Read safety rules
and instructions carefully
before operating equipment.
MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
PRINTED IN U.S.A.
33” Model Shown
FORM NO
OGST-2806
.
(6/2005)
TABLE OF CONTENTS
ContentPage
Customer Support2
Important Safe Operation Practices3
Assembly5
Knowing Your Snow Thrower8
Operatiing Your Snow Thrower10
ContentPage
Ajustments12
Maintenance13
Servicing15
Off-Season Storage18
Warranty19
Illustrated Parts List20
FINDING MODEL NUMBER
This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you to assemble, prepare and
maintain the unit for best performance . Please read and understand wh at it says.
Before you start assembling your new snow thrower, please locate the mode l plate on the
equipment and copy the information from it in the space provided belo w. The information on the
model plate is very important if you need help from our Custome r Support Department or an
authorized dealer.
•You can locate the model number by standing behind the unit in the oper ating position andlooking down at
the dash panel . A sample model plate is explained below. For future reference, please co py the model
number and the serial number of the equipment in the space below.
Model Number
Numéro de modèle
XXXXXXXXXX
Serial Number
Numéro de série
XXXXXXXXXXX
Copy the model number here:
www.mtdcanada.com
MTD PRODUCTS LIMITED
KITCHENER, ON N2G 4J1
1-800-668-1238
Copy the serial number here:
ENGINE INFORMATION
The engine manufacturer is responsible for all engine-rel ated issues with regards to perf ormance, power-rat ing,
specifications, warranty and service. Please refer to the engine manuf acturer’s Owner’s/Operat or’s Manual
packed separately with your unit for more information.
CALLING CUSTOMER SUPPORT
Please do NOT return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this product or have any quest ions regarding the cont rols, operation or
maintenance of this unit, please call a Customer Support Repre sentative.
For US Customers: 1- (330) 220-4MTD (4683) or 1- (800)-800-7310
For Canadian Customers: 1-800-668-1238
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this
information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
2
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the
personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you
see this symbol—heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
DANGER:This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with
any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This
machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.
Training
1.Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place
for future and regular reference and for ordering
replacement parts.
2.Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.
3.Never allow children under 14 years old to operate this
machine. Children 14 years old and over should read and
understand the operation instructions and safety rules in
this manual and should be trained and supervised by a
parent.
4.Never allow adults to operate this machine without
proper instruction.
5.Thrown objects can cause serious personal injury. Plan
your snow throwing pattern to avoid discharge of material
toward roads, bystanders and the like.
6.Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75
feet from the machine while it is in operation. Stop
machine if anyone enters the area.
7.Exercise caution to avoid slipping or falling, especially
when operating in reverse.
Preparation
1.Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used. Remove all door mats, newspapers, sleds,
boards, wires and other foreign objects which could be
tripped over or thrown by the auger/impeller.
2.Always wear safety glasses or eye shields during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
3.Do not operate without wearing adequate winter outer
garments. Do not wear jewelry, long scarves or other
loose clothing which could become entangled in moving
parts. Wear footwear which will improve footing on
slippery surfaces.
4.Use a grounded extension cord and receptacle for all
units with electric start engines.
5.Adjust collector housing height to clear gravel or crushed
rock surfaces.
6.Disengage the control handle before starting the engine.
7.Never attempt to make any adjustments while engine is
running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
8.Let engine and machine adjust to outdoor temperature
before starting to clear snow.
9.To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Serious
personal injury can occur when gasoline is spilled on
yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin
and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
f.Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than
½ inch below bottom of filler neck to provide space
for fuel expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
i.Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
(e.g. furnace, water heater, space heater, clothes
dryer etc.).
j.Allow machine to cool at least 5 minutes before
storing.
Operation
1.Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger
housing or discharge chute. Contact with the rotating
parts can amputate hands and feet.
2.The auger control handle is a safety device. Never
bypass its operation. Doing so, makes the machine
unsafe and may cause personal injury.
3.The control handle must operate easily in both directions
and automatically return to the disengaged position when
released.
4.Never operate with a missing or damaged discharge
chute. Keep all safety devices in place and working.
5.Never run an engine indoors or in a poorly ventilated
area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.
3
6.Do not operate machine while under the influence of
alcohol or drugs.
7.Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
8.Exercise extreme caution when operating on or crossing
gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9.Exercise caution when changing direction and while
operating on slopes.
10. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge
towards windows, walls, cars etc. To avoid property
damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets
or allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear
snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or
light. Always be sure of your footing and keep a firm hold
on the handles.
14. Disengage power to the auger/impeller when
transporting or not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on
slippery surfaces. Look down and behind and use care
when in reverse.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the
engine, disconnect the spark plug and ground it against
the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any
damage before starting and operating.
17. Disengage the control handle and stop engine before you
leave the operating position (behind the handles). Wait
until the auger comes to a complete stop before
unclogging the discharge chute, making any
adjustments, or inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector
openings. Always use a clearing tool to unclog the
discharge opening.
19. Use only attachments and accessories approved by the
manufacturer.
20. If situations occur which are not covered in this manual,
use care and good judgment. Call customer assistance
for the name of your nearest servicing dealer.
Maintenance And Storage
1.Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
2.Disengage the control handle and stop engine. Wait until
the auger/impeller come to a complete stop. Disconnect
the spark plug wire and ground against the engine to
prevent unintended starting before cleaning, repairing, or
inspecting.
3.Check bolts, and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage.
4.Do not change the engine governor setting or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
5.Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to
wear and damage. For your safety protection, frequently
check all components and replace with original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only. “Use of
parts which do not meet the original equipment
specifications may lead to improper performance and
compromise safety!”
6.Check controls periodically to verify they engage and
disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the
adjustment section in this operator’s manual for
instructions.
7.Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
8.Observe proper disposal laws and regulations for gas,
oil, etc. to protect the environment.
9.Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow
from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper
instructions on off-season storage.
Your Responsibility:
•Restrict the use of this power machine to persons who
read, understand and follow the warnings and
instructions in this manual and on the machine.
DANGER
DANGER
NEVER PUT HAND IN CHUTE. CAN
HANDS AND FINGERS.
AMPUTATE
STOP ENGINE AND AUGER BEFORE USING
CLEAN-OUT TOOL OR STICK.
NE PLACEZ JAMAIS VOS MAINS DANS LA
GOULOTTE. LES PIÈCES EN MOUVEMENT
PEUVENT AMPUTER MAINS ET DOIGTS.
ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LA TARIÈRE AVANT
D'UTILISER L'OUTIL DE DÉGAGEMENT
DE LA GOULOTTE OU UN BÂTON.
4
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER
NOTE: This Operator’s Manual covers several models.
Snow thrower features vary by model. Not all
features discussed in this manual are applicable to all
snow thrower models.
Loose Parts
•The augers are secured to the auger shaft with two
shear pins and bow tie cotter pins. If you hit a
foreign object or ice jam, the snow thrower is
designed so that the pins may shear. Two
replacement shear pins and cotter pins are
provided for your convenience. See Figure 1. Store
these safely until needed.
Cotter Pins
Shear Pins
Figure 1
IMPORTANT:
standard hex bolts. Any damage to the auger gearbox
or other components from using standard bolts will not
be covered by your snow thrower’s warranty.
NEVER replace the auger shear pins with
Assembling Handle
•Remove the lower plastic wing nut, cupped washer
and carriage bolt from each side of the lower
handle. See Figure 2.
•Raise the upper handle assembly until it locks over
the lower handle.
•Look at the lower rear of the snow thrower frame to
be sure all the cables are aligned with the cable
roller guides. Make sure the spring (found at the
end of each cable) is attached to its actuator
bracket.
Upper Handle
Steering Cable
Tighten these
Wing Nuts
Lower Handle
Cable Tie
Upper Shift Rod
Items Required For Assembly
1. Pair of pliers
2. Engine oil
3. Fresh gasoline
Before Assembly
WARNING: Disconnect the spark plug wire
and ground it against the engine to prevent
unintended starting.
NOTE: Reference to the right hand or left hand side of
machine are observed from the operating position.
Shift Rod
Connector
Cupped
Washer
Wing
Nut
Lower
Shift Rod
Support Tubes are omitted from the illustration for clarity.
NOTE:
Figure 2
•Secure the upper handle and lower handle with the
two plastic wing nuts, cupped washers and carriage
bolts previously removed.
•Tighten the two wing nuts already in place on the
upper holes and secure the handles firmly.
•Slide the shift rod connector down over the end of
the lower shift rod. Tap the connector until it locks
over the lower shift rod. See Figure 2.
NOTE: If the connector is not properly assembled, the
shift rod will pivot and you will not be able to change
speeds or direction.
Carriage
Bolt
5
Attaching the Chute Assembly
NOTE: Your chute assembly may or may not be
assembled. If it requires assembly use the following
instructions.
Chute Assembly
Hex Screw
•With the hex nuts loosened on the lower chute
crank bracket (see Figure 5) adjust the bracket so
that the spiral on the chute crank fully engages the
teeth on the chute assembly. Tighten the nuts on
the lower chute crank bracket securely.
Chute Directional
Control
Chute
Assembly
Hex Lock Nut
Chute Flange
Keeper
Figure 3
•Place chute assembly over chute opening, with the
opening in the chute assembly facing the front of
the unit. Place chute flange keepers beneath lip of
chute assembly, with the flat side of chute flange
keeper facing downward.
•Insert hex cap screws up through chute flange
keeper and chute assembly as shown in Figure 3.
Secure with hex flange locknuts. Tighten with two
7/16” wrenches. Do not over tighten.
Attaching Chute Crank
•Remove the hairpin clip from the upper chute crank
and slide the upper chute crank through the upper
chute crank bracket and into the lower chute crank.
A pair of pliers may help in this job.
Upper Chute Crank
Lower Chute
Bracklet
Lock Nuts
Figure 5
•The cable ties normally are loosely installed on
each side of the lower handle at the factory. Pull the
cable ties tight to secure. Trim excess from the
ends of cable ties.
•If not already attached, slip the cables that run from
the handle panel to the discharge chute into the
cable guide located on top of the engine.
See Figure 6.
Cables
Discharge
Chute
Cable
Guide
Upper Chute
Crank Bracket
Hairpin Clip
Lower Chute Crank
Figure 4
•Align the two holes on both chute cranks and
secure with the hairpin clip removed earlier. See
Figure 4.
Figure 6
•Wrap the wire from the head lamp down the right
handle until the wire can be plugged into the
alternator lead wire under the fuel tank.
Alternator Lead
Alternator
Lead
Lamp Wire
NOTE:
Wheels are omitted from illustration for clarity.
Figure 7
6
Chute Clean-Out Tool
•The chute clean-out tool is conveniently fastened to
the rear of the auger housing with a mounting clip.
Use the clean-out tool to clear snow and ice which
may lodge in the discharge chute during operation.
Refer to the Operation section for more detailed
information regarding the chute clean-out tool.
Final Adjustments
Make these final adjustments before operating your
snow thrower for the first time. Failure to follow these
instructions may cause damage to the snow thrower.
Wheel Drive Control & Shift Lever
Perform the following test to determine need for
adjustment:
•Move the shift lever into sixth (6) position. See
Figure 11.
•With the drive control released, push the snow
thrower forward, then pull it back. The machine
should move freely.
•Engage the drive control and attempt to move the
machine both forward and back, resistance should
be felt.
•Move the shift lever into the fast reverse (R2)
position and repeat the previous two steps.
If you experienced resistance rolling the unit, either
when repositioning the shift lever from 6 to R2 or when
attempting to move the machine with the drive control
released, adjust the drive control immediately. To
adjust, proceed as follows:
•Loosen the jam nut on the traction control cable
and unthread the cable one full turn.
•Recheck adjustment.
•Retighten the jam nut to secure the cable when
correct adjustment is reached.
WARNING: Do not over-tighten the cable.
Over-tightening may prevent the auger from
disengaging and compromise the safety of the
snow thrower.
•In a well-ventilated area, start the snow thrower
engine as instructed on page 10. Make sure the
throttle is set in the fast position.
•While standing in the operator’s position (behind
the snow thrower) engage the auger.
•Allow the auger to remain engaged for
approximately ten seconds before releasing the
auger control. Repeat this several times.
•With the engine running in the fast position and the
auger control lever in the disengaged “up” position,
walk to the front of the machine.
•Confirm that the auger has completely stopped
rotating and shows no signs of motion.
IMPORTANT:
immediately return to the operator’s position and shut
off the engine. Wait for all moving parts to stop before
readjusting the auger control cable.
•To readjust the control cable, unhook the spring
(found on the end of the auger cable) from the
auger actuator bracket. See Figure 9.
•Push the cable coupler through the end of the
spring to expose the lock nut. See Figure 10.
•Thread the lock nut outward (down the coupler)
three full turns to provide more slack in the cable
and reattach the spring to the bracket.
•Repeat auger control test to verify for proper
adjustment. Repeat previous steps to adjust more,
if necessary.
If the auger shows any signs of rotating,
NOTE: For more details, refer to Wheel Drive Control
Adjustment in the Adjustment Section of this manual.
Auger Control
Check the adjustment of the auger control as follows:
•When the auger control is released and in the
disengaged “up” position, the cable should have
very little slack, but should NOT be tight. See
Figure 8.
Released/Disengaged
Position
Figure 8
7
Auger
Spring
Drive
Spring
Drive
Actuator Bracket
Auger
Actuator Bracket
Figure 9
Cable
Spring
Coupler
Tire Pressure (Pneumatic Tires)
The tires are overinflated for shipping purposes.
k
c
a
l
S
e
r
o
M
k
c
a
l
S
s
s
e
L
•Check tire pressure. Maintain pressure between 10
and 14 psi.
NOTE: If the tire pressure is not equal in all tires, the
unit may pull to one side or the other.
Lock Nut
WARNING: Maximum tire pressure under
any circumstance is 30 psi. Equal tire pressure
should be maintained at all times. Excessive
Figure 10
pressure (over 30 psi) when seating beads
may cause tire/rim assembly to burst with force
sufficient to cause serious injury.
SECTION 3: KNOWING YOUR SNOW THROWER
WARNING: Be familiar with all the controls on the snow thrower and their proper operation. Know how to
stop the machine and disengage them quickly.
•Compare the Figure below with your equipment and be familiar with its controls before starting it.
Wheel DriveControl /
Headlight
Auger Control Lock
Fuel Tank
Oil Fill
Discharge Chute
Chute Clean-Out Tool
Shift Lever
Chute Tilt Control
Auger Drive Control
Chute Crank
Wheel Steering
Control
Auger
Figure 11
Drive Control / Auger Control Lock
The drive control is located on the right handle.
Squeeze the drive control to engage the wheel drive.
Release to stop.
This same lever also locks the auger control so you can
operate the chute crank without interrupting the snow
throwing process. If the auger control is engaged
Skid Shoe
simultaneously with the drive control, the operator can
release the auger control (on the left handle) and the
augers will remain engaged. Release the drive control
to stop the augers and wheel drive (the auger control
must also be released).
IMPORTANT:
Always release the drive control before
changing speeds.
8
Auger Control
The auger control is located on the
left handle. Squeeze the auger
control to engage the augers.
Release to stop the snow throwing
action. The drive control must also be
released in order to stop auger.
Shift Lever
F
R
6
5
4
3
2
1
R1
R2
The shift lever is located in the center
of the handle panel and is used to
determine ground speed and
direction of travel. It can be moved
into any of eight positions.
IMPORTANT:
Always release drive
control before changing speeds.
Forward: The snow thrower has six
forward (F) speeds. Position one (1)
is the slowest and position six (6) is
the fastest.
Reverse: The snow thrower has two
reverse (R) speeds—R1 is the slower
of the two.
Discharge Chute
The angle of the discharge chute controls the distance
that the snow is thrown. Tilt the discharge chute up for
greater distance; tilt down for less distance.
Chute Crank
The chute crank is located on the left
side of the snow thrower. Use it to
change the direction in which snow is
thrown. Avoid targetting persons,
animals or cars and buildings.
CLOCKWISE TO
DISCHARGE LEFT
COUNTER CLOCKWISE
TO DISCHARGE RIGH
Chute Tilt Control
The distance snow is thrown can be
changed by adjusting the angle of the
chute assembly. Move the chute tilt
control forward to decrease the
distance, toward the rear to increase.
Wheel Steering Controls
The left and right wheel steering
controls are located on the underside
of the handles.
•Squeeze the right control to turn right; squeeze the
left control to turn left.
NOTE: Operate the snow thrower in open areas until
you are familiar with these controls.
Skid Shoe
The skid shoe position is determined by the condition of
the ground from where snow has to be removed. Higher
the snow level, lower will be the skid shoe. Adjust it
accordingly.
Headlight
The headlight is on whenever the engine is running.
Throttle Control
The throttle control is located on the engine. It regulates
the speed of the engine.
Safety Ignition Key
The safety ignition key must be fully inserted in the
switch before the unit will start. Remove key when snow
thrower is not in use. Do not attempt to turn the key.
Chute Clean-Out Tool
The chute clean-out tool is designed to clear a clogged
T
discharge chute. Refer to page 11 for instructions on it.
WARNING: Never use your hand to clear a
clogged discharge chute. Shut off engine and
remain behind handles until all moving parts
have stopped before unclogging.
9
SECTION 4: OPERATING YOUR SNOW THROWER
Before Starting
Read and understand all instructions and warnings on
the machine and in this manual before operating.
Gas & Oil Fill-Up
•Service the engine with gasoline and oil as
instructed in the separate engine manual shipped
with the snow thrower.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Never
fuel machine indoors or while the engine is hot
or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes
an other sources of ignition.
To Start Engine
NOTE: If unit shows any sign of motion (drive or
augers) with the clutch grips disengaged, shut engine
off immediately. Readjust as instructed in the Final
Adjustments in the Assembly Section.
•Attach spark plug wire to spark plug.
•Make certain the auger and drive clutch levers are
in the disengaged (released) position. See Figure
6.
•Move throttle control up to FAST position.
•Insert ignition key into slot. Be certain it snaps into
place. Do not turn key.
NOTE: Engine will not start unless ignition key is
inserted into ignition slot in carburetor cover.
Electric Starter (optional)
WARNING: The electric starter is equipped
with a grounded three-wire power cord and
plug and is designed to operate on 120 volt AC
household current. It must be used with a
properly grounded three-prong receptacle at all
times to avoid the possibility of electric shock.
Follow all instructions carefully prior to
operating the electric starter.
•Determine that your house wiring is a three-wire
grounded system. Ask a licensed electrician if you
are not certain.
If your house wiring system is not a three-wire
grounded system, do not use this electric starter
under any conditions.
If your home electrical system is grounded, but
a three-hole receptacle is not available, one
should be installed by a licensed electrician before
using the electric starter.
If you have a grounded three-prong receptacle,
proceed as follows:
•Connect power cord to switch box on engine. Plug
the other end of power cord into a three-hole,
grounded 120 volt AC receptacle.
•Rotate choke knob to ON position.
•Push primer button three times,
as instructed in the engine
manual, making sure to cover
vent hole when pushing.
•Push starter button on top of the
engine to crank engine. As you
crank the engine, move choke
knob to FULL choke position.
•When engine starts, release starter button, and
move choke gradually to OFF. If engine falters,
move choke immediately to FULL and then
gradually to OFF.
•When disconnecting the power cord, always unplug
from the three-prong receptacle first and then from
the snow thrower.
Primer
Vent Hole
Recoil Starter
•Rotate choke knob to FULL choke position (cold
engine start). If engine is warm, place choke in OFF
position instead of FULL.
•Push primer button two or three times. If engine is
warm, push primer button once only. Always cover
vent hole in primer button when pushing. At
temperatures below 15°F, additional priming may
be necessary .
•Grasp starter handle and pull rope out slowly, until
it pulls slightly harder. Let rope rewind slowly.
•Pull starter handle rapidly. Do not allow handle to
snap back. Allow it to rewind slowly while keeping a
firm hold on the starter handle.
•Repeat the previous steps until engine starts.
To Stop Engine
•Run engine for a few minutes before stopping to
help dry off any moisture on the engine.
•To prevent possible freeze-up of starter:
Electric Starter: Connect power cord to switch box
on engine, then to 120 volt AC receptacle. With the
engine running, push starter button and spin the
starter for several seconds. The unusual sound
made by spinning the starter will not harm engine
or starter. Disconnect the power cord from receptacle first, and then from switch box.
Recoil Starter: With engine running, pull starter
rope with a rapid, continuous full arm stroke three
or four times. Pulling the starter rope will produce a
10
loud clattering sound, which is not harmful to the
engine or starter.
•Move throttle control to “stop” or “off” position.
•Remove ignition key. Do not turn key. Disconnect
the spark plug wire from the spark plug to prevent
accidental starting while equipment is unattended.
NOTE: Keep key in a safe place. Engine will not start
without ignition key.
•Wipe all snow and moisture from the carburetor
cover in the area of the control levers. Also, move
control levers back and forth several times.
To Engage Wheel Drive
•With the engine running near top speed, move shift
lever to one of the eight positions to set desired
speed and direction. Select speed appropriate for
the snow conditions that exist.
NOTE: Use slower speeds in higher snow and/or until
you are familiar with the snow thrower operation.
•Squeeze wheel drive control against the right
handle to move the snow thrower; release it to stop.
IMPORTANT:
releasing the wheel drive control. Doing so will cause
premature wear on the drive system’s friction wheel.
NEVER move the shift lever without first
To Engage Augers
•To engage augers and start snow throwing,
squeeze the auger control against the left handle.
•To disengage power to the augers, release both the
auger control and the wheel drive control, if
engaged.
•If possible, remove snow immediately after it falls.
•Discharge snow downwind whenever possible.
•Slightly overlap each previous path.
•Set the skid shoes 1/4" below the shave plate for
normal usage. Adjust it upward for hard-packed
snow and downward when using on gravel or
crushed rock.
Chute Clean-Out Tool
The chute clean-out tool is conveniently fastened to the
rear of the auger housing with a mounting clip. Never
use your hand to clean a clogged chute or chute
opening; use this clean-out tool instead.
•Release both the wheel drive control and the auger
drive control levers
•Stop the engine by removing the ignition key.
•Remove the chute clean-out tool from the clip
which secures it to the rear of the auger housing.
See Figure 12.
•Use the shovel-shaped end of the clean-out tool to
remove any snow and ice in the discharge chute.
•Re-fasten the clean-out tool to the mounting clip on
the rear of the auger housing and restart engine.
•While standing in the operator’s position (behind
the snow thrower), engage the auger clutch lever
for a few seconds to clear any remaining snow or
ice from the discharge chute before continuing to
clear snow.
Chute Clean-Out Tool
.
Clip
Operating Tips
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes.
The engine will not develop full power until it reaches
operating temperature.
WARNING: The temperature of the muffler
and the surrounding areas may exceed 150
°
C ). Avoid these areas.
(65
°
F
Figure 12
11
SECTION 5: MAKING ADJUSTMENTS
WARNING: NEVER attempt to clean chute
or make any adjustments while engine is
running.
Shift Rod
•Remove the hairpin clip and flat washer from the
shift handle under the handle panel. See Figure 13.
•Place shift lever in sixth (6) position or fastest
forward speed.
•Push shift arm assembly down as far as it will go.
•Rotate the ferrule up or down on the shift rod as
necessary until the ferrule lines up with the upper
hole in the shift lever. See Figure 13.
•Insert ferrule from the left side of the snow thrower
into the upper hole.
•Reinstall the hairpin clip and the washer.
IMPORTANT:
sure the shift rod is adjusted according to instructions
on page 7.
NOTE: For adjustment of auger control, skid shoe and
chute assembly, refer to Final Adjustments in Section 2.
.
Before operating the snow thrower, make
Shift Lever
•Tip the snow thrower forward, allowing it to rest on
the auger housing.
•Remove the frame cover underneath the snow
thrower by removing six self-tapping screws.
•With the wheel drive control released, check if there
is clearance between friction wheel and drive plate
in all positions of the shift lever. See Figure 14.
•With the traction control lever engaged, check if the
friction wheel solidly contacts the drive plate. See
Figure 14. If not, adjust as follows:
•Loosen the jam nut on the traction drive cable and
thread the cable in or out as necessary.
•Retighten the jam nut to secure the cable when
correct adjustment is reached.
•Reassemble the frame cover.
•If you placed plastic film under the gas cap earlier,
remove it now..
Shift Arm
Auger Actuator
Bracket
Hex Nut &
Cupped
Washer
Trigg er Ca bles
Drive Actuator
Bracket
Hex Gear
Shaft
Hairpin Clip
Flat Washer
Upper Shift Rod
Ferrule
Lower Shift Rod
Shift Arm
Clutch Rod
Connector
Figure 13
Wheel Drive Control
If you are uncertain about correct adjustment, proceed
as follows:
•Drain the gasoline out of your snow thrower’s
engine, and place a piece of plastic film under the
gas cap to avoid spillage.
Rubber
Friction
Wheel
Drive Plate
Figure 14
Auger Control
Refer to instructions on page 7 to adjust the auger
control. Make certain to check for correct adjustment
as instructed before operating the snow thrower.
Chute Assembly
The distance snow is thrown can be adjusted by
adjusting the angle of the chute assembly. Refer to
page 9for instructions.
The remote chute control cables have been preadjusted at the factory. Move the remote chute lever on
the control panel back and forward to adjust angle of
the chute assembly.
12
Skid Shoe
The space between the shave plate and the ground can
be adjusted by raising or lowering the skid shoes.
For close snow removal, as when using on a smooth
concrete or asphalt driveway, place the skid shoes in
the low position. Use the middle or high position when
the area to be cleared is uneven. When operating on
gravel, always put skid shoes in the high position.
See Figure 15.
Adjust skid shoes as follows:
•Loosen, but do not remove, the hex flange locknuts
which fasten the skid shoe to the auger housing.
•Raise or lower the skid shoe to desired position.
•Retighten the hex nuts loosened earlier.
High
Low
Shave Plate
NOTE: Make certain the bottom surface of skid shoe is
flat against the ground to avoid uneven wear .
•Repeat on the other side of the snow thrower.
Skid
Shoes
SECTION 6: MAINTAINING YOUR SNOW THROWER
WARNING: Before lubricating, repairing, or
inspecting, disengage all clutch levers and stop
engine. Wait until all moving parts have come
to a complete stop. Disconnect the spark plug
wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
General Recommendations
•Always observe safety rules when performing any
maintenance.
•The warranty on this snow thrower does not cover
items that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from the
warranty, operator must maintain the snow thrower
as instructed in this manual.
•Some adjustments will have to be made
periodically to maintain your unit properly.
•Periodically check all fasteners and hardware to
make sure these are tight.
Lubrication
Drive and Shifting Mechanism
•At least once a season or after every 25 hours of
operation, remove rear cover. Lubricate any chains,
sprockets, gears, bearings, shafts, and the shifting
mechanism at least once a season. Use engine oil
or a spray lubricant. Refer to Figure 14.
Gear Shaft
•Lubricate the gear shaft with 6-in-1 grease (part
number 737-0170) at least once a season, or after
every 25 hours of operation. Refer to Figure 14.
IMPORTANT:
friction wheel and drive plate.
Keep all grease and oil off the rubber
Engine
Refer to the engine manual for instructions.
Gear Case
The gear case is lubricated with grease at the factory
and it does not require checking.
•If disassembled for any reason, lubricate with 2
ounces of Shell Alvania grease EPR00, part
number 737-0168. Before reassembling, remove
old sealant and apply new sealant.
IMPORTANT:
damage to the seals could result. Be sure the vent plug
is free of grease in order to relieve pressure.
Do not overfill the gear case, since
Auger Shaft
•At least once a season, remove the shear pins from
the auger shaft and spray lubricant inside the shaft.
See Figure 16.
Hex Flange Locknuts
Figure 15
IMPORTANT:
wheel and aluminum drive plate.
Avoid spillage of oil on rubber friction
13
Shear Pin
Cotter Pin
Figure 16
Vent Plug
Discharge Chute
The base of the discharge chute and the spirals on the
chute crank should be lubricated at least every 25 hours
of use. Apply the lubricant under the base of the chute
and where the spirals contact the discharge chute. See
Figure 17.
Wheel Drive Control / Auger Control Lock
The cams on the ends of the control rods which interlock
the wheel drive and auger drive controls must be
lubricated at least once a season or every 25 hours of
operation using a multi-purpose automotive grease. The
cams can be accessed beneath the handle panel. See
Figure 18.
Handle Panel
Control Rods
Lube Cams Here
Figure 18
Lube Under Chute Base
Figure 17
Chute Crank Spirals
Auger Bearings and Shaft
•Every season lubricate the auger bearings and the
bearings on the side of the frame with light oil. See to
Figure 16.
•Use oil or spray lubricant into the bearings at the
wheels at least once a season. Remove the wheels,
one side at a time, and clean and coat axles with
multi-purpose automotive grease.
•Lubricate the auger shaft at least once a season. To
do this:
•Remove the shear pins on the auger shaft.
•Oil or spray lubricant inside shaft.
•Carefully spin the auger around by hand to disperse
the lubricant.
•Reinstall the shear pins.
Friction Wheel Rubber
Follow the instructions below to check the condition of
the friction wheel rubber every 25 hours of operation.
•Remove the six self-tapping screws from the frame
cover underneath the snow thrower.
•Visually inspect the friction wheel rubber for
excessive wear, cracks, or loose fit on the friction
wheel drive hub.
•Also engage the traction control and check if the
friction wheel is making contact with friction plate.
Refer to Figure 14. If it does not make contact,
adjust the traction drive cable and recheck the
friction wheel.
•Replace friction wheel rubber if necessary. Refer to
instructions on page 17.
Drive Belts
Follow the instructions below to check the condition of
the drive belts every 50 hours of operation.
•Remove the plastic belt cover on the front of the
engine by removing the three self-tapping screws.
•Visually inspect for frayed, cracked, or excessively
worn out belts.
•Replace belts as necessary as outlined in Service
Section on page 15.
Engine
Follow accompanying engine manual for all enginerelated maintenance issues.
14
SECTION 7: SERVICING YOUR SNOW THROWER
WARNING: Before servicing, repairing, or
inspecting, disengage all clutch levers and stop
engine. Wait until all moving parts have come
to a complete stop. Disconnect spark plug wire
and ground it against the engine to prevent
unintended starting.
Augers
The augers are secured to the spiral shaft with two
shear pins and cotter pins. If you hit a foreign object or
ice jam, the snow thrower is designed so that the pins
may shear. Refer to Figure 16.
If the augers do not turn, check if the pins have
sheared. Two replacement shear pins and cotter pins
have been provided with the snow thrower. When
replacing pins, spray an oil lubricant into shaft before
inserting new pins.
IMPORTANT:
standard hex bolts. Any damage to the auger gearbox
or other components, as a result of doing so, will NOT
be covered by your snow thrower’s warranty.
NEVER replace the auger shear pins with
Shave Plate and Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom of the
snow thrower are subject to wear. These should be
checked periodically and replaced when necessary.
NOTE: The skid shoes on this machine have two wear
edges. When one side wears out, they can be rotated
180° to use the other edge.
•Remove the six carriage bolts and hex flange
locknuts which attach two skid shoes to the snow
thrower on two sides. See Figure 15.
•Reassemble new skid shoes with the hardware
removed earlier . Make certain the skid shoes are
adjusted to be level.
•To remove the shave plate, remove the carriage
bolts and hex flange locknuts which attach shave
plate to the snow thrower housing.See Figure 19.
•Reassemble the new shave plate, with heads of
carriage bolts to the inside of the housing. Tighten
securely.
Replacing Belts
•Disconnect the chute crank assembly at the
discharge chute end by removing the hairpin clip
and the flat washer.
•Remove the plastic belt cover, located near the
engine, by removing the three self-tapping screws
and flat washers that secure it. See Figure 19.
•Remove the large shoulder bolt and washer on the
left hand side of the engine pulley. See Figure 20.
Hairpin
Clip
Support Tube Bolt
Flat
Washer
Belt Cover
Bolts(3)
Shoulder Bolt
(do not remove)
Figure 19
Auger Belt
•Remove the hairpin clip and flat washer from the
ferrule in order to disconnect the auger idler rod
from the brake bracket assembly. See Figure 21.
•Slip the auger control belt (the front belt) off the
engine pulley. See Figure 21.
•Pull the brake bracket assembly towards the cable
guide roller and unhook the auger cable “Z” fitting.
•Remove the upper bolts and lock washers which
attach the auger housing assembly to the frame
assembly using a 9/16” wrench. Refer to Figure 19.
•Separate auger housing from the frame by tilting
the housing forward and pulling up the handles.
•Using a 1/2” wrench, remove the hex screw and
cupped washer from the center of the pulley on the
auger housing. Lift the brake bracket assembly out
of the pulley groove and remove the pulley. See
Figure 22. Be careful not to lose the key.
•Remove and replace auger belt inside belt keepers.
Belt Cover
Upper Bolt
(remove)
15
Engine Pulley
Drive Belt
•Unhook the extension spring from the belt cover
plate. See Figure 23.
•Remove drive belt from the engine pulley and
bottom drive pulley.
•Replace belt and reassemble in reverse order.
Shoulder Bolt
and Washer
Engine
Pulley
Auger Idler
Rod
Ferrule
Brake Bracket
Assembly
Z Fitting
Figure 20
Auger Control
Belt
Cable Roller
Guide
Brake Bracket Assembly
Belt
Keepers
Auger Belt
Idler Pulley
Auger
Pulley
Hex Screw,
Cupped
Washer
Figure 22.
Belt Cover
Figure 21
•Reassemble pulley to auger housing with hex
screw and cupped washer (cupped side toward the
pulley). Make sure key is in place on shaft and
brake puck is seated in the pulley groove.
•Reassemble belt cover and chute directional
control.
Proper Adjustment: With the auger clutch lever in the
disengaged position, the top surface of the new belt
should be even with the outside diameter of the pulley.
•To adjust, disconnect ferrule from brake bracket
assembly and thread ferrule in (towards idler) to
increase tension on belt, and out to decrease tension.
NOTE: The brake puck must always be firmly seated in
the pulley groove when auger control is disengaged.
Extension
Spring
Drive Belt
Figure 23
•Reassemble the two halves of the unit hooking the
lower portion of the auger housing over the
stationary shoulder bolts in the frame assembly.
Secure the two halves with the two bolts and lock
washers removed earlier.
•Attach the “Z” fitting of the cable into the brake
bracket assembly. Refer to Figure 21.
•Slip the auger control belt over engine pulley.
•Insert ferrule on auger idler rod into bracket
assembly and secure with flat washer and cotter
pin. Reassemble the large shoulder bolt and lock
washer. Refer to Figure 20.
•Reassemble belt cover and chute crank.
16
Changing Friction Wheel Rubber
The rubber on the friction wheel is subject to wear and
should be checked after the first 25 hours of operation,
and periodically thereafter. Replace the friction wheel
rubber if any signs of wear or cracking are found.
•Drain the gasoline from the snow thrower, or place
a piece of plastic under the gas cap.
•Tip the snow thrower up and forward, so that it rests
on the housing.
•Remove six screws from the frame cover
underneath the snow thrower.
•Remove the left wheel from the axle.
•Using a 7/8” wrench, hold the hex shaft and remove
the hex bolts and cupped washer and bearing from
left side of the frame. Refer to Figure 14.
•Holding the friction wheel assembly, slide the hex
shaft out of the left side of the unit. The spacer on
the right side of the hex shaft will fall and the
sprocket should remain hanging lose in the chain.
See Figure 24.
Shift Arm Assembly
Shift Arm
Assembly
Pin
Pin
Sprocket
Spacer
Sprocket
Spacer
•Insert the pin from the shift arm assembly into the
friction wheel assembly and hold assembly in
position. Refer to Figure 24.
Plates
Bearing
Screws
Hub
Friction Wheel Rubber
Figure 25
•Slide the hex shaft through the left side of the
housing and through the friction wheel assembly.
•Insert the hex shaft through the sprocket and the
spacer. Make certain that the chain engages both
the large and the small sprocket.
NOTE: If the sprocket fell from the snow thrower while
removing the hex shaft, place the sprocket on the hex
shaft. Position the hex hub of the sprocket toward the
friction wheel when sliding the sprocket on to the hex
shaft. See Figure 26.
.
Friction
Wheel
Drive Cover
Friction Wheel
Figure 24
•Lift the friction wheel assembly out between the
axle shaft and the drive shaft assemblies.
•Remove four screws securing the friction wheel
rubber between the friction wheel plates. See
Figure 25. Discard old rubber.
•Reassemble the new friction wheel rubber to the
friction wheel assembly, tightening the four screws
in rotation and with equal force. SeeFigure 25. It is
important to assemble the rubber on the friction
wheel symmetrically for proper functioning.
Shift Arm
Assembly
Sprocket
Sprocket
Pin
Spacer
Hex
Shaft
Hex Hub
of Sprocket
Friction
Wheel
Spacer
Figure 26
•Secure with the cupped washer and hex bolt
removed earlier.
•Secure the frame cover with six self-tapping
screws. Put the snow thrower down to its normal
operating position.
NOTE: If you placed plastic film under the gas cap, be
certain to remove it.
17
SECTION 8: OFF-SEASON STORAGE
•Remove all debris from the exterior of equipment.
WARNING: Never store engine with fuel in
tank indoors or in poorly ventilated areas,
where fuel fumes may reach an open flame,
spark or pilot light as on a furnace, water
heater, clothes dryer or other gas appliance.
•If unit is to be stored over 30 days, prepare engine
for storage as instructed in the engine manual.
•Follow lubrication recommendations on page 13.
•Always store the snow thrower in a clean, dry area.
NOTE: When storing any type of power equipment in
an unventilated or metal storage shed, care should be
taken to rust proof the equipment. Using a light oil or
silicone, coat the equipment, especially any chains,
springs, bearings and cables.
SECTION 9: TROUBLESHOOTING
ProblemCauseRemedy
Engine fails to start.1.Fuel tank empty, or stale fuel.
2.Blocked fuel line.
3.Choke not in ON position
4.Faulty spark plug.
5.Safety key not in ignition switch on engine.
6.Spark plug wire disconnected.
7.Primer button not being used properly.
Engine runs erratic.1.Unit running on CHOKE.
2.Blocked fuel line or stale fuel.
3.Water or dirt in fuel system.
4.Carburetor out of adjustment.
Loss of power.1.Spark plug wire loose.
2.Gas cap vent hole plugged.
3.Exhaust port plugged.
Engine overheats.1.Carburetor not adjusted properly.1.Refer to the engine manual or have the
Excessive vibration.1.Loose parts or damaged auger.1. Stop engine immediately and disconnect
Unit fails
to propel itself.
Unit fails
to discharge snow.
1.Traction control cable in need of adjustment.
2.Drive belt loose or damaged.
1.Discharge chute clogged.
2.Foreign object lodged in auger.
3.Auger control cable in need of adjustment.
4.Auger belt loose or damaged.
5.Shear bolt(s) sheared.
1.Fill tank with fresh gasoline.
2.Clean the fuel line.
3.Move switch to ON position
4.Clean, adjust gap or replace.
5.Insert the key fully into the switch.
6.Connect spark plug wire.
7.Refer to the engine manual.
1.Move choke lever to OFF position.
2.Clean fuel line and fill tank with clean, fresh
gasoline.
3.Drain fuel tank and carburetor. Refill with
fresh fuel.
4.Refer to the engine manual.
1.Connect and tighten spark plug wire.
2.Remove ice and snow from gas cap. Be
certain vent hole is clear.
3.Refer to the engine manual.
carburetor adjusted by an authorized
engine service dealer.
spark plug wire. Tighten all bolts and nuts. If
vibration continues, have unit serviced by
an authorized service dealer.
1.Adjust traction control cable. Refer to
Adjustments.
2.Replace drive belt.
1.Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire. Clean discharge chute and
inside of auger housing.
2.Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire. Remove object from auger.
3.Refer to Final Adjustments in Assembly
Section.
4.Refer to Adjustments.
5.Replace shear bolt(s).
NOTE: For repairs beyond minor adjustments listed above, contact the local dealer.
18
TWO YEAR SUPREME WARRANTY:
For two years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its
option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be
defective in material or workmanship. This warranty covers units which have been operated and
maintained in accordance with the owner’s instructions furnished with the unit, and which have
not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident improper maintenance or
alteration. Normal wear parts or components thereof are subject to special terms as noted be
low in the NO FAULT Ninety Day Consumer Warranty clause.
-
The engine, starter motor or component parts thereof carry separate warranties from their man
ufacturers. Please refer to the applicable manufacturer’s warranty policy for these items.
NO FAULT Ninety Day Consumer Warranty on Normal Wear Parts: All normal wear part fail
ures will be covered on this product for a period of 90 days regardless of cause. After 90 days
but within the two year warranty period, normal wear part failures will be covered if caused by
defects in material or workmanship of other component parts. Normal wear parts are defined
as batteries, belts, blades, blade adaptors, grass bags, rider deck wheels, seats, tires and
clutch parts (friction wheels).
Full Ninety Day Warranty on Battery: For ninety (90) days from the date of retail purchase, if
any battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing
determines the battery will not hold a charge, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the battery
at no charge to the original purchaser.
Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery: After ninety (90) days but within one hundred twenty (120) days from the date of purchase, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the
defective battery, for the original purchaser, for a cost of one -half (½) of the current retail price
of the battery in effect at the date of return.
How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through your lo
cal MTD Authorized Service Dealer. If you do not know the dealer in your area, please write to
the Service Department of MTD PRODUCTS LIMITED, P.O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO
N2G 4J1. The return of a complete unit will not be accepted by the factory unless prior written
permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED.
-
-
-
Other Warranties:All other warranties, express or implied, including any implied warranty of
merchantability is limited in its duration to that set forth in this express limited warranty.The
provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD PROD
UCTS LIMITED obligations arising from the sale of its products. MTD PRODUCTS LIMITED will
not be liable for incidental or consequential loss or damage.
19
-
1
1
A
A
14
5
8
28
6
8
27
5
14
51
21
12
9
31
3
25
80
98
18
8
30
26
8
29
4
7
25
80
22
11
10
16
19
51
82
34
38
79
80
46
41
46
47
24
82
51
22
15
13
31
35
19
19
102
78
52
77
56
51
50
57
87
77
53
54
103
49
90
91
18
22
63
63
2
40
80
47
46
48
41
31
38
36
44
80
42
58
67
32
23
23
33
62
24
51
83
94
100
99
89
92
93
80
92
61
92
61
103
37
101
For in for ma tion on lights and han dle
pan els re fer to pages 30 and 31./
Voir les pages 30 et 31 pour tout
renseignement concernant le tab leau de
bord et les phares.
Re fer to as sem bly
in struc tions in the
own ers man ual
for cor rect
ad just ment./
Consultez les
in struc tions
concernant le
réglage cor rect
dans la no tice
d'utilisation.
Flats (#6) par al lel to rear when in stall ing en gage ment
han dles in the en gaged po si tion as shown./
Placez les par ties plates (#6) parallèlement à l'arrière
lors de l'installation des manettes d'enclenchement à la
po si tion engagée (représentée).
20
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1720-0232Shift KnobBou ton
2710-0351Truss Mach B-Tapp Scr #10-16 x .50 Gr. 5Vis de renforcement taraudée no. 10-16 x 0,50 Qual.5
3705-5218En gage ment Han dle RH BlackPoignée d’entraînement CD noir
4705-5219En gage ment Han dle LH BlackPoignée d’entraînement CG noir
5747-0877Cam RodTige de came
6748-0362Cam Han dle LockCame
7684-0102Han dle Panel Ass’y w/tiltPanneau
7684-0103Han dle Panel Sup port Ass’y w/o slotEn sem ble de sup port de panneau sans fente
8710-0599Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50Vis autotaraudeuse à rondelle hex. de 1/4-20 x 0,50
9711-0653Clevis Pin .31 Dia. x 1.0" Lg.Axe d’attelage 0,31 Dia. x 1,0 po. de lg.
10712-0116Hex Nut 3/8-24 Gr. 5Écrou hex ag o nal 3/8-24 Qual. 5
11712-3010Hex Nut 5/16-18 hd. Gr. 5Écrou hex ag o nal 5/16-18 Qual. 5
12748-0363Cam Lock PawlCliquet
13712-0324Hex Ins. Locknut 1/4-20Écrou de blocage 1/4-20
14714-0507Cot ter Pin 3/32 x .75Goupille fendue 3/32 x 0,75
15732-0184Ex ten sion SpringRessort d’extension
16732-0193Com pres sion Spring .39 ID x .88 LgRessort de com pres sion 0,39 DI x 0,88 po de lg.
18735-0199ARub ber BumperPare - chocs en caou tchouc
19736-0105Cupped Washer .401 ID x .870 OD x .063Rondelle creuse 0,401 DI x 0,870 DE x 0,063
21732-0145Com pres sion Spring .36 DIA x 1.0" LG.Ressort de com pres sion 0,36 Dia. x 1,0 po de lg
22746-0952Clutch Ca bleCâble d’embrayage
23746-0950ATrig ger As sem blyCâble à chenilles de di rec tion
24747-0983ALower Shift RodTige de changement de la vitesse - inférieur
25736-0509Washer (spe cial)Rondelle - spéciale
26784-5619AShift Le verLev ier de changement de la vitesse
27784-5679LH Han dle Sup port Brkt. 5/8"Sup port de guidon-gauche 5/8 po
28784-5680RH Han dle Sup port Brkt. 5/8"Sup port de guidon-droit 5/8 po
29784-5681LH Han dle Sup port Brkt. 3/8"Sup port de guidon-gauche 3/8 po
30784-5682RH Han dle Sup port Brkt. 3/8"Suppport de guidon-droit 3/8 po
31710-0458Car riage Bolt 5/16-18 x 1.75" Lg.Boulon à col let carré 5/16-18 x 1,75 po de lg
32749-0989ALH Up per Han dleGuidon-supérieur CG
33710-0805Hex Cap Scr. 5/16 - 18 x 1.50" Lg. Gr. 5Vis à tête hex 5/16 - 18 x 1,50 po de lg Qual. 5
34749-0990ARH Up per Han dleGuidon-supérieur CD
35749-0991Lower Han dleGuidon-inférieur
36710-0276Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" LgBoulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
37731-0851AChute Flange KeeperGarde-bride de la goulotte
38710-0895Hex HL In dex Washer Screw 1/4-15 X .75Vis taraudée à tête hexagonale 1/4-15 x 0,75
40731-0846CUp per Chute Re mote TiltPartie supérieur noir de la bouche d’évacuation
41731-1313CCa ble GuideGuide de la câble
42731-0903DLower Chute Re mote TiltPartie inférieur noir de la bouche d’évacuation
44736-0159Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
46746-0902Chute Con trol Ca ble 66"Câble de la commande de la bouche d’évacuation 66
47746-0903Chute Con trol Ca ble w/clipCâble de la commande de la bouche d’évacuation
48784-5594Ca ble Bracket Chute TiltSup port de câble
49784-5604Chute Tilt Han dlePoignée de la bouche d’évacuation
50684-0053BLower Chute CrankManivelle de la goulotte
51714-0104Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg.Goupille fendue 0,072 x 1,13 po. de lg.
52710-0451Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Gr. 2Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 Qual. 2
53720-0201AKnob 1.0 x 3.2Bou ton 1,0 x 3,2
54726-0100Push Nut 3/8" RodÉcrou pour tige de 3/8 po
56736-0185Flat Washer .375 ID x .738 OD X.063Rondelle plate 0,375 DI x 0,738 DE x 0,063
57714-0101In ter nal Cot ter PinGoupille fendue - Int.
58736-0231Flat Washer .344 ID x 1.125 OD x .125Rondelle plate 0,344 DI x 1,125 DE x 0,125
61712-04064Hex Flg. L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
62711-0677Ad just ment Fer ruleVirole de réglage
63710-1625Oval C-Sunk Screw #10-24 x 1.75Vis No. 10-24 x 1,75
77741-0475Plas tic Bush ing .380 IDManchon en plastique de 0,38 po de D.I.
78710-1878Hex Screw 3/8-16 x 1.75 Gr.5 w/patchVis à tête hex 3/8-16 x 1,75 Qual. 5 avec pas tille
79736-0506ACon tour WasherRondelle
80712-04063Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F nylon
81712-3027Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. "F"Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. "F"
82736-0275Flat Washer .344 ID x .688 OD x .065Rondelle plate 0,344 DI x 0,688 DE x 0,065
83747-0997Up per Shift RodTige de changement de la vitesse - supérieur
84710-3015Hex Screw 1/4-20 x .75" Lg. Gr. 5Vis à tête hex 1/4-20 x 0,75 po de lg. Qual. 5
87747-0624Up per Chute Crank As sem blyManivelle de la goulotte supérieure
89720-0284Wingnut Knob, 5/16-18Bou ton 5/16-18
90705-5266Up per Chute Crank Sup portSup port de la manivelle de la goulotte supérieure
91784-5123Lower Chute Crank Brkt.Sup port de la manivelle de la goulotte inférieur
92736-0242Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .06Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060
93710-0572Car riage Bolt 5/16-18 x 2.50Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,50
94750-0963Con nec tor - Shift RodRaccord - tige de changement de la vitesse
98732-0746Tor sion Spring .44 IDRessort de tor sion 0,44 DI
99710-0459AHex Scr 3/8-24 x 1.50 Gr. 5Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50 Qual. 5
100725-0157Ca ble TieAttache câble
101646-0012Au ger/Drive Ca ble As sem blyEn sem ble de câble d'embrayage/commande
102710-1879Hex Screw 3/8-16 x .880 Gr. 5Vis à tête hex 3/8-16 x 0,880 Qual. 5
103710-0597Hex Screw 1/4-20 x 1.00 Gr. 5Vis à tête hex 1/4-20 x 1,0 Qual. 5
9009-fld
4.22.05
21
91
31
38
52
46
53
56
98
23
45
3
34
33
30
33
31
29
48
31
8
31
15
14
38
16
31
38
31
38
81
102
101
7
43
38
31
82
1
12
1
5
104
10
13
19
20
2
18
54
60
17
81
17
81
63
61
78
76
73
72
73
70
67
68
71
74
76
81
31
65
11
79
73
71
96
69
9
80
21
58
59
100
100
87
48
90
31
17
38
17
103
87
84
85
87
90
26
26
28
24
24
32
77
28
27
28
63
83
2
8
,
3
0 & 3
3
i
n
.
/po
45
in
.
/p
o
28
26
100
100
26
24
24
24
28
28
26
87
87
84
85
90
26
28
92
When re build ing gear box fill one hous ing half
com pletely with grease 838-0168./Pour
remonter la boîte d'engrenages, remplissez
complètement une moitié avec de la graisse no.
838-0168.
Torque to 20-30 in./lbs./
Serrez à un cou ple de 20-30 po-lb.
Shave plate should
ride slightly above
ashpalt. Set to
max i mum for gravel drive ways./
La plaque de râclage doit être
légèrement au-dessus du
goudron. Réglez-la au max i mum
en cas d'allées gravillonnées.
22
REFPAR T
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1736-0159Flat Washer .344 ID x .875 ODRondelle plate 0,344 DI x 0,875 DE
2710-0597Hex. Scr. 1/4-20 x 1.00 Gr. 5Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,00 po de lg. Qual. 5
3736-0169Lockwasher 3/8" IDRondelle frein 3/8" DI
5720-0284Han dle Knob As sem blyBou ton
7710-3008Hex Hd Cap Scr. 5/16-18 x .75 Gr. 5Vis à tête hex. 5/16-18 x 0,75 Qual. 5
8784-5711Chute BracketSup port d’évacuation
9737-0168Shell Alvania Grease (3 oz.)Graisseur ( 3oz.)
10731-0903DEx tended Lower Black Plas tic ChutePartie inf. noir de la bouche d’évacuation plastique
11721-0328Ul tra Grey Loctite #5699Loctite n°. 5699
12731-0846CUp per Black Plas tic ChutePartie sup. noir de la bouche d’évacuation
13710-0276Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" LgBoulon ordi naire 5/16-18 x 1,00 po de lg
14741-0475Plas tic Bush ing .380 ID Coussinet plastique 0,380 DI
15784-5123Chute Brkt.Sup port de la bouche d’évacuation
16731-1696AChute AdapterAdaptateur
17736-0242Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,06
18710-0528Hex Screw 5/16-18 x 1.25Vis à tête hex. 516-18 x 1,25
19712-04064Hex Flange L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lonContre écrou hex 1/4-20 Qual. F ny lon
20731-0851AChute Flange KeeperGarde-bride de la goulotte
21736-0271Lockwasher 5/16" IDRondelle frein 5/16 DI
22712-3004AFlange L-Nut 5/16-18 Gr. 5 Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18
23710-0726Hex Wash HD Tap Scr 5/16-18 x .75Vis à tête hex et rondelle 5/16-18 x 0,75
24714-04040Bow Tie Cot ter PinGoupille fendue
26731-05163Spacer 1.5 x 1.0 ID x 1.0" Lg.Entretoise 1,5 x 1,0 DI x 1,0 po de lg.
27731-05162Spacer 1.5 x 1.0 ID x 2.5" Lg.Entretoise 1,5 x 1,0 DI x 2,5 po de lg.
28741-0494Flange Bush ing 1.05 ID x 1.16 ODCoussinet 1,05 DI x 1,16 DE
29714-0126#9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HTClavette Hi-Pro n° 9 - 3/16 x 3/4 diam
30741-04024Self-Align ing Bear ing .875 IDRoulement autoaligner 0,875 DI
31712-04063Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
32736-03046AFlat Washer 1.010 x 1.88 x .060Rondelle plate 1,010 x 1,88 x 0,06
3305244ABear ing Hous ingBoîtier de roulement
34711-0640Belt Keeper Studs 3/8-16 x 2.75Goujons du protecteur de la courroie 3/8-16 x 2,75
38710-0451Car riage Bolt 5/16-18 x .75Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
43790-00181Drift Cut terVirole de réglage
45*Snowthrower Hous ing Ass’y Logement du chasse-neige
46*Shave Plate Grat toir
48737-0318Arc tic Grease Graisse Arc tic
52710-3168Car riage Bolt 3/8-16 x 1.00 Gr. 5Boulon ordi naire 3/8-16 x 1,00 Qual. 5
53710-0389Car riage Bolt 3/8-16 x .75" Lg.Boulon ordi naire 3/8-16 x 0,75
54784-5710Gear Hous ing Sup port Plate 1 x 3/16Sup port du carter d’engrenages 1 x 3/16 x 4-3/8
56712-04065Hex Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lonContre écrou hex 3/8-16 Qual. F ny lon
58715-0118Spring Spirol Pin Heavy - 5/16 dia x 1.7Goupille en spirale 5/16 dia x 1,75 po de lg
59684-0090ABlower Fan Ass’y Com pleteVentilateur du chasse-neige complet
60784-5076Gear Hous ing Sup port Bracket Sup port du carter d’engrenage
61721-0325Barbed PlugBouchon
63*Spi ral AxleEssieu en spirale
65618-0246Gear Hous ing Half - RHCarter d’engrenage au moitié - droit
67714-0126#9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HTClavette Hi-Pro n° 9 - 3/16 x 3/4 diam
68711-1133Au ger Drive ShaftArbre d’entraînement
69716-0111Snap Ring for .875 dia. shaftJonc d’arrêt pour arbre de 0,875 dia.
70721-0145Oil seal for .875 ID Garlock (76 x 6133)Joint d’étanchéité d’huile (76 x 6133)
71741-0217Sleeve Bear ing .875 IDPalier à douille 0,875 DI
72741-0184Thrust Bear ing .88 ID x 1.44 OD x .078 Palier à butée 0,88 DI x 1,44 DE x 0,078
73736-0291Flat Washer .88 ID x 1.4 OD x .125Rondelle plate 0,88 DI x 1,4 DE x 0,125
74717-0299Worm Gear LH Dou ble ThreadVis sans fin à dou ble filetage gauche
76736-0266Flat Washer 1.5 ID x 2.0 OD x .03Rondelle plate 1,5 DI x 2,0 DE x 0,03
77717-1425Worm Gear LH Dou ble Thread (Bronze)Vis sans fin à dou ble filetage - gauche bronze
78738-0275Worm Gear ShaftSup port du carter d’engrenage
79714-0135#91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia.Clavette Wood ruff no 91 1/4 x 3/4
* See chart on next page./ Voir le tab leau à la page prochaîne
Con tin ued on next page/Suite à la page prochaîne
23
REF
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
80618-0247Gear Hous ing Half LHCarter d’engrenages - moitié - gauche
618-0435Gear Hous ing Half LH (w/grease fit ting hole) Carter d’engrenages - moitié - gauche
(avec trou pour raccord graisse)
81710-1260AHex Flange Scr. 5/16-18 x .75Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,75
82712-0429Hex Ins. L-Nut 5/16-18Contre-écrou de blocage 5/16-18
83714-0135#91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia.Clavette Wood ruff n° 91 1/4 x 3/4
84750-04020SpacerEntretoise
85741-0192Flange Bear ingRoulement à bride
87738-04155Shear Bolt 5/16-18 x 1.75Boulon de cisaillement 5/16-18 x 1,75
9005845CBear ing Hous ingBoîtier de roulement
784-0315ABear ing Hous ingBoîtier de roulement
91741-0192Flange bear ing w/flatsRoulement à brides
92737-3000Grease Fit ting (op tional)Raccord de graisse (en op tion)
96618-0257Worm Gear Box Ass’yBoîte d’assemblage de vis sans fin
618-0436Worm Gear Box Ass’y (w/grease fit ting)Boîte d’assemblage de vis sans fin
(avec raccord graisse)
98784-5697Re vers ible Slide ShoeSabot coulissant réversible
100*Au gersTarières
101749-1117Sup port Tub ing (33" & 45" Only)Tuyau (33 po et 45 po seulement)
102731-2635Cleanout Tool MountSup port-outil de dégagement de la goulotte
103731-2643Cleanout ToolOutil de dégagement de la goulotte
104710-0458Car riage Bolt 5/16-18 x 1.75Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,75
31A-8012
4.29.05
AUGER HOUSING COM PO NENTS/COMPOSANTS DU LOGEMENT DES TARIÈRES
SIZE
DE SCRIP TIONAUGER
TAILLE
28”/28 po
28”/28 po
30”/30 po
30”/30 po
30”/30 po
33”/33 po
33”/33 po
33”/33 po
45”/45 po
45”/45 po
Stan dard Housing*
Logement Standard
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
Stan dard Housing*
Logement Standard
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
Troy Bilt Housing
Logement Troy Bilt
Stan dard Housing*
Logement Standard
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Logement robuste avec tuyau
Troy Bilt
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
* with or with out grease fititngs
* avec ou sans raccords de graissage
HOUSING
LOGEMENT
TARIÈRES
GAUCHE
DES TARIÈRES
684-0091B684-04151684-04152738-04156 784-5716A
684-0164A684-04151684-04152738-04156 784-5716A
684-0092B684-04151684-04152738-04157 784-5715A
684-0165A684-04151684-04152738-04157 784-5715A
684-04006684-04151684-04152738-04157 784-5715A
684-0093B684-04151684-04152738-04158 784-5714A
684-0166A684-04151684-04152738-04158 784-5714A
684-04015684-04151684-04152738-04158 784-5714A
684-0155A684-04151684-04152738-04159 784-5696B
684-04008684-04151684-04152738-04159 784-5696B
LH AU GERS
RH AU GERS
TARIÈRES
DROIT
AUGER SHAFT
ARBRE DES
TARIÈRES
SHAVE
PLATE
PLAQUE DE
RACLAGE
N/A = Not avail able
N/D = Non disponible
24
9
11
8
14
3
18
4
20
19
6
2
12
5
13
17
10
7
15
16
1
Torque to 21 ft./lbs. max i mum, cupped washer
should be flat./
Serrez à un cou ple de 21
pi-lb max i mum. La
REFPAR T
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1712-0717Nut In sert 3/8-16 UNCÉcrou insérer 3/8-16 UNC
2712-04063Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
3618-0281ABrake Bracket Ass’y (900 Se ries)Sup port du frein (séries 900)
4710-0459AHex Scr 3/8-24 x 1.50 Gr. 5Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50 Qual. 5
5711-0677Ad just ment Fer ruleVirole de réglage
6712-0116Hex Nut 3/8-24 Gr. 5Écrou hex ag o nal 3/8-24 Qual. 5
7714-0104Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg.Goupille fendue 0,072 x 1,13 po. de lg.
8732-0858Ex ten sion Spring .470 Dia. x 4.75Ressort d’extension
9736-0174Wave Washer .625 ID x .885 OD x .015 Rondelle ondulée 0,625 DI x 0,885 DE x 0,015
10736-3008Flat Washer .344 ID x .75 OD x .120Rondelle plate 0,344 DI x 0,75 DE x 0,120
11738-0281Shoul der Scr .625 Dia x .170Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po
12747-0980Au ger Idler RodTige de ten sion de la tarière
13756-0178Flat Idler Pul leyPoulie de tendeur plate
14784-0385AAu ger Idler BracketSup port de ten sion de la tarière
15754-0222AV-Belt 1/2 x 44" Lg.Courroie trapézoïdale 1/2 x 44 po de lg
16756-02431/2" V-Pul ley .875 ID x 10.12 ODPoulie de 1/2 po 0,875 DI x 10,12 DE
17736-0242Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,06
18710-0371Hex Screw 5/16-18 x .88Vis à tête hexagonale 5/16-18 x 0,88
19736-0169Lockwasher 3/8" IDRondelle frein 3/8" DI
20711-0640Belt Keeper Studs 3/8-16 x 2.75Goujons du protecteur de la courroie 3/8-16 x 2,75
31A-9003
4.22.05
25
18
78
66
55
14
17
47
12
48
61
37
51
60
49
25
62
29
41
86
46
53
33
77
5
63
13
75
7
45
45
2
67
42
36
35
35
45
35
45
16
15
63
9
16
16
64
16
72
3
52
52
32
24
42
1
67
6
16
16
73
60
51
37
87
8
61
52
22
20
21
34
68
79
47
61
30
54
69
33
52
87
55
8
46
59
53
11
20
21
4
74
71
65
57
26
50
47
86
17
14
50
26
62
49
25
61
48
12
53
27
44
70
43
31
58
19
38
56
40
58A
58B
10
23
A
80
80
A
81
A
81
83
83
84
82
20
87
59
85
43
31
12
59
85
43
31
12
39
26
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1618-0279LH Dog As sem blyBride gauche
2618-0280RH Dog As sem blyBride droite
3618-0282DSteer ing Shaft As sem blyArbre de di rec tion
4a618-04178Wheel Ass’y Bear ing 6.0" ODRoulement 6,0 po diam.
4b718-04034Fric tion Wheel BondedRoue de fric tion
4c710-0896Hex Wash. Hd. TT Scr. 1/4-14 x .625Vis taraudée 1/4-14 x 0,625
5684-04103Shift Ass’y RodTige de commande
6684-0118Ac tu a tor Au ger Bracket Ass’ySup port
7684-0119Ac tu a tor Drive Bracket Ass’ySup port
8684-012232T Sprocket Ass’yPignon-32 dents
9684-0161Shift Arm Ass’yBras de commande
10684-0162Sup port Bracket Ass’ySup port
11710-0195Hex Scr 1/4-28 x .625" LgVis à tête hexagonale 1/4-28 x 0,625 po lg.
12710-0538Hex L-Bolt 5/16-18 x .62Boulon hex 5/16-18 x 0,62
13710-0599Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50Vis autotaraudeuse à rondelle hex. de 1/4-20 x 0,50
14710-0726Hex Wash Hd Tap Scr. 5/16-18 x .75Vis autotaraudeuse 5/16-18 x 0,75 po
15710-0788Hex Bolt 1/4-20 x 1.00Vis à tête hex 1/4-20 x 1,00
16710-1652Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
17710-1879Hex Hd. C-Sunk Scr. 3/8-16 x.880 Gr. 5Vis à tête hex. 3/8-16 x 0,880 Qual. 5
18710-3001Hex Hd. C-Sunk Scr. 3/8-16 x .880 Gr. 5Vis à cha peau à six pans de 3/8-16 x 0,880 po de lg
19710-3008Hex Bolt 5/16-18 x .75" Lg. Gr. 5Boulon hex. 5/16-18 x 0,75 po de lg. Qual. 5
20710-3103Hex Hd Cap Scr. 5/16-18 x 2.0 Gr. 5Vis à tête hex. 5/16-18 x 2,0 Qual. 5
21710-3180Hex Screw 5/16-18 x 1.75" Lg.Vis à tête hex. 5/16-18 x 1,75 po de lg.
22711-04279Hex Drive ShaftArbre d’entraînement
23711-1193Ac tu a tor ShaftArbre
24711-1194Ac tu a tor Drive ShaftArbre d’entraînement
25712-0116Hex Nut 3/8-24Écrou hex ag o nal 3/8-24
26712-0138Hex Nut 1/4-28Écrou hex ag o nal 1/4-28
27712-0413Hex Jam Locknut 5/8-18 Gr. 5 Ny lonContre-écrou de blocage 5/8-18 Qual. 5
29712-0717Nut In sert 3/8-16 UNCÉcrou inserer 3/8-16 UNC
30712-3017Hex Nut 3/8-16Écrou hex 3/8-16
31712-3010Hex Nut 5/16-18 hd. (Gr. 5)Écrou hex ag o nal 5/16-18 Qual. 5
32713-0284#41 Chain 1/2" pitch x 36 links- End lessChaîne no 41, pas de 1/2 po x 36 maillons
33713-0286#420 Chain 1/2" pitch x 40 links-End lessChaîne no 420, pas de 1/2 po x 40 maillons
34713-0401510T Sprocket #41 x .500Pignon, 10 dents
35714-0101In ter nal Cot ter PinGoupille fendue - Int.
36714-0104Int. Cot ter Pin 5/16 DIAGoupille fendue 5/16 DIA.
37714-0115Cot ter Pin 1/8 x 1.0Goupille fendue 1/8 x 1,0
38714-0388No. 61 Hi-Pro Key 3/16 x 5/8Clavette Hi-Pro No 61-3/16 x 5/8
39716-0136E-ring .875 diam.Bague 0,875 dia.
40717-0302Alu mi num Drive PlatePlaque d’entraînement en alu minium
41732-0121Idler Ex ten sion SpringRessort extérieur de tendeur
42732-0209Ex ten sion Spring .47 OD x 2.03 Lg.Ressort d’extension 0,47 DE x 2,03 po de lg
43736-0119L-Wash 5/16 IDRondelle frein 5/16 DI
44736-0158Lockwasher 5/16 IDRondelle frein 5/16 DI
45736-0160Flat Washer .531 ID x .930 ODRondelle plate 0,531 DI x 0,930 DE
46736-0163Flat Washer 1.03 ID x 1.62 OD x .03Rondelle plate 1,03 DI x 1,62 DE x ,03
47736-0217Lockwasher Heavy 3/8" IDRondelle frein 3/8 DI
48736-0242Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
49736-0300Flat Washer .385 ID x .87 OD x .06Rondelle plate 0,385 DI x 0,87 DE x 0,06
50736-0329L-Wash 1/4 IDRondelle frein 1/4 DI
51736-0623Flat Washer .64 ID x 1.24 OD x .06Rondelle plate 0,64 DI x 1,24 DE x 0,06
52737-04027Lu bri cant - LPS 2 In dus trial StrengthLubrifiant - LPS Industriel
53737-0318Grease:Arc tic:EP NLGI 1-58FGraisse
54737-3000Grease Fit tingRaccord de graissage
55738-0143Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg.Vis à épaulement dia. 0,500 po x 0,335 po de lg
56738-0279Drive Plate Spin dleFusée de plaque d’entraînement
57738-0924Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375
58A741-0163ABear ing Hsg. Ass’y.Boîtier à roulement à billes
58B08253BBrg. Hous ing 1.85" IDLogement du roulement 1,85 DI
58741-0919Ball Bear ing .787 ID x 1.85 OD x .56Roulement à billes 0,787 DI x 1,85 DE x 0,56
27
Con tin ued on next page/Suité à la page prochaîne
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
59741-04025Self align ing brg. 1.0 IDPalier à alignement automatique
60741-0225Hex Flange Bear ing .630 IDRoulement à bride hex de 0,630 DI
61741-0563Ball Bear ing w/snap ringRoulement à billes avec bague
62741-04076Ball Bear ing .5625 ID x 1.3750 x .437Roulement à billes 0,5625 DI x 1,3750 x 0,437
63741-0748Flange Bush ing .500 ID x .627 ODCoussinet 0,500 DI x 0,627 DE
64746-0949ASteer ing Ca bleCâble
65746-0951Au ger Idler Ca bleCâble
66747-0973Drive Clutch RodTige d’entraînement
67750-0903Split Spacer 1/2 x 5/8 x 2.69Entretoise 1/2 x 5/8 x 2,69
68750-0997Spacer .625 ID x 1.0 OD x .23Entretoise 0,625 DI x 1,0 DE x 0,23
69750-1302ASpacer .6725ID x 1.125OD x 2.485Entretoise 0,6725 DI x 1,125 DE x 2,485 po de lg.
70756-03441/2" “V” Pul ley .625 ID x 7.50 ODPoulie de 1/2 PO 0,625 DI x 7,50 DE
71756-0625Ca ble Guide RollerGalet de guidage
72784-0379Up per Frame CoverCouvercle du châssis supérieur
73784-0380Lower Frame CoverCouvercle du châssis inférieur
74784-0384Au ger Ca ble Bracket GuideSup port
75784-0403Shift BracketSup port
76784-0404Bear ing Re tain ing BracketSup port de retenue de la roulement
77790-00162Trans mis sion Frame Ass’y (900)Bâti (900)
78784-0406Frame Sup port BracketSup port
79784-0407Axle Brg. Sup port BracketSup port de roulement
80738-1164AAxle.995 x 14.10” Lg (30” & 33”)Essieu 0,995 x 14,10” Lg. (30 po & 33 po)
738-1165AAxle .995 x 12.6” Lg. (28”)Essieu 0,995 x 12,0” Lg. (28 po)
738-1166AAxle .995 x 20.4” Lg. (45”)Essieu 0,995 x 20,4” Lg. (45 po)
81See chart below.Voir le tab leau ci-dessous.
82714-0151AKlik PinGoupille à déclique
83741-0246ABear ing 1.0 ID x 1.127 OD x 1.00Roulement 1,0 DI x 1,127 DE x 1,00
84734-0255Air Valve Soupape à air
8505244ABear ing Hous ingBoîtier de roulement
86712-04065Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
87712-04063Flange L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F. nylon
831-9154
5.22.05
ModelWheel As sem blyDe scrip tionTireRim
ModèleEn sem ble de roueDe scrip tionRoueJante
31AE9M3.......634-0225-XXXX (LH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9M6.......734-1531-XXXX ..............16.5 x 4.8 Snow Hog .......734-1530 ........734-1532-XXXX
31AE9N6.......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9O3.......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9P3I ......734-1593-XXXX..............16 x 6.5 Snow Hog ........734-1525 ........734-1124-XXXX
31AE9P3J ......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9P6 .......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9P9 .......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
28
5.26.04
3
5
5
3
13
21
13
21
20
23
18
17
33
14
22
29
24
21
15
4
27
11
20
12
26
25
2
35
28
7
6
9
8
1
34
En gine is for ref er ence only
and may not re sem ble the en gine on your snowthrower. /
Le moteur est représenté à ti tre indicatif seulement et peut
ne pas resembler au moteur
de votre souffleuse.
Torque to 325-550 in.lbs./
Cou ple de 325-550 po-lb.
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1629-0071Ex ten sion Cord 10 Ft.Corde 10 pied de lg.
* 2710-1008Hex L-Wash TT Scr. 3/8-16 x 1.8Vis taraudée 3/8-16 x 1,80
**710-0502AHex Washer Scr 3/8-16 x 1.25Vis taraudée 3/8-16 x 1,25 po
3710-0607Hex Wash HD S-Tapp Scr 5/16-18 x .50Vis auto-taraudeuse hex ag o nal 5/16-18 x 0,50
4731-2531Plas tic Belt CoverCouvercle de courroie
5736-0264Flat Washer .330 ID x .630 OD x .0635Rondelle plate 0,330 DI x 0,630 DE x 0,0635
6712-04064Hex Flg. L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
7710-0602Hex Wash Hd Tapp Scr 5/16-18 x 1.00Vis auto-fileteuse à tête hex et rondelle 5/16-18
8732-0705Ca ble Con trol WireFil de commande de la câble
9736-0173Flat Washer .28 ID x .74 OD x .063Rondelle plate 0,28 DI x 0,74 DE x 0,063
11736-0322Flat Washer .450 ID x 1.250 OD x .164Rondelle plate 0,450 DI x 1,25 DE x 0,164
12710-0191Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Gr. 8 Spe cialVis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25 Qual. 8 spéc.
13710-0237Hex Screw 5/16-24 x .625 Gr. 5Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,625 Qual. 5
14712-0116Hex Nut 3/8-24 Gr. 5 Ny lonÉcrou hex ag o nal 3/8-24 Qual. 5 ny lon
* 15710-0672Hex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 1.25 Lg. Gr 5Vis à tête hex ag o nal 5/16-24 x 1,25 po de lg Qual. 5
**710-1245BHex Screw 5/16-24 x .875 Gr. 5 LockVis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,875 Qual. 5
17714-0118Square Key 1/4 x 1/4 x 1.50" Lg.Clavette 1/4 x 1/4 x 1,50 po de lg
18732-0303Brake Re turn Ext. Spring 3.18" Lg.Ressort d’alimentation 3/8 x 3,18
20736-0217Lockwasher Heavy 3/8" IDRondelle frein 3/8 DI
21736-0242Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .06Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060
22737-0318Grease Arc ticGraisse
* 23738-0982Shoul der Screw .498 x 3.245 x 3/8-16Vis épaulée 0,498 x 3,245 x 3/8-16
**738-0215AShoul der Screw .498 Dia x 3.00Vis à épaulement 0,498 Dia x 3,00
24748-0234Shoul der Spacer .25 THKEntretoise épaulée
25754-0131V-Belt 3/8 x 35.5" Lg.Courroie trapézoïdale 3/8 x 35,5 po de lg
26756-0240Flat Idler w/flanges 3.0 ODTendeur plate avec col let 3,0 DE
27756-0241BDou ble Groove En gine Pul leyPoulie moteur à dou ble gorges
28684-0123ABelt Cover Bracket Ass’ySup port de la couvercle de courroie
29784-5726Idler BracketSup port de tendeur
* 33748-0418Spacer .33 ID x 1.01 OD x .36Entretoise 0,33 DI x 1,01 DE x 0,36
**736-0159Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
* 34750-1148ASpacer 1.02 x 1.63 x .1425Entretoise 1,02 x 1,63 x 0,1425
* 35717-0882AEn gine Spacer .560 ThickEntretoise du moteur-épaisseur 0,560
* For 10 & 11 HP/pour 10 et 11 HP
** For 12 & 13 HP/pour 12 et 13 HP
29
Torque to 200-450 in.lbs./
Cou ple de 200-450 po-lb.
310-9002
5.22.05
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
33
19
32
38
36
39
34
5
8
28
31
2
10
6
40
13
12
12
7
5
9
3
10
10
8
Chute tilt cut-out/
Ouvertures pour goulotte in clin able.
Hole for mount ing heated grip tog gle
switch./ Trou de mon tage du
commutateur à culbuteur pour
poignées chauffées.
STYLE 3
Ground wire/
Fil de terre
STYLE 6
Attache to loose hangine wire
un der fuel tank on en gine./
À attacher au fil métallique qui
pend dessous le réservoir du
moteur.
30
REFPAR T
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉF.PIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
STYLE 3
2731-1737ABlack Han dle Panel (*)Panneau-noir (*)
731-0061Black Han dle Panel (nn) Panneau-noir (nn)
731-1873AYel low Han dle Panel (nn) Panneau-jaune (nn)
731-2564Yel low Han dle Panel (ª) Panneau-jaune (ª)
731-2606Black Han dle Panel (**)Panneau-noir (**)
STYLE 6
3731-2516Grey Han dle Panel (*)Panneau-gris (*)
731-2519Grey Han dle Panel (nn) Panneau-gris (nn)
731-2298Black Han dle Panel (nn)Panneau-noir (nn)
731-1582ABlack Han dle Panel (*)Panneau-noir (*)
4731-04068Black Han dle Panel (ª)Panneau-noir (ª)
5725-1658Bulb #890, 12 V, 27 WattBulbe n° 890
725-1759Bulb, #886, 12 V, 50 Watt (Style 3 w/heated grips) Bulbe n° 886 (style 3 avec poignée chauffée)
6712-0693Hex NutÉcrou à six pans
7725-1672Head light Hous ingPhare-carter
8629-0059Wire Har nessFaisceau de fil
9747-1136Re tainerAttache
10710-1003Hex Tapp Wash Hd. Scr. #10 x 5/8Vis n° 10 x 5/8
12716-0398Lock Ring - Tog gle SwitchBague - commutateur à culbuteur
13725-1756Tog gle Switch,Sin gle Throw (heated grips)Commutateur à culbuteur
1513359Mount ing Lamp BracketSup port de phare
16710-0276Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" LgBoulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
17710-0559Hex Screw 1/4-28 x 1.75 Gr 5Vis à tête hex. 1/4-28 x 1,75 Qual. 5
18712-0138Hex Nut 1/4-28 Gr 5Écrou hex ag o nal 1/4-28 Qual. 5
19712-0271Sems Hex Nut 1/4-20Écrou Sems hex 1/4-20
20712-3010Hex Nut 5/16-18 hd. Gr. 5Écrou hex ag o nal 5/16-18 Qual. 5
21725-0586Lamp Hous ingLogement du phare
22725-1300Sealed Beam 18 Watt CGE #4414-1Phare-scelle (CGE no 4414-1, 18 watt)
23736-0119L-Wash 5/16 IDRondelle frein 5/16 DI
25736-0329L-Wash 1/4 IDRondelle frein 1/4 DI
26Ground WireFil de terre
27725-1301Top Mount 18 watt Lamp Ass’y (sealed beam)Phare (18 watt)
28625-0007Top Mount ing Halo gen Lamp As sem bly Phare à iode
31731-1364Halo gen Lamp Hous ingBoîtier du phare à iode
32710-1240Phillips Pan Hd. Scr. M4 x 16mmVis Phillips à tête cylindrique M4 x 16mm
33712-04063Hex Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 5/16 - fil. 18 Qual. F
34725-1669Lamp/Lens Hous ing Ass’yBoîtier du phare/optique
36710-0451Car riage Bolt 5/16-18 x .75Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
38735-0225Grom met .38 ID X .50 OD X .12«Grummet» 0,38 DI x 0,50 DE x 0,12
39705-5217Lamp Mount ing Brkt.Sup port de mon tage du phare
40736-0226Flat Washer .474 ID x .879 OD x .064Rondelle plate 0,474 DI x 0,879 DE x 0,064
*w/light cut out and chute tilt cut out
avec ouvertures pour phare et pour goulotte in clin able
** w/light cut out & w/o chute tilt cut out
avec ouvertures pour phare, sans ouverture pour goulotte in clin able
nw/hole for top mount ing light
avec trou de mon tage du phare
nn w/hole for top mount ing light and chute tilt cut out
avec trou de mon tage du phare et pour goulotte in clin able
avec ouvertures pour phare et goulotte in clin able et poignées chauffées
31
HP36
5.3.05
21
responsable de toute perte ni de tout dommage indirect ou accidentel.
UCTS LIMITED découlant de la vente de ses produits. MTD PRODUCTS LIMITED n’est pas
-
Les conditions stipulées dans cette garantie représentent les seules obligations de MTD PROD
tacites de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans la garantie limitée exprimée.
Autres garanties: Toutes les autres garanties, exprimées ou tacites, y compris les garanties
autorisation écrite préalable de MTD PRODUCTS LIMITED.
machine complète ne peut être retournée à l’usine que si elle est accompagnée d’une
après-vente, MTD PRODUCTS LIMITED, C. P. 1386, KITCHENER (ONTARIO) N2G 4J1. Une
connaissez pas le concessionnaire-réparateur de votre localité, adressez-vous au service
mesure d’assurer tout service sous garantie sur présentation d’une preuve d’achat. Si vous ne
Pour obtenir le service sous garantie: Tout concessionnaire-réparateur agréé par MTD est en
la moitié (1/2) du prix de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci.
jours à compter de la date d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial, pour
de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de cent vingt (120)
Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie: MTD s’engage, à l’expiration
confirmé qu’elle ne peut maintenir une charge.
défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication et après que nos tests aient
gratuitement àl’acheteurinitial toutebatterie fournieavec cettemachinequi s’avère
Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie: MTD s’engage à remplacer
pneus et les pièces de l’embrayage (roues de frottement).
les lames, les adaptateurs de lames, les sacs à herbe, les roues des tondeuses, les sièges, les
de fabrication d’une autre pièce. Par pièces courantes, on entend les batteries, les courroies,
deux ans, les pièces courantes sont protégées si leur défaillance résulte du vice de matière ou
défaillance. À l’expiration du délai de 90 jours, mais avant la fin de la période de garantie de
Toutes les pièces courantes sont protégées pendant 90 jours, quelle que soit la cause de leur
«Garantie sans défaut de quatre-vingt-dix jours au consommateur» des pièces courantes:
en ce qui concerne ces pièces.
séparée de leurs fabricants respectifs. Veuillez consulter les conditions de garantie du fabricant
Le moteur, le moteur de démarrage ainsi que ses composants font l’objet d’une garantie
«Garantie sans défaut de quatre-vingt-dix jours au consommateur».
pièces courantes font l’objet de conditions spéciales énumérées ci-dessous dans la clause
tion, qui n’ont pas été accidentées et qui n’ont pas été utilisées à des fins commerciales. Les
-
l’objet d’un emploi incorrect ou abusif, de négligence, d’un entretien inadéquat ou de modifica
structions publiées dans la notice d’utilisation accompagnant la machine, qui n’ont pas fait
-
s’applique seulement aux machines qui ont été utilisées et entretenues conformément aux in
de fabrication dans les deux ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada. Cette garantie
l’acheteur initial, la ou les pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou
MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à
20
5.Remplacez la goupille de cisaillement.
4.Voir la page 18.
3.Voir Derniers réglages à la page 8.
corps étranger de la tarière.
débranchez le fil de la bougie. Dégagez le
2.Arrêter immédiatement le moteur et
logement de la tarière.
goulotte d’évacuation et l’intérieur du
débranchez le fil de la bougie. Nettoyez la
1.Arrêtez immédiatement le moteur et
2.Remplacez la courroie d’entraînement.
Réglages.
1.Réglez le câble d’entraînement. Voir le
station technique agréée.
persistent, faites vérifier la machine par une
les boulons et écrous. Si les vibrations
débranchez le fil de la bougie. Serrez tous
1.Arrêtez immédiatement le moteur et
3.Adressez-vous à une station technique.
d’aération.
Assurez-vous de la propret du trou
2.Dégagez la glace et la neige du chapeau.
1.Branchez et serrez le fil de la bougie.
4.Adressez-vous à une station technique.
fraîche.
d’essence. Faites le plein avec une essence
carburateur pour vider le réservoir
3.Débranchez la canalisation d’essence au
une essence propre.
2.Nettoyez la canalisation; faites le plein avec
1.Ouvrez le volet de départ.
7.Adressez-vous à un station technique.
6.Branchez le fil de la bougie.
5.Mettez la clé.
la bougie.
4.Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez
3.Ouvrez le volet de départ.
2.La nettoyer.
fraîche.
1.Faite le plein avec une essence propre et
ayant du jeu.
jeu.
endommagée.
bouché.
éventée.
fermé.
correctement.
5.Goupille de cisaillement est cisaillé.
4.Courroie d’entraînement de la tarière abîmée ou
3.Câble d’entraînement de la tarière mal réglé.
2.Présence de corps étranger dans la tarière.
pas la neige
1.Goulotte d’évacuation bouchée.
2.Courroie d’entraînement abîmée ou ayant du
1.Câble d’entraînement mal réglé.
3.Le port déchappement est bouché.
2.Chapeau d’échappement du trou d’aération
4.Carburateur est mal réglé.
3.Eau ou saleté dans le système d’essence.
2.Canalisation de carburant bouchée ou essence
1.Machine fonctionnant avec le volet de départ
7.Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
6.Fil de la bougie débranché.
5.La clé de contact du moteur n’est pas mise.
4.Bougie défectueuse.
3.Volet de départ fermé.
2.Canalisation de carburant bouchée.
1.Réservoir vide ou essence éventée.
La souffleuse n’évacue
pas
La souffleuse n’avance
Vibration excessives1.Pièces desserrées ou vis sans fin
Moteur surchauffe1.Carburateur est mal réglé.1. Adressez-vous à une station technique.
Perte de puissance1.Fil de la bougie desserré.
irrégulier
Fonctionnement
pas
Le moteur ne démarre
ProblèmeCause(s)Solution
CHAPITRE 9: GUIDE DE DÉPANNAGE
propre.
page 15.
souffleuse.
de silicone.
roulements et câbles, d’une couche d’huile légère ou
machine en particulier les chaînes, ressorts,
de bien la protéger contre la rouille. Enduisez la
machine à moteur dans un abri métallique ou mal aéré,
REMARQUE: Prenez soin, avant de remiser une
•Entreposez la souffleuse dans un endroit sec et
•Suivez les renseignements de lubrification à la
•Enlevez tout les débris sur l’extérieur de la
19
accompagne votre souffleuse.
fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui
jours, préparez-le de la façon selon les instructions
•Si le moteur doit être entreposé pendant plus de 30
sêche-linge ou autre appareil à gaz.
chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un
une flamme ou une étincelle ou veilleuse d’un
de carburant peuvent venir en contact avec
ventilation n’est pas adéquate et si les vapeurs
l’intérieur ou dans des endroits fermés si la
le moteur avec du carburant dans le réservoir a
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais
CHAPITRE 8: INSTRUCTIONS DE REMISAGE
d’espacement
Rondelle
Spacer
Figure 26
Wheel
Friction
du pignon
Moyeu hex.
hex.
Arbre
Pin
Pignon
Sprocket
Assembly
Shift Arm
pendant le démontage de l’arbre hex., placez le pignon
REMARQUE: Si le pignon est tombé de la souffleuse
chaîne engage le grand et le petit pignon.
à billes du côté gauche. Assurez-vous que la
dans la rondelle d’espacement et dans le roulement
•Glissez l’arbre hexagonal dans le trou du pignon,
frottement.
gauche de l’habitacle et à travers la roue de
•Faites passer l’arbre hexagonal à travers le côté
levier de vitesses. Voir la Figure 24.
•Positionnez la roue de frottement sur la goupille du
symétrique.
de caoutchouc soit bien montée de façon
le maintenant.
plastique sous le bouchon d’essence plus tôt, enlevez-
REMARQUE: Si vous avez placé un morceau de
Figure 25
Caoutchouc
Moyeu
Vis
Roulement
Plaques
Figure 24
Drive Cover
Wheel
Friction
fonctionnement, il est très important que la bague
force égale. Voir la Figure 25. Pour la propre
quatre vis l’une après l’autre dans l’ordre avec une
frottement sur la roue de frottement. Serrez les
•Installez le nouveau caoutchouc de la roue de
•
Roue de frottement
dans sa position de fonctionnenment normale.
les six vis auto-taraudeuses. Reposez la souffleuse
•Maintenez le couvercle du châssis en place avec
boulon hex. enlevé précédemment.
•Maintenez en place avec la rondelle creuse et le
hex. Voir la Figure 26.
la roue de frottement en glissant le pignon sur l’arbre
sur l’arbre hex. Tournez le moyeu hex. du pignon vers
d’écartement
Rondelle
Pignon
Spacer
Sprocket
Goupille
Pin
Assembly
Shift Arm
Bras de commande
18
25. Jetez le vieux caoutchouc.
frottement de la plaque de serrage. Voir la Figure
frottement et retirez le caoutchouc de la roue de
•Enlevez les quatre vis de l’ensemble de la roue de
l’essieu et l’arbre d’entraînement.
•Dégagez la roue de frottement entre l’arbre de
accroché dans la chaîne. Voir la Figure 24.
l’arbre hex. va tomber et le pignon devrait rester
gauche. La rondelle d’écartement sur la droite de
hexagonal de la machine en le glissant vers le côté
•Tenez la roue de frottement et dégagez l’arbre
Voir la Figure 14.
creuse et le roulement du côté gauche du châssis.
hexagonal, puis retirez la vis à tête hex., la rondelle
•Utilisez une clé de 7/8 po pour maintenir l’arbre
l’essieu.
•Enlevez la roue gauche et dégagez celle-ci de
du châssis, sous la souffleuse.
•Enlevez les six vis auto-taraudeuses du couvercle
reposer sur l’habitacle.
•Basculez la souffleuse vers l’avant pour la faire
morceau de plastique sous le bouchon d’essence.
•Videz l’essence de la souffleuse ou placez un
si vous apercevez des fendillements.
roue de frottement dès l’apparition de signes d’usure ou
creuse
rondelle
Vis à tête hex.,
Figure 22
périodique. Remplacez la bague en caoutchouc de la
heures de fonctionnement, et, par la suit, de façon
tendance à s’user et devrait être vérifiée après 25
La bague de caoutchouc de la roue de frottement a
roue de frottement
tarière
de la
Poulie
Changement de la bague en caoutchouc
rondelle frein, comme à la Figure 20.
Remontez le gros boulon à épaulement et la
avec une rondelle plate et une goupille fendue.
dans le support du frein et maintenez-la en place
•Enfoncez la virole de la tige de tension de la tarière
tarière par-dessus la poulie motrice.
•Faites passer la courroie d’entraînement de la
du frein. Voir la Figure 21.
•Attachez le raccord en «Z» du câble sur le support
les deux rondelles-frein.
•Maintenez les deux moitiés avec les deux vis et et
épaulement fixes du châssis.
inférieure du boîtier de la tarière sur les boulons à
•Remontez les deux moitiés en accrochant la partie
inverse.
•Remplacez la courroie et remontez dans l’ordre
motrice et de la poulie d’entraînement du bas.
•Dégagez la courroie d’entraînement de la poulie
couvre-courroie. Voir la Figure 23.
•Décrochez le ressort d’extension de la plaque du
Courroie d’entraînement:
courroie
de la
Goujons
Figure 23
tendeur
Poulie
tarière
Courroie de la
Support du frein
Figure 21
Courroie d’entraînement
Ressort d’extension
couvre-courroie
Plaque du
du câble
Galet du guide
et rondelle plate
Goupille fendue
la tarière
Courroie de
goulotte.
•Remontez le couvre-courroie et la manivelle de la
Raccord en «Z»
frein
Support du
Virole
Tige de tension
motrice
Poulie
.
17
21.
(courroie avant) de la poulie motrice. Voir la Figure
n’est pas enclenchée
gorge de la poulie quand la commande de la tarière
support du frein, doit toujours être bien enfoncé dans la
REMARQUE: Le galet du frein, qui fait partie du
sens pour la réduire.
augmenter la tension de la courroie ou dans l’autre
du frein et tournez-la vers la poulie de tension pour
•Pour faire le réglage, dégagez la virole du support
extérieur de la poulie.
Figure 19
•Dégagez la courroie d’entraînement de la tarière
du support du frein, comme à la Figure 21.
virole pour dégager la tige de tension de la tarière
•Retirez la goupille fendue et la rondelle plate de la
Courroie d’entraînement de la tarière
Figure 20.
frein sur la gauche de la poulie motrice. Voir la
•Enlever le gros boulon à épaulement et la rondelle
courroie neuve doit être de niveau avec la diamètre
n’est pas enclenchée, la surface supérieure de la
Réglage correct: Quand la commande de la tarière
goulotte.
•Remontez le couvre-courroie et la manivelle de la
(Enlever)
Boulon supérieur
(n’enlevez pas)
Boulon à épaulement
Tuyau de support
Boulon -
bien enfoncé dans la gorge de la poulie.
est placée sur l’arbre et que le galet du frein est
(côté creux vers la poulie). Vérifiez que la clavette
utilisant une vis à tête hex. et une rondelle creuse
•Remontez la poulie sur le boîtier de la tarière en
la tarière.
•Retirez et remplacez la courroie d’entraînement de
clavette à l’intérieur des goujons.
Figure 22. Faites attention de ne pas perdre la
de la gorge de la poulie et enlevez la poulie. Voir la
le boîtier de la tarière. Dégagez le support du frein
R
hex. et la rondelle creuse du milieu de la poulie sur
•Utilisez une clé de 1/2 po pour enlever la vis à tête
sur les poignées.
faisant basculer le boîtier vers l’avant et en tirant
Couvre-courroie
Boulons (3)
plate
Rondelle
•Séparez le boîtier de la tarière du châssis en
Utilisez une clé de 9/16es de po. Voir la Figure 19.
maintiennent l’habitacle de la tarière sur le châssis.
•Retirez les boulons et rondelles-frein du haut, qui
tarière.
câble et décrochez le raccord en «Z» du câble de la
•Tirez le support du frein vers le galet du guide du
Figure 20
Rondelle frein
à épaulement
Gros boulon
fendue
Goupille
la Figure 19.
autotaraudeuses et les trois rondelles plates. Voir
devant du moteur en retirant les trois vis
•Enlevez le couvre-courroie en plastique sur le
plate.
goulotte en retirant la goupille fendue et la rondelle
•Débranchez la manivelle de la goulotte à la
Remplacement de les courroies
l'intérieur de l'habitacle. Serrez à fond.
la tête des boulons ordinaires se trouve sur
•Installez la lame plate neuve en vous assurant que
maintiennent sur l’habitacle de la souffleuse.
ordinaires et contre-écrous à embase qui la
•Pour démonter la lame plate, enlevez les boulons
patins sont ajustés pour être au niveau.
enlevé précédemment. Assurez-vous que les
•Remontez les nouveaux patins avec la boulonnerie
Voir la Figure 15.
à embase qui les maintiennent sur la souffleuse.
Poulie motrice
•Enlevez les six boulons ordinaires et contre-écrous
tournés 180º pour employer l’autre bord.
bords d’usage. Quand un côté s’use, elles peuvent être
REMARQUE: Les patins sur cette souffleuse ont deux
16
Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les se sont
régulièrement et remplacez-les au besoin.
souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les
La lame plate et les patins sont installés sous la
Lame et patins
par la garantie de votre souffleuse.
composants, en conséquences, ne sera PAS couvert
dommage à l’ensemble de la vis sans fin ou à d’autres
cisaillement avec des boulons ordinaire. Aucun
Ne remplacez JAMAIS les goupilles de
IMPORTANT:
les goupilles.
un lubrifiant à base d'huile sur l'arbre avant d'installer
goupilles fendues de rechange sont fournis. Vaporisez
cisaillés. Deux goupilles de cisaillement et deux
pour empêcher tout démarrage accidentel.
bougie et mettez-le à terre contre le moteur
soient immobilisées. Débranchez le fil de la
souffleuse. Attendez que toutes les pièces se
lubrifier, de réparer ou d’inspecter la
commandes et arrêtez le moteur avant de
AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les
Figure 16.
souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace.Voir la
tarière. Les goupilles sont sensés se cisailler si la
fendues maintiennent les tarières sur l’arbre de la
Deux goupilles de cisaillement et deux goupilles
Tarières
CHAPITRE 7: ENTRETIEN
Figure 18
moteur pour tout ce qui concerne l’entretien de celui-ci.
Suivez les instructions de la notice d’utilisation du
Moteur
17.
expliquée dans le chapitre sur l’entretien, à la page
•Remplacez les courroies au besoin, de la façon
fendillées ou trop usées.
•Vérifiez que les courroies ne sont pas effilochées,
retirer les trois vis auto-taraudeuses.
trouve sur l’avant du moteur. Il suffit pour cela de
•Démontez le couvre-courroie en plastique qui se
d’utilisation.
des courroies d’entraînement toutes les 50 heures
Suivez les instructions ci-dessous pour vérifier l’état
Courroies d’entraînement
au besoin. Voir les instructions à la page 18.
•Remplacez le caoutchouc de la roue de frottement
l’entraînement et vérifiez à nouveau.
roue ne touche pas la plaque, ajustez le câble de
avec la plaque de frottement. Voir la Figure 14. Si la
vérifiez si la roue de frottement entre en contact
•Embrayez la commande de l’entraînement et
moyeu de la roue de frottement.
vérifiez qu’il n’est pas usé, fendillé ou desserré du
•Inspectez le caoutchouc de la roue de frottement et
maintiennent le couvre-châssis sous la souffleuse.
•Retirez les six vis auto-taraudeuses qui
heures d’utilisation.
caoutchouc de la roue de frottement toutes les 25
Suivez les instructions ci-dessous pour vérifier l’état du
Caoutchouc de la roue de frottement
Lubrifiez les cames ici
Panneau de bord
Tiges de came
trouvent sous le panneau de bord. Voir la Figure 18.
graisse automobile à usages multiples. Les cames se
saison ou toutes les 25 heures d’utilisation avec une
tarière doivent être lubrifiées au moins une fois par
relient les embrayages de l’entraînement et de la
Les cames situées sur les extrémités des biellettes qui
commande de la tarière
Commande de l’entraînement des roues/Blocage de la
•Remontez les goupilles de cisaillement.
pour disperser le lubrifiant.
•Tournez soigneusement la tarière autour à la main
•Huilez ou vaporisez le lubrifiant dans l’arbre.
la tarière.
•Enlevez les goupilles de cisaillement de l’arbre de
saison. Procédez comme suit:
•Lubrifiez l’arbre de la tarière au moins une fois par
multiples.
essieus avec une graisse automobile à usages
roues, un côté à la fois, nettoyez et enduisez les
aux roues au moins une fois par saison. Enlevez les
•Huilez ou vaporisez le lubrifant dans les roulements
15
graisse pour pouvoir dégager la pression.
légère chaque saison. Voir la Figure 16.
roulements du côté de l’habitacle avec un huile
•Lubrifiez les roulements de les tarières et les
Ne remplissez pas trop la boîte de
Roulements et arbre de les tarières
Figure 17
sans fin de la goulotte
Engrenage de la vis
de la goulotte d’éjection
Lubrifiez en dessous de la base
Vérifiez que le bouchon de l’évent ne contient pas de
l’engrenage car les joints pourraient être endommagés.
IMPORTANT:
nouveau mastic.
la remonter, enlevez le mastic usagé et appliquez de
Alvania EPR00, pièce numéro 737-0168. Avant de
lubrifiez-la à nouveau avec 2,0 oz de graisse Shell
•Si elle est démontée pour une raison quelconque,
graisse à l’usine, et n’exige pas la vérification.
La boîte de l’engrenage à vis sans fin a été remplie de
Boîte de l’engrenage
d’utilisation. Voir la Figure 14.
moins une fois par saison ou toutes les 25 heures
graisse 6-en-1 (numéro de pièce 737-0170) au
•Lubrifiez l’arbre de transmission (hex.) avec la
Arbre de transmission
d’entraînement en aluminium.
frottement en caoutchouc et sur la plaque
Évitez de répandre de l’huile sur la roue de
Figure 16
IMPORTANT:
moteur ou un lubrifiant à vaporiser. Voir la Figure 14.
au moins une fois par saison. Utilisez une huile à
arbres et le mécanisme de changement de vitesse
les chaînes, pignons, engrenages, roulements,
saison ou toutes les 25 heures d’utilisation. Lubrifiez
•Démontez le capot arrière au moins une fois par
Mécanisme d’entraînement et de changement de vitesse
Lubrification
bien serrée.
•Vérifiez régulièrement que toute la boulonnerie est
Bouchon de l’évent
Goupille fendue
Goupille de cisaillement
la Figure 17.
goulotte entre en contact avec la goulotte d’éjection. Voir
d’éjection et où la vis sans fin de la manivelle de la
Appliquez le lubrifiant sous la base de la goulotte
lubrifiées au moins toutes les 25 heures d'utilisation.
sans fin de la manivelle de la goulotte devraient être
La base de la goulotte d’éjection et l’engrenage la vis
Goulotte d’éjection
instructions de lubrification.
Consultez la notice d’utilisation du moteur quant aux
Moteur
un lubrifiant à l’intérieur de l’arbre.
la tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez
•Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre de
Arbre de la tarière
souffleuse.
périodiquement pour bien entretenir votre
•Il est nécessaire d’effectuer certains ajustements
cette notice d’utilisation.
entretenir la souffleuse selon les instructions de
bénéficier pleinement de la garantie, l’utilisateur doit
d’une négligence de la part de l’utilisateur. Pour
articles et pièces qui ont fait l’objet d’un abus ou
•La garantie de cette souffleuse ne couvre pas les
tout entretien de la souffleuse.
•Suivez toujours les consignes de sécurité lors de
Recommandations d’ordre général
empêcher tout démarrage accidentel.
mettez-le à terre contre le moteur pour
immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et
Attendez que toutes les pièces se soient
lubrifier, de réparer ou d’inspecter la souffleuse.
commandes et arrêtez le moteur avant de
AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les
CHAPITRE 6: RÉGIME DE LA SOUFFLEUSE
14
commande pour ajuster l’angle de la goulotte.
distance d’avant en arrière sur le tableau de
ont été réglés à l’usine. Déplacez la commande à
Les câbles de la commande à distance de la goulotte
vous au chapitre «Commandes de la souffleuse».
neige en modifiant l’inclinaison de la goulotte. RéférezIl est possible d’ajuster la distance de projection de la
Goulotte d’éjection
Figure 14
Figure 15
Écrou à six pans
Lame Plate
Basse
Haute
de patins
Sabots
frottement
Roue de
hexagonale
Arbre
l’entraînement
Support de
Câbles des commandes
d’entraînement
Plaque
creuse
rondelle
pans et
Écrou à six
tarière
Support de la
commande
Bras de
Figure 13
éviter leur usure inégale.
des patins est de niveau et en contact avec le sol pour
REMARQUE: Vérifiez que toute la surface inférieure
Tuya u racc o rd
•Répétez l’ajustement sur l’autre patin.
•Serrez les écrous à six pans desserrés plus tôt.
•Relevez ou abaissez le patin à la position voulue.
mais ne les retirez pas.
Virole
maintiennent les patins sur l’habitacle de la tarière,
•Desserrez les trois écrous à six pans qui
commande
Bras de
inférieur
de vitesses
Tige du levier
supérieur
de vitesses
Tige du levier
Procédez comme suit pour ajuster les patins :
haute. Voir la Figure 15.
gravier, placez toujours les patins à la position la plus
dégager est irrégulière. Sur une surface recouverte de
Utilisez la position haute ou intermédiaire si la zone à
vitesses
Levier de
plate
Rondelle
Goupille fendue
en goudron, placez les patins à la position basse.
Pour déblayer la neige d’une surface lisse en béton ou
en relevant ou en abaissant les patins.
L’espace entre la lame plate et le sol peut être modifié
Patin
est correct avant d’utiliser la souffleuse.
commande de la tarière. Vérifiez bien que l’ajustement
Consultez les instructions à la page 8 pour ajuster la
Commande de la tarière
13
bouchon d’essence plus tôt, enlevez-le maintenant.
•Si vous avez placé un morceau de plastique sous le
•Remontez le couvre-châssis.
lorsque l’ajustement voulu est obtenu.
•Resserrez le contre-écrou pour maintenir le câble
le besoin.
l’entraînement et vissez ou dévissez le câble selon
•Desserrez le contre-écrou sur le câble de
l’ajustement suivant :
d’entraînement. Voir la Figure 14. Sinon, faites
si la roue de frottement touche la plaque
•Embrayez la commande de l’entraînement, vérifiez
les positions du levier de vitesses. Voir la Figure 14.
de frottement et la plaque d’entraînement, à toutes
vérifiez s’il y a suffisamment d’espace entre la roue
•Débrayez la commande de l’entraînement et
taraudeuses.
souffleuse en enlevant les six vis auto-
•Retirez le couvre-châssis du dessous de la
reposer sur l’habitacle de la tarière.
•Basculez la souffleuse vers l’avant et faites-la
renversement.
le bouchon d’essence pour éviter tout
souffleuse et placez un morceau de plastique sous
•Videz l’essence qui se trouve dans le moteur de la
procédez comme suit :
Si vous n’êtes pas sûr de certains ajustements,
Commande de l’entraînement des roues
tarière, des patins et de la goulotte.
réglages» pour tout réglage de la commande de la
REMARQUE: Consultez le chapitre 2«Derniers
conformément aux instructions de la page 8.
vous que la tige du levier de vitesses est ajustée
Avant d’utiliser la souffleuse, assurez-
IMPORTANT:
la goupille fendue.
•Maintenez le tout en place avec la rondelle plate et
dans le trou du haut du levier de vitesses.
•Installez la virole du côté gauche de la souffleuse,
Figure 13.
avec le trou du haut du levier de vitesses. Voir la
selon le besoin, jusqu’à ce que la virole soit alignée
•Filetez la virole sur la tige du levier de vitesses
rapide.
loin possible pour engager la marche avant la plus
•Abaissez brusquement le levier de vitesses le plus
marche avant la plus rapide.
•Placez le levier de vitesses à la 6e position ou
Figure 13.
levier de vitesses sous le panneau de bord. Voir la
•Retirez la goupille fendue et la rondelle plate du
Tige du levier de vitesses
quelconques pendant que le moteur tourne.
de nettoyer la goulotte ou de faire des réglages
AVERTISSEMENT: N’essayez JAMAIS
CHAPITRE 5: RÉGLAGES
Figure 12
Attache
Outil de dégagement de la goulotte
reste de neige ou de glace de la goulotte d’éjection.
pendant quelques secondes pour dégager tout
souffleuse) et embrayez la commande de la tarière
•Tenez-vous au poste de conduite (derrière la
de contact et faites démarrer la souffleuse.
l’arrière de l’habitacle de la tarière. Remettez la clé
•Replacez l’outil de dégagement sur l’attache à
dans la goulotte.
et retirer la neige ou la glace qui s’est accumulée
•Utilisez l’extrémité en forme de pelle pour déloger
Voir la Figure 12.
sa position sur l’arrière de l’habitacle de la tarière.
•Détachez l’outil de dégagement de la goulotte de
•Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
roues/tarière.
commande de blocage de l’entraînement des
•Débrayez la commande de la tarière et la
dégagement.
goulotte bouchée à la main. Utilisez toujours cet outil de
tarière par une attache. Ne dégagez jamais une
Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la
GOULOTTE
OUTIL DE DÉGAGEMENT DE LA
12
Abaissez-les sur les allées recouvertes de gravier.
relever les patins en cas de neige tassée.
lame plate pour un déblaiement normal. On peut
•Réglez les patins à 1/4 de po en dessous de la
•Chevauchez légèrement les passages successifs.
le sens du vent.
•Dans la mesure du possible, projetez la neige dans
de temps après une chute de neige.
•Le déblaiement sera plus facile s’il est effectué peu
150°F (65°C). Évitez de les toucher.
silencieux et des zones voisines peut dépasser
AVERTISSEMENT: La température du
fonctionnement normale.
puissance que lorsqu’il atteint sa température de
quelques minutes, car il ne développe toute sa
REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant
Conseils d’utilisation
l’entraînement/tarière, si engagé.
la tarière et la commande de blocage de la
•Pour arrêter les tarières, relâchez la commande de
tarière contre le guidon gauche.
projeter la neige, pressez la commande de la
•Pour engager les tarières et pour commencer de
Embrayage de les tarières
Ne déplacez JAMAIS le levier de vitesses
de frottement de système.
des roues. Ceci causera l'usage prématuré sur la roue
sans avoir d’abord lâché l’embrayage de l’entraînement
IMPORTANT:
déplacer la souffleuse; relâchez-la pour arrêter.
l’entraînement/tarière contre le guidon droite pour
•Pressez la commande de blocage de
jusqu’à ce que vous connaissiez mieux la souffleuse.
REMARQUE: Servez-vous des vitesses plus lentes
conditions.
Choisissez la vitesse la mieux adaptée aux
MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE.
placez le levier de vitesses à l’une des positions de
•Quand le moteur tourne presque à plein régime,
DES ROUES
DEMBRAYAGE DE L’ENTRAÎNEMENT
celles-ci plusieurs fois.
carburateur et près de les commandes. Déplacez
•Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
faire démarrer le moteur sans la clé.
Rangez-la dans un endroit sûr. Il n’est pas possible de
REMARQUE: Ne perdez pas la clé de contact.
surveillée.
démarrage accidentel lorsque la machine n’est pas
Débranchez le fil de la bougie pour éviter tout
•Enlevez la clé de contact sans la tourner.
«STOP» ou «OFF».
•Placez la commande de l’obturateur à la position
démarreur.
qui ne risque pas d’endommager le moteur ni le
trois ou quatre reprises. Vous entendrez un claquement
rapidement et fermement sur la corde du démarreur à
Démarreur à lanceur: Quand le moteur tourne, tirez
commutateur.
le fil électrique de la prise de courant d’abord, puis du
d’endommager le moteur ni le démarreur. Débranchez
particulier émis par le démarreur ne risque pas
démarreur pendant quelques secondes. Le bruit
appuyez sur le bouton du démarreur et faites tourner le
courant de 120 volts C.A. Quand le moteur tourne,
boîte d'interrupteur, du moteur, puis à une prise de
Démarreur électrique: Branchez le fil électrique sur la
procédez comme suit:
•Pour empêcher le démarreur à lanceur de geler,
s’y accumuler.
minutes pour sécher toute l’humidité qui aurait pu
•Laissez tourner le moteur pendant quelques
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
démarre.
•Répétez les instructions jusqu’à ce que le moteur
du démarreur.
corde s’enrouler lentement en retenant la poignée
la poignée claquer contre la souffleuse. Laissez la
•Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas
11
L’évent du bouton
Amorceur
Laissez la corde s’enrouler lentement.
jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance.
•Tirez lentement sur la poignée du démarreur
température est inférieure à 15°F (-9°C).
être nécessaire lors du premier démarrage si la
en appuyant. Un amorçage supplémentaire peut
Couvrez toujours l’évent du bouton de l’amorceur
appuyez une seule fois sur le bouton de l’amorceur.
d'utilisation du moteur. Si le moteur est chaud,
l’amorceur, en suivant les instructions de la notice
•Appuyez deux ou trois fois sur le bouton de
position SANS VOLET.
chaud, tournez le bouton du volet de départ à la
VOLET PLEIN (démarrage à froid). Si le moteur est
•Tournez le bouton du volet de départ à la position
Démarreur à lanceur
de la souffleuse.
courant à trois trous d'abord, puis débranchez le fil
•Débranchez toujours le fil électrique de la prise de
VOLET.
revenez progressivement à la position SANS
du volet de départ à la position VOLET PLEIN, puis
moteur hésite, déplacez immédiatement le bouton
volet de départ à la position SANS VOLET. Si le
démarreur et tournez progressivement le bouton du
•Quand le moteur démarre, lâchez le bouton du
tourner le moteur.
le bouton du démarreur pour faire
l’amorceur en apuyant. Enfoncez
toujours l’évent du bouton de
d'utilisation du moteur. Couvrez
les instructions de la notice
bouton de l’amorceur, en suivant
•Appuyez deux ou trois fois sur le
VOLET PLEIN.
•Tournez le bouton du volet de départ à la position
mise à la terre.
une prise de courant de 120 volts C.A. à trois trous,
le moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans
•Branchez le fil électrique dans le commutateur, sur
reliés à la terre, procédez comme suit:
Si vous avez une prise de courant à trois trous
en installer une par un électricien qualifié.
démarreur doit normalement être utilisé, faites-
a pas de prise à trois trous à l’endroit où le
Si votre système est relié à la terre, mais s’il n’y
aucun cas ce démarreur électrique.
système à trois fils reliés à la terre, n’utilisez en
Si le câblage de votre maison n’est pas un
renseignez-vous auprès d’un électricien.
trois fils reliés à la terre. Si vous n’êtes pas certain,
•Vérifiez que le câblage de votre maison comporte
électrique.
instructions avant d’employer le démarreur
conducteur. Suivez soigneusement toutes les
décharge électrique qui pourrait blesser le
relié à la terre pour éviter la possibilité d’une
courant de 120 volts, C.A. Il doit toujours être
fils et il est conçu pour fonctionner sur un
équipé d’un fil et d’une prise électrique à trois
AVERTISSEMENT: Ce démarreur est
Démarreur électrique (en option)
carburateur.
clé de contact dans la fente du couverture de
REMARQUE: Le moteur ne peut pas démarrer sans la
se met bien en position. Ne tournez pas la clé.
•Enfoncez la clé dans la fente. Assurez-vous qu’elle
RAPIDE.
•Placez la commande de l’obturateur à la position
la Figure 8.
de l’entraînement sont débrayées (relâchées). Voir
•Assurez-vous que les commandes de la tarière et
d'allumage.
•Attachez le fil de bougie d'allumage à la bougie
chapitre «Montage».
instructions dans la section «Derniers réglages»dans le
immédiatement. Ajustez à nouveau selon les
les commandes débrayées, arrêter le moteur
signe de mouvement (l’entraînement ou tarières) avec
REMARQUE: Si la machine montre n’importe quel
Mise en marche du moteur
source incandescente.
cigarettes ou pipe, tout cigare ou toute autre
quand le moteur est chaud. Éteignez toute
l’intérieur, pendant que le moteur tourne ou
explosif. Ne faites jamais le plein d’essence à
extrêmement inflammable et les vapeurs sont
en manipulant de l'essence. L'essence est
AVERTISSEMENT: Faites très attention
souffleuse.
notice d’utilisation du moteur qui accompagne la
besoin. Suivez les instructions fournies dans la
•Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au
Pleins d’essence et d’huile
machine et dans ce notice avant le fonctionnement.
suivez toutes les instructions et les consignes sur la
Avant de commencer le moteur, lisez, comprenez et
Avant le démarrage
CHAPITRE 4: UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
10
de huit positions.
peut être placé à l’une quelconque
DROITE.
JETER VERS LA
MONTRE POUR PROAIGUILLES D’UNE
avant d’essayer de dégager la goulotte.
que toutes les pièces se soient immobilisées
moteur et restez derrière le guidon jusqu’à ce
T
une goulotte bouchée à la main. Arrêtez le
AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
CONTRAIRE DES
DANS LE SENS
GAUCHE.
JETER VERS LA
TO DISCHARGE RIGH
MONTRE POUR PRO-
COUNTER CLOCKWISE
AIGUILLES D’UNE
DISCHARGE LEFTCLOCKWISE TO
DANS LE SENS DES
instructions à la page 12 quant à son utilisation.
Il sert à dégager une goulotte bouchée. Veuillez lire les
Outil de dégagement de la goulotte
la direction de déplacement. Il
bord et sert à choisir la vitesse et
Il se trouve au milieu du tableau de
Levier de vitesses
animaux, véhicles ou bâtiments.
vers des spectateurs, des
neige. Évitez de diriger la neige
direction de la projection de la
souffleuse et elle sert à changer la
Elle se trouve sur la gauche de la
Manivelle de la goulotte
N’essayez pas de tourner la clé.
commandes.
dégagés jusqu’à ce que vous soyez plus habitué aux
REMARQUE: Utilisez la souffleuse dans des espaces
la gauche.
droite ou serrez celle de gauche pour tourner vers
•Serrez la commande de droite pour tourner vers la
trouvent en dessous des poignées.
roues de droite et de gauche se
Les commandes d’orientation des
Commande d’orientation des roues
l’arrière pour projeter plus loin.
la neige moins loin. Déplacez-la vers
l’inclinaison vers l’avant pour projeter
Déplacez la commande de
modifiant l’angle de la goulotte.
de la projection de la neige en
Il est possible de changer la distance
goulotte
Commande de l’inclinaison de la
Retirez la clé quand la souffleuse n’est pas utilisée.
commutateur pour que la machine puisse démarrer.
Elle doit être complètement enfoncée dans le
Clé d’allumage de sécurité
moteur.
Elle se trouve sur le moteur et sert à régler le régime du
Commande de l’obturateur
Le phare s’allume quand le moteur tourne.
Phare
pour arrêter la tarière.
commande doit aussi être débrayée
projection de la neige. Cette
la tarière. Lâchez-la pour arrêter la
Serrez la commande pour embrayer
Elle se trouve sur la poignée gauche.
Commande de la tarière
comme il faut.
profonde, plus le patin devra être réglé bas. Réglez-le
conditions du terrain à déblayer. Plus la neige est
Choisissez la position du patin en fonction des
Patin
1
3
4
5
6
R2
R1
2
R
F
l’entraînement avant de changer de vitesses.
la plus lente des deux.
Débrayez toujours la commande de
deux marches arrière (R2), R1 étant
Marche arrière: La souffleuse a
rapide.
la plus lente et la position 6 la plus
marches avant (F). La position 1 est
Marche avant: La souffleuse a six
roues avant de changer de vitesse.
commande de l’entraînement des
Débrayez toujours la
IMPORTANT:
loin.
projeter plus loin et abaissez-la pour projeter moins
de projection de la neige. Relevez la goulotte pour
L’angle de la goulotte d’éjection détermine la distance
Goulotte d’éjection
IMPORTANT:
aussi être lâchée).
tarière et les roues (la commande de la tarière doit
Lâchez la commande de l’entraînement pour arrêter la
poignée gauche) et de garder la tarière enclenchée.
possible de lâcher la commande de la tarière (sur la
l’entraînement sont embrayées simultanément, il est
neige. Si la commande de la tarière et la commande de
de la goulotte sans interrompre la projection de la
de la tarière, ce qui permet de manœuvrer la manivelle
Cette même manette sert aussi à bloquer la commande
la pour les arrêter.
Serrez la commande pour embrayer les roues. LâchezCette commande se trouve sur la poignée droite.
la tarière
Commande de l’entraînement /Blocage de la commande de
9
Figure 11
Patin
Tarière
des roues
d’orientation
Commande
goulotte
Manivelle de la
de la tarière
l’embrayage
Poignée de
Goulot d’huile
de la goulotte
Commande d’inclinaison
Levier de vitesses
Phare
Blocage de la commande de la tarière
Commande de l’entraînement des roues/
de la goulotte
Outil de dégagement
Goulotte d’éjection
Réservoir de carburant
mettre la machine en marche.
Comparez l’illustration ci-dessous avec votre équipement et familiarisez-vous avec les commandes avant de
fonctionnement. Apprenez à arrêter la machine et à débrayer rapidement toutes les commandes.
AVERTISSEMENT: Familiarisez-vous avec toutes les commandes de la souffleuse et leur bon
CHAPITRE 3: COMMANDES DE LA SOUFFLEUSE
pneu et causer des blessures graves.
pneu peut provoquer l’explosion de la jante/du
(supérieure à 30 lb/po2) lors du montage du
tous les pneus. Une pression excessive
Maintenez toujours une pression égale dans
des pneus ne doit jamais dépasser 30 lb/po2.
Figure 10
AVERTISSEMENT: La pression maximale
de l’autre.
les pneus, la machine risque de tirer d’un côté plus que
REMARQUE: Si la pression n’est pas égale dans tous
entre 10 et 14 lb/po2.
•Vérifiez la pression des pneus et maintenez-la
l’expédition.
u
P
l
u
s
d
e
j
e
Les pneus sont gonflés excessivement pour
Pression des pneus (Pneus pneumatique)
supplémentaires si besoin est.
précédentes pour effectuer des ajustements
commande de la tarière. Répétez les instructions
•Répétez le test pour vérifier l’ajustement de la
Écrou de blocage
M
o
i
n
s
d
e
j
e
u
Raccord
ressort sur le support.
pour donner plus de jeu au câble et raccrochez le
descendant sur le raccord) de trois tours complets
•Vissez l’écrou de blocage vers l’extérieur (en
Câble
Ressort
ressort pour dégager l’écrou de blocage. Voir la •.
•Poussez le raccord du câble dans l’extrémité du
tarière) du support de l’actionneur. Voir la •.
décrochez le ressort (sur l’extrémité du câble de la
•Pour ajuster à nouveau le câble de commande,
8
Figure 9
l’actionneur de la tarière
Support de
l’entraînement
l’actionneur de
Support de
de la tarière
Ressort
suivante:
Vérifiez le réglage de cette commande de la façon
Commande de la tarière
chapitre «Réglages» à la page 13.
de l’entraînement
Ressort
nouveau le câble de la tarière.
pièces se soient immobilisées avant d’ajuster à
conduite et arrêtez le moteur. Attendez que toutes les
immobile, retournez immédiatement à la position de
Si la tarière n’est pas complètement
compromettre votre sécurité.
empêcher le débrayage de la tarière et
excessivement le câble car ceci pourrait
IMPORTANT:
qu’aucune pièce ne bouge.
•Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et
«relevée». Placez-vous devant la machine.
la commande de la tarière à la position débrayée et
•Laissez tourner le moteur à plein régime et gardez
la tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
•Attendez environ dix secondes avant de débrayer
souffleuse) et enclenchez la tarière.
•Tenez-vous à la position de conduite (derrière la
rapide.
Vérifiez que l’obturateur est réglé à la position
la souffleuse selon les instructions de la page 11.
•Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer
AVERTISSEMENT: Ne serrez pas
Figure 8
«Commande de l’entraînement des roues» dans le
REMARQUE: Pour plus de détails, consultez la section
l’ajustement est satisfaisant.
•Resserrez le contre-écrou sur le câble quand
•Vérifiez l’ajustement.
câble d’un tour complet.
de la commande de l’entraînement et dévissez le
•Desserrez le contre-écrou qui se trouve sur le câble
l’entraînement des roues comme suit :
ajustez immédiatement la commande de
que la commande de l’entraînement est débrayée,
soit quand vous essayez de déplacer la machine alors
vitesses est déplacé de la 6e position à la position R2,
Si la machine résiste au mouvement quand le levier de
précédents.
arrière rapide (R2) et répétez les deux tests
•Placez le levier de vitesses à la position de marche
vers l’arrière. Vous devez sentir une résistance.
essayez de déplacer la souffleuse vers l’avant ou
•Embrayez la commande de l’entraînement et
bouger facilement.
poussez la souffleuse, puis tirez-la. La machine doit
•La commande de l’entraînement débrayée,
position. Voir la Figure 11.
•Placez le levier de vitesses à la sixième (6e)
nécessaire:
Faites le test suivant pour décider si un ajustement est
Commande de l’entraînement des roues et levier de vitesses
l’endommager.
souffleuse pour la première fois. Sinon, vous risquez de
Faites ces derniers réglages avant d’utiliser la
Derniers réglages
concernant cet outil.
«Utilisation», pour plus de renseignements
glace dans la goulotte. Consultez le chapitre
R
/Débrayée
elevée
sans toutefois être tendu. Voir la Figure 8.
«relevée». Le câble doit présenter très peu de jeu
•Débrayez la commande et placez-la en position
pour éliminer les accumulations de neige et de
la tarière par une attache. Servez-vous de cet outil
•Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de
Outil de dégagement de la goulotte
7
Figure 7
Pour plus de clarté les roues sont retirés.
de l’alternateur
Fil conducteur
de l’alternateur
Fil conducteur
REMARQUE:
phare
Fil du
Goupille fendue
Support
Figure 4
Manivelle inférieur
d’essence.
conducteur de l’alternateur, sous le réservoir
Manivelle supérieur
jusqu’à ce que le fil puisse être branché dans le fil
•Enroulez le fil du phare autour du guidon droit
Figure 6
précédemment. Voir la Figure 4.
en place avec la goupille fendue enlevé
•Alignez les trous sur les manivelles et maintenez
d’éjection
Goulotte
inférieure. Des pinces peut aider dans ce travail.
dans la bague d’écartement sur la manivelle
manivelle supérieure dans le trou du support, puis
manivelle supérieure de la goulotte. Enfoncez la
•Dégagez la goupille fendue de l’extrémité de la
Montage de la manivelle de la goulotte
Figure 3
de la goulotte
Fil de commande
Câbles
moteur. Voir la Figure 6.
commande de la goulotte qui se trouve sur le
allant du tableau de bord à la goulotte, dans le fil de
de la goulotte
Garde-bride
embase
Contre-écrou à
•S'il ne sont pas déjà installés, insérez les câbles,
attache-câbles.
Serrez bien les attache-câbles. Coupez le bout des
serrés de chaque côté du guidon inférieur à l’usine.
•Les attache-câbles ne sont habituellement pas
Figure 5
Écrous à six pans
la goulotte
manivelle de
Support de la
à tête hex.
Vis à chapeau
goulotte
Assemblage de la
excessivement.
Serrez avec deux clés de 7/16 po. Ne serrez pas
Maintenez en place avec des contre-écrous à embase.
garde-brides et la goulotte, comme à la Figure 3.
Faites passer les vis à chapeau à tête hex. à travers les
goulotte
de la
Assemblage
Manivelle de la goupille
manivelle inférieure.
goulotte. Serrez les écrous sur les support de la
manivelle s’engrène bien avec les dents de la
Figure 5) de manière que la partie hélicoïdale de la
la goulotte étant desserés, et ajustez celui-ci (voir la
•Les écrous à six pans du support de la manivelle de
garde-brides tourné vers le bas.
sous le rebord de la goulotte, le côté plat des
l’avant de la machine. Positionnez les garde-brides
plaçant l’ouverture d’éjection de la goulotte face à
•Disposez la goulotte au-dessus de l’ouverture en
instructions suivantes :
assemblée. Si elle doit être assemblée, utilisez les
REMARQUE: La goulotte peut être ou ne pas être
Montage de la goulotte
6
s’emboîte sur le guidon inférieur.
•Relevez le guidon supérieur jusqu’à ce qu’il
inférieur. Voir la Figure 2.
ordinaires inférieurs de chaque côté du guidon
deux rondelles creuse et les deux boulons
•Enlevez les deux écrous à oreilles en plastique, les
de changer de vitesse ou de direction.
tige du levier de vitesses pivotera et il sera impossible
REMARQUE: Si le raccord n’est pas bien installé, la
levier de vitesses inférieure. Voir la Figure 2.
raccord jusqu’à ce qu’il s’emboîte sur la tige du
du levier de vitesses inférieure. Frappez sur le
•Abaissez le tuyau raccord sur l’extrémité de la tige
les trous supérieurs et fixez les guidons fermement.
•Serrez les deux écrous à oreilles déjà en place sur
précédemment.
creuses et les boulons ordinaires enlevés
deux écrous à oreilles en plastique, les rondelles
•Attachez les guidons supérieur et inférieur avec les
son support.
(trouvé à l’extrémité de chaque câble) est attaché à
les galets de guidage. Assurez-vous que le ressort
pour être sûr que tous les câbles sont alignés avec
•Regardez à l’arrière de le châssis de la souffleuse
Figure 2
:
Pour plus de clarté les tuyaux de support sont retirés.
inférieur
Tige de commande
oreilles
Écrou à
creuse
Rondelle
ordinaire
Boulon
REMARQUE
Aucun
Figure 1
cisaillement
Boulons de
fendues
Goupille
accidentel.
moteur, pour empêcher tout démarrage
la bougie et mettez le à la masse contre le
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil de
Ne remplacez jamais les goupilles de
Montage du guidon
derrière la souffleuse.
souffleuse sont déterminés du poste de conduite,
REMARQUE: Les côtés droit et gauche de la
Avant l’assemblage
3. Essence fraîche
2. Huile à moteur
1. Pinces
Articles requis pour l’assemblage
couvert par la garantie de votre souffleuse.
composants par utiliser des boulons ordinaires ne sera
dommage à l’ensemble de la vis sans fin ou à d'autres
cisaillement avec des boulons ordinaires.
IMPORTANT:
Raccord
supérieur
commande
Tige de
càble
Attache-
inférieur
Guidon
oreilles
écrous à
Serrez ces
commande
Câble de la
Guidon supérieur
Gardez-les dans un endroit sûr.
remplacement sont fournis à cet effet. Voir la Figure 1.
cisaillement et deux goupilles fendues de
un objet ou un bloc de glace. Deux goupilles de
gouilles sont sensés de cisailler si la souffleuse heurte
goupilles de cisaillement et deux goupilles fendues. Les
Les tarières sont fixées sur l’arbre à l’aide de deux
Boulons de cisaillement
souffleuse.
notice sont applicables à tous les modèles de
par le modèle. Pas toutes les traits discutées dans ce
plusieurs modèles. Les traits du souffleuse varientREMARQUE: Cette notice d’utilisation couvre
CHAPITRE 2: MONTAGE
DE LA GOULOTTE OU UN BÂTON.
D'UTILISER L'OUTIL DE DÉGAGEMENT
ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LA TARIÈRE AVANT
PEUVENT AMPUTER MAINS ET DOIGTS.
GOULOTTE. LES PIÈCES EN MOUVEMENT
NE PLACEZ JAMAIS VOS MAINS DANS LA
CLEAN-OUT TOOL OR STICK.
STOP ENGINE AND AUGER BEFORE USING
AMPUTATE
HANDS AND FINGERS.
NEVER PUT HAND IN CHUTE. CAN
5
DANGER
figurent dans cette notice et sur la machine.
respecter les avertissements et instructions qui
personnes qui peuvent lire, comprendre et
•Cette machine ne doit être utilisée que par des
Votre responsabilité
instructions de remisage hors-saison.
11. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux
appareil à gaz).
radiateur, un fourneau, un sèche-linge ou autre
étincelle ou une veilleuse (d’un chauffe-eau, un
d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une
10. Ne remisez jamais la machine ou les bidons
avant de remiser la souffleuse.
que l’ensemble de la tarière et de la turbine ne gèle
minutes pour éliminer la neige de la tarière et éviter
9. Laissez la machine fonctionner pendant quelques
nature et à l’environnement.
des déchets et liquides qui risquent de nuire à la
8. Respectez les règlements concernant l’élimination
DANGER
d’instructions et remplacez-les au besoin.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité et
dans la notice d’utilisation de la machine.
nécessaires. Consultez le chapitre «Réglages»
fonctionnent bien et faites les réglages
6. Vérifiez fréquemment que les commandes
l’utilisateur.
performances et compromettre la sécurité de
d’origine peuvent donner lieu à de mauvaises
conformes aux spécifications de l’équipement
seulement. L’utilisation de pièces qui ne sont pas
remplacez-les par des pièces authentiques
sécurité, vérifiez souvent tous les composants et
souffleuse s’usent avec l’usage. Par mesure de
5. Les plaques de raclage et les patins de la
dangereux.
laissez pas le moteur s’emballer, ce qui peut être
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne
vous assurer qu’elle n’est pas endommagée.
marche. Examinez soigneusement la machine pour
bien serrés et maintenez la machine en bon état de
4
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont
quelconque ou d’examiner la machine.
goulotte d’éjection, de faire un ajustement
complètement immobilisée avant de déboucher la
Attendez que la tarière/turbine se soit
moteur avant de quitter le poste de conduite.
2. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le
Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent correctement.
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
ENTRETIEN ET REMISAGE
concessionnaire le plus proche de chez vous.
après-vente pour obtenir le nom du
notice d’utilisation. Adressez-vous au service
situations qui n’ont pas été abordées par cette
20. Faites toujours preuve de bon sens dans des
avec les accessoires homologués.
bien comprendre et suivre les instructions fournies
fabricant de la machine. Veuillez lire attentivement,
19. N’utilisez que des accessoires homologués par le
l’ouverture de la goulotte.
un l’outil de dégagement pour déboucher
d’éjection ou près de l’admission. Utilisez toujours
18. Ne placez jamais vos mains dans la goulotte
quelconque ou d’examiner la machine.
goulotte d’éjection, de faire un ajustement
complètement immobilisée avant de déboucher la
Attendez que la tarière/turbine se soit
moteur avant de quitter le poste de conduite.
17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le
marche.
tout dégât éventuel avant de la remettre en
que la machine n’est pas endommagée. Réparez
commence à vibrer de façon anormale. Vérifiez
mettez-le à la terre contre le moteur si la machine
16. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et
reculant.
des surfaces glissantes. Soyez prudent en
15. Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
et de la turbine pour transporter la machine et
14. Débrayez la commande de l’ensemble de la tarière
guidon.
toujours un bon équilibre et tenez fermement le
mauvaise ou si la lumière est insuffisante. Gardez
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité est
déblayer la neige trop rapidement.
12. Ne fatiquez pas la machine en essayant de
machine.
permettez jamais à quiconque de se tenir devant la
spectateurs et des animaux de compagnie et ne
11. Ne dirigez jamais la neige vers des enfants, des
graves ou des dégâts matériels.
débris peuvent ricocher et causer des blessures
neige vers des fenêtres, murs, voitures, etc. car les
10. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la
en travaillant sur une pente.
9. Faites très attention en changeant de direction et
circulation.
attention aux dangers non évidents et à la
routes, allées ou chemins en gravier. Faites
8. Soyez extrêmement prudent à proximité des
pas.
et peuvent causer des brûlures. Ne les touchez
7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds
médicaments.
des boissons alcoolisées ou après avoir pris des
6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu
un gaz inodore très dangereux.
du moteur contiennent du monoxyde de carbone,
local clos ou mal aéré car les gaz d’échappement
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un
bon état.
de sécurité en place et assurez-vous qu’ils sont en
elle est endommagée. Laissez tous les dispositifs
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte d’éjection ou si
débrayage lorsqu’elles sont relâchées.
revenir automatiquement à la position de
fonctionner facilement dans les deux directions et
3. Toutes les manettes de commande doivent
causer des blessures corporelles.
dangereux l’emploi de la machine et pourrait
Ne contournez jamais son rôle ce qui rendrait
tarière et de la turbine est un dispositif de sécurité.
2. La manette de commande de l’ensemble de la
amputer mains et pieds.
d’éjection. Les pièces en mouvement peuvent
tarière ou de la turbine ou dans la goulotte
d’une pièce en mouvement, dans l’habitacle de la
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près
UTILISATION
moins 5 minutes avant de la remiser.
j.Laissez la machine refroidir pendant au
linge ou autre appareil à gaz).
eau, un radiateur, un fourneau, un sècheune étincelle ou une veilleuse (d’un chauffed’essence à l’intérieur s’il y a une flamme,
i.Ne remisez jamais la machine ou les bidons
avant de la remettre en marche.
Déplacez la machine et attendez 5 minutes
éclaboussure sur le moteur et la machine.
h. En cas de débordement, essuyez toute
g. Resserrez bien le capuchon d’essence.
pour permettre l’expansion du carburant.
Laissez un espace d’un demi-pouce environ
f.Ne faites jamais déborder le réservoir.
deux minutes avant de faire le plein.
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins
moteur tourne.
n’ajoutez pas d’essence pendant que le
d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
ou toute autre source incandescente.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare
homologués seulement.
a. Remisez le carburant dans des bidons
vêtements.
votre peau et changez immédiatement de
peau ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez
grièvement blessé si des éclaboussures sur votre
vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez être
d’un produit extrêmement inflammable et les
très attention en manipulant de l’essence. Il s’agit
déblayer.
température extérieure avant de commencer à
du fabricant).
tourne (à moins d’indications contraires de la part
moteur en marche.
concassée.
contact avec les surfaces en gravier ou en pierre
d’un moteur à démarreur électrique.
mises à la terre avec toutes les machines équipées
surfaces glissantes.
chaussures qui améliorent votre stabilité sur des
prendre dans les pièces en mouvement. Portez des
longues ou de vêtements amples qui risquent de se
adéquats. Ne portez pas de bijoux, d’écharpes
ricocher et vous blesser aux yeux.
réparation. Un objet peut en effet être projeté,
la machine ou en effectuant un réglage ou une
3
projetés par la tarière/turbine.
vous pourriez trébucher ou qui risquent d’être
de bois, fils de fer et autres objets sur lesquels
enlevez tous les paillassons, traîneaux, morceaux
1. Examinez soigneusement la zone à déblayer et
Préparation
tomber, surtout en reculant.
7. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou
machine si quelqu’un s’approche.
de la machine quand elle est en marche. Arrêtez la
et les enfants à une distance d’au moins 75 pieds
6. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie
9. Pour éliminer tout risque de blessure grave, faites
8. Laissez le moteur et la machine s’habituer à la
7. N’essayez jamais de régler le moteur pendant qu’il
6. Débrayez toutes les commandes avant de mettre le
5. Réglez la hauteur de la tarière pour éviter tout
4. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise de courant
3. Ne travaillez pas sans porter des vêtements d’hiver
2. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant
spectateurs, etc.
évitant de projeter la neige vers la route, des
des blessures graves. Prévoyez de travailler en
5. Les objets projetés par la machine peuvent causer
servir.
pas bien le fonctionnement de la machine de s’en
4. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant
la surveillance étroite d’un adulte.
apprendre à utiliser la machine et s’en servir sous
respecter les consignes de sécurité. Ils doivent
comprendre le fonctionnement de la machine et
plus âgés doivent lire la notice d’utilisation, bien
ans de se servir de la machine. Des adolescents
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14
rapidement les commandes.
Apprenez à arrêter la machine et à débrayer
utilisation de cette machine avant de vous en servir.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne
commander des pièces de rechange.
pour toute consultation ultérieure et pour
Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr
la notice d’utilisation avant de la mettre en marche.
les instructions qui figurent sur la machine et dans
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
Formation
graves et même mortelles.
des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles
l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter
notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la
problèmes liés à la reproduction.
reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques
blessures corporelles. Respectez l’avertissement qui accompagne ce symbole.
d’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant
si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens,
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui,
CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
consultation.
importants, vous ne devrez enregistrer que le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre
Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Bien que les deux numéros soient
1-800-668-1238
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de la machine, appelez le service après-vente au:
Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue, sans vous adresser d’abord au service après-vente.
SERVICE APRÈS-VENTE
du moteur empaqueté séparément avec votre souffleuse.
puissance, caractéristique, garantie et service. Pour plus de renseignements, consultez votre notice d’utilisation
Le fabricant du moteur est responsable pour tout questions relié au moteur en ce qui concerne la perfomance,
INFORMATION DE MOTEUR
1-800-668-1238
Recopiez ici le numéro de série:
Recopiez ici le numéro de modèle:
KITCHENER, ON N2G 4J1
MTD PRODUCTS LIMITED
XXXXXXXXXXX
Numéro de série
Serial Number
si vous devez vous addresser au service après-vente ou concessionaire local.
regardez à l’arrière de le châssis de la souffleuse. Ces renseignements s’avèront très importants
Pour localiser la plaque signalétique, placez-vous derrière la souffleuse à la poste de conduite et
prévus ci-dessous. La plaque signalétique apparait comme ci-dessous.
signalétique sur la souffleuse et recopier le numéro de modèle et la numéro de série aux endroits
Avant de procéder à l’assemblage de votre nouvelle souffleuse, localiser la plaque
www.mtdcanada.com
XXXXXXXXXX
Numéro de modèle
Model Number
lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions.
renseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle souffleuse. Elle vous fournit les
POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Garantie21
20 de la version anglaise.)
Liste de pièces détachées (voir la page
Guide de dépannage20
Instructions de remisage19
Entretien16
Régime de la souffleuse15
ContenuPage
Réglages13
Utilisation de la souffleuse11
Commandes de la souffleuse9
Montage6
Importantes consignes de sécurité3
Service après-vente2
ContenuPage
TABLE DES MATIÈRES
(6/2005)
.
OGST-2806
FORM NO
MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
Modèle de 33 po illustré
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
en marche la machine.
instructions avant de mettre
règles de sécurité et les
Lisez attentivement les
IMPORTANT:
DEUX PHASES
SOUFFLEUSE À NEIGE
Notice d’utilisation
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.