Before use, read this manual thoroughly and
familiarize yourself fully with the features,
operations and handling of Rotameter RAKD to
have the instrument deliver its full capabilities and
to ensure its efficient and correct use.
Notices Regarding This Manual
• This manual should be passed to the end user.
• The contents of this manual are subject to
change without prior notice.
• All rights reserved. No part of this document may
be reproduced or transmitted in any form or by
any means without the written permission of
Rota Yokogawa (hereinafter simply referred to as
Yokogawa).
• This manual neither does warrant the
marketability of this instrument nor it does
warrant that the instrument will suit a particular
purpose of the user.
• Every effort has been made to ensure accuracy
in the contents of this manual. However, should
any questions arise or errors come to your
attention, please contact your nearest Yokogawa
sales office that appears on the back of this
manual or the sales representative from which
you purchased the product.
• This manual is not intended for models with
custom specifications.
• Revisions may not always be made in this
manual in conjunction with changes in
specifications, constructions and/or components
if such changes are not deemed to interfere with
the instrument’s functionality or perfor-mance.
Notices Regarding Safety and Modification
• For the protection and safety of personnel, the
instrument and the system comprising the
instrument, be sure to follow the instructions on
safety described in this manual when handling
the product. If you handle the instrumentin a
manner contrary to these instructions, Yokogawa
does not guarantee safety.
• If this instrument is used in a manner not
specified in this manual, the protection provided
by this instrument may be impaired.
• As for explosionproof model, if you yourself
repair or modify the instrument and then fail to
return it to its original form, the explosionprotected
construction of the instrument will be
impaired, creating a hazardous condition. Be
sure to consult Yokogawa for repairs and
modifications.
The following safety symbols and cautionary
notes are used on the product and in this
manual:
WARNING
This symbol is used to indicate that a hazardous
condition will result which, if not avoided, may
lead to loss of life or serious injury. This manual
describes how the operator should exercise care
to avoid such a risk..
CAUTION
This symbol is used to indicate that a hazardous
condition will result which, if not avoided, may
lead to minor injury or material damage. This
manual describes how the operator should
exercise care to avoid a risk of bodily injury or
damage to the instrument.
IMPORTAN
This symbol is used to call your attention to a
condition that must be observed in order to avoid
the risk of damage to the instrument or system
problems.
NOTE
This symbol is used to call your attention to
information that should be referred to in order to
know the operations and functions of the
instrument.
For Safe Use of Rotameter RAMC
WARNING
• If the process fluid is harmful to personnel,
handle Rotameter RAKD carefully even after it
has been removed from the process line for
maintenance or other purposes. Exercise
extreme care to prevent the fluid from coming
into contact with human flesh and to avoid
inhaling any residual gas.
• In case of Explosion proof type instrument,
further requirements and differences are
described in Chapter 8 " INSTRUCTIONS FOR
EXPLOSION PROTECTED RAKD”. The
description in Chapter 8 is prior to other
descriptions in this instruction manual.
1-1
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
1. INTRODUCTION
T
CAUTION
• When carrying Rotameter RAKD around,
exercise extreme care to avoid dropping it
accidentally and causing bodily injury.
Warranty
• The warranty of this instrument shall cover the
period noted on the quotation presented to the
Purchaser at the time of purchase. The Seller
shall repair the instrument free of charge when
the failure occurred during the warranty period.
• All inquiries on instrument failure should be
directed to the Seller’s sales representative from
whom you purchased the instrument or your
nearest sales office of the Seller.
• Should the instrument fail, contact the Seller
specifying the model and instrument number of
the product in question. Be specific in describing
details on the failure and the process in which
the failure occurred. It will be helpful if
schematic diagrams and/or records of data are
attached to the failed instrument.
• Whether or not the failed instrument should be
repaired free of charge shall be left solely to the
discretion of the Seller as a result of an
inspection by the Seller.
The Purchaser shall not be entitled to
receive repair services from the Seller free
of charge, even during the warranty period,
if the malfunction or damage is due to:
• improper and/or inadequate maintenance of the
instrument in question by the Purchaser.
• handling, use or storage of the instrument in
question beyond the design and/or
specifications
requirements.
• use of the instrument in question in a location
not conforming to the conditions specified in the
Seller’s General Specification or Instruction
Manual.
• retrofitting and/or repair by an other party than
the Seller or a party to whom the Seller has
entrusted repair services.
• improper relocation of the instrument in question
after delivery.
• reason of force measure such as fires,
earthquakes, storms/ floods, thunder/lightning,
or
other reasons not attributable to the instrument
in question.
WARNING
• When removing the instrument from hazardous
processes, avoid contact with the fluid and the
interior of the meter.
• In case of Explosion proof type instrument,
further requirements and differences are
described in Chapter 8 " INSTRUCTIONS FOR
EXPLOSION PROTECTED RAKD”. The
description in Chapter 8 is prior to other
descriptions in this instruction manual..
Restriction on Use of Radio Transceiver
IMPORTAN
Although the transmitter has been designed to
resist high frequency electrical noise, if a radio
transceiver is used near the transmitter or it
external wiring, the transmitter may be affected by
high frequency noise pickup. To test for such
effects, bring the transceiver in use slowly from a
distance of several meters from the transmitter,
and observe the measurement loop for noise
effects. Thereafter, always use the transceiver
outside the area affected by noise.
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
1-2
1. INTRODUCTION
1.1Template
Sending an instrument back to service
Installation and operation of the Rotameter RAKD in compliance with this manual is generally trouble-free.
In case a RAKD has to be sent for repairs or checking to our service, please observe the following:
Due to legislation for the protection of the environment and for the safety of our staff, YOKOGAWA may
only ship, repair and check sent devices on the condition that this does not constitute any risk to
environment and staff.
YOKOGAWA can only process your returned RAKD if you attach a certificate of harmlessness according
to the following sample.
If the unit has been in contact with corrosive, poisonous, flammable or water polluting substances, you
must,
- ensure that all parts and hollow spaces of the unit are free of these dangerous substances.
- attach a certificate of harmlessness to the returned unit.
Please understand that YOKOGAWA cannot process your returned unit without such a certificate.
1-3
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
1. INTRODUCTION
Receiver : Sender :
Delivery Note (for EU-Countries) Date :
Ref. REPAIR for comm. no. __________________________
We are sending following type of article
via forwarding agent : Yusen Air ; Raunheim/Frankfurt
Item Article Unit Price Total Price
Type (MS-Code)
________________________________ € __________ €__________
(nominal value)
Charges for airworthy packing
and delivery FOB €___________
Total value € ___________
Value for customs purpose only € _________
(current value)
Gross weight . _____________________kg
Net weight : _____________________kg
Customs Tariff No. : _____________________
Country og origin : Federal Republic of Germany
Delivery note 2-fold accompanis the goods
SPECIMEN Certificate
Company : ________________________ Address : ______________________
Department : ________________________ Name : ______________________
Telephone : ________________________ Fax : ______________________
Der beiliegende Durchflussmesser :
Type : ______________________________ Comm. no.. ___________
has been operated with following liquids: ___________________________________________
Because the liquid is water-endangeringnd toxic caustic flammable
we have
checked, that all cavities in the flowmeter are free fromsuch substances
flushed out and neutralised all cavities in the flowmeter
Please check applicable description
We confirm that there is no risk to man or enviroment through any residual liquid containes in this flowmeter.
Date : _____________________ Signature : _______________________
Company stamp:
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
1-4
Receiver : Sender :
PROFORMA INVOICE (for Third-party-Countries) Date :
Ref. REPAIR for comm. no. __________________________
We are sending following type of article
via forwarding agent : Yusen Air ; Raunheim/Frankfurt
Item Article Unit Price Total Price
Type (MS-Code)
________________________________ € __________ €__________
(nominal value)
Charges for airworthy packing
and delivery FOB €___________
1. INTRODUCTION
Total value € ___________
Value for customs purpose only € _________
(current value)
Gross weight . _____________________kg
Net weight : _____________________kg
Customs Tariff No. : _____________________
Country og origin : Federal Republic of Germany
Delivery note 2-fold accompanis the goods
SPECIMEN Certificate
Company : ________________________ Address : ______________________
Department : ________________________ Name : ______________________
Telephone : ________________________ Fax : ______________________
Der beiliegende Durchflussmesser :
Type : ______________________________ Comm. No. ___________
has been operated with following liquids: ___________________________________________
Because the liquid is water-endangeringnd toxic caustic flammable
we have
checked, that all cavities in the flowmeter are free fromsuch substances
flushed out and neutralised all cavities in the flowmeter
Please check applicable description
We confirm that there is no risk to man or enviroment through any residual liquid containes in this flowmeter.
Date : _____________________ Signature : _______________________
Company stamp:
1-5
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
1. INTRODUCTION
1.2ATEX Documentation
This procedure is only applicable to the countries
in European Union.
GB
All instruction manuals for ATEX Ex related
products are available in English, German and
French. Should you require Ex related instructions
in your local language, you are to contact your
nearest Yokogawa office or representative.
DK
Alle brugervejledninger for produkter relateret til
ATEX Ex er tilgængelige på engelsk, tysk og
fransk. Skulle De ønske yderligere oplysninger om
håndtering af Ex produkter på eget sprog, kan De
rette henvendelse herom til den nærmeste
Yokogawa afdeling eller forhandler.
SF
Kaikkien ATEX Ex -tyyppisten tuotteiden
käyttöhjeet ovat saatavilla englannin-, saksan- ja
ranskankielisinä. Mikäli tarvitsette Ex -tyyppisten
tuotteiden ohjeita omalla paikallisella kielellännne,
ottakaa yhteyttä lähimpään Yokogawa-toimistoon
tai -edustajaan.
P
Todos os manuais de instruções referentes aos
produtos Ex da ATEX estão disponíveis em
Inglês, Alemão e Francês. Se necessitar de
instruções na sua língua relacionadas com
produtos Ex, deverá entrar em contacto com a
delegação mais próxima ou com um
representante da Yokogawa.
F
I
Tutti i manuali operativi di prodotti ATEX
contrassegnati con Ex sono disponibili in inglese,
tedesco e francese. Se si desidera ricevere i
manuali operativi di prodotti Ex in lingua locale,
mettersi in contatto con l’ufficio Yokogawa più
vicino o con un rappresentante.
E
Todos los manuales de instrucciones para los
productos antiexplosivos de ATEX están
disponibles en inglés, alemán y francés. Si desea
solicitar las instrucciones de estos artículos
antiexplosivos en su idioma local, deberá ponerse
en contacto con la oficina o el representante de
Yokogawa más cercano.
NL
Alle handleidingen voor producten die te maken
hebben met ATEX explosiebeveiliging (Ex) zijn
verkrijgbaar in het Engels, Duits en Frans. Neem,
indien u aanwijzingen op het gebied van
explosiebeveiliging nodig hebt in uw eigen taal,
contact op met de dichtstbijzijnde vestiging van
Yokogawa of met een vertegenwoordiger.
Tous les manuels d’instruction des produits ATEX
Ex sont disponibles en langue anglaise, allemande et française. Si vous nécessitez des
instructions relatives aux produits Ex dans votre
langue, veuillez bien contacter votre représentant
Yokogawa le plus proche.
D
Alle Betriebsanleitungen für ATEX Ex bezogene
Produkte stehen in den Sprachen Englisch,
Deutsch und Französisch zur Verfügung. Sollten
Sie die Betriebsanleitungen für Ex-Produkte in
Ihrer Landessprache benötigen, setzen Sie sich
bitte mit Ihrem örtlichen Yokogawa-Vertreter in
Verbindung.
S
Alla instruktionsböcker för ATEX Ex
(explosionssäkra) produkter är tillgängliga på
engelska, tyska och franska. Om Ni behöver
instruktioner för dessa explosionssäkra produkter
på annat språk, skall Ni kontakta närmaste
Yokogawakontor eller representant.
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
1-6
1. INTRODUCTION
j
GR
Ολα τα εγχειριδια λειτουργιαζ τωυ προιουτϖυ µε
ΑΤΕX Εx διατιΘευται στα Αγγλικα, Γερµαυικα
και Γαλλικα. Σε περιπτωση που χρειαζεοτε
οδηγιεζ σχετικα µε Ex στηυ τοπικη γλωσσα
παρακαλουµε επικοιυωυηστε µε το πλησιεστερο
γραϕειο τηζ Yokogawa η αντιπροσωπο τηζ.
SK
Všetky návody na obsluhu pre prístroje s ATEX
Ex sú k dispozícii v jazyku anglickom, nemeckom
a francúzskom. V prípade potreby návodu pre Exprístroje vo Vašom národnom jazyku, skontaktujte
prosím miestnu kanceláriu firmy Yokogawa.
CZ
Všechny uživatelské příručky pro výrobky, na
něž se vztahuje nevýbušné schválení ATEX Ex,
sou dostupné v angličtině , němčině a francouzštině .
Požadujete-li pokyny týkající se výrobků s
nevýbušným schválením ve vašem lokálním jazyku,
kontaktujte prosím vaši nejbližší reprezentační
kancelář Yokogawa.
PL
Wszystkie instrukcje obsługi dla urządzeń
w wykonaniu przeciwwybuchowym Ex,
zgodnych z wymaganiami ATEX, dostępne
są w języku angielskim, niemieckim i
francuskim. Jeżeli wymagana jest instrukcja
obsługi w Państwa lokalnym ję zyku, prosimy
o kontakt z najbliższym biurem Yokogawy.
SLO
Vsi predpisi in navodila za ATEX Ex sorodni
pridelki so pri roki v anglišèini, nemšèini ter
francošèini. Èe so Ex sorodna navodila potrebna
v vašem tukejnjem jeziku, kontaktirajte vaš najbliši
Yokogawa office ili predstaunika.
H
Az ATEX Ex mûszerek gépkönyveit angol, német
és francia nyelven adjuk ki. Amennyiben helyi
nyelven kérik az Ex eszközök leírásait, kérjük
keressék fel a legközelebbi Yokogawa irodát, vagy
képviseletet.
BG
LT
Visos gaminiø ATEX Ex kategorijos
Eksploatavimo instrukcijos teikiami anglø, vokieèiø
ir prancûzø kalbomis. Norëdami gauti prietaisø Ex
dokumentacijà kitomis kalbomis susisiekite su
artimiausiu bendrovës “Yokogawa” biuru arba
atstovu.
LV
Visas ATEX Ex kategorijas izstrâdâjumu
Lietoðanas instrukcijas tiek piegâdâtas angïu,
vâcu un franèu valodâs. Ja vçlaties saòemt Ex
ierîèu dokumentâciju citâ valodâ, Jums ir
jâsazinâs ar firmas Jokogava (Yokogawa) tuvâko
ofisu vai pârstâvi.
EST
Kõik ATEX Ex toodete kasutamisjuhendid on
esitatud inglise, saksa ja prantsuse keeles. Ex
seadmete muukeelse dokumentatsiooni
saamiseks pöörduge lähima Iokagava
(Yokogawa) kontori või esindaja poole.
Всички упътвания за продукти от серията АТЕХ
Ех се предлагат на английски, немски и
френски език. Ако се нуждаете от упътвания
за продукти от серията Ех на родния ви език,
се свържете с най-близкия офис или
представителство на фирма Yokogawa.
RO
Toate manualele de instructiuni pentru produsele
ATEX Ex sunt in limba engleza, germana si
franceza. In cazul in care doriti instructiunile in
limba locala, trebuie sa contactati cel mai apropiat
birou sau reprezentant Yokogawa.
M
Il-manwali kollha ta’ l-istruzzjonijiet għal prodotti
marbuta ma’ ATEX Ex huma disponibbli bl-Ingliż,
bil-Ġermaniż u bil-Franċiż. Jekk tkun teħtieġ
struzzjonijiet marbuta ma’ Ex fil-lingwa lokali tiegħek,
għandek tikkuntattja lill-eqreb rappreżentan jew
uffiċċju ta’ Yokogawa.
1-7
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
1. INTRODUCTION
1.3General description
This manual describes installation, operation and maintenance of the RAKD. Please read it carefully before
using this device.
Further, please note that customer features are not described in this manual. When modifying specifications,
construction or parts, this manual is not necessarily revised unless it can be assumed that these changes will
impair RAKD functions or performance.
All units are thoroughly tested before shipping. Please check the received units visually to ensure that they
have not been damaged during transport. In case of defects or questions please contact your nearest
YOKOGAWA service centre or sales office. Please describe any defect precisely and indicate model code as
well as com. no. number.
YOKOGAWA refuses any liability for units which have been repaired by the user without prior consent and do
not meet the specifications as a consequence..
1.4Principle of measurement
The RAKD is a Variable Area Flow Meter for volume and mass measurements of gases and liquids.
A float, whose movement is nearly independent of viscosity is guided concentrically in a specially shaped
cone.
The position of the float is transferred magnetically to the indicator, which shows the measurement values by
a pointer on a scale. The indicator can be equipped with limit switches and an electronic transmitter.
F10.EPS
Fig. 1.1
All units are calibrated with water or air by the manufacturer. By adjusting the calibration values to the
measured substance’s state of aggregation (density, viscosity), the flow rate scale for each measuring tube
can be determined.
Limit Switch: SC2-N0
KEMA 00ATEX 1037X
EEx ia IIC T6
see certificate for data
Made in Germany D-79660 Wehr
0344
II2G
Com. no..
Model code
Medium data
Ex-marking
1-9
F12.EPS
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
Blank Page
2. PRECAUTIONS
2.Precautions
2.1Transportation and Storage
Before transporting the unit, it is recommended to fix the float with a card-board strip in the same way as
when shipped from factory. Prevent foreign objects from entering the tube (e.g. by covering openings).
To protect the unit and especially the tube’s interior from soiling, store it only at clean and dry locations
2.2 Installation
Ambient temperature and humidity of the installation location must not exceed the specified ranges. Avoid
locations in corrosive environments. If such environments are unavoidable, ensure sufficient ventilation.
Although the RAKD features a very solid construction, the instrument should not be exposed to strong
vibration or impact stress.
Please note that the RAKD is magnetic sensing system can be influenced by external inhomogeneous
magnetic fields (such as solenoid valves). Alternating magnetic fields (≥ 10Hz) as well as homogeneous, static
magnetic fields (in the area of the RAKD), like the geomagnetic field have no influence. Asymmetric
ferromagnetic bodies of considerable mass (e.g. steel girders) should be kept at a distance of at least 250 mm
from the RAKD.
To avoid interference, the distance between two adjacent RAKDs must be at least 300 mm.
Do not expose the unit to pressures higher than the indicated maximum operating pressure (refer to
specifications)
Make sure that wetted parts are resistante against the process medium.
Ambient- and process-temperature may exceed specified maximum values. Note the temperature curves in
fig. 2-1 and chapter 7 "Technical data".
The Rotameter must be mounted verticaly. The flow direction is upwards.
Illustration of maximum allowable operation temperature depending on
275
250
225
200
175
150
125
Max. operation temperature [°C]
100
75
5055606570
ambient temperature for Rotameter type RAKD
Ambient temperatur [°C]
Version without valveVersion with valve
7580
F21.EPS
Fig. 2-1.For option /KS!1or /KN1 (Ex-version) the maximum values for ambient and process temperature
according to the respective temperature class mentioned in fig. 3-2 and tables 7-2 to 7-5 must be
regarded. The minimum ambient temperature is -25°C.
2-1
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
2. PRECAUTIONS
Check movability of the float (5)* by watching the pointer. The pointer should follow the movement of the float.
If this is not the case, float and measuring tube (1;21) should be cleaned.
Check the movability of the pointer by careful moving it with your fingers and watching whether it responds to
the scale value. If it does not work properly, the mechanical display unit (14) must be changed.
To avoid damage of the float and of the stopper do not use magnetic valves. In the phase of start up increase
the flow slowly to the desired flow rate.If a sudden rise of the pressure can not be avoides (with use of magnetic
valves) the flow must be limited to the maximum used value (e.g by valve).
*: Position numbers are illustrated in the explosion drawings in chapter 6.
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
2-2
3. INSTALLATION
3.Installation
3.1Installation in the pipeline
The pipe has to be so stabilized that vibrations on the pipe are avoided. Additional recommendations can be
found in guideline VDI/VDE 3513 sheet 3.
If pollution of the metering tube may appear a bypass-pipe is recommended, which permits the removal (see.
chapter 6 “maintenance”) of the Rotameter for cleaning without interruption of the flow.
Before installing the Rotameter, make sure there are no parts of packing or securing inside the Rotameter.
It has to be taken care at the connection of units with internal thread that no residues of the sealing compound
come into the tube (e.g. remains of the PTFE sealing compound).
In case of devices without valve but with process connection internal thread the float shaft of tubes with cone
44 and bigger sizes may move into the range of the threaded joint. Keep attention not to bend the guide bar
when screwing up the connection. The inner diameter of the connector must be at least 8 mm for cone sizes
44 - 51 resp. 10 mm for cone sizes 52 and 53.
To avoid float bouncing in case of gas applications, attend to VDI/VDE 3515 sheet 3.
For devices without valve use a throttle either in the inlet or outlet (to install at that side with the bigger
volume).
For installation of several instruments in parallel tubes take care that the distance between the middle axis is
at least 300 mm to avoid magnetic influence. The distance to other ferritic material should not be less than
250 mm. Take care that the strength of external magnetic fields is approximately 0 mT.
3.2Wiring
3.2.1Connecting diagrams
Please regard the drawings of this chapter.
RAKD with electrinic transmitter or with limit switches have one or two Quickon connectors at the rear.
In the connecting diagramst he lower one is named "S" and the upper une "T".
Not used connector positions are closed with a blind plug.
The following table shows the connections for the respective equipment configuration.
The load resistance of metering or indicating instruments, which are connected serial to the current output,
may not exceed (U- 13.5 V) / 20 mA .
Type T
with MIN contact
/K1 o r /K6
Type T
with MAX contact
/K2 or /K7
Type T
with MIN/MAX
contact /
K3 or /K8
Type E
without contact
without pulse
Type E
with MIN contact
/K1 o r /K6
Type E
with MAX contact
/K2 o r /K7
Type E
with
pulse output
/CP
T31.EPS
3-1
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
3. INSTALLATION
Power supply U
4-20mA
RL
Power supply U / V
RL /
13.5V ...30V
< (U-13.5V) / 20mA
RAKD-E80
G
2
+
T
-
1
F
T = QUICKON connector
Fig. 3-1 RAKD with electronic Transmitter
Hazardous Area
RAKD - T80
BN
MAX
MIN
F
Limit Switches
EN 60947-5-6 (NAMUR)
BU
BN
BU
+
T
-
+
S
-
+
Power supply U
-
4-20mA
RL
Power supply U / V
13.5V ...30V
RL /
Ω
< (U-13.5V) / 20mA
Safe Area
Supply 230V AC
1415
~~
U
1
2
1
2
1
+
3
-
4
+
6
-
Transmitter Relay
KFA6-SR2-Ex2.W
9
8
Limit MAX
7
12
11
Limit MIN
10
Limit Switch Type 2
EEx ia IIC T6...T5
U = 16V
i
I = 25mA
i
P = 64mW
i
C = 150nF
i
L = 0.15mH
i
KEMA 00ATEX 1037X
KFA6-SR2-Ex2.W
EEx ia IIC
U = 10.6V
o
I = 19,1mA
o
P = 51mW
o
C = 2320nF
o
L = 97mH
o
PTB 00ATEX 2081
T; S = QUICKON Connector
Fig. 3-2 RAKD with 2 limit switches in combination with transmitter relay in Ex- version
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
3-2
F3.EPS
Limit / Pulse
T; S = QUICKON connector
EEx ia IIC T6...T5
U = 16V
P = 64mW
I = 20mA
C = 0nF
L = 0mH
KEMA 00ATEX 1037X
Pulsoutput
EEx ia IIC T6...T5
U = 10.6V
KEMA 00ATEX 1037X
L = 0.15mH
C = 150nF
U = 16V
I = 25mA
P = 64mW
PTB 00ATEX 2081
L = 97mH
C = 2320nF
I = 19.1mA
P = 51mW
Limit Switch Type 2
EN 60947-5-6 (NAMUR)
Limit switch or
KFA6-SR2-Ex1.W
KFA6-SR2-Ex1.W
Transmitter Relay
EEx ia IIC
Output
4-20mA
Supply
230V AC
L-
L+
BU
1 K
15 K
14
15
BN
+/~
IN
-/~
IN
10
OUT
OUT
Hazardous AreaSafe Area
3. INSTALLATION
4-20mA output
EEx ia IIC T6...T5
U = 30V
i
I = 100mA
i
P = 0.75W
i
C = 2.4nF
i
L = 0.73mH
i
KEMA 00ATEX 1037X
RAKD-E80 Option /XE
G
F
Limit switch or
pulse output
EN 60947-5-6 (NAMUR)
15 K
1 K
SINEAX B 811
EEx ia IIC
U = 21V
o
I = 75mA
o
P = 660mW
o
C = 178nF
o
L = 6.7mH
o
Tamax = 55°C
PTB 97 ATEX 2083
Transmitter power supply
Option: /U2F
SINEAX B 811
L+
2
6
IN
+
OUT
T
IN
-
L-
BN
BU
1
1
+
S
-
2
1
-/~
5
14
OUT
+/~
10
15
+
T
-
Supply
230V AC
9
Output
4-20mA
4
~~
1
P
+
S
P
-
2
1
+
3
-
U
9
8
Limit / Pulse
7
Transmitter Relay
KFA6-SR2-Ex1.W
KFA6-SR2-Ex1.W
Pulsoutput
EEx ia IIC T6...T5
U = 16V
i
I = 20mA
i
P = 64mW
i
C = 0nF
i
L = 0mH
i
KEMA 00ATEX 1037X
Limit Switch Type 2
EEx ia IIC T6...T5
U = 16V
i
I = 25mA
i
P = 64mW
i
C = 150nF
i
L = 0.15mH
i
KEMA 00ATEX 1037X
EEx ia IIC
U = 10.6V
o
I = 19.1mA
o
P = 51mW
o
C = 2320nF
o
L = 97mH
o
PTB 00ATEX 2081
T; S = QUICKON connector
Fig. 3-3RAKD in Ex-version with electronic transmitter in combination with power supply
and additional limt switch or pulse output with transmitter relay.
3-3
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
3. INSTALLATION
3.2.2Conductor connection (Quickon)
To connect the conductor, please observe in particular the following steps :
- Strip the sheath to a length of approx. 15 mm
(fig. 3-4) and slide the union nut (1), the cap (2)
and the rubber seal (3) onto the conductor.
5
3
Fig. 3-4
2
4
1
15 mm
F6.EPS
F7.EPS
Fig. 3-5
- Slide the rubber seal as far as the rim of the insulation and then slide the cap onto the rubber seal.
This provides the strain relief for the conductor (fig. 3-5).
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
3-4
3. INSTALLATION
- insert the core ends into the feed through of the splice ring (fig. 3-6). In order to guarantee a clear
assignment of the cores, the individual core feed throughs of the splice ring are numbered (1, 2,…).
Fig. 3-6
- Cut off the projecting core ends. Make sure that
the core ends are flush with the splice ring (5):
they can protrude by up to 3 mm, but must not
be too short.
F8.EPS
- Insert the prepared conductor into the QUICKON
contact carrier (4). Turn the conductor with the
splice ring until the coding noses fit exactly into
the corresponding guides (fig. 3-7).
Fig. 3-7
- Close the gland by tightening the union nut. This
presses the core ends into the insultation
displacement terminal blocks, cuts open the core
insultation and creates the electrical contact (IDC
connection system).
3-5
F9.EPS
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
Blank Page
4. START OF OPERATION
4.Start of operation
4.1 Hints on flow rate measurement
The measured fluid should neither consist of a multi-phase mixture nor contain ferrite ingredients or large
solidmass particles.
The RAKD scale is adjusted to the state of operation/aggregation of the measured fluid by the manufacturer. If
the state of operation changes, it might become necessary to establish a new scale.
This depends on several factors:
- If the RAKD is operated in the given viscosity independent range, only the density of the float as well as the
operational density of the previous and new substance have to be considered. In case the operational
density only changes marginally (≤ 0.5%), the present scale can be used.
- If the RAMC is operated outside the given viscosity independent range, the viscosities at the previous and
new state of operation as well as the mass and diameter of the float have to be taken into account.
To establish a new scale, please refer to the folder “Anweisung zur Skalenumrechnung” (Instructions for Scale
Conversion) as well as the conversion table or order a new scale.
4.2 Pulsation and pressure shock
Strong pressure impact or flow pulsations can impair measuring operation considerably and should be avoided
(→ open valves slowly, raise operating pressure slowly).
4.3 Start of operation of electronic transmitter
Ensure that the device has been connected correctly according to section 3-2 and that the used power supply
meets the requirements indicated on the scale.
Switch on the power supply..
The RAMC is now ready for operation..
The transmitter is prepared and calibrated according to its model code as a 2 wire unit.
4-1
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
Blank Page
5. LIMIT SWITCHES (OPTION /KN)
5.
The optional limit switches are available as maximum or minimum type switches. They are proximity switches
according to EN 60947-5-6 (NAMUR). Maximal two switches can be installed. The option (/W__) includes the
respective transmitter relay.
These switches have been specified for hazadous area. However, the transmitter relay has to be installed
outside any hazadous area.
The limit switches are connected to the transmitter relays via Quickon connectors as indicated in section 3-2.
The terminals for the limit switches are on a small board on top of the transmitter case.
The MIN-MIN and MAX-MAX functions (refer to option /K3) have been integrated at the factory as MIN-MAX
switches in the RAMC. The MIN-MIN or MAX-MAX function is set by adjusting the switching direction of the
transmitter relay. The following table shows the assignment:
Channel 1
Limit switches (Option /K1 to /K8)
Switching direction of
transmitter relay
Channel 1
normal
normal
inverted
Channel 2
normal
inverted
normal
T50.EPS
MIN
MIN
MAX
Function
Channel 2
MAX
MIN
MAX
Note: switching direction “normal” means : inversion “OFF”
“inverted switching” means : inversion “ON”.
When using limit switches as a safety option, the switching directions hould be always set to normal
(inversion “OFF”) on the transmitter relay.
To ensure functional safety the transmitter relay has to be applied as protection technology.
For questions regarding protection technology, please consult your YOKOGAWA service centre.
5-1
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
Blank Page
6. MAINTENANCE
T
6.
Maintenance
6.1Function test
Checking free movement of pointer:
- Remove housing cover (4 screws).
- After deflecting the pointer by hand, it must return to measurement value. If the pointer pivots to different
values upon repeated deflections, there is too much friction in the bearings. In this case, send indication unit
to service.
Checking free movement of float:
- First, free movement of pointer has to be ascertained.
- Check visually if pointer follows each flow rate change. If not, clean float and measuring tube.
Unit with electronic transmitter:
- Without flow, the output current must be 4 mA. At a flow rate of 100% the current must be 20 mA.
6.2Measuring tube, float
The Rotameter does not normally require any maintenance. However cleaning is necessary if the measuring
cone or flat has been contaminated by the process. To clean, the Rotameter must be removed from the
pipeline.
For all kind of intervention in the Rotameter like tightening the packing of the valve the pressures in
pressurized pipelines has to be reduced. Take care that the counter screw is tighten after screwing the valve.
Disassembling the tube
Please perform the following steps to clean the measuring tube and the float:
• Disassemble the Rotameter from the pipe
• Unscrew hollowed top threaded bolt (6) (for cone 31 – 43)
resp. remove top snap ring and socket (for cone 44 – 51)
resp. only top snap ring (for cone 52 – 53)
• Remove top float stop (3)
• Disassemble float – Attention: Do not bend the float
• For version with valve in the inlet remove first the top head pipe plug (8)
• For version with valve in the outlet remove first the lower head pipe plug;
in that case the disassembling of all parts start from down to top
• Cleaning of metering tube and float
• To clean the valve loose screw nut (10) in the head. Afterwards you can unscrew spindle (12) with PTFE
packing box plus thrust collar (9)
IMPORTAN
Please don’t expose the float to any strong magnetic alternating fields.The floating body and particularly
its measuring edge may not be damaged.
Assembling the tube
Mounting starts in opposite sequence.
Assembling the float take care that the lower guide bar of the float is fixed in the middle boring of the lower
stop. The guide bar should not be bended.
6-1
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
6. MAINTENANCE
6.3Explosion drawings
Fig. 6-1 RAKD without valve and controllerr
F61.EPS
No. in Fig. 6-1 and 6-2
1
Tube for unit with valve
and controller
Part
2Socket
3Float stop
4Cone
5Float
6Threaded bolt
7Gasket
8Screw sealing plug
9 ; 10 ; 11 ; 12 ; 13Packing for valve
14Indicator
15Nut M5
16 ; 19Nozzle
17 ; 20Cutting ring fitting
18Controller
21
Tube for unit without
valve and controller
T61.EPS
Fig. 6-2 RAKD with valve and
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
F62.EPS
6-2
6. MAINTENANCE
T
T
6.4Electronic transmitter
The electronic transmitter is maintenance-free. The electronic section is sealed and can not be repaired.
The transmitter is tuned with the mechanical components in factory, therefore sigle components can be
replaced only by loss of accuracy.
6.5Exchange of scale
Preparations :
· Check commision no., code, and data of new parts.
· Switch off power supply.
· Remove the cover of the indicator
IMPORTAN
Do not bend or twist the pointer on its axis !
Exchange of scale:
-Untighten the screw of the scala.
-Remove the screw and the small cover.
-Pull the scale out of the indicator to the left in which the scale raised on the right to raise it from the 2 pins.
-Shove the new scale correspondingly below the pointer from the left until the 2 pins click into the
accompanying holes.
-Establish the small cover and fix the scale with the screw.
Final actions:
·Fix the cover of the indicator.
·Switch power on.
·Check the unit for a faultless function.
6.6Exchange of indicator
The indicator can be replaced by the same type if the scale of the old unit is put into the new indicator,
Procedure with RAKD with electronic transmitter (type "E" ):
· Switch off power supply.
· Remove the cover of the indicator
- Disconnect the cables from the Quickon connectors.
- Remove the old scale and put in the new one.
IMPORTAN
- Please not the hints for exchange of schale
- Remove the old indicator from the tube und replace it by the new one.Please take care to mount the
washers and spacers in the same positions as they were before dismantling.
6-3
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
6. MAINTENANCE
6.7Troubleshooting
In case the RAMC does not work properly, use the following flow charts for troubleshooting, then check,
isolate and remedy the fault.
Precision problems with "T" unit: execute test acc. fig. 6-3
SIf the indicated countermeasure do not remedy the fault or in case of troubles which cannot be remedied by
the user, please contact your YOKOGAWA service centre.
Fig. 6-3
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
F63.EPS
6-4
7.Technical Data
7.1RAKD Type-, Suffix-codes and Options
options
/
T
E
80
NNN
424
-wire,
7. TECHNICAL DATA
80
SS
Indicator
Version
Max. Flow Cone
With valve in inlet
Air
(l/h)
Water
(l/h)
Type:
Local indicator
VSE
Gasket Valve seat
PTFE Silver
31
32
40
1
1.6 60
Indicator with
electric output
VPE
PTFE PCTFE
With valve in outlet
34
37
33
2.5 100
41
200
4.0 150
6.0
10 325
Material: 1.4571
Housing type:
Stainless steel
VSA
VPA
Valve seat
Gasket
PTFE Silber
PTFE PCTFE
42
43
44
1400
16 500
25 800
40
SS
47
51
3250
60 2000
100
Power supply:
none,
∆p mbar
Cone
31-37 6
for local indicator „T“
for electric type „E“,
24V DC, 2
51 11
41-43 8
44-
20mA
4-
C3
C3
KD
41 T3
41 R3
A
R
Process
connection
Internal thread:
Rp 1/4 PN 25
RAKD with valve and controller (optuion /R1 and /R3) 1.0 - 100 l/h water / 40 - 3250 l/h air: –
1/4 NPT PN 25
53 C3
54
Cutting ring:
∅ 6 PN 25
∅ 8 PN 25
C3
55
∅ 10 PN 25
56
∅ 12 PN 25
7-1
W3
53 W3
54
Swagelok:
∅ 6 PN 25
∅ 8 PN 25
W3
55
∅ 10 PN 25
W3
P1
56
53
54 P1
For calculation to other fluids / process conditions please use our
Nozzle:
8 PN 10
∅ 6 PN 10
∅
4th edition, April 2007
∅ 12 PN 25
sizing program Durep_V.
T6.EPS
IM 01R01B30-00E-E
7. TECHNICAL DATA
424
NNN
options
/
T
E
80
wire,
Indicator
80
Type:
Local indicator
Indicator with
Valve seat
Silver
electric output
Housing type:
Stainless steel
Power supply:
none,
Version
With valve in input
Gasket
PTFE
PTFE PCTFE
With valve in output
Gasket Valve seat
PTFE Silver
PTFE PCTFE
-20mA
for local indicator „T“
for electric type „E“,
24V DC, 2
– 8000 l/h air:
SS
– 250 l/h water / 40
KD
A
R
Air
(l/h)
Max. Flow Cone
Water
(l/h)
31
32
33
60
1 40
1.6
2.5 100
41 G4
41 G6
41 T4
34
37
41
4.0 150
6.0 200
10 325
Materila: 1.4571
41 T6
42
500
16
53 C4
43
44
800
25
40 1400
C4
53 C6
54
47
51
60 2000
100 3250
SS
C4
54 C6
55
52
53
5000
8000
160
250
55 C6
56 C4
56 C6
∆p mbar
Konus
31-37 6
41-43 8
44-51 11
52-53 13
W4
53 W4
53 W6
54
54 W6
W4
55
For calculation to other fluids / process conditions please use our
sizing program Durep_V.
P1
55 W6
56 W4
56 W6
53 P1
54
le:
RAKD with valve 1.0
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
Swagelok:
∅ 6 PN 40
∅ 6 PN 100
∅ 8 PN 40
∅ 8 PN 100
∅ 10 PN 40
∅ 10 PN 100
∅ 12 PN 40
Process
connection
Internal thread:
G 1/4 PN 40
G 1/4 PN 100
1/4 NPT PN 40
1/4 NPT PN 100
Cutting ring:
∅ 6 PN 40
∅ 6 PN 100
∅ 8 PN 40
∅ 8 PN 100
∅ 10 PN 40
∅ 10 PN 100
∅ 12 PN 40
∅ 12 PN 100
∅ 12 PN 100
Nozz
∅ 6 PN 10
∅ 8 PN 10
T7.EPS
7-2
7. TECHNICAL DATA
options
/
80
NNN
– 3250 l/h air:
T
E
Indicator
Version
Type:
Local indicator
NNN
Without valve
Indicator with
31
32
33
80
electric output
Housing type:
34
Stainless steel
37
41
42
43
44
47
424
NNN
Power supply:
none,
for local indicator „T“
for electric type „E“,
24V DC, 2-wire,
51
4-20mA
SS
KD
A
R
RAKD without valve 1.0 – 100 l/h water / 40
∆p mbar
Air
(l/h)
Max. Flow Cone
Water
(l/h)
1 40
1.6 60
2.5 100
4.0 150
6.0 200
10 325
16 500
Material: 1.4571
D4
01
02 D4
01 A1
02 A1
01 A2
02 A2
Process
connection
Flange:
DN 15 PN 40
DN 25 PN 40
ANSI ½ 150 lbs
ANSI 1 150 lbs
ANSI ½ 300 lbs
ANSI 1 300 lbs
25 800
40 1400
41 G6
Internal thread:
G 1/4 PN 100
3250
60 2000
100
SS
41 G7
41 T6
G 1/4 PN 160
1/4 NPT PN 100
Cone
31-37 6
41 T7
53 C6
1/4 NPT PN 160
Cutting ring:
∅ 6 PN 100
41-43 8
44-51 11
For calculation to other fluids / process conditions please use our
sizing program Durep_V.
53 C7
∅ 6 PN 160
54 C6
54 C7
8 PN 160
∅ 8 PN 100
∅
55 C6
∅ 10 PN 100
W7
W6
54
54 W7
8 PN 160
∅ 8 PN 100
∅
W7
55 W6
55
56 W6
10 PN 100
10 PN 160
∅
∅
∅ 12 PN 100
C7
53 W6
Swagelok:
∅ 6 PN 100
53
∅ 6 PN 160
55 C7
56 C6
56
∅ 10 PN 160
∅ 12 PN 100
∅ 12 PN 160
56 W7
∅ 12 PN 160
Nozzle:
T8.EPS
1
53 P
54 P1
6 PN 10
8 PN 10
∅
∅
7-3
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
7. TECHNICAL DATA
options
T
E
80
NNN
424
/
80
NNN
– 8000 l/h air:
Indicator
NNN
Version
Without valve
Cone
Type:
Local indicator
52
53
Indicator with
electric output
Housing type:
Stainless steel
-wire,
Power supply:
none,
for local indicator „T“
for electric type „E“,
24V DC, 2
4-20mA
SS
Max. Flow
– 250 l/h water / 5000
KD
A
R
Process
RAKD without valve 160
connection
Air
Water
(l/h)
(l/h)
Flange:
∆p mbar
5000
160
250 8000
Cone
Material: 1.4571
D4
01 D4
02
01 A1
02 A1
01 A2
DN 15 PN 40
DN 25 PN 40
ANSI ½ 150 lbs
ANSI 1 150 lbs
ANSI ½ 300 lbs
13
52-53
A2
G6
02
42
ANSI 1 300 lbs
Internal thread:
G 3/8 PN 100
SS
G7
42
42 T6
42 T7
G 3/8 PN 160
3/8 NPT PN 100
3/8 NPT PN 160
56 C6
12 PN 100
Cutting ring:
∅
C7
56
Swagelok:
∅ 12 PN 160
W7
56 W6
56
12 PN 100
∅
∅ 12 PN 160
T9.EPS
For calculation to other fluids / process conditions please use our
sizing program Durep_V.
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
7-4
7. TECHNICAL DATA
OptionsOption code Description
Indicator
Marking
Limit switches
Pulse output/CP
Ex-proof type
Test and certificates
GOST approvals
Controlller
/A12US-engineering units
/B1
/B4
/B8
/BG
/BD
/K1
/K2
/K3
/K6
/K7
/K8
/KS1
/KS2
/KN1
/CS1
/SS1
/NS1
/PP
/P2
/P3
/P6
/PM1
/PM4
/PM5
/QR1
/QR2
/R1
Tag plate (SS) fixed by wire and marking on scale
Neutral version
Customer provided marking on label
Customer specific notes on scale
Dual Scale
MIN-contact
MAX-contact
MIN-MAX-contact
MIN-contact "Fail Safe"- version
MAX-contact "Fail Safe"- version
MIN-MAX-contact "Fail Safe"- version
Pulse output, acc. NAMUR EN50227
ATEX intrinsically safe "ia"
ATEX gas and dust proof limit switches, category 2G 1D
ATEX category 3G "nL" / 3D
CSA intrinsic safe approval for limit switches (US+CAN)
SAA approval for limit switches (Australia)
NEPSI approval (China)
Pressure test report measuring system
Certificate of Compliance with the order acc. to
EN 10204: 2004- 2.1
As /P2 +Test report acc. to EN 10204: 2004- 2.2
Material certificate acc. to EN 10204: 2004- 3.1
PAMI test (1 test point : metering tube)
PAMI test (4 test points : metering tube, connection
heads, sealing plug)
PAMI test (5 test points : metering tube, connection
pieces, slip on flanges)
Russian GOST approval
Kasachian GOST approval
Pre pressure controller 1.4571 (only with valve in inlet;
for gas with variable pre pressure and liquids with
variable pre and back pressure)
/R3
Back pressure controller 1.4571 (only with valve in outlet;
for gas with variable back pressure)
Power supply for
electronic transmitter
Power supply for
limit switch(es)
(transmitter relay)
Instruction manuals/IEn
/U2F
/U3F
/W1A
/W1B
/W2A
/W2B
/W2E
/W4A
/W4B
/W4E
/IDn
/IFn
SINEAX B811, 85 - 250 V AC, EEx i
SINEAX B811, 24 V AC/DC, EEx i
KFA5-SR2-Ex1.W / 115 V AC, 1 channel
KFA5-SR2-Ex2.W / 115 V AC, 2 channels
KFA6-SR2-Ex1.W / 230 V AC, 1 channel
KFA6-SR2-Ex2.W / 230 V AC, 2 channels
KHA6-SH-Ex1 / 230 V AC, 1 channel, Fail Safe
KFD2-SR2-Ex1.W / 24 V DC, 1 channel
KFD2-SR2-Ex2.W / 24 V DC, 2 channels
KHD2-SH-Ex1 / 24 V DC, 1 channel, Fail Safe
Quantity of instruction manuals in English
Quantity of instruction manuals in German
Quantity of instruction manuals in French
Restrictions
Only for indicator E
Plate 12 x 40 mm; max. 45 digits
Not with option /P6 and Ex-proof type
Max. 45 digits
Adjustment only possible for 1 fluid
Only for indicator T
Only for indicator T
Only for indicator E; not with limit switches
Not for indicator T without limit switches
Only for indicator T with limit switches
Not for indicator T without limit switch
Only for indicator T with limit switches
Only for indicator T with limit switches
Not for indicator T without limit switches
Only for tube, connection heads, screw
sealing plug
Only for models with valve
Only for models with process connection D4,
A1, A2
Only for process connection R3, T3, C3, W3,
P1; only with valve
Only for process connection R3, T3, C3, W3,
P1; only with valve
Only for indicator E
Only for indicator E
Only for limit switches /K1 + /K2 + /K3
Only for limit switches /K1 + /K2 + /K3
Only for limit switches /K1 + /K2 + /K3
Only for limit switches /K1 + /K2 + /K3
Only for limit switches /K6 + /K7 + /K8
Only for limit switches /K1 + /K2 + /K3
Only for limit switches /K1 + /K2 + /K3
Only for limit switches /K6 + /K7 + /K8
n = 1 to 9 selectable *)
n = 1 to 9 selectable *)
n = 1 to 9 selectable *)
*) if no instruction manual is selected, only a
CD with instruction manuals is shipped with
the flowmeter
7-5
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
7. TECHNICAL DATA
7.2 Specifications
STANDARD SPECIFICATIONS
The responsiblity with respect to the suitability and
according application of our flowmeter is only situated by
the customer.
METERING TUBES
Materials of wetted parts : Stainless steel AISI 316Ti
(1.4571)
other materials on request
Fluids to be measured: Liquid or gas
Measuring range: see flow table
Measuring range ratio: 10:1
Process connections:
– Inner thread: G 1/4; 1/4 NPT; G 3/8; 3/8 NPT
– Cutting ring: 6 mm; 8 mm; 10 mm; 12 mm
– Cutting ring (Swagelok): 6 mm; 8 mm; 10 mm; 12 mm
– Nozzle: 6 mm; 8 mm
– Flange: - acc. EN 1092-1
DN15 and DN25 PN40;
- acc. ASME B 16.5 ½” and 1”
150lbs, 300lbs
Process pressure: depends on process
connection; see model code
Process temperature: without valve -25°C to 250°C
with valve -25°C to 150°C
See also fig. 6. Lower
temperatures on request.
Accuracy: class 4 acc. VDI/VDE 3513
± 4% f.s.
Installation:
– Installation position: vertical
– Flow direction: upwards
– Face to face length: 125 mm (with flange 250 mm)
Weight: see table 9
Process-/ Ambient temperature
: see fig. 6
LOCAL INDICATOR
(Indicator/Code -T)
Principle:
The indication is made by magnetic coupling of a magnet
enclosed in the float and a magnet in the indication unit,
which follows the movements of the float.
Indication scale: Flow units
Housing
– Material: Stainless steel AISI 304
(1.4301)
– Protection: IP 65
Transportation and storage condition
: - 40°C to +110°C
ELECTRONIC TRANSMITTER
(Indicator/Code -E)
Temperature range: -25°C to 65°C
Transportation and storage condition :
: - 40°C to +70°C
Power supply: 13.5-30 V DC
Load resistance: (U-13.5V) /20mA
Analog output: 4-20 mA
galvanically separated input
and output
SINEAX B811
85 V to 230 V AC
LIMIT SWITCHES IN STANDARD VERSION
(option /K1 to /K3)
Type: Inductive proximity switch
SC2-NO
acc. DIN EN 60947-5-6
Nominal voltage: 8V DC
Output signal: ≤ 1 mA or ≥ 3 mA
Hysteresis: < 0.5mm
LIMIT SWITCHES IN FAIL SAFE VERSION
(option /K6 to /K8)
Type: Inductive proximity switch
SJ2-SN
acc. DIN EN 60947-5-6
Nominal voltage: 8V DC
Output signal: ≤ 1 mA or ≥ 3 mA
Hysteresis: < 0.5mm
POWER SUPPLY FOR LIMIT SWITCHES
(Option /W__)
Type: Transmitter relay
acc. DIN EN 50227 (NAMUR)
- KFA6-SR2-Ex1-W (230 VAC)
- KFA5-SR2-Ex1-W (115 VAC)
- KFD2-SR2-Ex1-W (24 V DC)
Power supply: - 230 V AC ± 10%, 45-65Hz
- 115 V AC ± 10%, 45-65Hz
- 24 V DC ± 25%
Relay output: 1 or 2 potential-free
changeover contact(s)
Switching capacity: max. 250V AC, max. 2 A
SWITCHING LEVELS FOR LIMIT SWITCHES
Table 7-1
Function
MAX
MIN
GW = limit
Pointer
above GW
below GW
above GW
below GW
Switch
on
off
off
on
SC 2-N0
Signal
1mA
3mA3mA
3mA3mA
1mA
SJ 2-SN
Switch Signal Fail safe
1mA
on
off
off
1mA
on
1mA
1mA
T1.EPS
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
7-6
7. TECHNICAL DATA
S
CONTROLLER (Option /R1 and /R3)
Differential pressure controller for a constant flow at
fluctuations of the process pressure.
These are no valves to reduce the pressure.
- Controller /R1 for liquids with variable inlet or
outlet pressure and for gases with variable inlet pressure
and constan back pressure.
- Controller /R3 for gases with fluctuations of the
back pressure.
Max. liquid flow: 100 l/h
Max. gas flow: 3250 l/h
Max. pressure: 25 bar
Recommended differential pressure
: >400 mbar
Temperature range: -25°C to + 80°C
Materials
Housing DiaphragmSprings
R1 / R3
CrNi-SteelPTFECrNi-Steel
T5.EPS
l/h air at 20°C ; 1.013 bar abs.
Entity parameter :
Table 7-2
Ui [V]
Ii [mA]
Pi [mW]
Li [mH]
Ci [nF]
Analog outputPuls output
30161616
100202552
7506464169
0.7300.150.15
2.40150150
Limit switch
Type 2
Limit switch
Type 3
Tex1.EPS
Temperature specification :
Version 1: RAKD with indicator “T” and limit switch type 2 :
Table 7-3
Temperature classT6T5T5T4T4
Max. ambient temperature65
Max. process temperature65
°C80°C
°C80°C
59°C100°C73
100°C100°C135
Tex2.EPS
°C
°C
Version 2: RAKD with indicator “T” and limit switch type 3::
Table 7-4
Temperature classT6T5T5T4T4T4
Max. ambient temperature24°C37°C34°C57°C54°C48°C
F2.EP
inlet pressure
Fig. 7-1 Diagram controller characteristic
HAZARDOUS AREA SPECIFICATIONS
RAKD with ATEX- certification “intrinsic safe”
(Option /KS1)
Certificate :
KEMA 00ATEX 1037X
Output signal :
4–20 mA
Explosion proof :
EEx ia IIC T6; group II ; category 2G
Max. process temperature 65°C80°C100°C80°C100°C135°C
Version 3 : RAKD with indicator “E” and with or without
Tex3.EPS
limit switch type 2 :
Table 7-5
Temperature classT6T5T5T4
°C
50
°C
45
°C
Max. ambient temperature65
Max. process temperature 65
°C
80
°C
100°C135
38
Tex4.EPS
Version 4 : RAKD with indicator “E” with limit switch type 3:
The smaller environmental temperature must be found
according to the available temperature class and the
maximum process temperature from table 4 and 5.
RAKD “non incendive” (Option /KN1)
Type “n” (non incendive) acc. EN 60079-15.
Explosion proof :
EEx nL IIC T6 protection „nL”; group II ; category 3G
Dust proof :
EEx II 3D; group II ; category 3D
Max. surface temperature : 80°C
Entity parameter:
table 7-6
Analog output Pulse output
Ui [V]
Ii [mA]
Pi [mW]
Li [µH]
Ci [nF]
30
100
750
730
2,4
Limit switch
/CP
16
20
64
0
0
SC2 -N0, /K1...3
150
150
20
25
64
Limit switch
SJ2-SN, /K6...8
20
25
64
100
30
°C
°C
T12.EPS
7-7
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
7. TECHNICAL DATA
RAKD with NEPSI- certification “intrinsic safe”
(China) ( with /NS1) :
Certificate :
GYJ05153
Output signal :
4–20 mA
Explosion proof :
Ex ia IIC T6
Max. Tamb. :
65°C
Entity parameter of electronic transmitter :
see ATEX in table 2
Limit switches :
option /K1 to /K8
Entity parameter of limit switches :
see certificate NEPSI GYJ06542X
Intrinsically safe and dust proof limit switches
with ATEX-certification (only for indicator T
with option /K1 .. /K8 with /KS2) :
Certificate :
- PTB 99 ATEX 2219X ( SC2-NO)
- PTB 00 ATEX 2049X (SJ 2-S.N)
- ZELM 03 ATEX 0128X (for dust proof)
Explosion proof :
EEx ia IIC T6, group II category 2G
Dust proof:
EEx iaD 20 T 108 °C, group I I category 1D
Max. surface temperature : T108°C
Entity parameter :
see certificate of conformity
Power Supply for the intrinsically safe electronic
transmitter (option /U__)
Type: Intrinsically safe power
supply with galvanically
separated input and output
- SINEAX B811
Certificate: PTB 97 ATEX 2083
Supply voltage: - 24 V to 60 V AC/DC
- 85 V to 230 V AC
Maximum load impedance : 750 Ω
Output signal: 0/4 mA - 20 mA
Control circuit: Intrinsically safe [EEx ia] IIC
group II, category (1)G
Entity parameters: see fig 5 or certificate
Power supply for intrinsically safe limit switches
(option W__)
Type: - KFA6-SR2-Ex1-W (230 V AC)
- KFA5-SR2-Ex1-W (115 V AC)
- KFD2-SR2-Ex1-W (24 V DC)
Certificate: - PTB 00 ATEX 2081
(115/230 V AC)
- PTB 00 ATEX 2080
(24 V DC)
Control circuit: [EEx ia] IIC; group II ;
category (1)GD
Entity parameter: see fig 3 or certificate
Intrinsically safe limit switches with SAAcertification (Australia)(only for indicator T with
option /K1 .. /K8 with /SS1) :
Certificate :
AUS Ex 02.3838X
Explosion proof :
Ex ia IIC T1 ... T6
Entity parameter :
see certificate of conformity
Intrinsically safe limit switches with CSAcertification (USA + Canada) (only for indicator T
with option /K1 .. /K8 with /CS1) :
Certificate :
1007121 (LR 96321-2)
Explosion proof :
Cl. I, Div. 1, Grp A, B, C, D
Cl. II, Div. 1, Grp. E, F, G
Cl. III, Div. 1
or
Class I, Zone 0, Gp. IIC T6 (Ta = 60°C)
Entity parameter :
see FM-control drawing 116-0165b
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
7-8
7.3Dimensions and weights
7. TECHNICAL DATA
F7.EPS
F8.EPS
Fig. 7-2 Version without valveFig. 7-3 Version with flange connection
Fig. 7-4 Back view with mounting
7-9
F13.EPS
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
7. TECHNICAL DATA
Cutting ring
Fig. 7-5 Version with inlet valve
F9.EPS
Cutting ring
F12.EPS
Fig. 7-6 Version with outlet valve
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
7-10
7. TECHNICAL DATA
Fig. 7-7 Version with inlet valve and inlet controller
F10.EPS
Fig. 7-8 Version with outlet valve and back pressure controller
7-11
F11.EPS
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
7. TECHNICAL DATA
CONNECTION TYPES
TABLE 7-7
Size
Cone 31-51Cone 52-53Cone 31-53Cone 31-51
G 1/4G 3/8G 1/4Rp 1/4
Thread
1/4 NP T3/8 NPT1/4 NPT1/4 NPT
abc
T2.EPS
INSTALLATION LENGTHS DEPENDING ON CONNECTION TYPE AND SIZE
TABLE 7-8
Size
Process connectionNWCone 31-51Cone 52-53Cone 31-53Cone 31-51
6 mm178 mm----54.5 mm142.5 mm
8 mm172 mm----51.5 mm139.5 mm
Cutting ring
10 mm174 mm----52.5 mm140.5 mm
12 mm174 mm177 mm52.5 mm140.5 mm
6 mm182 mm----56.5 mm144.5 mm
Nozzle
8 mm182 mm----56.5 mm144.5 mm
L1L2L3
T3.EPS
WEIGHTS
TABLE 7-9
Weight
without valvewith valve with controller
approx. 600g approx. 1000g approx. 1800g
T4.EPS
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
7-12
7.4Temperatue curves
Illustration of maximum allowable operation temperature depending on
275
250
225
200
175
150
125
Max. operation temperature [°C]
100
75
5055606570
ambient temperature for Rotameter type RAKD
Ambient temperature [°C]
7. TECHNICAL DATA
7580
Version without valveVersion with valve
F6.EPS
Fig. 7-9.For option /KS1 or /KN1 (Ex-version) the maximum values for ambient and process temperature
according to the respective temperature class mentioned in fig. 3-3 and tables 7-2 to 7-5 must
be regarded. The minimum ambient temperature is -25°C. Lower temperatures on request.
7-13
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
Blank Page
8. INSTRUCTIONS FOR EXPLOSION-PROTECTED RAKD
8. Explosion-protected Type Instruments
8.1General
WARNING
To ensure intrinsically safety, it is not permitted to repair or to modify the electronic transmitter and the limit
switches
The RAKD with electronic transmitter type "E" as well the limit switches (option/ K_) is an intrinsically safe
device. The RAKD (option /KS1) is ATEX certified for hazardous areas of zone 1 (category 2) and zone 2
(category 3). It is not homologated for zone 0 areas (category 1) (option /KS1 for category 2 and 3, option /
KN1 only for category 3). The classification in brackets is given according to the EU regulation ATEX, 94/9/EG.
The limit switches but not the electronic transmitter are ATEX dust proof certified (option/KS2).
The RAKD with electronic transmitter type "E" as well as the limit switches (option/ K_) are also NEPSI
certified for China (option /NS1)
The limit switches are also certified for USA and Canada by CSA (option /CS1) and for Australia by SAA
(option /SS1).
The RAKD must be connected to an intrinsically safe, certified power supply with a maximum voltage and
output power below the maximum values of the RAKD (refer to Technical data, section 7). The combined
internal inductance and capacity of the RAKD and connecting cables must be less than the permitted external
inductance and capacity of the power supply. Accordingly, the limit switches have to be connected to intrinsically
safe, certified isolating switching amplifiers. The relevant maximum safety values must be heeded at all times.
Power supply and transmitter relay are assigned devices and should be installed outside any hazardous zone.
Especially in the case of high fluid temperatures, heated metering tubes or heat radiation by heat tracing,
make sure that the temperature in the indicator housing does not exceed the permissible maximum ambient
temperature of the transmitter (refer to Technical data, section 7).
To ensure intrinsically safety, it is not permitted to repair or modify the measuring transmitter.
The RAKD with electronic transmitter and limit switches is an intrinsically safe device. This device is certified for
hazardous areas of zone 1 (category 2) und zone 2 (category 3). It is not homologated for zone 0 (category 1).
The classifications in brackets are given according to EU-Regulation 94/9/EG (ATEX).
Identification in accordance with regulation 94/9/EG (ATEX) :
II 2 G
Data of electronic transmitter type -E :
Type of protection: Intrinsically safe EEx ia IIC T6
Ambient temperature: -25°C ... +65°C
Safety relevant maximum values:
Supply (current output):
Maximum voltage: Ui= 30 V
Maximum current: Ii= 100 mA
Maximum power: Pi= 750 mW
Inner inductance: Li = 0.73 mH
Inner capacity: Ci = 2.4nF
Pulse output:
Maximum voltage: Ui= 16 V
Maximum current: Ii= 20 mA
Maximum power: Pi= 64 mW
Inner inductance: Li =0 mH
Inner capacity: Ci = 0nF
Data of limit switches :
Type of protection: Intrinsically safe EEx ia IIC T6
Safety relevant maximum values:
Type 2Type 3
Maximum voltage: Ui=16 V16V
Maximum current (IIC): Ii=25 mA52 mA
Maximum power: Pi= 64 mW169 mW
Inner inductance: Li = 0.15 mH0.15 mH
Inner capacity: Ci =150nF150nF
Temperature specification:
Version 1: RAKD with indicator “T” and limit switch type 2 :
Table 1
Temperature classT6T5T5T4T4
Max. ambient temperature65
Max. process temperature65
Version 2: RAKD with indicator “T” and limit switch type 3::
Table 2
Temperature classT6T5T5T4T4T4
Max. ambient temperature24°C37°C34°C57°C54°C48°C
Max. process temperature 65°C80°C100°C80°C100°C135°C
°C
°C
80
80
°C
°C
59
100
°C
°C
100
100
°C
°C
73
135
Tex2.EPS
°C
°C
Tex3.EPS
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
8-2
8. INSTRUCTIONS FOR EXPLOSION-PROTECTED RAKD
Version 3 : RAKD with indicator “E” and with or without limit switch type 2 :
Table 3
Temperature classT6T5T5T4
Max. ambient temperature65
Max. process temperature 65
Version 4 : RAKD with indicator “E” with limit switch type 3:
The smaller environmental temperature must be found according to the available temperature class and the maximum process
temperature from table 2 and 3.
°C
°C
50
80
°C
°C
45
100
°C
°C
38
135
Tex4.EPS
°C
°C
Intrinsic safe power supply for the electronic transmitter :
The power supply for the electronic transmitter is an associated apparatus that may not be installed in the
hazardous area, and it may not exceed the safety relevant maximum values for voltage, current and power of
the electronic transmittes as specified above.
For example the type SINEAX B811 (option (U__) according certificate PTB 97 ATEX 2083 can be used.
Intrinsic safe power supply for the limit switches :
The power supply (transmitter relay) for the limit switches is an associated apparatus that may not be installed
in the hazardous area, and it may not exceed the safety relevant maximum values for voltage, current and
power of the connected limit switch as specified above.
For example the type KFA6-SR2-Ex... (option (W2_) according certificate PTB 00 ATEX 2081 (230V AC supply)
or the type KFD2-SR2-Ex... (option (W4_) according certificate PTB 00 ATEX 2080 (24V DC supply) can be
used.
8-3
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
8. INSTRUCTIONS FOR EXPLOSION-PROTECTED RAKD
Limit switch / Puls
T; S = Connector QUICKON
EEx ia IIC T6...T5
U = 16V
P = 64mW
I = 20mA
C = 0nF
L = 0mH
KEMA 00ATEX 1037X
Puls output
EEx ia IIC T6...T5
U = 10.6V
KEMA 00ATEX 1037X
L = 0.15mH
C = 150nF
U = 16V
I = 25mA
P = 64mW
PTB 00ATEX 2081
L = 97mH
C = 2320nF
I = 19.1mA
P = 51mW
Limit switch type 2
EN 60947-5-6 (NAMUR)
Limit switch or
KFA6-SR2-Ex1.W
KFA6-SR2-Ex1.W
Transmitter relay
EEx ia IIC
Output
4-20mA
Power supply
230V AC
L-
L+
BU
1 K
15 K
14
15
BN
+/~
IN
-/~
IN
10
OUT
OUT
8.2.2 Installation
Hazardous Area
Power supply 230V AC
Safe Area
1415
~~
RAKD - T80
MAX
MIN
F
Limit switch
EN 60947-5-6 (NAMUR)
Limit switch type 2
EEx ia IIC T6...T5
U = 16V
I = 25mA
P = 64mW
C = 150nF
L = 0.15mH
KEMA 00ATEX 1037X
T; S = Connector QUICKON
BN
BU
BN
BU
i
i
i
i
i
1
+
T
-
2
1
+
S
-
2
1
+
3
-
4
+
6
-
Transmitter relay
KFA6-SR2-Ex2.W
KFA6-SR2-Ex2.W
EEx ia IIC
U = 10.6V
o
I = 19.1mA
o
P = 51mW
o
C = 2320nF
o
L = 97mH
o
PTB 00ATEX 2081
U
9
8
Limit switch MAX
7
12
11
Limit switch MIN
10
F3.EPS
Fig. 8-1Ex-Version acc. ATEX (Option /KS1) with 2 limit switches and transmitter relay
Hazardous AreaSafe Area
4-20mA output
EEx ia IIC T6...T5
U = 30V
i
I = 100mA
i
P = 0.75W
i
C = 2.4nF
i
L = 0.73mH
i
KEMA 00ATEX 1037X
SINEAX B 811
EEx ia IIC
U = 21V
o
I = 75mA
o
P = 660mW
o
C = 178nF
o
L = 6.7mH
o
Tamax = 55°C
PTB 97 ATEX 2083
Transmitter power supply
RAKD-E80 Option /KS1
G
L+
2
T
1
F
Limit switch or
Pulse output
EN 60947-5-6 (NAMUR)
Limit switch type 2
EEx ia IIC T6...T5
U = 16V
i
I = 25mA
i
P = 64mW
i
C = 150nF
i
L = 0.15mH
i
KEMA 00ATEX 1037X
Puls output
EEx ia IIC T6...T5
U = 16V
i
I = 20mA
i
P = 64mW
i
C = 0nF
i
L = 0mH
i
KEMA 00ATEX 1037X
T; S = Connector QUICKON
Fig. 8-2Ex-Version acc. ATEX (Option /KS1) with electronic transmitter in combination with power
supply and additional limit switch oe pulse output with transmitter relay
L-
1
BN
+
S
BU
-
2
1 K
15 K
1
P
+
S
P
-
2
Option: /U2F
SINEAX B 811
6
IN
+
IN
-
1
-/~
~~
1
+
3
-
Transmitter relay
KFA6-SR2-Ex1.W
KFA6-SR2-Ex1.W
EEx ia IIC
U = 10.6V
o
I = 19.1mA
o
P = 51mW
o
C = 2320nF
o
L = 97mH
o
PTB 00ATEX 2081
9
OUT
+
Output
T
OUT
+/~
5
10
14
15
U
4-20mA
-
4
Power supply
230V AC
9
8
Limit switch / Puls
7
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
8-4
8. INSTRUCTIONS FOR EXPLOSION-PROTECTED RAKD
,
,
8.3Non incendive RAKD for Category 3 (ATEX) (/KN1)
Der RAKD with /KN1 is a unit with protection „nL”.
It may be used in hazardous areas of zone 2 (category 3)
The classification in brackets is given according to the EC regulation ATEX, 94/9/EG.
This version is same hardware as intrinsically safe type.
Protection: EEx nL IIC T6 X
n = non incendive
L = unit with limited energy
Explosion proof: EEx nL IIC T6 X protection „n”; group II ; category 3GD
Marking:
II 3 GD
Ambient temperature : -25 °C < Ta < 65 °C :
Entity parameter :
Table 8-5
Analog output
Pulse output
/CP
Ui [V]
Ii [mA]
Pi [mW]
Li [µH]
Ci [nF]
30
100
750
730
2,4
16
20
64
0
0
Protection circuit for a power supply to meet the maximum values :
Limit switch
SC2 -N0, /K1...3
20
25
64
150
150
Limit switch
SJ2-SN, /K6...8
20
25
64
100
30
T12.EPS
current limitation R1 S1 = 200 mA F
+ Po = 0.7 W
to Io = 100 mA
RAKD
“nL” voltage - C
limitation Lo = 8.0 mH
- R
D1 = 27 V 5% 24V DC Uo = 28.35 V
= 260 nF
o
300 Ω
1=
5%
3W
F1.EPS
8-5
IM 01R01B30-00E-E
4th edition, April 2007
8. INSTRUCTIONS FOR EXPLOSION-PROTECTED RAKD
8.4Dust proofed limt switches (ATEX) (/KS2)
Certification by Pepperl & Fuchs :
EC-Type Examination Certificate Nr.: ZELM 02 ATEX 0128X
Identification in accordance with regulation 94/9/EG (ATEX) :
II 1 D
Type of protection: Ex iaD 20
Maximum surface temperature: 108°C.
The dust explosion proof for the limit switches is only available if ordered without electronic transmitter (only
with housing type "T").
8.5Intrinsically safe SAA (Australia) certified limit switches
(/SS1)
Certification by Pepperl & Fuchs :
Certificate No.: AUS Ex 02.3838X
Identification: Ex ia IIC T1...T5
The SAA- certified limit switches are only available if ordered without electronic transmitter (only with housing
type "T").