Yard-Man OGST-2806 User Manual

Operator’s Manual
Two Stage
Snow Thrower
IMPORTANT:
Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
PRINTED IN U.S.A.
33” Model Shown
FORM NO
OGST-2806
.
(6/2005)
TABLE OF CONTENTS
Content Page
Customer Support 2 Important Safe Operation Practices 3 Assembly 5 Knowing Your Snow Thrower 8 Operatiing Your Snow Thrower 10
Content Page
Ajustments 12 Maintenance 13 Servicing 15 Off-Season Storage 18 Warranty 19 Illustrated Parts List 20
FINDING MODEL NUMBER
This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you to assemble, prepare and maintain the unit for best performance . Please read and understand wh at it says.
Before you start assembling your new snow thrower, please locate the mode l plate on the equipment and copy the information from it in the space provided belo w. The information on the model plate is very important if you need help from our Custome r Support Department or an authorized dealer.
You can locate the model number by standing behind the unit in the oper ating position and looking down at the dash panel . A sample model plate is explained below. For future reference, please co py the model number and the serial number of the equipment in the space below.
Model Number Numéro de modèle
XXXXXXXXXX
Serial Number Numéro de série
XXXXXXXXXXX
Copy the model number here:
www.mtdcanada.com
MTD PRODUCTS LIMITED KITCHENER, ON N2G 4J1 1-800-668-1238
Copy the serial number here:
ENGINE INFORMATION
The engine manufacturer is responsible for all engine-rel ated issues with regards to perf ormance, power-rat ing, specifications, warranty and service. Please refer to the engine manuf acturer’s Owner’s/Operat or’s Manual packed separately with your unit for more information.
CALLING CUSTOMER SUPPORT
Please do NOT return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this product or have any quest ions regarding the cont rols, operation or maintenance of this unit, please call a Customer Support Repre sentative.
For US Customers: 1- (330) 220-4MTD (4683) or 1- (800)-800-7310 For Canadian Customers: 1-800-668-1238
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
2
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the
personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol—heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with
any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this machine. Children 14 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge of material toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all door mats, newspapers, sleds, boards, wires and other foreign objects which could be tripped over or thrown by the auger/impeller.
2. Always wear safety glasses or eye shields during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Do not operate without wearing adequate winter outer garments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose clothing which could become entangled in moving parts. Wear footwear which will improve footing on slippery surfaces.
4. Use a grounded extension cord and receptacle for all units with electric start engines.
5. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed rock surfaces.
6. Disengage the control handle before starting the engine.
7. Never attempt to make any adjustments while engine is running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperature before starting to clear snow.
9. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running. e. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling. f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than
½ inch below bottom of filler neck to provide space
for fuel expansion. g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait 5
minutes before starting the engine. i. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
(e.g. furnace, water heater, space heater, clothes
dryer etc.). j. Allow machine to cool at least 5 minutes before
storing.
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger housing or discharge chute. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
2. The auger control handle is a safety device. Never bypass its operation. Doing so, makes the machine unsafe and may cause personal injury.
3. The control handle must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released.
4. Never operate with a missing or damaged discharge chute. Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
3
6. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing direction and while operating on slopes.
10. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge towards windows, walls, cars etc. To avoid property damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles.
14. Disengage power to the auger/impeller when transporting or not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on slippery surfaces. Look down and behind and use care when in reverse.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating.
17. Disengage the control handle and stop engine before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the auger comes to a complete stop before unclogging the discharge chute, making any adjustments, or inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector openings. Always use a clearing tool to unclog the discharge opening.
19. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer.
20. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Call customer assistance for the name of your nearest servicing dealer.
Maintenance And Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
2. Disengage the control handle and stop engine. Wait until the auger/impeller come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting before cleaning, repairing, or inspecting.
3. Check bolts, and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to wear and damage. For your safety protection, frequently check all components and replace with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only. “Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!”
6. Check controls periodically to verify they engage and disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the adjustment section in this operator’s manual for instructions.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.
Your Responsibility:
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
DANGER
DANGER
NEVER PUT HAND IN CHUTE. CAN
HANDS AND FINGERS.
AMPUTATE STOP ENGINE AND AUGER BEFORE USING CLEAN-OUT TOOL OR STICK.
NE PLACEZ JAMAIS VOS MAINS DANS LA GOULOTTE. LES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUVENT AMPUTER MAINS ET DOIGTS.
ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LA TARIÈRE AVANT D'UTILISER L'OUTIL DE DÉGAGEMENT DE LA GOULOTTE OU UN BÂTON.
4
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER
NOTE: This Operator’s Manual covers several models.
Snow thrower features vary by model. Not all features discussed in this manual are applicable to all snow thrower models.
Loose Parts
The augers are secured to the auger shaft with two shear pins and bow tie cotter pins. If you hit a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. Two replacement shear pins and cotter pins are provided for your convenience. See Figure 1. Store these safely until needed.
Cotter Pins
Shear Pins
Figure 1
IMPORTANT:
standard hex bolts. Any damage to the auger gearbox or other components from using standard bolts will not be covered by your snow thrower’s warranty.
NEVER replace the auger shear pins with
Assembling Handle
Remove the lower plastic wing nut, cupped washer
and carriage bolt from each side of the lower handle. See Figure 2.
Raise the upper handle assembly until it locks over the lower handle.
Look at the lower rear of the snow thrower frame to be sure all the cables are aligned with the cable roller guides. Make sure the spring (found at the end of each cable) is attached to its actuator bracket.
Upper Handle
Steering Cable
Tighten these
Wing Nuts
Lower Handle
Cable Tie
Upper Shift Rod
Items Required For Assembly
1. Pair of pliers
2. Engine oil
3. Fresh gasoline
Before Assembly
WARNING: Disconnect the spark plug wire
and ground it against the engine to prevent unintended starting.
NOTE: Reference to the right hand or left hand side of machine are observed from the operating position.
Shift Rod
Connector
Cupped
Washer
Wing Nut
Lower Shift Rod
Support Tubes are omitted from the illustration for clarity.
NOTE:
Figure 2
Secure the upper handle and lower handle with the two plastic wing nuts, cupped washers and carriage bolts previously removed.
Tighten the two wing nuts already in place on the upper holes and secure the handles firmly.
Slide the shift rod connector down over the end of the lower shift rod. Tap the connector until it locks over the lower shift rod. See Figure 2.
NOTE: If the connector is not properly assembled, the shift rod will pivot and you will not be able to change speeds or direction.
Carriage Bolt
5
Attaching the Chute Assembly
NOTE: Your chute assembly may or may not be assembled. If it requires assembly use the following instructions.
Chute Assembly
Hex Screw
With the hex nuts loosened on the lower chute crank bracket (see Figure 5) adjust the bracket so that the spiral on the chute crank fully engages the teeth on the chute assembly. Tighten the nuts on the lower chute crank bracket securely.
Chute Directional Control
Chute
Assembly
Hex Lock Nut
Chute Flange Keeper
Figure 3
Place chute assembly over chute opening, with the opening in the chute assembly facing the front of the unit. Place chute flange keepers beneath lip of chute assembly, with the flat side of chute flange keeper facing downward.
Insert hex cap screws up through chute flange keeper and chute assembly as shown in Figure 3. Secure with hex flange locknuts. Tighten with two 7/16” wrenches. Do not over tighten.
Attaching Chute Crank
Remove the hairpin clip from the upper chute crank and slide the upper chute crank through the upper chute crank bracket and into the lower chute crank. A pair of pliers may help in this job.
Upper Chute Crank
Lower Chute
Bracklet
Lock Nuts
Figure 5
The cable ties normally are loosely installed on each side of the lower handle at the factory. Pull the cable ties tight to secure. Trim excess from the ends of cable ties.
If not already attached, slip the cables that run from the handle panel to the discharge chute into the cable guide located on top of the engine. See Figure 6.
Cables
Discharge Chute
Cable Guide
Upper Chute Crank Bracket
Hairpin Clip
Lower Chute Crank
Figure 4
Align the two holes on both chute cranks and secure with the hairpin clip removed earlier. See Figure 4.
Figure 6
Wrap the wire from the head lamp down the right handle until the wire can be plugged into the alternator lead wire under the fuel tank.
Alternator Lead
Alternator Lead
Lamp Wire
NOTE:
Wheels are omitted from illustration for clarity.
Figure 7
6
Chute Clean-Out Tool
The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. Use the clean-out tool to clear snow and ice which may lodge in the discharge chute during operation. Refer to the Operation section for more detailed information regarding the chute clean-out tool.
Final Adjustments
Make these final adjustments before operating your snow thrower for the first time. Failure to follow these instructions may cause damage to the snow thrower.
Wheel Drive Control & Shift Lever
Perform the following test to determine need for adjustment:
Move the shift lever into sixth (6) position. See Figure 11.
With the drive control released, push the snow thrower forward, then pull it back. The machine should move freely.
Engage the drive control and attempt to move the machine both forward and back, resistance should be felt.
Move the shift lever into the fast reverse (R2) position and repeat the previous two steps.
If you experienced resistance rolling the unit, either when repositioning the shift lever from 6 to R2 or when attempting to move the machine with the drive control released, adjust the drive control immediately. To adjust, proceed as follows:
Loosen the jam nut on the traction control cable and unthread the cable one full turn.
Recheck adjustment.
Retighten the jam nut to secure the cable when correct adjustment is reached.
WARNING: Do not over-tighten the cable.
Over-tightening may prevent the auger from disengaging and compromise the safety of the snow thrower.
In a well-ventilated area, start the snow thrower engine as instructed on page 10. Make sure the throttle is set in the fast position.
While standing in the operator’s position (behind the snow thrower) engage the auger.
Allow the auger to remain engaged for approximately ten seconds before releasing the auger control. Repeat this several times.
With the engine running in the fast position and the auger control lever in the disengaged “up” position, walk to the front of the machine.
Confirm that the auger has completely stopped rotating and shows no signs of motion.
IMPORTANT:
immediately return to the operator’s position and shut off the engine. Wait for all moving parts to stop before readjusting the auger control cable.
To readjust the control cable, unhook the spring (found on the end of the auger cable) from the auger actuator bracket. See Figure 9.
Push the cable coupler through the end of the spring to expose the lock nut. See Figure 10.
Thread the lock nut outward (down the coupler) three full turns to provide more slack in the cable and reattach the spring to the bracket.
Repeat auger control test to verify for proper adjustment. Repeat previous steps to adjust more, if necessary.
If the auger shows any signs of rotating,
NOTE: For more details, refer to Wheel Drive Control Adjustment in the Adjustment Section of this manual.
Auger Control
Check the adjustment of the auger control as follows:
When the auger control is released and in the disengaged “up” position, the cable should have very little slack, but should NOT be tight. See Figure 8.
Released/Disengaged Position
Figure 8
7
Auger
Spring
Drive
Spring
Drive
Actuator Bracket
Auger
Actuator Bracket
Figure 9
Cable
Spring
Coupler
Tire Pressure (Pneumatic Tires)
The tires are overinflated for shipping purposes.
k
c
a
l
S
e
r
o
M
k
c
a
l
S
s
s
e
L
Check tire pressure. Maintain pressure between 10 and 14 psi.
NOTE: If the tire pressure is not equal in all tires, the unit may pull to one side or the other.
Lock Nut
WARNING: Maximum tire pressure under
any circumstance is 30 psi. Equal tire pressure should be maintained at all times. Excessive
Figure 10
pressure (over 30 psi) when seating beads may cause tire/rim assembly to burst with force sufficient to cause serious injury.
SECTION 3: KNOWING YOUR SNOW THROWER
WARNING: Be familiar with all the controls on the snow thrower and their proper operation. Know how to
stop the machine and disengage them quickly.
Compare the Figure below with your equipment and be familiar with its controls before starting it.
Wheel DriveControl /
Headlight
Auger Control Lock
Fuel Tank
Oil Fill
Discharge Chute
Chute Clean-Out Tool
Shift Lever
Chute Tilt Control
Auger Drive Control
Chute Crank
Wheel Steering Control
Auger
Figure 11
Drive Control / Auger Control Lock
The drive control is located on the right handle. Squeeze the drive control to engage the wheel drive. Release to stop.
This same lever also locks the auger control so you can operate the chute crank without interrupting the snow throwing process. If the auger control is engaged
Skid Shoe
simultaneously with the drive control, the operator can release the auger control (on the left handle) and the augers will remain engaged. Release the drive control to stop the augers and wheel drive (the auger control must also be released).
IMPORTANT:
Always release the drive control before
changing speeds.
8
Auger Control
The auger control is located on the left handle. Squeeze the auger control to engage the augers. Release to stop the snow throwing action. The drive control must also be released in order to stop auger.
Shift Lever
F
R
6
5
4
3
2
1
R1
R2
The shift lever is located in the center of the handle panel and is used to determine ground speed and direction of travel. It can be moved into any of eight positions.
IMPORTANT:
Always release drive
control before changing speeds. Forward: The snow thrower has six
forward (F) speeds. Position one (1) is the slowest and position six (6) is the fastest.
Reverse: The snow thrower has two reverse (R) speeds—R1 is the slower of the two.
Discharge Chute
The angle of the discharge chute controls the distance that the snow is thrown. Tilt the discharge chute up for greater distance; tilt down for less distance.
Chute Crank
The chute crank is located on the left side of the snow thrower. Use it to change the direction in which snow is thrown. Avoid targetting persons, animals or cars and buildings.
CLOCKWISE TO DISCHARGE LEFT
COUNTER CLOCKWISE
TO DISCHARGE RIGH
Chute Tilt Control
The distance snow is thrown can be changed by adjusting the angle of the chute assembly. Move the chute tilt control forward to decrease the distance, toward the rear to increase.
Wheel Steering Controls
The left and right wheel steering controls are located on the underside of the handles.
Squeeze the right control to turn right; squeeze the left control to turn left.
NOTE: Operate the snow thrower in open areas until you are familiar with these controls.
Skid Shoe
The skid shoe position is determined by the condition of the ground from where snow has to be removed. Higher the snow level, lower will be the skid shoe. Adjust it accordingly.
Headlight
The headlight is on whenever the engine is running.
Throttle Control
The throttle control is located on the engine. It regulates the speed of the engine.
Safety Ignition Key
The safety ignition key must be fully inserted in the switch before the unit will start. Remove key when snow thrower is not in use. Do not attempt to turn the key.
Chute Clean-Out Tool
The chute clean-out tool is designed to clear a clogged
T
discharge chute. Refer to page 11 for instructions on it.
WARNING: Never use your hand to clear a
clogged discharge chute. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging.
9
SECTION 4: OPERATING YOUR SNOW THROWER
Before Starting
Read and understand all instructions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Gas & Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual shipped with the snow thrower.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes an other sources of ignition.
To Start Engine
NOTE: If unit shows any sign of motion (drive or augers) with the clutch grips disengaged, shut engine off immediately. Readjust as instructed in the Final Adjustments in the Assembly Section.
Attach spark plug wire to spark plug.
Make certain the auger and drive clutch levers are in the disengaged (released) position. See Figure
6.
Move throttle control up to FAST position.
Insert ignition key into slot. Be certain it snaps into place. Do not turn key.
NOTE: Engine will not start unless ignition key is inserted into ignition slot in carburetor cover.
Electric Starter (optional)
WARNING: The electric starter is equipped
with a grounded three-wire power cord and plug and is designed to operate on 120 volt AC household current. It must be used with a properly grounded three-prong receptacle at all times to avoid the possibility of electric shock. Follow all instructions carefully prior to operating the electric starter.
Determine that your house wiring is a three-wire grounded system. Ask a licensed electrician if you are not certain.
If your house wiring system is not a three-wire grounded system, do not use this electric starter
under any conditions.
If your home electrical system is grounded, but a three-hole receptacle is not available, one
should be installed by a licensed electrician before
using the electric starter. If you have a grounded three-prong receptacle, proceed as follows:
Connect power cord to switch box on engine. Plug the other end of power cord into a three-hole, grounded 120 volt AC receptacle.
Rotate choke knob to ON position.
Push primer button three times, as instructed in the engine manual, making sure to cover vent hole when pushing.
Push starter button on top of the engine to crank engine. As you crank the engine, move choke knob to FULL choke position.
When engine starts, release starter button, and move choke gradually to OFF. If engine falters, move choke immediately to FULL and then gradually to OFF.
When disconnecting the power cord, always unplug from the three-prong receptacle first and then from the snow thrower.
Primer
Vent Hole
Recoil Starter
Rotate choke knob to FULL choke position (cold engine start). If engine is warm, place choke in OFF position instead of FULL.
Push primer button two or three times. If engine is warm, push primer button once only. Always cover vent hole in primer button when pushing. At temperatures below 15°F, additional priming may be necessary .
Grasp starter handle and pull rope out slowly, until it pulls slightly harder. Let rope rewind slowly.
Pull starter handle rapidly. Do not allow handle to snap back. Allow it to rewind slowly while keeping a firm hold on the starter handle.
Repeat the previous steps until engine starts.
To Stop Engine
Run engine for a few minutes before stopping to help dry off any moisture on the engine.
To prevent possible freeze-up of starter: Electric Starter: Connect power cord to switch box on engine, then to 120 volt AC receptacle. With the engine running, push starter button and spin the starter for several seconds. The unusual sound made by spinning the starter will not harm engine or starter. Disconnect the power cord from recepta­cle first, and then from switch box. Recoil Starter: With engine running, pull starter rope with a rapid, continuous full arm stroke three or four times. Pulling the starter rope will produce a
10
loud clattering sound, which is not harmful to the engine or starter.
Move throttle control to “stop” or “off” position.
Remove ignition key. Do not turn key. Disconnect the spark plug wire from the spark plug to prevent accidental starting while equipment is unattended.
NOTE: Keep key in a safe place. Engine will not start without ignition key.
Wipe all snow and moisture from the carburetor cover in the area of the control levers. Also, move control levers back and forth several times.
To Engage Wheel Drive
With the engine running near top speed, move shift lever to one of the eight positions to set desired speed and direction. Select speed appropriate for the snow conditions that exist.
NOTE: Use slower speeds in higher snow and/or until you are familiar with the snow thrower operation.
Squeeze wheel drive control against the right handle to move the snow thrower; release it to stop.
IMPORTANT:
releasing the wheel drive control. Doing so will cause premature wear on the drive system’s friction wheel.
NEVER move the shift lever without first
To Engage Augers
To engage augers and start snow throwing, squeeze the auger control against the left handle.
To disengage power to the augers, release both the auger control and the wheel drive control, if engaged.
If possible, remove snow immediately after it falls.
Discharge snow downwind whenever possible.
Slightly overlap each previous path.
Set the skid shoes 1/4" below the shave plate for normal usage. Adjust it upward for hard-packed snow and downward when using on gravel or crushed rock.
Chute Clean-Out Tool
The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. Never use your hand to clean a clogged chute or chute opening; use this clean-out tool instead.
Release both the wheel drive control and the auger drive control levers
Stop the engine by removing the ignition key.
Remove the chute clean-out tool from the clip which secures it to the rear of the auger housing. See Figure 12.
Use the shovel-shaped end of the clean-out tool to remove any snow and ice in the discharge chute.
Re-fasten the clean-out tool to the mounting clip on the rear of the auger housing and restart engine.
While standing in the operator’s position (behind the snow thrower), engage the auger clutch lever for a few seconds to clear any remaining snow or ice from the discharge chute before continuing to clear snow.
Chute Clean-Out Tool
.
Clip
Operating Tips
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes. The engine will not develop full power until it reaches operating temperature.
WARNING: The temperature of the muffler
and the surrounding areas may exceed 150
°
C ). Avoid these areas.
(65
°
F
Figure 12
11
SECTION 5: MAKING ADJUSTMENTS
WARNING: NEVER attempt to clean chute
or make any adjustments while engine is running.
Shift Rod
Remove the hairpin clip and flat washer from the shift handle under the handle panel. See Figure 13.
Place shift lever in sixth (6) position or fastest forward speed.
Push shift arm assembly down as far as it will go.
Rotate the ferrule up or down on the shift rod as necessary until the ferrule lines up with the upper hole in the shift lever. See Figure 13.
Insert ferrule from the left side of the snow thrower into the upper hole.
Reinstall the hairpin clip and the washer.
IMPORTANT:
sure the shift rod is adjusted according to instructions on page 7.
NOTE: For adjustment of auger control, skid shoe and chute assembly, refer to Final Adjustments in Section 2.
.
Before operating the snow thrower, make
Shift Lever
Tip the snow thrower forward, allowing it to rest on the auger housing.
Remove the frame cover underneath the snow thrower by removing six self-tapping screws.
With the wheel drive control released, check if there is clearance between friction wheel and drive plate in all positions of the shift lever. See Figure 14.
With the traction control lever engaged, check if the friction wheel solidly contacts the drive plate. See Figure 14. If not, adjust as follows:
Loosen the jam nut on the traction drive cable and thread the cable in or out as necessary.
Retighten the jam nut to secure the cable when correct adjustment is reached.
Reassemble the frame cover.
If you placed plastic film under the gas cap earlier, remove it now..
Shift Arm
Auger Actuator Bracket
Hex Nut & Cupped Washer
Trigg er Ca bles
Drive Actuator Bracket
Hex Gear Shaft
Hairpin Clip
Flat Washer
Upper Shift Rod
Ferrule
Lower Shift Rod
Shift Arm
Clutch Rod
Connector
Figure 13
Wheel Drive Control
If you are uncertain about correct adjustment, proceed as follows:
Drain the gasoline out of your snow thrower’s engine, and place a piece of plastic film under the gas cap to avoid spillage.
Rubber Friction Wheel
Drive Plate
Figure 14
Auger Control
Refer to instructions on page 7 to adjust the auger control. Make certain to check for correct adjustment as instructed before operating the snow thrower.
Chute Assembly
The distance snow is thrown can be adjusted by adjusting the angle of the chute assembly. Refer to page 9for instructions.
The remote chute control cables have been pre­adjusted at the factory. Move the remote chute lever on the control panel back and forward to adjust angle of the chute assembly.
12
Skid Shoe
The space between the shave plate and the ground can be adjusted by raising or lowering the skid shoes.
For close snow removal, as when using on a smooth concrete or asphalt driveway, place the skid shoes in the low position. Use the middle or high position when the area to be cleared is uneven. When operating on gravel, always put skid shoes in the high position. See Figure 15.
Adjust skid shoes as follows:
Loosen, but do not remove, the hex flange locknuts which fasten the skid shoe to the auger housing.
Raise or lower the skid shoe to desired position.
Retighten the hex nuts loosened earlier.
High
Low
Shave Plate
NOTE: Make certain the bottom surface of skid shoe is
flat against the ground to avoid uneven wear .
Repeat on the other side of the snow thrower.
Skid
Shoes
SECTION 6: MAINTAINING YOUR SNOW THROWER
WARNING: Before lubricating, repairing, or
inspecting, disengage all clutch levers and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
General Recommendations
Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this snow thrower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain the snow thrower as instructed in this manual.
Some adjustments will have to be made periodically to maintain your unit properly.
Periodically check all fasteners and hardware to make sure these are tight.
Lubrication
Drive and Shifting Mechanism
At least once a season or after every 25 hours of operation, remove rear cover. Lubricate any chains, sprockets, gears, bearings, shafts, and the shifting mechanism at least once a season. Use engine oil or a spray lubricant. Refer to Figure 14.
Gear Shaft
Lubricate the gear shaft with 6-in-1 grease (part number 737-0170) at least once a season, or after every 25 hours of operation. Refer to Figure 14.
IMPORTANT:
friction wheel and drive plate.
Keep all grease and oil off the rubber
Engine
Refer to the engine manual for instructions.
Gear Case
The gear case is lubricated with grease at the factory and it does not require checking.
If disassembled for any reason, lubricate with 2 ounces of Shell Alvania grease EPR00, part number 737-0168. Before reassembling, remove old sealant and apply new sealant.
IMPORTANT:
damage to the seals could result. Be sure the vent plug is free of grease in order to relieve pressure.
Do not overfill the gear case, since
Auger Shaft
At least once a season, remove the shear pins from the auger shaft and spray lubricant inside the shaft. See Figure 16.
Hex Flange Locknuts
Figure 15
IMPORTANT:
wheel and aluminum drive plate.
Avoid spillage of oil on rubber friction
13
Shear Pin
Cotter Pin
Figure 16
Vent Plug
Discharge Chute
The base of the discharge chute and the spirals on the chute crank should be lubricated at least every 25 hours of use. Apply the lubricant under the base of the chute and where the spirals contact the discharge chute. See Figure 17.
Wheel Drive Control / Auger Control Lock
The cams on the ends of the control rods which interlock the wheel drive and auger drive controls must be lubricated at least once a season or every 25 hours of operation using a multi-purpose automotive grease. The cams can be accessed beneath the handle panel. See Figure 18.
Handle Panel
Control Rods
Lube Cams Here
Figure 18
Lube Under Chute Base
Figure 17
Chute Crank Spirals
Auger Bearings and Shaft
Every season lubricate the auger bearings and the bearings on the side of the frame with light oil. See to Figure 16.
Use oil or spray lubricant into the bearings at the wheels at least once a season. Remove the wheels, one side at a time, and clean and coat axles with multi-purpose automotive grease.
Lubricate the auger shaft at least once a season. To do this:
Remove the shear pins on the auger shaft.
Oil or spray lubricant inside shaft.
Carefully spin the auger around by hand to disperse the lubricant.
Reinstall the shear pins.
Friction Wheel Rubber
Follow the instructions below to check the condition of the friction wheel rubber every 25 hours of operation.
Remove the six self-tapping screws from the frame cover underneath the snow thrower.
Visually inspect the friction wheel rubber for excessive wear, cracks, or loose fit on the friction wheel drive hub.
Also engage the traction control and check if the friction wheel is making contact with friction plate. Refer to Figure 14. If it does not make contact, adjust the traction drive cable and recheck the friction wheel.
Replace friction wheel rubber if necessary. Refer to instructions on page 17.
Drive Belts
Follow the instructions below to check the condition of the drive belts every 50 hours of operation.
Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing the three self-tapping screws.
Visually inspect for frayed, cracked, or excessively worn out belts.
Replace belts as necessary as outlined in Service Section on page 15.
Engine
Follow accompanying engine manual for all engine­related maintenance issues.
14
SECTION 7: SERVICING YOUR SNOW THROWER
WARNING: Before servicing, repairing, or
inspecting, disengage all clutch levers and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
Augers
The augers are secured to the spiral shaft with two shear pins and cotter pins. If you hit a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. Refer to Figure 16.
If the augers do not turn, check if the pins have sheared. Two replacement shear pins and cotter pins have been provided with the snow thrower. When replacing pins, spray an oil lubricant into shaft before inserting new pins.
IMPORTANT:
standard hex bolts. Any damage to the auger gearbox or other components, as a result of doing so, will NOT be covered by your snow thrower’s warranty.
NEVER replace the auger shear pins with
Shave Plate and Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. These should be checked periodically and replaced when necessary.
NOTE: The skid shoes on this machine have two wear edges. When one side wears out, they can be rotated 180° to use the other edge.
Remove the six carriage bolts and hex flange locknuts which attach two skid shoes to the snow thrower on two sides. See Figure 15.
Reassemble new skid shoes with the hardware removed earlier . Make certain the skid shoes are adjusted to be level.
To remove the shave plate, remove the carriage bolts and hex flange locknuts which attach shave plate to the snow thrower housing.See Figure 19.
Reassemble the new shave plate, with heads of carriage bolts to the inside of the housing. Tighten securely.
Replacing Belts
Disconnect the chute crank assembly at the discharge chute end by removing the hairpin clip and the flat washer.
Remove the plastic belt cover, located near the engine, by removing the three self-tapping screws and flat washers that secure it. See Figure 19.
Remove the large shoulder bolt and washer on the left hand side of the engine pulley. See Figure 20.
Hairpin
Clip
Support Tube Bolt
Flat
Washer
Belt Cover Bolts(3)
Shoulder Bolt
(do not remove)
Figure 19
Auger Belt
Remove the hairpin clip and flat washer from the ferrule in order to disconnect the auger idler rod from the brake bracket assembly. See Figure 21.
Slip the auger control belt (the front belt) off the engine pulley. See Figure 21.
Pull the brake bracket assembly towards the cable guide roller and unhook the auger cable “Z” fitting.
Remove the upper bolts and lock washers which attach the auger housing assembly to the frame assembly using a 9/16” wrench. Refer to Figure 19.
Separate auger housing from the frame by tilting the housing forward and pulling up the handles.
Using a 1/2” wrench, remove the hex screw and cupped washer from the center of the pulley on the auger housing. Lift the brake bracket assembly out of the pulley groove and remove the pulley. See Figure 22. Be careful not to lose the key.
Remove and replace auger belt inside belt keepers.
Belt Cover
Upper Bolt
(remove)
15
Engine Pulley
Drive Belt
Unhook the extension spring from the belt cover plate. See Figure 23.
Remove drive belt from the engine pulley and bottom drive pulley.
Replace belt and reassemble in reverse order.
Shoulder Bolt and Washer
Engine Pulley
Auger Idler Rod
Ferrule
Brake Bracket Assembly
Z Fitting
Figure 20
Auger Control Belt
Cable Roller Guide
Brake Bracket Assembly
Belt Keepers
Auger Belt
Idler Pulley
Auger Pulley
Hex Screw, Cupped Washer
Figure 22.
Belt Cover
Figure 21
Reassemble pulley to auger housing with hex screw and cupped washer (cupped side toward the pulley). Make sure key is in place on shaft and brake puck is seated in the pulley groove.
Reassemble belt cover and chute directional control.
Proper Adjustment: With the auger clutch lever in the disengaged position, the top surface of the new belt should be even with the outside diameter of the pulley.
To adjust, disconnect ferrule from brake bracket assembly and thread ferrule in (towards idler) to increase tension on belt, and out to decrease tension.
NOTE: The brake puck must always be firmly seated in the pulley groove when auger control is disengaged.
Extension Spring
Drive Belt
Figure 23
Reassemble the two halves of the unit hooking the lower portion of the auger housing over the stationary shoulder bolts in the frame assembly. Secure the two halves with the two bolts and lock washers removed earlier.
Attach the “Z” fitting of the cable into the brake bracket assembly. Refer to Figure 21.
Slip the auger control belt over engine pulley.
Insert ferrule on auger idler rod into bracket assembly and secure with flat washer and cotter pin. Reassemble the large shoulder bolt and lock washer. Refer to Figure 20.
Reassemble belt cover and chute crank.
16
Changing Friction Wheel Rubber
The rubber on the friction wheel is subject to wear and should be checked after the first 25 hours of operation, and periodically thereafter. Replace the friction wheel rubber if any signs of wear or cracking are found.
Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap.
Tip the snow thrower up and forward, so that it rests on the housing.
Remove six screws from the frame cover underneath the snow thrower.
Remove the left wheel from the axle.
Using a 7/8” wrench, hold the hex shaft and remove the hex bolts and cupped washer and bearing from left side of the frame. Refer to Figure 14.
Holding the friction wheel assembly, slide the hex shaft out of the left side of the unit. The spacer on the right side of the hex shaft will fall and the sprocket should remain hanging lose in the chain. See Figure 24.
Shift Arm Assembly
Shift Arm Assembly
Pin
Pin
Sprocket
Spacer
Sprocket
Spacer
Insert the pin from the shift arm assembly into the friction wheel assembly and hold assembly in position. Refer to Figure 24.
Plates
Bearing
Screws
Hub
Friction Wheel Rubber
Figure 25
Slide the hex shaft through the left side of the housing and through the friction wheel assembly.
Insert the hex shaft through the sprocket and the spacer. Make certain that the chain engages both the large and the small sprocket.
NOTE: If the sprocket fell from the snow thrower while removing the hex shaft, place the sprocket on the hex shaft. Position the hex hub of the sprocket toward the friction wheel when sliding the sprocket on to the hex shaft. See Figure 26.
.
Friction Wheel
Drive Cover
Friction Wheel
Figure 24
Lift the friction wheel assembly out between the axle shaft and the drive shaft assemblies.
Remove four screws securing the friction wheel rubber between the friction wheel plates. See Figure 25. Discard old rubber.
Reassemble the new friction wheel rubber to the friction wheel assembly, tightening the four screws in rotation and with equal force. SeeFigure 25. It is important to assemble the rubber on the friction wheel symmetrically for proper functioning.
Shift Arm
Assembly
Sprocket
Sprocket
Pin
Spacer
Hex
Shaft
Hex Hub
of Sprocket
Friction Wheel
Spacer
Figure 26
Secure with the cupped washer and hex bolt removed earlier.
Secure the frame cover with six self-tapping screws. Put the snow thrower down to its normal operating position.
NOTE: If you placed plastic film under the gas cap, be certain to remove it.
17
SECTION 8: OFF-SEASON STORAGE
Remove all debris from the exterior of equipment.
WARNING: Never store engine with fuel in
tank indoors or in poorly ventilated areas, where fuel fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliance.
If unit is to be stored over 30 days, prepare engine for storage as instructed in the engine manual.
Follow lubrication recommendations on page 13.
Always store the snow thrower in a clean, dry area.
NOTE: When storing any type of power equipment in an unventilated or metal storage shed, care should be taken to rust proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially any chains, springs, bearings and cables.
SECTION 9: TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Engine fails to start. 1. Fuel tank empty, or stale fuel.
2. Blocked fuel line.
3. Choke not in ON position
4. Faulty spark plug.
5. Safety key not in ignition switch on engine.
6. Spark plug wire disconnected.
7. Primer button not being used properly.
Engine runs erratic. 1. Unit running on CHOKE.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment.
Loss of power. 1. Spark plug wire loose.
2. Gas cap vent hole plugged.
3. Exhaust port plugged.
Engine overheats. 1. Carburetor not adjusted properly. 1. Refer to the engine manual or have the
Excessive vibration. 1. Loose parts or damaged auger. 1. Stop engine immediately and disconnect
Unit fails to propel itself.
Unit fails to discharge snow.
1. Traction control cable in need of adjustment.
2. Drive belt loose or damaged.
1. Discharge chute clogged.
2. Foreign object lodged in auger.
3. Auger control cable in need of adjustment.
4. Auger belt loose or damaged.
5. Shear bolt(s) sheared.
1. Fill tank with fresh gasoline.
2. Clean the fuel line.
3. Move switch to ON position
4. Clean, adjust gap or replace.
5. Insert the key fully into the switch.
6. Connect spark plug wire.
7. Refer to the engine manual.
1. Move choke lever to OFF position.
2. Clean fuel line and fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Drain fuel tank and carburetor. Refill with fresh fuel.
4. Refer to the engine manual.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Remove ice and snow from gas cap. Be certain vent hole is clear.
3. Refer to the engine manual.
carburetor adjusted by an authorized engine service dealer.
spark plug wire. Tighten all bolts and nuts. If vibration continues, have unit serviced by an authorized service dealer.
1. Adjust traction control cable. Refer to Adjustments.
2. Replace drive belt.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean discharge chute and inside of auger housing.
2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object from auger.
3. Refer to Final Adjustments in Assembly Section.
4. Refer to Adjustments.
5. Replace shear bolt(s).
NOTE: For repairs beyond minor adjustments listed above, contact the local dealer.
18
TWO YEAR SUPREME WARRANTY:
For two years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship. This warranty covers units which have been operated and maintained in accordance with the owner’s instructions furnished with the unit, and which have not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident improper maintenance or alteration. Normal wear parts or components thereof are subject to special terms as noted be low in the NO FAULT Ninety Day Consumer Warranty clause.
-
The engine, starter motor or component parts thereof carry separate warranties from their man ufacturers. Please refer to the applicable manufacturer’s warranty policy for these items.
NO FAULT Ninety Day Consumer Warranty on Normal Wear Parts: All normal wear part fail ures will be covered on this product for a period of 90 days regardless of cause. After 90 days but within the two year warranty period, normal wear part failures will be covered if caused by defects in material or workmanship of other component parts. Normal wear parts are defined as batteries, belts, blades, blade adaptors, grass bags, rider deck wheels, seats, tires and clutch parts (friction wheels).
Full Ninety Day Warranty on Battery: For ninety (90) days from the date of retail purchase, if any battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines the battery will not hold a charge, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the battery at no charge to the original purchaser.
Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery: After ninety (90) days but within one hun­dred twenty (120) days from the date of purchase, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the defective battery, for the original purchaser, for a cost of one -half (½) of the current retail price of the battery in effect at the date of return.
How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through your lo cal MTD Authorized Service Dealer. If you do not know the dealer in your area, please write to the Service Department of MTD PRODUCTS LIMITED, P.O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1. The return of a complete unit will not be accepted by the factory unless prior written permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED.
-
-
-
Other Warranties: All other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability is limited in its duration to that set forth in this express limited warranty. The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD PROD UCTS LIMITED obligations arising from the sale of its products. MTD PRODUCTS LIMITED will not be liable for incidental or consequential loss or damage.
19
-
1
1
A
A
14
5
8
28
6
8
27
5
14
51
21
12
9
31
3
25
80
98
18
8
30
26
8
29
4
7
25
80
22
11
10
16 19
51
82
34
38
79
80
46
41
46
47
24
82
51
22
15
13
31
35
19
19
102
78
52
77
56
51
50
57
87
77
53
54
103
49
90
91
18
22
63
63
2
40
80
47
46
48
41
31
38
36
44
80
42
58
67
32
23
23
33
62
24
51
83
94
100
99
89
92
93
80
92
61
92
61
103
37
101
For in for ma tion on lights and han dle pan els re fer to pages 30 and 31./
Voir les pages 30 et 31 pour tout renseignement concernant le tab leau de bord et les phares.
Re fer to as sem bly in struc tions in the own ers man ual for cor rect ad just ment./
Consultez les in struc tions concernant le réglage cor rect dans la no tice d'utilisation.
Flats (#6) par al lel to rear when in stall ing en gage ment han dles in the en gaged po si tion as shown./
Placez les par ties plates (#6) parallèlement à l'arrière lors de l'installation des manettes d'enclenchement à la po si tion engagée (représentée).
20
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 720-0232 Shift Knob Bou ton 2 710-0351 Truss Mach B-Tapp Scr #10-16 x .50 Gr. 5 Vis de renforcement taraudée no. 10-16 x 0,50 Qual.5 3 705-5218 En gage ment Han dle RH Black Poignée d’entraînement CD noir 4 705-5219 En gage ment Han dle LH Black Poignée d’entraînement CG noir 5 747-0877 Cam Rod Tige de came 6 748-0362 Cam Han dle Lock Came 7 684-0102 Han dle Panel Ass’y w/tilt Panneau 7 684-0103 Han dle Panel Sup port Ass’y w/o slot En sem ble de sup port de panneau sans fente 8 710-0599 Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis autotaraudeuse à rondelle hex. de 1/4-20 x 0,50
9 711-0653 Clevis Pin .31 Dia. x 1.0" Lg. Axe d’attelage 0,31 Dia. x 1,0 po. de lg. 10 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Gr. 5 Écrou hex ag o nal 3/8-24 Qual. 5 11 712-3010 Hex Nut 5/16-18 hd. Gr. 5 Écrou hex ag o nal 5/16-18 Qual. 5 12 748-0363 Cam Lock Pawl Cliquet 13 712-0324 Hex Ins. Locknut 1/4-20 Écrou de blocage 1/4-20 14 714-0507 Cot ter Pin 3/32 x .75 Goupille fendue 3/32 x 0,75 15 732-0184 Ex ten sion Spring Ressort d’extension 16 732-0193 Com pres sion Spring .39 ID x .88 Lg Ressort de com pres sion 0,39 DI x 0,88 po de lg. 18 735-0199A Rub ber Bumper Pare - chocs en caou tchouc 19 736-0105 Cupped Washer .401 ID x .870 OD x .063 Rondelle creuse 0,401 DI x 0,870 DE x 0,063 21 732-0145 Com pres sion Spring .36 DIA x 1.0" LG. Ressort de com pres sion 0,36 Dia. x 1,0 po de lg 22 746-0952 Clutch Ca ble Câble d’embrayage 23 746-0950A Trig ger As sem bly Câble à chenilles de di rec tion 24 747-0983A Lower Shift Rod Tige de changement de la vitesse - inférieur 25 736-0509 Washer (spe cial) Rondelle - spéciale 26 784-5619A Shift Le ver Lev ier de changement de la vitesse 27 784-5679 LH Han dle Sup port Brkt. 5/8" Sup port de guidon-gauche 5/8 po 28 784-5680 RH Han dle Sup port Brkt. 5/8" Sup port de guidon-droit 5/8 po 29 784-5681 LH Han dle Sup port Brkt. 3/8" Sup port de guidon-gauche 3/8 po 30 784-5682 RH Han dle Sup port Brkt. 3/8" Suppport de guidon-droit 3/8 po 31 710-0458 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.75" Lg. Boulon à col let carré 5/16-18 x 1,75 po de lg 32 749-0989A LH Up per Han dle Guidon-supérieur CG 33 710-0805 Hex Cap Scr. 5/16 - 18 x 1.50" Lg. Gr. 5 Vis à tête hex 5/16 - 18 x 1,50 po de lg Qual. 5 34 749-0990A RH Up per Han dle Guidon-supérieur CD 35 749-0991 Lower Han dle Guidon-inférieur 36 710-0276 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg 37 731-0851A Chute Flange Keeper Garde-bride de la goulotte 38 710-0895 Hex HL In dex Washer Screw 1/4-15 X .75 Vis taraudée à tête hexagonale 1/4-15 x 0,75 40 731-0846C Up per Chute Re mote Tilt Partie supérieur noir de la bouche d’évacuation 41 731-1313C Ca ble Guide Guide de la câble 42 731-0903D Lower Chute Re mote Tilt Partie inférieur noir de la bouche d’évacuation 44 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063 46 746-0902 Chute Con trol Ca ble 66" Câble de la commande de la bouche d’évacuation 66 47 746-0903 Chute Con trol Ca ble w/clip Câble de la commande de la bouche d’évacuation 48 784-5594 Ca ble Bracket Chute Tilt Sup port de câble 49 784-5604 Chute Tilt Han dle Poignée de la bouche d’évacuation 50 684-0053B Lower Chute Crank Manivelle de la goulotte 51 714-0104 Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue 0,072 x 1,13 po. de lg. 52 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Gr. 2 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 Qual. 2 53 720-0201A Knob 1.0 x 3.2 Bou ton 1,0 x 3,2 54 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po 56 736-0185 Flat Washer .375 ID x .738 OD X.063 Rondelle plate 0,375 DI x 0,738 DE x 0,063 57 714-0101 In ter nal Cot ter Pin Goupille fendue - Int. 58 736-0231 Flat Washer .344 ID x 1.125 OD x .125 Rondelle plate 0,344 DI x 1,125 DE x 0,125 61 712-04064 Hex Flg. L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 62 711-0677 Ad just ment Fer rule Virole de réglage 63 710-1625 Oval C-Sunk Screw #10-24 x 1.75 Vis No. 10-24 x 1,75 77 741-0475 Plas tic Bush ing .380 ID Manchon en plastique de 0,38 po de D.I. 78 710-1878 Hex Screw 3/8-16 x 1.75 Gr.5 w/patch Vis à tête hex 3/8-16 x 1,75 Qual. 5 avec pas tille 79 736-0506A Con tour Washer Rondelle 80 712-04063 Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F nylon 81 712-3027 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. "F" Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. "F" 82 736-0275 Flat Washer .344 ID x .688 OD x .065 Rondelle plate 0,344 DI x 0,688 DE x 0,065 83 747-0997 Up per Shift Rod Tige de changement de la vitesse - supérieur 84 710-3015 Hex Screw 1/4-20 x .75" Lg. Gr. 5 Vis à tête hex 1/4-20 x 0,75 po de lg. Qual. 5 87 747-0624 Up per Chute Crank As sem bly Manivelle de la goulotte supérieure 89 720-0284 Wingnut Knob, 5/16-18 Bou ton 5/16-18 90 705-5266 Up per Chute Crank Sup port Sup port de la manivelle de la goulotte supérieure 91 784-5123 Lower Chute Crank Brkt. Sup port de la manivelle de la goulotte inférieur 92 736-0242 Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .06 Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060 93 710-0572 Car riage Bolt 5/16-18 x 2.50 Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,50 94 750-0963 Con nec tor - Shift Rod Raccord - tige de changement de la vitesse 98 732-0746 Tor sion Spring .44 ID Ressort de tor sion 0,44 DI 99 710-0459A Hex Scr 3/8-24 x 1.50 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50 Qual. 5
100 725-0157 Ca ble Tie Attache câble 101 646-0012 Au ger/Drive Ca ble As sem bly En sem ble de câble d'embrayage/commande 102 710-1879 Hex Screw 3/8-16 x .880 Gr. 5 Vis à tête hex 3/8-16 x 0,880 Qual. 5 103 710-0597 Hex Screw 1/4-20 x 1.00 Gr. 5 Vis à tête hex 1/4-20 x 1,0 Qual. 5
9009-fld
4.22.05
21
91
31
38
52
46
53
56
98
23
45
3
34
33
30
33
31
29
48
31
8
31
15
14
38
16
31
38
31
38
81
102
101
7
43
38
31
82
1
12
1
5
104
10
13
19
20
2
18
54
60
17
81
17
81
63
61
78
76
73
72
73
70
67
68
71
74
76
81
31
65
11
79
73
71
96
69
9
80
21
58
59
100
100
87
48
90
31
17
38
17
103
87
84
85
87
90
26
26
28
24
24
32
77
28
27
28
63
83
2
8
,
3
0 & 3
3
i
n
.
/po
45
in
.
/p
o
28
26
100
100
26
24
24
24
28
28
26
87
87
84
85
90
26
28
92
When re build ing gear box fill one hous ing half com pletely with grease 838-0168./Pour
remonter la boîte d'engrenages, remplissez complètement une moitié avec de la graisse no. 838-0168.
Torque to 20-30 in./lbs./
Serrez à un cou ple de 20-30 po-lb.
Shave plate should ride slightly above ashpalt. Set to max i mum for gravel drive ways./
La plaque de râclage doit être légèrement au-dessus du goudron. Réglez-la au max i mum en cas d'allées gravillonnées.
22
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 736-0159 Flat Washer .344 ID x .875 OD Rondelle plate 0,344 DI x 0,875 DE 2 710-0597 Hex. Scr. 1/4-20 x 1.00 Gr. 5 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,00 po de lg. Qual. 5 3 736-0169 Lockwasher 3/8" ID Rondelle frein 3/8" DI 5 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 7 710-3008 Hex Hd Cap Scr. 5/16-18 x .75 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-18 x 0,75 Qual. 5 8 784-5711 Chute Bracket Sup port d’évacuation
9 737-0168 Shell Alvania Grease (3 oz.) Graisseur ( 3oz.) 10 731-0903D Ex tended Lower Black Plas tic Chute Partie inf. noir de la bouche d’évacuation plastique 11 721-0328 Ul tra Grey Loctite #5699 Loctite n°. 5699 12 731-0846C Up per Black Plas tic Chute Partie sup. noir de la bouche d’évacuation 13 710-0276 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,00 po de lg 14 741-0475 Plas tic Bush ing .380 ID Coussinet plastique 0,380 DI 15 784-5123 Chute Brkt. Sup port de la bouche d’évacuation 16 731-1696A Chute Adapter Adaptateur 17 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,06 18 710-0528 Hex Screw 5/16-18 x 1.25 Vis à tête hex. 516-18 x 1,25 19 712-04064 Hex Flange L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre écrou hex 1/4-20 Qual. F ny lon 20 731-0851A Chute Flange Keeper Garde-bride de la goulotte 21 736-0271 Lockwasher 5/16" ID Rondelle frein 5/16 DI 22 712-3004A Flange L-Nut 5/16-18 Gr. 5 Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 23 710-0726 Hex Wash HD Tap Scr 5/16-18 x .75 Vis à tête hex et rondelle 5/16-18 x 0,75 24 714-04040 Bow Tie Cot ter Pin Goupille fendue 26 731-05163 Spacer 1.5 x 1.0 ID x 1.0" Lg. Entretoise 1,5 x 1,0 DI x 1,0 po de lg. 27 731-05162 Spacer 1.5 x 1.0 ID x 2.5" Lg. Entretoise 1,5 x 1,0 DI x 2,5 po de lg. 28 741-0494 Flange Bush ing 1.05 ID x 1.16 OD Coussinet 1,05 DI x 1,16 DE 29 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HT Clavette Hi-Pro n° 9 - 3/16 x 3/4 diam 30 741-04024 Self-Align ing Bear ing .875 ID Roulement autoaligner 0,875 DI 31 712-04063 Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon 32 736-03046A Flat Washer 1.010 x 1.88 x .060 Rondelle plate 1,010 x 1,88 x 0,06 33 05244A Bear ing Hous ing Boîtier de roulement 34 711-0640 Belt Keeper Studs 3/8-16 x 2.75 Goujons du protecteur de la courroie 3/8-16 x 2,75 38 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 43 790-00181 Drift Cut ter Virole de réglage 45 * Snowthrower Hous ing Ass’y Logement du chasse-neige 46 * Shave Plate Grat toir 48 737-0318 Arc tic Grease Graisse Arc tic 52 710-3168 Car riage Bolt 3/8-16 x 1.00 Gr. 5 Boulon ordi naire 3/8-16 x 1,00 Qual. 5 53 710-0389 Car riage Bolt 3/8-16 x .75" Lg. Boulon ordi naire 3/8-16 x 0,75 54 784-5710 Gear Hous ing Sup port Plate 1 x 3/16 Sup port du carter d’engrenages 1 x 3/16 x 4-3/8 56 712-04065 Hex Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre écrou hex 3/8-16 Qual. F ny lon 58 715-0118 Spring Spirol Pin Heavy - 5/16 dia x 1.7 Goupille en spirale 5/16 dia x 1,75 po de lg 59 684-0090A Blower Fan Ass’y Com plete Ventilateur du chasse-neige complet 60 784-5076 Gear Hous ing Sup port Bracket Sup port du carter d’engrenage 61 721-0325 Barbed Plug Bouchon 63 * Spi ral Axle Essieu en spirale 65 618-0246 Gear Hous ing Half - RH Carter d’engrenage au moitié - droit 67 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HT Clavette Hi-Pro n° 9 - 3/16 x 3/4 diam 68 711-1133 Au ger Drive Shaft Arbre d’entraînement 69 716-0111 Snap Ring for .875 dia. shaft Jonc d’arrêt pour arbre de 0,875 dia. 70 721-0145 Oil seal for .875 ID Garlock (76 x 6133) Joint d’étanchéité d’huile (76 x 6133) 71 741-0217 Sleeve Bear ing .875 ID Palier à douille 0,875 DI 72 741-0184 Thrust Bear ing .88 ID x 1.44 OD x .078 Palier à butée 0,88 DI x 1,44 DE x 0,078 73 736-0291 Flat Washer .88 ID x 1.4 OD x .125 Rondelle plate 0,88 DI x 1,4 DE x 0,125 74 717-0299 Worm Gear LH Dou ble Thread Vis sans fin à dou ble filetage gauche 76 736-0266 Flat Washer 1.5 ID x 2.0 OD x .03 Rondelle plate 1,5 DI x 2,0 DE x 0,03 77 717-1425 Worm Gear LH Dou ble Thread (Bronze) Vis sans fin à dou ble filetage - gauche bronze 78 738-0275 Worm Gear Shaft Sup port du carter d’engrenage 79 714-0135 #91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia. Clavette Wood ruff no 91 1/4 x 3/4
* See chart on next page./ Voir le tab leau à la page prochaîne
Con tin ued on next page/Suite à la page prochaîne
23
REF NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
80 618-0247 Gear Hous ing Half LH Carter d’engrenages - moitié - gauche
618-0435 Gear Hous ing Half LH (w/grease fit ting hole) Carter d’engrenages - moitié - gauche
(avec trou pour raccord graisse) 81 710-1260A Hex Flange Scr. 5/16-18 x .75 Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,75 82 712-0429 Hex Ins. L-Nut 5/16-18 Contre-écrou de blocage 5/16-18 83 714-0135 #91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia. Clavette Wood ruff n° 91 1/4 x 3/4 84 750-04020 Spacer Entretoise 85 741-0192 Flange Bear ing Roulement à bride 87 738-04155 Shear Bolt 5/16-18 x 1.75 Boulon de cisaillement 5/16-18 x 1,75 90 05845C Bear ing Hous ing Boîtier de roulement
784-0315A Bear ing Hous ing Boîtier de roulement 91 741-0192 Flange bear ing w/flats Roulement à brides 92 737-3000 Grease Fit ting (op tional) Raccord de graisse (en op tion) 96 618-0257 Worm Gear Box Ass’y Boîte d’assemblage de vis sans fin
618-0436 Worm Gear Box Ass’y (w/grease fit ting) Boîte d’assemblage de vis sans fin
(avec raccord graisse)
98 784-5697 Re vers ible Slide Shoe Sabot coulissant réversible
100 * Au gers Tarières 101 749-1117 Sup port Tub ing (33" & 45" Only) Tuyau (33 po et 45 po seulement) 102 731-2635 Cleanout Tool Mount Sup port-outil de dégagement de la goulotte 103 731-2643 Cleanout Tool Outil de dégagement de la goulotte 104 710-0458 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,75
31A-8012
4.29.05
AUGER HOUSING COM PO NENTS/COMPOSANTS DU LOGEMENT DES TARIÈRES
SIZE
DE SCRIP TION AUGER
TAILLE
28”/28 po
28”/28 po
30”/30 po
30”/30 po
30”/30 po
33”/33 po
33”/33 po
33”/33 po
45”/45 po
45”/45 po
Stan dard Housing*
Logement Standard
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
Stan dard Housing*
Logement Standard
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
Troy Bilt Housing
Logement Troy Bilt
Stan dard Housing*
Logement Standard
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Logement robuste avec tuyau Troy Bilt
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
* with or with out grease fititngs
* avec ou sans raccords de graissage
HOUSING
LOGEMENT
TARIÈRES GAUCHE
DES TARIÈRES
684-0091B 684-04151 684-04152 738-04156 784-5716A
684-0164A 684-04151 684-04152 738-04156 784-5716A
684-0092B 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715A
684-0165A 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715A
684-04006 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715A
684-0093B 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714A
684-0166A 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714A
684-04015 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714A
684-0155A 684-04151 684-04152 738-04159 784-5696B
684-04008 684-04151 684-04152 738-04159 784-5696B
LH AU GERS
RH AU GERS
TARIÈRES DROIT
AUGER SHAFT
ARBRE DES TARIÈRES
SHAVE PLATE
PLAQUE DE RACLAGE
N/A = Not avail able
N/D = Non disponible
24
9
11
8
14
3
18
4
20
19
6
2
12
5
13
17
10
7
15
16
1
Torque to 21 ft./lbs. max ­i mum, cupped washer should be flat./
Serrez à un cou ple de 21 pi-lb max i mum. La
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 712-0717 Nut In sert 3/8-16 UNC Écrou insérer 3/8-16 UNC 2 712-04063 Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon 3 618-0281A Brake Bracket Ass’y (900 Se ries) Sup port du frein (séries 900) 4 710-0459A Hex Scr 3/8-24 x 1.50 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50 Qual. 5 5 711-0677 Ad just ment Fer rule Virole de réglage 6 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Gr. 5 Écrou hex ag o nal 3/8-24 Qual. 5 7 714-0104 Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue 0,072 x 1,13 po. de lg. 8 732-0858 Ex ten sion Spring .470 Dia. x 4.75 Ressort d’extension
9 736-0174 Wave Washer .625 ID x .885 OD x .015 Rondelle ondulée 0,625 DI x 0,885 DE x 0,015 10 736-3008 Flat Washer .344 ID x .75 OD x .120 Rondelle plate 0,344 DI x 0,75 DE x 0,120 11 738-0281 Shoul der Scr .625 Dia x .170 Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po 12 747-0980 Au ger Idler Rod Tige de ten sion de la tarière 13 756-0178 Flat Idler Pul ley Poulie de tendeur plate 14 784-0385A Au ger Idler Bracket Sup port de ten sion de la tarière 15 754-0222A V-Belt 1/2 x 44" Lg. Courroie trapézoïdale 1/2 x 44 po de lg 16 756-0243 1/2" V-Pul ley .875 ID x 10.12 OD Poulie de 1/2 po 0,875 DI x 10,12 DE 17 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,06 18 710-0371 Hex Screw 5/16-18 x .88 Vis à tête hexagonale 5/16-18 x 0,88 19 736-0169 Lockwasher 3/8" ID Rondelle frein 3/8" DI 20 711-0640 Belt Keeper Studs 3/8-16 x 2.75 Goujons du protecteur de la courroie 3/8-16 x 2,75
31A-9003
4.22.05
25
18
78
66
55
14
17
47
12
48
61
37
51
60
49
25
62
29
41
86
46
53
33
77
5
63
13
75
7
45
45
2
67
42
36
35
35
45
35
45
16
15
63
9
16
16
64
16
72
3
52
52
32
24
42
1
67
6
16
16
73
60
51
37
87
8 61
52
22
20
21
34
68
79
47
61
30
54
69
33
52
87
55
8
46
59
53
11
20
21
4
74
71
65
57
26
50
47
86
17
14
50
26
62
49
25
61
48
12
53
27
44
70
43
31
58
19
38
56
40
58A
58B
10
23
A
80
80
A
81
A
81
83
83
84
82
20
87
59
85
43
31
12
59
85
43
31
12
39
26
REF PART NO. NO. N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 618-0279 LH Dog As sem bly Bride gauche
2 618-0280 RH Dog As sem bly Bride droite
3 618-0282D Steer ing Shaft As sem bly Arbre de di rec tion
4a 618-04178 Wheel Ass’y Bear ing 6.0" OD Roulement 6,0 po diam.
4b 718-04034 Fric tion Wheel Bonded Roue de fric tion
4c 710-0896 Hex Wash. Hd. TT Scr. 1/4-14 x .625 Vis taraudée 1/4-14 x 0,625
5 684-04103 Shift Ass’y Rod Tige de commande
6 684-0118 Ac tu a tor Au ger Bracket Ass’y Sup port
7 684-0119 Ac tu a tor Drive Bracket Ass’y Sup port
8 684-0122 32T Sprocket Ass’y Pignon-32 dents
9 684-0161 Shift Arm Ass’y Bras de commande
10 684-0162 Sup port Bracket Ass’y Sup port 11 710-0195 Hex Scr 1/4-28 x .625" Lg Vis à tête hexagonale 1/4-28 x 0,625 po lg. 12 710-0538 Hex L-Bolt 5/16-18 x .62 Boulon hex 5/16-18 x 0,62 13 710-0599 Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis autotaraudeuse à rondelle hex. de 1/4-20 x 0,50 14 710-0726 Hex Wash Hd Tap Scr. 5/16-18 x .75 Vis autotaraudeuse 5/16-18 x 0,75 po 15 710-0788 Hex Bolt 1/4-20 x 1.00 Vis à tête hex 1/4-20 x 1,00 16 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625 17 710-1879 Hex Hd. C-Sunk Scr. 3/8-16 x.880 Gr. 5 Vis à tête hex. 3/8-16 x 0,880 Qual. 5 18 710-3001 Hex Hd. C-Sunk Scr. 3/8-16 x .880 Gr. 5 Vis à cha peau à six pans de 3/8-16 x 0,880 po de lg 19 710-3008 Hex Bolt 5/16-18 x .75" Lg. Gr. 5 Boulon hex. 5/16-18 x 0,75 po de lg. Qual. 5 20 710-3103 Hex Hd Cap Scr. 5/16-18 x 2.0 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-18 x 2,0 Qual. 5 21 710-3180 Hex Screw 5/16-18 x 1.75" Lg. Vis à tête hex. 5/16-18 x 1,75 po de lg. 22 711-04279 Hex Drive Shaft Arbre d’entraînement 23 711-1193 Ac tu a tor Shaft Arbre 24 711-1194 Ac tu a tor Drive Shaft Arbre d’entraînement 25 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Écrou hex ag o nal 3/8-24 26 712-0138 Hex Nut 1/4-28 Écrou hex ag o nal 1/4-28 27 712-0413 Hex Jam Locknut 5/8-18 Gr. 5 Ny lon Contre-écrou de blocage 5/8-18 Qual. 5 29 712-0717 Nut In sert 3/8-16 UNC Écrou inserer 3/8-16 UNC 30 712-3017 Hex Nut 3/8-16 Écrou hex 3/8-16 31 712-3010 Hex Nut 5/16-18 hd. (Gr. 5) Écrou hex ag o nal 5/16-18 Qual. 5 32 713-0284 #41 Chain 1/2" pitch x 36 links- End less Chaîne no 41, pas de 1/2 po x 36 maillons 33 713-0286 #420 Chain 1/2" pitch x 40 links-End less Chaîne no 420, pas de 1/2 po x 40 maillons 34 713-04015 10T Sprocket #41 x .500 Pignon, 10 dents 35 714-0101 In ter nal Cot ter Pin Goupille fendue - Int. 36 714-0104 Int. Cot ter Pin 5/16 DIA Goupille fendue 5/16 DIA. 37 714-0115 Cot ter Pin 1/8 x 1.0 Goupille fendue 1/8 x 1,0 38 714-0388 No. 61 Hi-Pro Key 3/16 x 5/8 Clavette Hi-Pro No 61-3/16 x 5/8 39 716-0136 E-ring .875 diam. Bague 0,875 dia. 40 717-0302 Alu mi num Drive Plate Plaque d’entraînement en alu minium 41 732-0121 Idler Ex ten sion Spring Ressort extérieur de tendeur 42 732-0209 Ex ten sion Spring .47 OD x 2.03 Lg. Ressort d’extension 0,47 DE x 2,03 po de lg 43 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI 44 736-0158 Lockwasher 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI 45 736-0160 Flat Washer .531 ID x .930 OD Rondelle plate 0,531 DI x 0,930 DE 46 736-0163 Flat Washer 1.03 ID x 1.62 OD x .03 Rondelle plate 1,03 DI x 1,62 DE x ,03 47 736-0217 Lockwasher Heavy 3/8" ID Rondelle frein 3/8 DI 48 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060 49 736-0300 Flat Washer .385 ID x .87 OD x .06 Rondelle plate 0,385 DI x 0,87 DE x 0,06 50 736-0329 L-Wash 1/4 ID Rondelle frein 1/4 DI 51 736-0623 Flat Washer .64 ID x 1.24 OD x .06 Rondelle plate 0,64 DI x 1,24 DE x 0,06 52 737-04027 Lu bri cant - LPS 2 In dus trial Strength Lubrifiant - LPS Industriel 53 737-0318 Grease:Arc tic:EP NLGI 1-58F Graisse 54 737-3000 Grease Fit ting Raccord de graissage 55 738-0143 Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg. Vis à épaulement dia. 0,500 po x 0,335 po de lg 56 738-0279 Drive Plate Spin dle Fusée de plaque d’entraînement 57 738-0924 Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375
58A 741-0163A Bear ing Hsg. Ass’y. Boîtier à roulement à billes
58B 08253B Brg. Hous ing 1.85" ID Logement du roulement 1,85 DI
58 741-0919 Ball Bear ing .787 ID x 1.85 OD x .56 Roulement à billes 0,787 DI x 1,85 DE x 0,56
27
Con tin ued on next page/Suité à la page prochaîne
REF PART NO. NO. N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
59 741-04025 Self align ing brg. 1.0 ID Palier à alignement automatique 60 741-0225 Hex Flange Bear ing .630 ID Roulement à bride hex de 0,630 DI 61 741-0563 Ball Bear ing w/snap ring Roulement à billes avec bague 62 741-04076 Ball Bear ing .5625 ID x 1.3750 x .437 Roulement à billes 0,5625 DI x 1,3750 x 0,437 63 741-0748 Flange Bush ing .500 ID x .627 OD Coussinet 0,500 DI x 0,627 DE 64 746-0949A Steer ing Ca ble Câble 65 746-0951 Au ger Idler Ca ble Câble 66 747-0973 Drive Clutch Rod Tige d’entraînement 67 750-0903 Split Spacer 1/2 x 5/8 x 2.69 Entretoise 1/2 x 5/8 x 2,69 68 750-0997 Spacer .625 ID x 1.0 OD x .23 Entretoise 0,625 DI x 1,0 DE x 0,23 69 750-1302A Spacer .6725ID x 1.125OD x 2.485 Entretoise 0,6725 DI x 1,125 DE x 2,485 po de lg. 70 756-0344 1/2" “V” Pul ley .625 ID x 7.50 OD Poulie de 1/2 PO 0,625 DI x 7,50 DE 71 756-0625 Ca ble Guide Roller Galet de guidage 72 784-0379 Up per Frame Cover Couvercle du châssis supérieur 73 784-0380 Lower Frame Cover Couvercle du châssis inférieur 74 784-0384 Au ger Ca ble Bracket Guide Sup port 75 784-0403 Shift Bracket Sup port 76 784-0404 Bear ing Re tain ing Bracket Sup port de retenue de la roulement 77 790-00162 Trans mis sion Frame Ass’y (900) Bâti (900) 78 784-0406 Frame Sup port Bracket Sup port 79 784-0407 Axle Brg. Sup port Bracket Sup port de roulement 80 738-1164A Axle.995 x 14.10” Lg (30” & 33”) Essieu 0,995 x 14,10” Lg. (30 po & 33 po)
738-1165A Axle .995 x 12.6” Lg. (28”) Essieu 0,995 x 12,0” Lg. (28 po)
738-1166A Axle .995 x 20.4” Lg. (45”) Essieu 0,995 x 20,4” Lg. (45 po) 81 See chart below. Voir le tab leau ci-dessous. 82 714-0151A Klik Pin Goupille à déclique 83 741-0246A Bear ing 1.0 ID x 1.127 OD x 1.00 Roulement 1,0 DI x 1,127 DE x 1,00 84 734-0255 Air Valve Soupape à air 85 05244A Bear ing Hous ing Boîtier de roulement 86 712-04065 Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon 87 712-04063 Flange L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F. nylon
831-9154
5.22.05
Model Wheel As sem bly De scrip tion Tire Rim Modèle En sem ble de roue De scrip tion Roue Jante
31AE9M3.......634-0225-XXXX (LH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9M6.......734-1531-XXXX ..............16.5 x 4.8 Snow Hog .......734-1530 ........734-1532-XXXX
31AE9N6.......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9O3.......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9P3I ......734-1593-XXXX..............16 x 6.5 Snow Hog ........734-1525 ........734-1124-XXXX
31AE9P3J ......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9P6 .......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9P9 .......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
28
5.26.04
3
5
5
3
13
21
13
21
20
23
18
17
33
14
22
29
24
21
15
4
27
11
20
12
26
25
2
35
28
7
6
9
8
1
34
En gine is for ref er ence only and may not re sem ble the en ­gine on your snowthrower. /
Le moteur est représenté à ti ­tre indicatif seulement et peut ne pas resembler au moteur de votre souffleuse.
Torque to 325-550 in.lbs./
Cou ple de 325-550 po-lb.
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 629-0071 Ex ten sion Cord 10 Ft. Corde 10 pied de lg.
* 2 710-1008 Hex L-Wash TT Scr. 3/8-16 x 1.8 Vis taraudée 3/8-16 x 1,80
** 710-0502A Hex Washer Scr 3/8-16 x 1.25 Vis taraudée 3/8-16 x 1,25 po
3 710-0607 Hex Wash HD S-Tapp Scr 5/16-18 x .50 Vis auto-taraudeuse hex ag o nal 5/16-18 x 0,50 4 731-2531 Plas tic Belt Cover Couvercle de courroie 5 736-0264 Flat Washer .330 ID x .630 OD x .0635 Rondelle plate 0,330 DI x 0,630 DE x 0,0635 6 712-04064 Hex Flg. L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 7 710-0602 Hex Wash Hd Tapp Scr 5/16-18 x 1.00 Vis auto-fileteuse à tête hex et rondelle 5/16-18 8 732-0705 Ca ble Con trol Wire Fil de commande de la câble
9 736-0173 Flat Washer .28 ID x .74 OD x .063 Rondelle plate 0,28 DI x 0,74 DE x 0,063 11 736-0322 Flat Washer .450 ID x 1.250 OD x .164 Rondelle plate 0,450 DI x 1,25 DE x 0,164 12 710-0191 Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Gr. 8 Spe cial Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25 Qual. 8 spéc. 13 710-0237 Hex Screw 5/16-24 x .625 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,625 Qual. 5 14 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Gr. 5 Ny lon Écrou hex ag o nal 3/8-24 Qual. 5 ny lon
* 15 710-0672 Hex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 1.25 Lg. Gr 5 Vis à tête hex ag o nal 5/16-24 x 1,25 po de lg Qual. 5
** 710-1245B Hex Screw 5/16-24 x .875 Gr. 5 Lock Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,875 Qual. 5 17 714-0118 Square Key 1/4 x 1/4 x 1.50" Lg. Clavette 1/4 x 1/4 x 1,50 po de lg 18 732-0303 Brake Re turn Ext. Spring 3.18" Lg. Ressort d’alimentation 3/8 x 3,18 20 736-0217 Lockwasher Heavy 3/8" ID Rondelle frein 3/8 DI 21 736-0242 Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .06 Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060 22 737-0318 Grease Arc tic Graisse
* 23 738-0982 Shoul der Screw .498 x 3.245 x 3/8-16 Vis épaulée 0,498 x 3,245 x 3/8-16
** 738-0215A Shoul der Screw .498 Dia x 3.00 Vis à épaulement 0,498 Dia x 3,00 24 748-0234 Shoul der Spacer .25 THK Entretoise épaulée 25 754-0131 V-Belt 3/8 x 35.5" Lg. Courroie trapézoïdale 3/8 x 35,5 po de lg 26 756-0240 Flat Idler w/flanges 3.0 OD Tendeur plate avec col let 3,0 DE 27 756-0241B Dou ble Groove En gine Pul ley Poulie moteur à dou ble gorges 28 684-0123A Belt Cover Bracket Ass’y Sup port de la couvercle de courroie 29 784-5726 Idler Bracket Sup port de tendeur
* 33 748-0418 Spacer .33 ID x 1.01 OD x .36 Entretoise 0,33 DI x 1,01 DE x 0,36
** 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
* 34 750-1148A Spacer 1.02 x 1.63 x .1425 Entretoise 1,02 x 1,63 x 0,1425 * 35 717-0882A En gine Spacer .560 Thick Entretoise du moteur-épaisseur 0,560
* For 10 & 11 HP/pour 10 et 11 HP ** For 12 & 13 HP/pour 12 et 13 HP
29
Torque to 200-450 in.lbs./
Cou ple de 200-450 po-lb.
310-9002
5.22.05
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
33
19
32
38
36
39
34
5
8
28
31
2
10
6
40
13
12
12
7
5
9
3
10
10
8
Chute tilt cut-out/
Ouvertures pour goulotte in clin able.
Hole for mount ing heated grip tog gle switch./ Trou de mon tage du
commutateur à culbuteur pour poignées chauffées.
STYLE 3
Ground wire/
Fil de terre
STYLE 6
Attache to loose hangine wire un der fuel tank on en gine./
À attacher au fil métallique qui pend dessous le réservoir du moteur.
30
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE RÉF. PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
STYLE 3
2 731-1737A Black Han dle Panel (*) Panneau-noir (*)
731-0061 Black Han dle Panel (nn) Panneau-noir (nn)
731-1873A Yel low Han dle Panel (nn) Panneau-jaune (nn) 731-2564 Yel low Han dle Panel (ª) Panneau-jaune (ª)
731-2606 Black Han dle Panel (**) Panneau-noir (**)
STYLE 6
3 731-2516 Grey Han dle Panel (*) Panneau-gris (*)
731-2519 Grey Han dle Panel (nn) Panneau-gris (nn)
731-2298 Black Han dle Panel (nn) Panneau-noir (nn) 731-1582A Black Han dle Panel (*) Panneau-noir (*)
4 731-04068 Black Han dle Panel (ª) Panneau-noir (ª) 5 725-1658 Bulb #890, 12 V, 27 Watt Bulbe n° 890
725-1759 Bulb, #886, 12 V, 50 Watt (Style 3 w/heated grips) Bulbe n° 886 (style 3 avec poignée chauffée) 6 712-0693 Hex Nut Écrou à six pans 7 725-1672 Head light Hous ing Phare-carter 8 629-0059 Wire Har ness Faisceau de fil 9 747-1136 Re tainer Attache
10 710-1003 Hex Tapp Wash Hd. Scr. #10 x 5/8 Vis n° 10 x 5/8 12 716-0398 Lock Ring - Tog gle Switch Bague - commutateur à culbuteur 13 725-1756 Tog gle Switch,Sin gle Throw (heated grips) Commutateur à culbuteur 15 13359 Mount ing Lamp Bracket Sup port de phare 16 710-0276 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg 17 710-0559 Hex Screw 1/4-28 x 1.75 Gr 5 Vis à tête hex. 1/4-28 x 1,75 Qual. 5 18 712-0138 Hex Nut 1/4-28 Gr 5 Écrou hex ag o nal 1/4-28 Qual. 5 19 712-0271 Sems Hex Nut 1/4-20 Écrou Sems hex 1/4-20 20 712-3010 Hex Nut 5/16-18 hd. Gr. 5 Écrou hex ag o nal 5/16-18 Qual. 5 21 725-0586 Lamp Hous ing Logement du phare 22 725-1300 Sealed Beam 18 Watt CGE #4414-1 Phare-scelle (CGE no 4414-1, 18 watt) 23 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI 25 736-0329 L-Wash 1/4 ID Rondelle frein 1/4 DI 26 Ground Wire Fil de terre 27 725-1301 Top Mount 18 watt Lamp Ass’y (sealed beam) Phare (18 watt) 28 625-0007 Top Mount ing Halo gen Lamp As sem bly Phare à iode 31 731-1364 Halo gen Lamp Hous ing Boîtier du phare à iode 32 710-1240 Phillips Pan Hd. Scr. M4 x 16mm Vis Phillips à tête cylindrique M4 x 16mm 33 712-04063 Hex Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16 - fil. 18 Qual. F 34 725-1669 Lamp/Lens Hous ing Ass’y Boîtier du phare/optique 36 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 38 735-0225 Grom met .38 ID X .50 OD X .12 «Grummet» 0,38 DI x 0,50 DE x 0,12 39 705-5217 Lamp Mount ing Brkt. Sup port de mon tage du phare 40 736-0226 Flat Washer .474 ID x .879 OD x .064 Rondelle plate 0,474 DI x 0,879 DE x 0,064
* w/light cut out and chute tilt cut out
avec ouvertures pour phare et pour goulotte in clin able
** w/light cut out & w/o chute tilt cut out
avec ouvertures pour phare, sans ouverture pour goulotte in clin able
n w/hole for top mount ing light
avec trou de mon tage du phare
nn w/hole for top mount ing light and chute tilt cut out
avec trou de mon tage du phare et pour goulotte in clin able
ª w/ light cut out, chute tilt cut out & heated grips
avec ouvertures pour phare et goulotte in clin able et poignées chauffées
31
HP36
5.3.05
21
responsable de toute perte ni de tout dommage indirect ou accidentel. UCTS LIMITED découlant de la vente de ses produits. MTD PRODUCTS LIMITED n’est pas
-
Les conditions stipulées dans cette garantie représentent les seules obligations de MTD PROD tacites de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans la garantie limitée exprimée. Autres garanties: Toutes les autres garanties, exprimées ou tacites, y compris les garanties
autorisation écrite préalable de MTD PRODUCTS LIMITED. machine complète ne peut être retournée à l’usine que si elle est accompagnée d’une après-vente, MTD PRODUCTS LIMITED, C. P. 1386, KITCHENER (ONTARIO) N2G 4J1. Une connaissez pas le concessionnaire-réparateur de votre localité, adressez-vous au service mesure d’assurer tout service sous garantie sur présentation d’une preuve d’achat. Si vous ne Pour obtenir le service sous garantie: Tout concessionnaire-réparateur agréé par MTD est en
la moitié (1/2) du prix de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci. jours à compter de la date d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial, pour de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de cent vingt (120) Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie: MTD s’engage, à l’expiration
confirmé qu’elle ne peut maintenir une charge. défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication et après que nos tests aient gratuitement à l’acheteur initial toute batterie fournie avec cette machine qui s’avère Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie: MTD s’engage à remplacer
pneus et les pièces de l’embrayage (roues de frottement). les lames, les adaptateurs de lames, les sacs à herbe, les roues des tondeuses, les sièges, les de fabrication d’une autre pièce. Par pièces courantes, on entend les batteries, les courroies, deux ans, les pièces courantes sont protégées si leur défaillance résulte du vice de matière ou défaillance. À l’expiration du délai de 90 jours, mais avant la fin de la période de garantie de Toutes les pièces courantes sont protégées pendant 90 jours, quelle que soit la cause de leur
«Garantie sans défaut de quatre-vingt-dix jours au consommateur» des pièces courantes:
en ce qui concerne ces pièces. séparée de leurs fabricants respectifs. Veuillez consulter les conditions de garantie du fabricant Le moteur, le moteur de démarrage ainsi que ses composants font l’objet d’une garantie
«Garantie sans défaut de quatre-vingt-dix jours au consommateur». pièces courantes font l’objet de conditions spéciales énumérées ci-dessous dans la clause tion, qui n’ont pas été accidentées et qui n’ont pas été utilisées à des fins commerciales. Les
-
l’objet d’un emploi incorrect ou abusif, de négligence, d’un entretien inadéquat ou de modifica structions publiées dans la notice d’utilisation accompagnant la machine, qui n’ont pas fait
-
s’applique seulement aux machines qui ont été utilisées et entretenues conformément aux in de fabrication dans les deux ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada. Cette garantie l’acheteur initial, la ou les pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à
20
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
4. Voir la page 18.
3. Voir Derniers réglages à la page 8. corps étranger de la tarière. débranchez le fil de la bougie. Dégagez le
2. Arrêter immédiatement le moteur et logement de la tarière. goulotte d’évacuation et l’intérieur du débranchez le fil de la bougie. Nettoyez la
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
2. Remplacez la courroie d’entraînement. Réglages.
1. Réglez le câble d’entraînement. Voir le station technique agréée.
persistent, faites vérifier la machine par une les boulons et écrous. Si les vibrations débranchez le fil de la bougie. Serrez tous
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
3. Adressez-vous à une station technique. d’aération. Assurez-vous de la propret du trou
2. Dégagez la glace et la neige du chapeau.
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
4. Adressez-vous à une station technique. fraîche. d’essence. Faites le plein avec une essence carburateur pour vider le réservoir
3. Débranchez la canalisation d’essence au une essence propre.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein avec
1. Ouvrez le volet de départ.
7. Adressez-vous à un station technique.
6. Branchez le fil de la bougie.
5. Mettez la clé. la bougie.
4. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez
3. Ouvrez le volet de départ.
2. La nettoyer. fraîche.
1. Faite le plein avec une essence propre et
ayant du jeu.
jeu.
endommagée.
bouché.
éventée.
fermé.
correctement.
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
4. Courroie d’entraînement de la tarière abîmée ou
3. Câble d’entraînement de la tarière mal réglé.
2. Présence de corps étranger dans la tarière.
pas la neige
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant du
1. Câble d’entraînement mal réglé.
3. Le port déchappement est bouché.
2. Chapeau d’échappement du trou d’aération
4. Carburateur est mal réglé.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
2. Canalisation de carburant bouchée ou essence
1. Machine fonctionnant avec le volet de départ
7. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
6. Fil de la bougie débranché.
5. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
4. Bougie défectueuse.
3. Volet de départ fermé.
2. Canalisation de carburant bouchée.
1. Réservoir vide ou essence éventée.
La souffleuse n’évacue
pas La souffleuse n’avance
Vibration excessives 1. Pièces desserrées ou vis sans fin Moteur surchauffe 1. Carburateur est mal réglé. 1. Adressez-vous à une station technique.
Perte de puissance 1. Fil de la bougie desserré.
irrégulier Fonctionnement
pas Le moteur ne démarre
Problème Cause(s) Solution
CHAPITRE 9: GUIDE DE DÉPANNAGE
propre.
page 15.
souffleuse.
de silicone. roulements et câbles, d’une couche d’huile légère ou machine en particulier les chaînes, ressorts, de bien la protéger contre la rouille. Enduisez la machine à moteur dans un abri métallique ou mal aéré, REMARQUE: Prenez soin, avant de remiser une
Entreposez la souffleuse dans un endroit sec et
Suivez les renseignements de lubrification à la
Enlevez tout les débris sur l’extérieur de la
19
accompagne votre souffleuse. fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui jours, préparez-le de la façon selon les instructions
Si le moteur doit être entreposé pendant plus de 30
sêche-linge ou autre appareil à gaz. chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un une flamme ou une étincelle ou veilleuse d’un de carburant peuvent venir en contact avec ventilation n’est pas adéquate et si les vapeurs l’intérieur ou dans des endroits fermés si la le moteur avec du carburant dans le réservoir a
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais
CHAPITRE 8: INSTRUCTIONS DE REMISAGE
d’espacement Rondelle
Spacer
Figure 26
Wheel Friction
du pignon Moyeu hex.
hex.
Arbre
Pin
Pignon
Sprocket
Assembly
Shift Arm
pendant le démontage de l’arbre hex., placez le pignon REMARQUE: Si le pignon est tombé de la souffleuse
chaîne engage le grand et le petit pignon. à billes du côté gauche. Assurez-vous que la dans la rondelle d’espacement et dans le roulement
Glissez l’arbre hexagonal dans le trou du pignon, frottement. gauche de l’habitacle et à travers la roue de
Faites passer l’arbre hexagonal à travers le côté levier de vitesses. Voir la Figure 24.
Positionnez la roue de frottement sur la goupille du symétrique. de caoutchouc soit bien montée de façon
le maintenant. plastique sous le bouchon d’essence plus tôt, enlevez-
REMARQUE: Si vous avez placé un morceau de
Figure 25
Caoutchouc
Moyeu
Vis
Roulement
Plaques
Figure 24
Drive Cover
Wheel Friction
fonctionnement, il est très important que la bague force égale. Voir la Figure 25. Pour la propre quatre vis l’une après l’autre dans l’ordre avec une frottement sur la roue de frottement. Serrez les
Installez le nouveau caoutchouc de la roue de
Roue de frottement
dans sa position de fonctionnenment normale. les six vis auto-taraudeuses. Reposez la souffleuse
Maintenez le couvercle du châssis en place avec
boulon hex. enlevé précédemment.
Maintenez en place avec la rondelle creuse et le
hex. Voir la Figure 26. la roue de frottement en glissant le pignon sur l’arbre sur l’arbre hex. Tournez le moyeu hex. du pignon vers
d’écartement Rondelle
Pignon
Spacer
Sprocket
Goupille
Pin
Assembly
Shift Arm
Bras de commande
18
25. Jetez le vieux caoutchouc. frottement de la plaque de serrage. Voir la Figure frottement et retirez le caoutchouc de la roue de
Enlevez les quatre vis de l’ensemble de la roue de
l’essieu et l’arbre d’entraînement.
Dégagez la roue de frottement entre l’arbre de accroché dans la chaîne. Voir la Figure 24. l’arbre hex. va tomber et le pignon devrait rester gauche. La rondelle d’écartement sur la droite de hexagonal de la machine en le glissant vers le côté
Tenez la roue de frottement et dégagez l’arbre Voir la Figure 14. creuse et le roulement du côté gauche du châssis. hexagonal, puis retirez la vis à tête hex., la rondelle
Utilisez une clé de 7/8 po pour maintenir l’arbre l’essieu.
Enlevez la roue gauche et dégagez celle-ci de du châssis, sous la souffleuse.
Enlevez les six vis auto-taraudeuses du couvercle reposer sur l’habitacle.
Basculez la souffleuse vers l’avant pour la faire morceau de plastique sous le bouchon d’essence.
Videz l’essence de la souffleuse ou placez un
si vous apercevez des fendillements. roue de frottement dès l’apparition de signes d’usure ou
creuse rondelle
Vis à tête hex.,
Figure 22
périodique. Remplacez la bague en caoutchouc de la heures de fonctionnement, et, par la suit, de façon tendance à s’user et devrait être vérifiée après 25 La bague de caoutchouc de la roue de frottement a
roue de frottement
tarière de la Poulie
Changement de la bague en caoutchouc
rondelle frein, comme à la Figure 20. Remontez le gros boulon à épaulement et la avec une rondelle plate et une goupille fendue. dans le support du frein et maintenez-la en place
Enfoncez la virole de la tige de tension de la tarière
tarière par-dessus la poulie motrice.
Faites passer la courroie d’entraînement de la
du frein. Voir la Figure 21.
Attachez le raccord en «Z» du câble sur le support
les deux rondelles-frein.
Maintenez les deux moitiés avec les deux vis et et épaulement fixes du châssis. inférieure du boîtier de la tarière sur les boulons à
Remontez les deux moitiés en accrochant la partie inverse.
Remplacez la courroie et remontez dans l’ordre motrice et de la poulie d’entraînement du bas.
Dégagez la courroie d’entraînement de la poulie couvre-courroie. Voir la Figure 23.
Décrochez le ressort d’extension de la plaque du
Courroie d’entraînement:
courroie de la Goujons
Figure 23
tendeur Poulie
tarière Courroie de la
Support du frein
Figure 21
Courroie d’entraînement
Ressort d’extension
couvre-courroie Plaque du
du câble Galet du guide
et rondelle plate Goupille fendue
la tarière Courroie de
goulotte.
Remontez le couvre-courroie et la manivelle de la
Raccord en «Z»
frein Support du
Virole
Tige de tension
motrice Poulie
.
17
21. (courroie avant) de la poulie motrice. Voir la Figure
n’est pas enclenchée gorge de la poulie quand la commande de la tarière support du frein, doit toujours être bien enfoncé dans la REMARQUE: Le galet du frein, qui fait partie du
sens pour la réduire. augmenter la tension de la courroie ou dans l’autre du frein et tournez-la vers la poulie de tension pour
Pour faire le réglage, dégagez la virole du support extérieur de la poulie.
Figure 19
Dégagez la courroie d’entraînement de la tarière du support du frein, comme à la Figure 21. virole pour dégager la tige de tension de la tarière
Retirez la goupille fendue et la rondelle plate de la
Courroie d’entraînement de la tarière
Figure 20. frein sur la gauche de la poulie motrice. Voir la
Enlever le gros boulon à épaulement et la rondelle
courroie neuve doit être de niveau avec la diamètre n’est pas enclenchée, la surface supérieure de la Réglage correct: Quand la commande de la tarière
goulotte.
Remontez le couvre-courroie et la manivelle de la
(Enlever)
Boulon supérieur
(n’enlevez pas)
Boulon à épaulement
Tuyau de support Boulon -
bien enfoncé dans la gorge de la poulie. est placée sur l’arbre et que le galet du frein est (côté creux vers la poulie). Vérifiez que la clavette utilisant une vis à tête hex. et une rondelle creuse
Remontez la poulie sur le boîtier de la tarière en
la tarière.
Retirez et remplacez la courroie d’entraînement de clavette à l’intérieur des goujons. Figure 22. Faites attention de ne pas perdre la de la gorge de la poulie et enlevez la poulie. Voir la le boîtier de la tarière. Dégagez le support du frein
R
hex. et la rondelle creuse du milieu de la poulie sur
Utilisez une clé de 1/2 po pour enlever la vis à tête sur les poignées. faisant basculer le boîtier vers l’avant et en tirant
Couvre-courroie
Boulons (3)
plate
Rondelle
Séparez le boîtier de la tarière du châssis en Utilisez une clé de 9/16es de po. Voir la Figure 19. maintiennent l’habitacle de la tarière sur le châssis.
Retirez les boulons et rondelles-frein du haut, qui tarière. câble et décrochez le raccord en «Z» du câble de la
Tirez le support du frein vers le galet du guide du
Figure 20
Rondelle frein
à épaulement Gros boulon
fendue
Goupille
la Figure 19. autotaraudeuses et les trois rondelles plates. Voir devant du moteur en retirant les trois vis
Enlevez le couvre-courroie en plastique sur le plate. goulotte en retirant la goupille fendue et la rondelle
Débranchez la manivelle de la goulotte à la
Remplacement de les courroies
l'intérieur de l'habitacle. Serrez à fond. la tête des boulons ordinaires se trouve sur
Installez la lame plate neuve en vous assurant que maintiennent sur l’habitacle de la souffleuse. ordinaires et contre-écrous à embase qui la
Pour démonter la lame plate, enlevez les boulons patins sont ajustés pour être au niveau. enlevé précédemment. Assurez-vous que les
Remontez les nouveaux patins avec la boulonnerie Voir la Figure 15. à embase qui les maintiennent sur la souffleuse.
Poulie motrice
Enlevez les six boulons ordinaires et contre-écrous
tournés 180º pour employer l’autre bord. bords d’usage. Quand un côté s’use, elles peuvent être REMARQUE: Les patins sur cette souffleuse ont deux
16
Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les se sont régulièrement et remplacez-les au besoin. souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les La lame plate et les patins sont installés sous la
Lame et patins
par la garantie de votre souffleuse. composants, en conséquences, ne sera PAS couvert dommage à l’ensemble de la vis sans fin ou à d’autres cisaillement avec des boulons ordinaire. Aucun
Ne remplacez JAMAIS les goupilles de
IMPORTANT:
les goupilles. un lubrifiant à base d'huile sur l'arbre avant d'installer goupilles fendues de rechange sont fournis. Vaporisez cisaillés. Deux goupilles de cisaillement et deux
pour empêcher tout démarrage accidentel. bougie et mettez-le à terre contre le moteur soient immobilisées. Débranchez le fil de la souffleuse. Attendez que toutes les pièces se lubrifier, de réparer ou d’inspecter la commandes et arrêtez le moteur avant de
AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les
Figure 16.
souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace.Voir la
tarière. Les goupilles sont sensés se cisailler si la
fendues maintiennent les tarières sur l’arbre de la
Deux goupilles de cisaillement et deux goupilles
Tarières
CHAPITRE 7: ENTRETIEN
Figure 18
moteur pour tout ce qui concerne l’entretien de celui-ci. Suivez les instructions de la notice d’utilisation du
Moteur
17. expliquée dans le chapitre sur l’entretien, à la page
Remplacez les courroies au besoin, de la façon
fendillées ou trop usées.
Vérifiez que les courroies ne sont pas effilochées,
retirer les trois vis auto-taraudeuses. trouve sur l’avant du moteur. Il suffit pour cela de
Démontez le couvre-courroie en plastique qui se d’utilisation.
des courroies d’entraînement toutes les 50 heures Suivez les instructions ci-dessous pour vérifier l’état
Courroies d’entraînement
au besoin. Voir les instructions à la page 18.
Remplacez le caoutchouc de la roue de frottement
l’entraînement et vérifiez à nouveau. roue ne touche pas la plaque, ajustez le câble de avec la plaque de frottement. Voir la Figure 14. Si la vérifiez si la roue de frottement entre en contact
Embrayez la commande de l’entraînement et
moyeu de la roue de frottement. vérifiez qu’il n’est pas usé, fendillé ou desserré du
Inspectez le caoutchouc de la roue de frottement et
maintiennent le couvre-châssis sous la souffleuse.
Retirez les six vis auto-taraudeuses qui heures d’utilisation.
caoutchouc de la roue de frottement toutes les 25 Suivez les instructions ci-dessous pour vérifier l’état du
Caoutchouc de la roue de frottement
Lubrifiez les cames ici
Panneau de bord
Tiges de came
trouvent sous le panneau de bord. Voir la Figure 18.
graisse automobile à usages multiples. Les cames se
saison ou toutes les 25 heures d’utilisation avec une
tarière doivent être lubrifiées au moins une fois par
relient les embrayages de l’entraînement et de la
Les cames situées sur les extrémités des biellettes qui
commande de la tarière
Commande de l’entraînement des roues/Blocage de la
Remontez les goupilles de cisaillement.
pour disperser le lubrifiant.
Tournez soigneusement la tarière autour à la main
Huilez ou vaporisez le lubrifiant dans l’arbre.
la tarière.
Enlevez les goupilles de cisaillement de l’arbre de
saison. Procédez comme suit:
Lubrifiez l’arbre de la tarière au moins une fois par multiples. essieus avec une graisse automobile à usages roues, un côté à la fois, nettoyez et enduisez les aux roues au moins une fois par saison. Enlevez les
Huilez ou vaporisez le lubrifant dans les roulements
15
graisse pour pouvoir dégager la pression. légère chaque saison. Voir la Figure 16. roulements du côté de l’habitacle avec un huile
Lubrifiez les roulements de les tarières et les
Ne remplissez pas trop la boîte de
Roulements et arbre de les tarières
Figure 17
sans fin de la goulotte Engrenage de la vis
de la goulotte d’éjection Lubrifiez en dessous de la base
Vérifiez que le bouchon de l’évent ne contient pas de
l’engrenage car les joints pourraient être endommagés.
IMPORTANT:
nouveau mastic. la remonter, enlevez le mastic usagé et appliquez de Alvania EPR00, pièce numéro 737-0168. Avant de lubrifiez-la à nouveau avec 2,0 oz de graisse Shell
Si elle est démontée pour une raison quelconque,
graisse à l’usine, et n’exige pas la vérification.
La boîte de l’engrenage à vis sans fin a été remplie de
Boîte de l’engrenage
d’utilisation. Voir la Figure 14. moins une fois par saison ou toutes les 25 heures graisse 6-en-1 (numéro de pièce 737-0170) au
Lubrifiez l’arbre de transmission (hex.) avec la
Arbre de transmission
d’entraînement en aluminium.
frottement en caoutchouc et sur la plaque
Évitez de répandre de l’huile sur la roue de
Figure 16
IMPORTANT:
moteur ou un lubrifiant à vaporiser. Voir la Figure 14. au moins une fois par saison. Utilisez une huile à arbres et le mécanisme de changement de vitesse les chaînes, pignons, engrenages, roulements, saison ou toutes les 25 heures d’utilisation. Lubrifiez
Démontez le capot arrière au moins une fois par
Mécanisme d’entraînement et de changement de vitesse
Lubrification
bien serrée.
Vérifiez régulièrement que toute la boulonnerie est
Bouchon de l’évent
Goupille fendue
Goupille de cisaillement
la Figure 17. goulotte entre en contact avec la goulotte d’éjection. Voir d’éjection et où la vis sans fin de la manivelle de la Appliquez le lubrifiant sous la base de la goulotte lubrifiées au moins toutes les 25 heures d'utilisation. sans fin de la manivelle de la goulotte devraient être La base de la goulotte d’éjection et l’engrenage la vis
Goulotte d’éjection
instructions de lubrification. Consultez la notice d’utilisation du moteur quant aux
Moteur
un lubrifiant à l’intérieur de l’arbre. la tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez
Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre de
Arbre de la tarière
souffleuse. périodiquement pour bien entretenir votre
Il est nécessaire d’effectuer certains ajustements cette notice d’utilisation. entretenir la souffleuse selon les instructions de bénéficier pleinement de la garantie, l’utilisateur doit d’une négligence de la part de l’utilisateur. Pour articles et pièces qui ont fait l’objet d’un abus ou
La garantie de cette souffleuse ne couvre pas les tout entretien de la souffleuse.
Suivez toujours les consignes de sécurité lors de
Recommandations d’ordre général
empêcher tout démarrage accidentel. mettez-le à terre contre le moteur pour immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et Attendez que toutes les pièces se soient lubrifier, de réparer ou d’inspecter la souffleuse. commandes et arrêtez le moteur avant de
AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les
CHAPITRE 6: RÉGIME DE LA SOUFFLEUSE
14
commande pour ajuster l’angle de la goulotte. distance d’avant en arrière sur le tableau de ont été réglés à l’usine. Déplacez la commande à Les câbles de la commande à distance de la goulotte
vous au chapitre «Commandes de la souffleuse». neige en modifiant l’inclinaison de la goulotte. Référez­Il est possible d’ajuster la distance de projection de la
Goulotte d’éjection
Figure 14
Figure 15
Écrou à six pans
Lame Plate
Basse
Haute
de patins
Sabots
frottement Roue de
hexagonale
Arbre
l’entraînement Support de
Câbles des commandes
d’entraînement Plaque
creuse rondelle pans et
Écrou à six
tarière Support de la
commande
Bras de
Figure 13
éviter leur usure inégale. des patins est de niveau et en contact avec le sol pour
REMARQUE: Vérifiez que toute la surface inférieure
Tuya u racc o rd
Répétez l’ajustement sur l’autre patin.
Serrez les écrous à six pans desserrés plus tôt.
Relevez ou abaissez le patin à la position voulue.
mais ne les retirez pas.
Virole
maintiennent les patins sur l’habitacle de la tarière,
Desserrez les trois écrous à six pans qui
commande
Bras de
inférieur
de vitesses
Tige du levier
supérieur
de vitesses
Tige du levier
Procédez comme suit pour ajuster les patins : haute. Voir la Figure 15.
gravier, placez toujours les patins à la position la plus dégager est irrégulière. Sur une surface recouverte de Utilisez la position haute ou intermédiaire si la zone à
vitesses Levier de
plate Rondelle
Goupille fendue
en goudron, placez les patins à la position basse. Pour déblayer la neige d’une surface lisse en béton ou
en relevant ou en abaissant les patins. L’espace entre la lame plate et le sol peut être modifié
Patin
est correct avant d’utiliser la souffleuse. commande de la tarière. Vérifiez bien que l’ajustement Consultez les instructions à la page 8 pour ajuster la
Commande de la tarière
13
bouchon d’essence plus tôt, enlevez-le maintenant.
Si vous avez placé un morceau de plastique sous le
Remontez le couvre-châssis.
lorsque l’ajustement voulu est obtenu.
Resserrez le contre-écrou pour maintenir le câble le besoin. l’entraînement et vissez ou dévissez le câble selon
Desserrez le contre-écrou sur le câble de l’ajustement suivant : d’entraînement. Voir la Figure 14. Sinon, faites si la roue de frottement touche la plaque
Embrayez la commande de l’entraînement, vérifiez les positions du levier de vitesses. Voir la Figure 14. de frottement et la plaque d’entraînement, à toutes vérifiez s’il y a suffisamment d’espace entre la roue
Débrayez la commande de l’entraînement et taraudeuses. souffleuse en enlevant les six vis auto-
Retirez le couvre-châssis du dessous de la reposer sur l’habitacle de la tarière.
Basculez la souffleuse vers l’avant et faites-la renversement. le bouchon d’essence pour éviter tout souffleuse et placez un morceau de plastique sous
Videz l’essence qui se trouve dans le moteur de la
procédez comme suit : Si vous n’êtes pas sûr de certains ajustements,
Commande de l’entraînement des roues
tarière, des patins et de la goulotte. réglages» pour tout réglage de la commande de la REMARQUE: Consultez le chapitre 2«Derniers
conformément aux instructions de la page 8. vous que la tige du levier de vitesses est ajustée
Avant d’utiliser la souffleuse, assurez-
IMPORTANT:
la goupille fendue.
Maintenez le tout en place avec la rondelle plate et
dans le trou du haut du levier de vitesses.
Installez la virole du côté gauche de la souffleuse, Figure 13. avec le trou du haut du levier de vitesses. Voir la selon le besoin, jusqu’à ce que la virole soit alignée
Filetez la virole sur la tige du levier de vitesses rapide. loin possible pour engager la marche avant la plus
Abaissez brusquement le levier de vitesses le plus marche avant la plus rapide.
Placez le levier de vitesses à la 6e position ou Figure 13. levier de vitesses sous le panneau de bord. Voir la
Retirez la goupille fendue et la rondelle plate du
Tige du levier de vitesses
quelconques pendant que le moteur tourne. de nettoyer la goulotte ou de faire des réglages
AVERTISSEMENT: N’essayez JAMAIS
CHAPITRE 5: RÉGLAGES
Figure 12
Attache
Outil de dégagement de la goulotte
reste de neige ou de glace de la goulotte d’éjection. pendant quelques secondes pour dégager tout souffleuse) et embrayez la commande de la tarière
Tenez-vous au poste de conduite (derrière la
de contact et faites démarrer la souffleuse. l’arrière de l’habitacle de la tarière. Remettez la clé
Replacez l’outil de dégagement sur l’attache à dans la goulotte. et retirer la neige ou la glace qui s’est accumulée
Utilisez l’extrémité en forme de pelle pour déloger Voir la Figure 12. sa position sur l’arrière de l’habitacle de la tarière.
Détachez l’outil de dégagement de la goulotte de
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. roues/tarière. commande de blocage de l’entraînement des
Débrayez la commande de la tarière et la
dégagement. goulotte bouchée à la main. Utilisez toujours cet outil de tarière par une attache. Ne dégagez jamais une Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la
GOULOTTE OUTIL DE DÉGAGEMENT DE LA
12
Abaissez-les sur les allées recouvertes de gravier. relever les patins en cas de neige tassée. lame plate pour un déblaiement normal. On peut
Réglez les patins à 1/4 de po en dessous de la
Chevauchez légèrement les passages successifs.
le sens du vent.
Dans la mesure du possible, projetez la neige dans
de temps après une chute de neige.
Le déblaiement sera plus facile s’il est effectué peu
150°F (65°C). Évitez de les toucher. silencieux et des zones voisines peut dépasser
AVERTISSEMENT: La température du
fonctionnement normale. puissance que lorsqu’il atteint sa température de quelques minutes, car il ne développe toute sa REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant
Conseils d’utilisation
l’entraînement/tarière, si engagé. la tarière et la commande de blocage de la
Pour arrêter les tarières, relâchez la commande de tarière contre le guidon gauche. projeter la neige, pressez la commande de la
Pour engager les tarières et pour commencer de
Embrayage de les tarières
Ne déplacez JAMAIS le levier de vitesses
de frottement de système. des roues. Ceci causera l'usage prématuré sur la roue
sans avoir d’abord lâché l’embrayage de l’entraînement
IMPORTANT:
déplacer la souffleuse; relâchez-la pour arrêter. l’entraînement/tarière contre le guidon droite pour
Pressez la commande de blocage de
jusqu’à ce que vous connaissiez mieux la souffleuse. REMARQUE: Servez-vous des vitesses plus lentes
conditions. Choisissez la vitesse la mieux adaptée aux MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE. placez le levier de vitesses à l’une des positions de
Quand le moteur tourne presque à plein régime,
DES ROUES DEMBRAYAGE DE L’ENTRAÎNEMENT
celles-ci plusieurs fois. carburateur et près de les commandes. Déplacez
Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
faire démarrer le moteur sans la clé. Rangez-la dans un endroit sûr. Il n’est pas possible de REMARQUE: Ne perdez pas la clé de contact.
surveillée. démarrage accidentel lorsque la machine n’est pas Débranchez le fil de la bougie pour éviter tout
Enlevez la clé de contact sans la tourner.
«STOP» ou «OFF».
Placez la commande de l’obturateur à la position démarreur.
qui ne risque pas d’endommager le moteur ni le trois ou quatre reprises. Vous entendrez un claquement rapidement et fermement sur la corde du démarreur à Démarreur à lanceur: Quand le moteur tourne, tirez
commutateur. le fil électrique de la prise de courant d’abord, puis du d’endommager le moteur ni le démarreur. Débranchez particulier émis par le démarreur ne risque pas démarreur pendant quelques secondes. Le bruit appuyez sur le bouton du démarreur et faites tourner le courant de 120 volts C.A. Quand le moteur tourne, boîte d'interrupteur, du moteur, puis à une prise de Démarreur électrique: Branchez le fil électrique sur la
procédez comme suit:
Pour empêcher le démarreur à lanceur de geler, s’y accumuler. minutes pour sécher toute l’humidité qui aurait pu
Laissez tourner le moteur pendant quelques
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
démarre.
Répétez les instructions jusqu’à ce que le moteur du démarreur. corde s’enrouler lentement en retenant la poignée la poignée claquer contre la souffleuse. Laissez la
Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas
11
L’évent du bouton Amorceur
Laissez la corde s’enrouler lentement. jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance.
Tirez lentement sur la poignée du démarreur température est inférieure à 15°F (-9°C). être nécessaire lors du premier démarrage si la en appuyant. Un amorçage supplémentaire peut Couvrez toujours l’évent du bouton de l’amorceur appuyez une seule fois sur le bouton de l’amorceur. d'utilisation du moteur. Si le moteur est chaud, l’amorceur, en suivant les instructions de la notice
Appuyez deux ou trois fois sur le bouton de position SANS VOLET. chaud, tournez le bouton du volet de départ à la VOLET PLEIN (démarrage à froid). Si le moteur est
Tournez le bouton du volet de départ à la position
Démarreur à lanceur
de la souffleuse. courant à trois trous d'abord, puis débranchez le fil
Débranchez toujours le fil électrique de la prise de VOLET. revenez progressivement à la position SANS du volet de départ à la position VOLET PLEIN, puis moteur hésite, déplacez immédiatement le bouton volet de départ à la position SANS VOLET. Si le démarreur et tournez progressivement le bouton du
Quand le moteur démarre, lâchez le bouton du tourner le moteur. le bouton du démarreur pour faire l’amorceur en apuyant. Enfoncez toujours l’évent du bouton de d'utilisation du moteur. Couvrez les instructions de la notice bouton de l’amorceur, en suivant
Appuyez deux ou trois fois sur le VOLET PLEIN.
Tournez le bouton du volet de départ à la position mise à la terre. une prise de courant de 120 volts C.A. à trois trous, le moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans
Branchez le fil électrique dans le commutateur, sur
reliés à la terre, procédez comme suit: Si vous avez une prise de courant à trois trous
en installer une par un électricien qualifié.
démarreur doit normalement être utilisé, faites- a pas de prise à trois trous à l’endroit où le Si votre système est relié à la terre, mais s’il n’y
aucun cas ce démarreur électrique.
système à trois fils reliés à la terre, n’utilisez en Si le câblage de votre maison n’est pas un
renseignez-vous auprès d’un électricien. trois fils reliés à la terre. Si vous n’êtes pas certain,
Vérifiez que le câblage de votre maison comporte
électrique. instructions avant d’employer le démarreur conducteur. Suivez soigneusement toutes les décharge électrique qui pourrait blesser le relié à la terre pour éviter la possibilité d’une courant de 120 volts, C.A. Il doit toujours être fils et il est conçu pour fonctionner sur un équipé d’un fil et d’une prise électrique à trois
AVERTISSEMENT: Ce démarreur est
Démarreur électrique (en option)
carburateur. clé de contact dans la fente du couverture de REMARQUE: Le moteur ne peut pas démarrer sans la
se met bien en position. Ne tournez pas la clé.
Enfoncez la clé dans la fente. Assurez-vous qu’elle
RAPIDE.
Placez la commande de l’obturateur à la position la Figure 8. de l’entraînement sont débrayées (relâchées). Voir
Assurez-vous que les commandes de la tarière et d'allumage.
Attachez le fil de bougie d'allumage à la bougie
chapitre «Montage». instructions dans la section «Derniers réglages»dans le immédiatement. Ajustez à nouveau selon les les commandes débrayées, arrêter le moteur signe de mouvement (l’entraînement ou tarières) avec REMARQUE: Si la machine montre n’importe quel
Mise en marche du moteur
source incandescente. cigarettes ou pipe, tout cigare ou toute autre quand le moteur est chaud. Éteignez toute l’intérieur, pendant que le moteur tourne ou explosif. Ne faites jamais le plein d’essence à extrêmement inflammable et les vapeurs sont en manipulant de l'essence. L'essence est
AVERTISSEMENT: Faites très attention
souffleuse. notice d’utilisation du moteur qui accompagne la besoin. Suivez les instructions fournies dans la
Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au
Pleins d’essence et d’huile
machine et dans ce notice avant le fonctionnement. suivez toutes les instructions et les consignes sur la Avant de commencer le moteur, lisez, comprenez et
Avant le démarrage
CHAPITRE 4: UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
10
de huit positions. peut être placé à l’une quelconque
DROITE. JETER VERS LA MONTRE POUR PRO­AIGUILLES D’UNE
avant d’essayer de dégager la goulotte. que toutes les pièces se soient immobilisées moteur et restez derrière le guidon jusqu’à ce
T
une goulotte bouchée à la main. Arrêtez le
AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
CONTRAIRE DES DANS LE SENS GAUCHE. JETER VERS LA
TO DISCHARGE RIGH
MONTRE POUR PRO-
COUNTER CLOCKWISE
AIGUILLES D’UNE
DISCHARGE LEFT CLOCKWISE TO
DANS LE SENS DES
instructions à la page 12 quant à son utilisation. Il sert à dégager une goulotte bouchée. Veuillez lire les
Outil de dégagement de la goulotte
la direction de déplacement. Il bord et sert à choisir la vitesse et Il se trouve au milieu du tableau de
Levier de vitesses
animaux, véhicles ou bâtiments. vers des spectateurs, des neige. Évitez de diriger la neige direction de la projection de la souffleuse et elle sert à changer la Elle se trouve sur la gauche de la
Manivelle de la goulotte
N’essayez pas de tourner la clé.
commandes. dégagés jusqu’à ce que vous soyez plus habitué aux REMARQUE: Utilisez la souffleuse dans des espaces
la gauche. droite ou serrez celle de gauche pour tourner vers
Serrez la commande de droite pour tourner vers la trouvent en dessous des poignées.
roues de droite et de gauche se Les commandes d’orientation des
Commande d’orientation des roues
l’arrière pour projeter plus loin. la neige moins loin. Déplacez-la vers l’inclinaison vers l’avant pour projeter Déplacez la commande de modifiant l’angle de la goulotte. de la projection de la neige en Il est possible de changer la distance
goulotte Commande de l’inclinaison de la
Retirez la clé quand la souffleuse n’est pas utilisée. commutateur pour que la machine puisse démarrer. Elle doit être complètement enfoncée dans le
Clé d’allumage de sécurité
moteur. Elle se trouve sur le moteur et sert à régler le régime du
Commande de l’obturateur
Le phare s’allume quand le moteur tourne.
Phare
pour arrêter la tarière. commande doit aussi être débrayée projection de la neige. Cette la tarière. Lâchez-la pour arrêter la Serrez la commande pour embrayer Elle se trouve sur la poignée gauche.
Commande de la tarière
comme il faut. profonde, plus le patin devra être réglé bas. Réglez-le conditions du terrain à déblayer. Plus la neige est Choisissez la position du patin en fonction des
Patin
1
3
4
5
6
R2
R1
2
R
F
l’entraînement avant de changer de vitesses.
la plus lente des deux.
Débrayez toujours la commande de
deux marches arrière (R2), R1 étant Marche arrière: La souffleuse a
rapide. la plus lente et la position 6 la plus marches avant (F). La position 1 est Marche avant: La souffleuse a six
roues avant de changer de vitesse. commande de l’entraînement des
Débrayez toujours la
IMPORTANT:
loin. projeter plus loin et abaissez-la pour projeter moins de projection de la neige. Relevez la goulotte pour L’angle de la goulotte d’éjection détermine la distance
Goulotte d’éjection
IMPORTANT:
aussi être lâchée). tarière et les roues (la commande de la tarière doit Lâchez la commande de l’entraînement pour arrêter la poignée gauche) et de garder la tarière enclenchée. possible de lâcher la commande de la tarière (sur la l’entraînement sont embrayées simultanément, il est neige. Si la commande de la tarière et la commande de de la goulotte sans interrompre la projection de la de la tarière, ce qui permet de manœuvrer la manivelle Cette même manette sert aussi à bloquer la commande
la pour les arrêter. Serrez la commande pour embrayer les roues. Lâchez­Cette commande se trouve sur la poignée droite.
la tarière Commande de l’entraînement /Blocage de la commande de
9
Figure 11
Patin
Tarière
des roues d’orientation Commande
goulotte Manivelle de la
de la tarière l’embrayage Poignée de
Goulot d’huile
de la goulotte
Commande d’inclinaison
Levier de vitesses
Phare
Blocage de la commande de la tarière Commande de l’entraînement des roues/
de la goulotte Outil de dégagement
Goulotte d’éjection
Réservoir de carburant
mettre la machine en marche. Comparez l’illustration ci-dessous avec votre équipement et familiarisez-vous avec les commandes avant de
fonctionnement. Apprenez à arrêter la machine et à débrayer rapidement toutes les commandes.
AVERTISSEMENT: Familiarisez-vous avec toutes les commandes de la souffleuse et leur bon
CHAPITRE 3: COMMANDES DE LA SOUFFLEUSE
pneu et causer des blessures graves. pneu peut provoquer l’explosion de la jante/du (supérieure à 30 lb/po2) lors du montage du tous les pneus. Une pression excessive Maintenez toujours une pression égale dans des pneus ne doit jamais dépasser 30 lb/po2.
Figure 10
AVERTISSEMENT: La pression maximale
de l’autre. les pneus, la machine risque de tirer d’un côté plus que REMARQUE: Si la pression n’est pas égale dans tous
entre 10 et 14 lb/po2.
Vérifiez la pression des pneus et maintenez-la l’expédition.
u
P
l
u
s
d
e
j
e
Les pneus sont gonflés excessivement pour
Pression des pneus (Pneus pneumatique)
supplémentaires si besoin est. précédentes pour effectuer des ajustements commande de la tarière. Répétez les instructions
Répétez le test pour vérifier l’ajustement de la
Écrou de blocage
M
o
i
n
s
d
e
j
e
u
Raccord
ressort sur le support. pour donner plus de jeu au câble et raccrochez le descendant sur le raccord) de trois tours complets
Vissez l’écrou de blocage vers l’extérieur (en
Câble
Ressort
ressort pour dégager l’écrou de blocage. Voir la •.
Poussez le raccord du câble dans l’extrémité du tarière) du support de l’actionneur. Voir la •. décrochez le ressort (sur l’extrémité du câble de la
Pour ajuster à nouveau le câble de commande,
8
Figure 9
l’actionneur de la tarière
Support de
l’entraînement
l’actionneur de
Support de
de la tarière
Ressort
suivante: Vérifiez le réglage de cette commande de la façon
Commande de la tarière
chapitre «Réglages» à la page 13.
de l’entraînement
Ressort
nouveau le câble de la tarière. pièces se soient immobilisées avant d’ajuster à conduite et arrêtez le moteur. Attendez que toutes les immobile, retournez immédiatement à la position de
Si la tarière n’est pas complètement
compromettre votre sécurité. empêcher le débrayage de la tarière et excessivement le câble car ceci pourrait
IMPORTANT:
qu’aucune pièce ne bouge.
Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et «relevée». Placez-vous devant la machine. la commande de la tarière à la position débrayée et
Laissez tourner le moteur à plein régime et gardez la tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
Attendez environ dix secondes avant de débrayer souffleuse) et enclenchez la tarière.
Tenez-vous à la position de conduite (derrière la rapide. Vérifiez que l’obturateur est réglé à la position la souffleuse selon les instructions de la page 11.
Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer
AVERTISSEMENT: Ne serrez pas
Figure 8
«Commande de l’entraînement des roues» dans le REMARQUE: Pour plus de détails, consultez la section
l’ajustement est satisfaisant.
Resserrez le contre-écrou sur le câble quand
Vérifiez l’ajustement. câble d’un tour complet. de la commande de l’entraînement et dévissez le
Desserrez le contre-écrou qui se trouve sur le câble
l’entraînement des roues comme suit : ajustez immédiatement la commande de que la commande de l’entraînement est débrayée, soit quand vous essayez de déplacer la machine alors vitesses est déplacé de la 6e position à la position R2,
Si la machine résiste au mouvement quand le levier de précédents. arrière rapide (R2) et répétez les deux tests
Placez le levier de vitesses à la position de marche vers l’arrière. Vous devez sentir une résistance. essayez de déplacer la souffleuse vers l’avant ou
Embrayez la commande de l’entraînement et bouger facilement. poussez la souffleuse, puis tirez-la. La machine doit
La commande de l’entraînement débrayée, position. Voir la Figure 11.
Placez le levier de vitesses à la sixième (6e)
nécessaire: Faites le test suivant pour décider si un ajustement est
Commande de l’entraînement des roues et levier de vitesses
l’endommager. souffleuse pour la première fois. Sinon, vous risquez de Faites ces derniers réglages avant d’utiliser la
Derniers réglages
concernant cet outil. «Utilisation», pour plus de renseignements glace dans la goulotte. Consultez le chapitre
R
/Débrayée
elevée
sans toutefois être tendu. Voir la Figure 8. «relevée». Le câble doit présenter très peu de jeu
Débrayez la commande et placez-la en position
pour éliminer les accumulations de neige et de la tarière par une attache. Servez-vous de cet outil
Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de
Outil de dégagement de la goulotte
7
Figure 7
Pour plus de clarté les roues sont retirés.
de l’alternateur Fil conducteur
de l’alternateur Fil conducteur
REMARQUE:
phare Fil du
Goupille fendue
Support
Figure 4
Manivelle inférieur
d’essence. conducteur de l’alternateur, sous le réservoir
Manivelle supérieur
jusqu’à ce que le fil puisse être branché dans le fil
Enroulez le fil du phare autour du guidon droit
Figure 6
précédemment. Voir la Figure 4. en place avec la goupille fendue enlevé
Alignez les trous sur les manivelles et maintenez
d’éjection Goulotte
inférieure. Des pinces peut aider dans ce travail. dans la bague d’écartement sur la manivelle manivelle supérieure dans le trou du support, puis manivelle supérieure de la goulotte. Enfoncez la
Dégagez la goupille fendue de l’extrémité de la
Montage de la manivelle de la goulotte
Figure 3
de la goulotte Fil de commande
Câbles
moteur. Voir la Figure 6. commande de la goulotte qui se trouve sur le allant du tableau de bord à la goulotte, dans le fil de
de la goulotte
Garde-bride embase Contre-écrou à
S'il ne sont pas déjà installés, insérez les câbles, attache-câbles. Serrez bien les attache-câbles. Coupez le bout des serrés de chaque côté du guidon inférieur à l’usine.
Les attache-câbles ne sont habituellement pas
Figure 5
Écrous à six pans
la goulotte manivelle de
Support de la
à tête hex. Vis à chapeau
goulotte Assemblage de la
excessivement.
Serrez avec deux clés de 7/16 po. Ne serrez pas Maintenez en place avec des contre-écrous à embase. garde-brides et la goulotte, comme à la Figure 3. Faites passer les vis à chapeau à tête hex. à travers les
goulotte de la Assemblage
Manivelle de la goupille
manivelle inférieure. goulotte. Serrez les écrous sur les support de la manivelle s’engrène bien avec les dents de la Figure 5) de manière que la partie hélicoïdale de la la goulotte étant desserés, et ajustez celui-ci (voir la
Les écrous à six pans du support de la manivelle de
garde-brides tourné vers le bas. sous le rebord de la goulotte, le côté plat des l’avant de la machine. Positionnez les garde-brides plaçant l’ouverture d’éjection de la goulotte face à
Disposez la goulotte au-dessus de l’ouverture en
instructions suivantes : assemblée. Si elle doit être assemblée, utilisez les REMARQUE: La goulotte peut être ou ne pas être
Montage de la goulotte
6
s’emboîte sur le guidon inférieur.
Relevez le guidon supérieur jusqu’à ce qu’il
inférieur. Voir la Figure 2. ordinaires inférieurs de chaque côté du guidon deux rondelles creuse et les deux boulons
Enlevez les deux écrous à oreilles en plastique, les
de changer de vitesse ou de direction. tige du levier de vitesses pivotera et il sera impossible REMARQUE: Si le raccord n’est pas bien installé, la
levier de vitesses inférieure. Voir la Figure 2. raccord jusqu’à ce qu’il s’emboîte sur la tige du du levier de vitesses inférieure. Frappez sur le
Abaissez le tuyau raccord sur l’extrémité de la tige les trous supérieurs et fixez les guidons fermement.
Serrez les deux écrous à oreilles déjà en place sur précédemment. creuses et les boulons ordinaires enlevés deux écrous à oreilles en plastique, les rondelles
Attachez les guidons supérieur et inférieur avec les son support. (trouvé à l’extrémité de chaque câble) est attaché à les galets de guidage. Assurez-vous que le ressort pour être sûr que tous les câbles sont alignés avec
Regardez à l’arrière de le châssis de la souffleuse
Figure 2
:
Pour plus de clarté les tuyaux de support sont retirés.
inférieur Tige de commande
oreilles Écrou à
creuse Rondelle
ordinaire Boulon
REMARQUE
Aucun
Figure 1
cisaillement Boulons de
fendues
Goupille
accidentel. moteur, pour empêcher tout démarrage la bougie et mettez le à la masse contre le
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil de
Ne remplacez jamais les goupilles de
Montage du guidon
derrière la souffleuse. souffleuse sont déterminés du poste de conduite, REMARQUE: Les côtés droit et gauche de la
Avant l’assemblage
3. Essence fraîche
2. Huile à moteur
1. Pinces
Articles requis pour l’assemblage
couvert par la garantie de votre souffleuse. composants par utiliser des boulons ordinaires ne sera dommage à l’ensemble de la vis sans fin ou à d'autres cisaillement avec des boulons ordinaires.
IMPORTANT:
Raccord
supérieur commande Tige de
càble Attache-
inférieur Guidon
oreilles écrous à Serrez ces
commande Câble de la
Guidon supérieur
Gardez-les dans un endroit sûr. remplacement sont fournis à cet effet. Voir la Figure 1. cisaillement et deux goupilles fendues de un objet ou un bloc de glace. Deux goupilles de gouilles sont sensés de cisailler si la souffleuse heurte goupilles de cisaillement et deux goupilles fendues. Les Les tarières sont fixées sur l’arbre à l’aide de deux
Boulons de cisaillement
souffleuse. notice sont applicables à tous les modèles de par le modèle. Pas toutes les traits discutées dans ce plusieurs modèles. Les traits du souffleuse varient REMARQUE: Cette notice d’utilisation couvre
CHAPITRE 2: MONTAGE
DE LA GOULOTTE OU UN BÂTON. D'UTILISER L'OUTIL DE DÉGAGEMENT ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LA TARIÈRE AVANT
PEUVENT AMPUTER MAINS ET DOIGTS. GOULOTTE. LES PIÈCES EN MOUVEMENT NE PLACEZ JAMAIS VOS MAINS DANS LA
CLEAN-OUT TOOL OR STICK. STOP ENGINE AND AUGER BEFORE USING AMPUTATE
HANDS AND FINGERS.
NEVER PUT HAND IN CHUTE. CAN
5
DANGER
figurent dans cette notice et sur la machine. respecter les avertissements et instructions qui personnes qui peuvent lire, comprendre et
Cette machine ne doit être utilisée que par des
Votre responsabilité
instructions de remisage hors-saison.
11. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux
appareil à gaz). radiateur, un fourneau, un sèche-linge ou autre étincelle ou une veilleuse (d’un chauffe-eau, un d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une
10. Ne remisez jamais la machine ou les bidons
avant de remiser la souffleuse. que l’ensemble de la tarière et de la turbine ne gèle minutes pour éliminer la neige de la tarière et éviter
9. Laissez la machine fonctionner pendant quelques
nature et à l’environnement. des déchets et liquides qui risquent de nuire à la
8. Respectez les règlements concernant l’élimination
DANGER
d’instructions et remplacez-les au besoin.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité et dans la notice d’utilisation de la machine. nécessaires. Consultez le chapitre «Réglages» fonctionnent bien et faites les réglages
6. Vérifiez fréquemment que les commandes l’utilisateur. performances et compromettre la sécurité de d’origine peuvent donner lieu à de mauvaises conformes aux spécifications de l’équipement seulement. L’utilisation de pièces qui ne sont pas remplacez-les par des pièces authentiques sécurité, vérifiez souvent tous les composants et souffleuse s’usent avec l’usage. Par mesure de
5. Les plaques de raclage et les patins de la dangereux. laissez pas le moteur s’emballer, ce qui peut être
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. marche. Examinez soigneusement la machine pour bien serrés et maintenez la machine en bon état de
4
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont quelconque ou d’examiner la machine. goulotte d’éjection, de faire un ajustement complètement immobilisée avant de déboucher la Attendez que la tarière/turbine se soit moteur avant de quitter le poste de conduite.
2. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent correctement.
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
ENTRETIEN ET REMISAGE
concessionnaire le plus proche de chez vous. après-vente pour obtenir le nom du notice d’utilisation. Adressez-vous au service situations qui n’ont pas été abordées par cette
20. Faites toujours preuve de bon sens dans des avec les accessoires homologués. bien comprendre et suivre les instructions fournies fabricant de la machine. Veuillez lire attentivement,
19. N’utilisez que des accessoires homologués par le l’ouverture de la goulotte. un l’outil de dégagement pour déboucher d’éjection ou près de l’admission. Utilisez toujours
18. Ne placez jamais vos mains dans la goulotte quelconque ou d’examiner la machine. goulotte d’éjection, de faire un ajustement complètement immobilisée avant de déboucher la Attendez que la tarière/turbine se soit moteur avant de quitter le poste de conduite.
17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le marche. tout dégât éventuel avant de la remettre en que la machine n’est pas endommagée. Réparez commence à vibrer de façon anormale. Vérifiez mettez-le à la terre contre le moteur si la machine
16. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et reculant. des surfaces glissantes. Soyez prudent en
15. Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur lorsqu’elle n’est pas utilisée. et de la turbine pour transporter la machine et
14. Débrayez la commande de l’ensemble de la tarière guidon. toujours un bon équilibre et tenez fermement le mauvaise ou si la lumière est insuffisante. Gardez
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité est déblayer la neige trop rapidement.
12. Ne fatiquez pas la machine en essayant de machine. permettez jamais à quiconque de se tenir devant la spectateurs et des animaux de compagnie et ne
11. Ne dirigez jamais la neige vers des enfants, des graves ou des dégâts matériels. débris peuvent ricocher et causer des blessures neige vers des fenêtres, murs, voitures, etc. car les
10. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la
en travaillant sur une pente.
9. Faites très attention en changeant de direction et circulation. attention aux dangers non évidents et à la routes, allées ou chemins en gravier. Faites
8. Soyez extrêmement prudent à proximité des pas. et peuvent causer des brûlures. Ne les touchez
7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds médicaments. des boissons alcoolisées ou après avoir pris des
6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu un gaz inodore très dangereux. du moteur contiennent du monoxyde de carbone, local clos ou mal aéré car les gaz d’échappement
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un bon état. de sécurité en place et assurez-vous qu’ils sont en elle est endommagée. Laissez tous les dispositifs
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte d’éjection ou si débrayage lorsqu’elles sont relâchées. revenir automatiquement à la position de fonctionner facilement dans les deux directions et
3. Toutes les manettes de commande doivent causer des blessures corporelles. dangereux l’emploi de la machine et pourrait Ne contournez jamais son rôle ce qui rendrait tarière et de la turbine est un dispositif de sécurité.
2. La manette de commande de l’ensemble de la amputer mains et pieds. d’éjection. Les pièces en mouvement peuvent tarière ou de la turbine ou dans la goulotte d’une pièce en mouvement, dans l’habitacle de la
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près
UTILISATION
moins 5 minutes avant de la remiser.
j. Laissez la machine refroidir pendant au linge ou autre appareil à gaz). eau, un radiateur, un fourneau, un sèche­une étincelle ou une veilleuse (d’un chauffe­d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme,
i. Ne remisez jamais la machine ou les bidons avant de la remettre en marche. Déplacez la machine et attendez 5 minutes éclaboussure sur le moteur et la machine.
h. En cas de débordement, essuyez toute
g. Resserrez bien le capuchon d’essence. pour permettre l’expansion du carburant. Laissez un espace d’un demi-pouce environ
f. Ne faites jamais déborder le réservoir. deux minutes avant de faire le plein.
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins moteur tourne. n’ajoutez pas d’essence pendant que le
d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
ou toute autre source incandescente.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare
homologués seulement.
a. Remisez le carburant dans des bidons
vêtements. votre peau et changez immédiatement de peau ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez grièvement blessé si des éclaboussures sur votre vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez être d’un produit extrêmement inflammable et les très attention en manipulant de l’essence. Il s’agit
déblayer. température extérieure avant de commencer à
du fabricant). tourne (à moins d’indications contraires de la part
moteur en marche.
concassée. contact avec les surfaces en gravier ou en pierre
d’un moteur à démarreur électrique. mises à la terre avec toutes les machines équipées
surfaces glissantes. chaussures qui améliorent votre stabilité sur des prendre dans les pièces en mouvement. Portez des longues ou de vêtements amples qui risquent de se adéquats. Ne portez pas de bijoux, d’écharpes
ricocher et vous blesser aux yeux. réparation. Un objet peut en effet être projeté, la machine ou en effectuant un réglage ou une
3
projetés par la tarière/turbine. vous pourriez trébucher ou qui risquent d’être de bois, fils de fer et autres objets sur lesquels enlevez tous les paillassons, traîneaux, morceaux
1. Examinez soigneusement la zone à déblayer et
Préparation
tomber, surtout en reculant.
7. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou machine si quelqu’un s’approche. de la machine quand elle est en marche. Arrêtez la et les enfants à une distance d’au moins 75 pieds
6. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie
9. Pour éliminer tout risque de blessure grave, faites
8. Laissez le moteur et la machine s’habituer à la
7. N’essayez jamais de régler le moteur pendant qu’il
6. Débrayez toutes les commandes avant de mettre le
5. Réglez la hauteur de la tarière pour éviter tout
4. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise de courant
3. Ne travaillez pas sans porter des vêtements d’hiver
2. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant
spectateurs, etc. évitant de projeter la neige vers la route, des des blessures graves. Prévoyez de travailler en
5. Les objets projetés par la machine peuvent causer servir. pas bien le fonctionnement de la machine de s’en
4. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant la surveillance étroite d’un adulte. apprendre à utiliser la machine et s’en servir sous respecter les consignes de sécurité. Ils doivent comprendre le fonctionnement de la machine et plus âgés doivent lire la notice d’utilisation, bien ans de se servir de la machine. Des adolescents
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 rapidement les commandes. Apprenez à arrêter la machine et à débrayer utilisation de cette machine avant de vous en servir.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne commander des pièces de rechange. pour toute consultation ultérieure et pour Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr la notice d’utilisation avant de la mettre en marche. les instructions qui figurent sur la machine et dans
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
Formation
graves et même mortelles. des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la
problèmes liés à la reproduction. reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques
blessures corporelles. Respectez l’avertissement qui accompagne ce symbole. d’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens,
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui,
CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
consultation. importants, vous ne devrez enregistrer que le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Bien que les deux numéros soient
1-800-668-1238
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de la machine, appelez le service après-vente au: Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue, sans vous adresser d’abord au service après-vente.
SERVICE APRÈS-VENTE
du moteur empaqueté séparément avec votre souffleuse. puissance, caractéristique, garantie et service. Pour plus de renseignements, consultez votre notice d’utilisation Le fabricant du moteur est responsable pour tout questions relié au moteur en ce qui concerne la perfomance,
INFORMATION DE MOTEUR
1-800-668-1238
Recopiez ici le numéro de série:
Recopiez ici le numéro de modèle:
KITCHENER, ON N2G 4J1 MTD PRODUCTS LIMITED
XXXXXXXXXXX
Numéro de série Serial Number
si vous devez vous addresser au service après-vente ou concessionaire local. regardez à l’arrière de le châssis de la souffleuse. Ces renseignements s’avèront très importants Pour localiser la plaque signalétique, placez-vous derrière la souffleuse à la poste de conduite et
prévus ci-dessous. La plaque signalétique apparait comme ci-dessous. signalétique sur la souffleuse et recopier le numéro de modèle et la numéro de série aux endroits Avant de procéder à l’assemblage de votre nouvelle souffleuse, localiser la plaque
www.mtdcanada.com
XXXXXXXXXX
Numéro de modèle Model Number
lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. renseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle souffleuse. Elle vous fournit les
POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Garantie 21 20 de la version anglaise.)
Liste de pièces détachées (voir la page Guide de dépannage 20 Instructions de remisage 19 Entretien 16 Régime de la souffleuse 15
Contenu Page
Réglages 13 Utilisation de la souffleuse 11 Commandes de la souffleuse 9 Montage 6 Importantes consignes de sécurité 3 Service après-vente 2
Contenu Page
TABLE DES MATIÈRES
(6/2005)
.
OGST-2806
FORM NO
MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
Modèle de 33 po illustré
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
en marche la machine. instructions avant de mettre règles de sécurité et les Lisez attentivement les
IMPORTANT:
DEUX PHASES
SOUFFLEUSE À NEIGE
Notice d’utilisation
Loading...