección
de papel
Ancho máximo de impresión
300 mm/s en el modo quiosco que utiliza modos de Presentador de bucle o vertical. La velocidad del presentador en modos no quiosco coincide con la velocidad de impresión.
Papel agotado, papel en present ador , papel en tra yectoria de retracción, marca negra y un sensor opcional externo de poco papel.
80 mm = 640 píxeles
Anchos de impresión seleccionados automáticamente
Guía de 58 y 60 mm 58 mm = 464 píxeles máximo Guía de 80 y 82,5 mm 80 mm = 640 píxeles máximo
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Descripción de la impresora
16
Información general de la impresión

Tipos de papel KR403

Tipo de alimentación de papel para recibos
Diámetro del rollo externo 250 mm (9,84 pulgadas) máximo
Diámetro del mandril 25 mm mínimo (mandril típico)
Ancho del papel 58, 60, 80 y 82,5 mm (anchos comunes de rollos
Grosor del papel 0,054 – 0,11 mm Gramaje del papel 55 –110 g/m
Rollo continuo externo: papel para recibos normal, para recibos con marcas negras y para recibos preimpresos con marcas negras. Papel continuo plegado: papel apilado par a recibos con marcas negras y para recibos preimpresos con marcas negras.
Nota: el diámetro del rollo externo depende del soporte del rollo utilizado y del diseño del quiosco.
40 mm máximo 12 mm mínimo con adaptador de mandril pequeño
de recibos)
2
(o gsm)
Nota: la medida del gramaje es aproximada y depende del país, tipo de papel y el método de medición utilizado.
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010
Descripción de la impresora

Montaje básico de la impresora (sólo impresora)

Montaje básico de la impresora (sólo impresora)
La impresora sólo se puede montar e n el quiosco mediante los cuatro orificios de mont aje mostrados en la siguiente figura. La sujeción de la impresora es más segura cuando se utilizan las cuatro posiciones de montaje para fijar la base de la impresora a una base metálica rígida del quiosco. La base metálica del quiosco que servirá para el montaje de la impresora debe conectarse a la toma a tierra del quiosco p ara co ntrolar la descar ga de electricidad estática y el ruido eléctrico.
17
Figura 3-8 • Montaje de la impresora
Tabla 3-5 • Configuración del montaje
Posiciones de montaje Base de la impresora de
quiosco
y
Fijación completa de la base de la impresora
Posiciones de montaje mínimas.
Admite cubos Quick-Fit
Compatible con la mayoría de
Detalles del montaje
las soluciones de montaje de accesorios de Zebra.
y y y
Fijación parcial (y completa) de la base de la impresora
Tres puntos de mont aje mínimo
para vencer las fuerzas de torsión.
Para obtener información sobre pedidos de accesorios, consulte "Contactos" en la página 5.
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Descripción de la impresora
X
YZ
18
Montaje básico de la impresora (sólo impresora)
X 1,5 mm mínimo Superficie de montaje de la impresora Y 1,5 mm Grosor de la base de la impresora
Z 2 mm máximo
X + Y = longitud mínima X + Y + Z = longitud máxima
Figura 3-9 • Montaje de la impresora
Tabla 3-6 • Longitud del tornillo M3 de montaje
Tornillo M3
Penetración en la zona de la placa de circuitos
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010

Diseñe su propio montaje

En la siguiente figura se ofrece un ejemplo de una bandeja de montaje para la impresor a:
Descripción de la impresora
Diseñe su propio montaje
19
Figura 3-10 • Montaje de la impresora
Se necesita espacio adicional p ara la carga del p a pel y el acceso para su mantenimiento. Considere montar la impresora sobre una plataforma móvil para facilitar el mantenimiento de la impresora fuera del quiosco.
Nota • Se recomienda que la ranura de salida tenga 97 mm de ancho. Este an cho debería ser suficiente para todos los anchos de papel que las impresoras KR403 pueden maneja r.
Precaución • ¡Los tornillos no deben introducirse más de 4 mm en la impresora! De lo contrario, dañaría la electrónica interior.
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Descripción de la impresora
20

Modos de impresión

Modos de impresión
La impresora KR403 es un sistema versátil que puede imprimir en varios modos: quiosco (modo predeterminado horizontal con presentador de bucle o con presentador vertical configurable), rebobinado (sólo recibos y no admite funciones del modo quiosco o modo corte), y corte (modo simple que admite papel de etiquetas, diversas funciones de quiosco, salvo bucle, retracción y corte parcial).
En el modo quiosco, la impresora almacena el recibo impreso en el área de bucle (montaje horizontal) o colgando debajo de la impresora (montaje vertical) mientras termina de imprimir y cortar el recibo. A continuación, la impresora presenta el recibo al cliente. Cuando el cliente tira del recibo, la impresora detecta inmediatamente el movimiento del rodillo y hace que la impresora acelere la salida del recibo de la impresora. De este modo se evitan daños en el recibo. El modo quiosco también cuenta con opciones programables para retraer el recibo olvidado en la bandeja de desechos interna del quiosco ubicada debajo de la impresora.
Figura 3-11 • Secuencia de impresión
Tabla 3-7 • Secuencia de impresión
Entrada del papel. Utilice el procedimiento manual o automático de carga del papel
Área de bucle (modo horizontal). Almacena el recibo hasta que termin a la impresión.
Rodillo de presentación y retracción del papel. El rodillo pivota ante un cambio de dirección. Detecta el tiro del papel y activa el motor.
Salida de presentación del papel (modo horizontal). Almacenamiento y retracción del papel impreso en la bandeja de desechos (modo vertical).
Salida de retracción del papel en la bandeja de desechos (modo horizont al); Salida de presentador de papel (modo vertical).
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010
Cabezal de impresión y rodillo de arrastre
Rodillo de arrastre del papel y parada del bucle (sólo hacia delante)
Cortador de papel. Corte total o parcial del papel en la página de recibo o corte inmediato.
Rodillo interno de arrastre del papel. Expulsa el papel fuera de la impresora durante la retracción (modo horizontal). Extrae el papel cuando se tira del mismo (modo vertical).
Cortar
Imprimir
Entrada
del
papel
Bucle
Presentar
Retraer
Área de
bandeja de
desechos
Imprimir
Cortar

Presentador de bucle (modo quiosco)

El mecanismo del presentador generador de bucle ofrece muchas ventajas:
Maneja documentos de distintas longitudes y almacena el papel impreso en un bucle.
Retiene el papel impreso hasta que termina la impresión y lo corta antes de presentarlo al cliente. De esta forma se eliminan los problemas que tienen otras impresoras cuando el cliente intenta extraer el papel antes de que se haya finalizado la impresión.
Descripción de la impresora
Presentador de bucle (modo quiosco)
21
Se presenta una parte del papel impreso. Cuando el cliente tira del recibo, la impresora detecta el movimiento y emite el resto del recibo a una velocidad de 300 mm/s p ara evitar daños al extraer el recibo. Se puede cambiar la cantidad de papel presentado para tener en cuenta las diferencias en la pared del quiosco.
La función de retraer y retener retrae las impresiones no recogidas para arrojarlas en una bandeja de desechos dentro del quiosco. Las retracciones se notifican al controlador para poder así borrar cualquier dato remanente de dicha impresión. La retracción puede ser iniciada por un temporizador interno o directamente por la aplicación.
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Descripción de la impresora
Cortar
Imprimir
Almacenar
Presentar
Orientar
Retraer
Entrada del
papel
Área de
bandeja de
desechos
22

Presentador vertical (modo quiosco)

Presentador vertical (modo quiosco)
El presentador vertical ofrece muchas ventajas:
Maneja documentos de distintas longitudes y almacena el papel impreso debajo de la impresora.
Retiene el papel impreso hasta que termina la impresión y lo corta antes de presentarlo al cliente del quiosco. Se eliminan así los problemas de impresión cuando el cliente intenta extraer el papel antes de que la impresión haya finalizado.
Almacena todo el recibo para orientar la impresión y presentarla al cliente con la superficie impresa hacia arriba.
Se presenta una parte del papel impreso. Cuando el cliente tira del recibo, la impresora detecta el movimiento y emite el resto del recibo a una velocidad de 300 mm/s p ara evitar daños al extraer el recibo. Se puede cambiar la cantidad de papel presentado para tener en cuenta las diferencias en la pared del quiosco.
La función de retraer y retener retrae las impresiones no recogidas para arrojarlas en una bandeja de desechos dentro del quiosco. La retracción puede ser iniciada por un temporizador interno o directamente por la aplicación.
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010
Descripción de la impresora

Modos de creación de imágenes del recibo (página)

Modos de creación de imágenes del recibo (página)
La impresora configura los siguientes modos mediante comandos de programació n o con el controlador de Windows.
La impresora KR403 utiliza la programación en ZPL en el modo “Página” para ensamblar e imprimir recibos. La impresión en modo “Página” describe los márgenes del recibo y la imagen que se insertará entre los m árgenes y se imprimirá. La imag en se ensa mbla en el búfer (memoria) de imágenes y luego se imprime de manera continua.
23
Tabla 3-8 •
Continuo
(modo quiosco)
Continuo - Variable
(modo quiosco predeterminado)
Marca o línea negra
(modo quiosco)
Sólo corte
(modo cortador)
Impresión básica
(modo rebobinado)
Modos de creación de imágenes del recibo
Imprime el búfer de imágenes y corta el papel al final de la imagen definida por el parámetro Label Leng th.
Si la imagen es más grande que el tamaño del búfer de imágenes preconfigurado, la impresora amplía el búfer para alojar la imagen hasta el tamaño máximo permitido por la impresora (definido por programación, memoria disponible y ancho de impresión). La impresora imprime entonces la imagen más grande con el margen de impresión y corta el recibo. El siguiente recibo volverá al tamaño de recibo/imagen preconfigurado si la imagen es del mismo tamaño o menor.
Imprime recibos que coinciden con la longitud del recibo fijada por la distancia entre las marcas o líneas negras, y cort a el recibo de manera predeterminada en la marca o línea negra.
Se puede utilizar para imprimir etiquetas pero no se recomienda para los recibos.
Se utiliza generalmente para imprimir etiquetas con papel protector que utilizan papel con marcas negras o líneas negras para identificar los límites del “espacio intermedio” de la etiqueta. Exige programación adicional para asegurar que sólo se corte el protector del papel. Si se cortan las etiquetas y su papel protector adhesivo, podría atascarse el cortador y requerir la intervención de un técnico de servicio para corregir esta situación. Imprime la imagen y corta el recibo. No utiliza las funciones de presentador “de bucle” o “vertical” del modo quiosco. El modo corte no admite la función de papel “Retraer”. No se realiza el corte “parcial” en el modo cortador.
No se recomienda su uso en el quiosco. El modo rebobinado tiene un nombre engañoso; podría describirse como Rebobinado desactivado ya que está relacionado con otras impresoras Zebra de mesa que comparten el lenguaje de programación ZPL. El modo rebobinado no admite la función de corte del papel (incluidos los comandos Cut Now), el presentador “en bucle” o “vertical” del modo quiosco, ni las opciones de comandos de retracción o extracción.
24/09/2010 KR403 Guide de l’intégrateur de matériel P1016701-041 Rev. B
Descripción de la impresora
Alimentación
Encendido
Estado
24

Controles, indicadores y sensores

Controles, indicadores y sensores
La impresora KR403 dispone de controles, indicadores y sensores para facilitar el funcionamiento de la impresora en el quiosco, las tareas de mantenimiento del operador y aumentar la capacidad del desarrollador para proporcionar información de servicio e impresión al sistema host del quiosco. Los controles, indicadores y sensores incluyen:
• El botón de alimentación con funciones de configuración y diagnóstico.
• Sensores de detección y control del papel.
• Temperatura del cabezal de impresión, fallo de funcionamiento de los sensores y comprobación del cabezal de impresión.
• Detección de activación del cortador y detección de atasco.
• Detección de tiro de salida del papel.
• Opción de un sensor externo de detección de poco papel (rollo).
• Detección y notificación virtual de las operaciones de la impresora al host para simplificar la presentación de informes y el proceso de diseño e integración del quiosco.
• Programación de alertas de mantenimiento y de servicio configurables para la limpieza del cabezal de impresión, vida útil del cabezal de impresión, vida útil de la impresora y recuento del papel retraído en el quiosco. Estas funciones están desactivadas de forma predeterminada y deben ser configuradas por programación Set/Get/Do (SGD) o ZPL.
La impresora tiene paneles de indicadores y de control redundantes en ambos laterales de la impresora para proporcionar al integrador mayor flexibilidad al diseñar el montaje de la impresora para realizar las tareas de mantenimiento.

Botón de alimentación

El botón Feed de alimentación tiene varias funciones:
Presionar y soltar cargará el papel, cortará y present ar á una página de recibos completa en el modo quiosco predeterminado. Todos los demás modos de configuración del integrador y variaciones del modo quiosco como mínimo, cargarán una longitud de página de papel cuando se presiona y suelta el botón Feed.
Se imprimirá cualquier dato del búfer de impresión. Si el búfer está vacío la página se imprimirá en blanco. En el modo de marca negra, la página se sincronizará con la marca negra.
Mantenerlo presionado con la impresora ENCENDIDA hará que la impresora entre en el modo de interfaz de usuario, un conjunto de operaciones de instalación y configuración utilizadas por el integrador. Consulte la Tabla 7-2, “Interfaz de usuario
de la aplicación”, en la página 89.

Indicador de corriente eléctrica

El indicador de corriente eléctrica se ilumina de color verde cuando la impresora se alimenta con la corriente de 24 Vcc.
P1016701-041 Rev. B KR403 Guide de l’intégrateur de matériel 24/09/2010
Loading...
+ 70 hidden pages