YAMAHA TSX-70 User Manual [fr]

DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
TSX-70
G
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances. Top: 15 cm (6 in) Rear: 10 cm (4 in) Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may
fall onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage. 9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. 10 When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable. 11 Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth. 12 Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury. Yamaha will not be held
responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than specified. 13 To prevent damage by lightning, keep the power
cable disconnected from a wall outlet or this unit
during a lightning storm. 14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
on common operating errors before concluding that this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press to set the system to
off, and disconnect the AC power plug from the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the system off, then leave this unit alone for cooling.
20 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like. When you dispose of batteries, follow your regional regulations.
22 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit.
Using an AC adaptor other than the one provided may cause fire or damage to this unit.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off by . In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
There is a chance that placing this unit too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
i En
PREPARATION
CONTENTS
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
............................................................................... 2
BASIC FUNCTIONS........................................... 4
LISTENING TO RADIO STATIONS ............... 7
TROUBLESHOOTING.......................................8
SPECIFICATIONS............................................10
LISTENING TO iPod™ AND EXTERNAL
SOURCES............................................................. 6
Features
– Hi-quality iPod/iPhone, radio and external device playability. – Firm bass sound and spacious stereo sound from 2.1 ch powered speaker (tweeter × 2, woofer × 1), SR-
Bass™ (Yamaha Swing Radiator Bass technology) and DSP in a compact unit.
– Easy user-intuitive interface by buttons with Guide LED and knob dials.
About this manual
• This unit is iPod and also iPhone-compatible. “iPod” described in this manual may also refer to “iPhone”.
• This manual describes how to operate this unit using buttons on the unit. Some of these operations are also available using the remote control.
Supplied accessories
Remote control AC adaptor Power cable Indoor FM antenna
Dock cover
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
(DC 15 V, 2.66 A, model number: NU40-2150266-I3)
Using the remote control ■ Replacing the battery in the remote control
CR2025 battery
Within 6 m (20’)
1 En
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
Front and top panel
Dock Adaptor
Set your iPod in the iPod dock (see C below).
y
An iPod is charged when set in the iPod dock.
Notes
• To secure the connection, attach a compatible Dock Adaptor supplied with the iPod.
• The iPod may not be set in the iPod dock securely if it is in its protective case.
1 : Press to turn the system on/off.
Time is displayed even when the system is off.
y
• Press and hold on the top of the unit for more than 3 seconds to set the system to standby mode. All the information on the front panel display is not displayed in standby mode. This can reduce power consumption. To cancel standby mode, press .
• Even in system off/standby mode, the alarm function is available.
2 ALARM: Alarm on/off ( P. 4) 3 TIMER: Timer setting ( P. 5) 4 SET: Alarm setting ( P. 4) 5 Front panel display 6 SOURCE: iPod, AUX, RADIO 7 VOLUME: Volume control
2 En
8 PRESET: Storing your favorite 5 radio stations
( P. 7)
9 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5) 0 DIMMER:
A (auto) 3 (brightest) 2 1 (darkest) back to A
y
When A (auto) is set, the brightness of the front panel is adjusted automatically depending on the brightness of the room.
A MEMORY (☞ P. 7) B TUNING (☞ P. 7) C iPod dock: Set an iPod.
y
Cover the iPod dock with the dock cover when not using.
D Illumination sensor: Measuring surrounding
illuminance. Do not cover this sensor.
Setting brightness of the front panel
Rear panel
15V : Connect supplied
AC adaptor and power cable.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
AUX: Connect an external device. (☞ P. 6)
FM antenna terminal (See below.)
English
ALARM TYPE switch ( P. 4)
Connecting antenna
Indoor FM antenna (supplied)
Remote control
Source buttons: iPod,
AUX, RADIO
: System on/off
SLEEP: Sleep setting
( P. 5)
ALARM: Alarm on/off ( P. 4)
CLOCK switch ( P. 4)
Infrared signal transmitter
TONE CONTROL: Control Bass
and Treble.
Notes
• The antenna should be stretched out.
• If radio reception is poor, change the height, direction, or placement of the antenna.
• If you use an outdoor antenna instead of the supplied FM antenna, reception will be better.
iPod control buttons
VOLUME: Volume control
TUNING: Tuning radio
( P. 7)
Battery insulation sheet: Remove before using.
PRESET: Select the preset radio station. ( P. 7)
3 En
OPERATION
BASIC FUNCTIONS
Adjusting the clock
Rear panel Front panel display
Alarm setting
This unit can play back iPod/radio and/or beep sound at the set time.
Setting the alarm time and sound
flashes.
Alarm indicator ( ) and front panel display flashes.
Rear panel (As required)
1Set CLOCK to SET. 2 Set the time with TUNING. 3Set CLOCK to LOCK.
Note
The time settings are lost approximately one week after unplugging the unit.
1Press SET. 2 Set the alarm time with
TUNING.
3Set ALARM TYPE.
• SOURCE+BEEP: selected source (played back from 3 minutes before the alarm time) and beep sound (played back at the alarm time)
• SOURCE: selected source
• BEEP: beep sound only
When you select SOURCE+BEEP or SOURCE, select:
• iPod: this unit resumes the song you listened to last time.
• RADIO: this unit plays back the radio station you listened to last time.
4 Set the alarm volume. 5Press SET.
Alarm is set and the alarm indicator ( ) lights up.
Switching the alarm on/off
4 En
Note
When iPod is selected as a source, set the iPod in the iPod dock ( P. 2). If iPod is not set at the alarm time, beep sound is played back.
Switch on/off the alarm function.
When the alarm is on, the alarm indicator ( ) lights up and alarm time is displayed for a while.
Operations during playing back alarm sound
At the set time, alarm sound plays back. During playback, operations below are available.
Using the snooze function
Press SNOOZE/SLEEP.
The alarm sound stops and resumes after 5 minutes.
Stopping the alarm
Press ALARM or .
y
• Unless you stop the alarm, the alarm stops after 60 minutes automatically.
• When you stop the alarm, the alarm time setting, etc., is saved for convenient use next time.
Sleep setting
You can set the time to turn off the system automatically when sleep is set to on.
Select the sleep time.
You can set 30, 60, 90 or 120 minutes. When the sleep function is on, the sleep indicator ( ) lights up.
y
To cancel the sleep, press SNOOZE/SLEEP.
Press repeatedly.
Sleep indicator ( ) and front panel display flash.
BASIC FUNCTIONS
English
Timer setting
You can set the countdown timer.
Front panel display flashes.
Countdown starts.
1Press TIMER. 2 Set the countdown time with
TUNING.
You can set the time,
• 1 to 15 minutes: minute steps.
• 20 to 120 minutes: 10-minute steps.
3Press TIMER.
Countdown starts. When the timer reaches 0, the timer sound plays back.
y
• To stop the timer sound, press TIMER.
• To cancel the timer, press TIMER during countdown.
Note
Sleep and timer cannot be used together.
• Sleep cannot be set during countdown.
• Sleep is set to off when timer is set while sleep is on.
5 En
LISTENING TO iPod™ AND EXTERNAL SOURCES
Listening to your iPod™
For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” ( P. 10).
Playing back
1 Set your iPod in the iPod dock. 2Set SOURCE to iPod. 3 Play the iPod.
Playback operations are available with both the remote control and the iPod set in the iPod dock.
y
• You can remove the iPod whenever you want.
• When music/video in the iPod is played back, this unit turns the system on automatically and plays back the iPod even if the unit is system off.
• This unit turns the system off automatically after a while if the iPod is turned off or removed from the iPod dock when SOURCE is set to iPod.
Playing back external sources
Playing back
Rear panel
1 Connect your portable audio
device to AUX using a commercially available 3.5 mm (1/8 in) mini plug cable.
Note
Turn down the volume of this unit and your portable audio device before connection.
2Set SOURCE to AUX. 3 Start playback on the
connected portable audio device.
6 En
LISTENING TO RADIO STATIONS
Tuning radio stations
Presetting radio stations
You can store your favorite radio stations with the preset function.
English
1Set SOURCE to RADIO. 2 For automatic tuning, press
and hold TUNING. For manual tuning, press
TUNING repeatedly.
Note
If you tune to a station manually, the sound is monaural.
1 Tune into a favorite radio
station.
2Press MEMORY. 3 Select the PRESET number
you want to store to.
y
To cancel the preset, press TUNING again.
4Press MEMORY to complete.
Selecting preset radio stations
1Set SOURCE to RADIO. 2 Select the preset radio station
with PRESET.
7 En
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
In case of a problem with the unit, check the following list first. If you cannot solve your problem with the suggested solutions or if your problem is not listed below, turn off and unplug the unit, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
General
Problem Cause Solution
The speakers make no sound.
Sound suddenly turns off.
Sound is cracked/distorted or there is abnormal noise.
The unit does not operate properly.
The system turns on but immediately shuts off.
A digital or high-frequency equipment produces noises.
The clock setting has been cleared.
iPod does not play back at the alarm time even if SOURCE is set to iPod.
Clock flashes and the unit cannot be operated.
The volume may be set to the minimum level.
The source may be incorrect. Select the correct source. The sleep ( P. 5) may be set. Turn on the system and play the source
Input source volume is excessive, or volume of this unit is excessive (especially Bass).
The unit may have received a strong electrical shock such as lightning or excessive static electricity, or power supply may have dropped.
The power cable may be connected improperly.
The unit may have received a strong electrical shock such as lightning or excessive static electricity.
The unit may be placed too close to the digital or high-frequency equipment.
The unit is left more than one week after you disconnect the power cable from the wall outlet.
The iPod is not set in the iPod dock. Set the iPod in the iPod dock ( P. 2).
ALARM TYPE is set to BEEP. Set ALARM TYPE to SOURCE+BEEP or
CLOCK on the rear panel is set to SET,
and this unit is in clock setting mode.
Adjust the volume level.
again. Adjust volume with VOLUME, or adjust
Bass with TONE CONTROL.
Set the system to off, and disconnect the power cable. Wait about 30 seconds, reconnect the power cable, and turn on the system.
Make sure the power cable is plugged into the wall outlet firmly.
Set the system to off, and disconnect the power cable. Wait about 30 seconds, reconnect the power cable, and turn on the system.
Place the unit farther away from the equipment.
Plug the power cable into the wall outlet firmly, and set the clock again (☞ P. 4).
SOURCE ( P. 4). Set CLOCK to LOCK.
8 En
iPod™
Problem Cause Solution
No sound
The iPod does not charge up.
Radio reception
Problem Cause Solution
Too much noise during stereo broadcast.
Even with an outdoor antenna, radio wave reception is weak. (Sound is distorted.)
The iPod is not set in the iPod dock firmly.
Earphones are connected. Remove the earphones. The iPod software version has not been
updated.
The iPod is set in the iPod dock improperly.
The FM antenna may be connected improperly.
The radio station you selected may be far from your area, or the radio wave reception is weak in your area.
Multipath reflection or other radio interferences may have occurred.
Set the iPod firmly.
Download the latest iTunes software to update the iPod software version to the latest.
Remove the iPod from the unit, and then set it in the iPod dock again (☞ P. 2).
Make sure the FM antenna is connected properly ( P. 3).
Try manual tuning to improve the signal quality ( P. 7) or use a multi-channel outdoor antenna.
Change the height, direction, or placement of the antenna.
TROUBLESHOOTING
English
Remote control
Problem Cause Solution
The remote control does not work properly.
The remote control may be operated outside its operation range.
The remote control sensor on the unit may be exposed to direct sunlight or lighting (inverted fluorescent lamps).
The battery may be worn out. Replace the battery with a new one
There are obstacles between the sensor of the unit and the remote control.
For information on the remote control operation range, refer to “Using the remote control” (☞ P. 1).
Change the lighting or orientation of the unit.
( P. 1). Remove the obstacles.
9 En
SPECIFICATIONS
PLAYER SECTION
iPod
• Supported iPod .... iPod (5th generation), iPod classic, iPod
nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
AUX IN
• Input connector
............STEREO L/R: 3.5 mm (1/8 in) STEREO mini Jack
AMPLIFIER SECTION
• Maximum output power ..........................4 W + 4 W + 8 W
• Driver unit .................. 4 cm (1 5/8 in) full-range driver × 2
5.5 cm (2 1/8 in) woofer + SR-Bass × 1
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
TUNER SECTION
• Tuning range
FM .................................................. 87.50 to 108.00 MHz
GENERAL
• Power Supply........................... AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
• Power consumption .....................................................10 W
• System off consumption.............................................1.2 W
• Standby consumption ......................................1.0 W or less
• Dimensions (W × H × D) ...................210 × 110 × 134 mm
• Weight ........................................................ 1.4 kg (3.1 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
(8 1/4 × 4 1/4 × 5 1/4 in)
iPod™, iPhone™
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
10 En
Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL Brown: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha- uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the
defective product, along with a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area
(EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee: a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the
customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with
Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to
the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the
country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the
repair or replacement of the product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such
settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s
rights against the dealer arising from their sales/purchase contract.
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
11 En
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré,
sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes. Au-dessus : 15 cm À l’arrière : 10 cm Sur les côtés : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
5
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE
DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour
éteindre le système puis débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18
La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19
La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et
à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible.
21
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors de la mise au rebut des piles, suivez vos réglementations locales.
22 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil.
L’emploi de tout autre adaptateur secteur peut causer un incendie ou endommager l’appareil.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par la touche . Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. La remplacer par une pile de type identique ou équivalent.
Il y a un risque possible de création d’interférences, visibles sur les images en couleurs si cet appareil est placé à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de Braun). Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
i Fr
PREPARATION
TABLE DES MATIÈRES
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
............................................................................... 2
FONCTIONS DE BASE...................................... 4
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO...................7
GUIDE DE DÉPANNAGE..................................8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.........10
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES
EXTERNES.......................................................... 6
Caractéristiques
– Lecture de haute qualité d’un iPod/d'un iPhone, de la radio et de dispositifs audio externes. – Son grave ferme et son stéréo spacieux depuis haut-parleur à 2.1 canaux (tweeter × 2, haut-parleur de
graves × 1), SR-Bass™ (technologie Yamaha Swing Radiator Bass) et DSP dans un appareil compact.
– Interface à boutons facile et intuitive pour l’utilisateur avec DEL guides et molettes.
Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Cet appareil est compatible avec l’iPod ainsi que l’iPhone. « iPod » indiqué dans ce manuel peut également faire référence à « iPhone ».
• Ce mode d’emploi indique comment faire fonctionner cet appareil en utilisant les boutons sur l’appareil. Certaines de ces fonctions sont également disponibles en utilisant la télécommande.
Accessoires fournis
Télécommande Adaptateur
secteur
Cordon
d’alimentation
Cache station
d’accueil
Antenne intérieure FM
Français
(CC 15 V, 2,66 A, numéro de modèle : NU40-2150266-I3)
Utilisation de la télécommande Remplacement de la pile de la télécommande
Pile CR2025
À moins de 6 m
1 Fr
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
Panneau avant et supérieur
Adaptateur station d’accueil
Placez votre iPod dans la station d’accueil iPod (voir C ci-dessous).
y
L’iPod se charge lorsqu’il est placé dans la station d’accueil iPod.
Remarques
• Afin d’assurer la connexion, veuillez utiliser un adaptateur station d’accueil compatible fourni avec l’iPod.
• Il est possible que l’iPod soit mal inséré dans la station d’accueil iPod, s’il se trouve dans son etui protecteur.
1 : Appuyez pour allumer/éteindre le système.
L’heure est affichée même lorsque le système est éteint.
y
• Appuyez et maintenez sur la partie supérieure de l’appareil pendant plus de 3 secondes pour mettre le système en mode veille. Toutes les informations de l’afficheur ne s’affichent pas en mode veille. Cela peut réduire la consommation d’électricité. Pour annuler le mode veille, appuyez sur .
• Si le système est éteint/en mode veille, la fonction d’alarme est disponible.
2 ALARM : Alarme activée/désactivée ( P. 4) 3 TIMER : Réglage de la minuterie ( P. 5) 4 SET : Paramètres de l’alarme ( P. 4) 5 Afficheur 6 SOURCE : iPod, AUX, RADIO 7 VOLUME : Réglage du volume
2 Fr
8 PRESET : Mémorisation de vos 5 stations radio
favorites (☞ P. 7)
9 SNOOZE/SLEEP ( P. 5) 0 DIMMER : Réglage de la luminosité de l’afficheur
A (auto) 3 (le plus lumineux) 2 1 (le plus sombre) retour à A
y
Lorsque réglé sur A (auto), la luminosité de l’afficheur s’ajuste automatiquement en fonction de la luminosité de la chambre.
A MEMORY (☞ P. 7) B TUNING (☞ P. 7) C Station d’accueil iPod : Placez un iPod.
y
Recouvrez la station d’accueil iPod avec le cache station d’accueil lorsque vous ne l’utilisez pas.
D Capteur d’illumination : Mesure le niveau
d’illumination ambiante. Ne pas couvrir ce capteur.
Panneau arrière
15V : Branchez l’adaptateur
secteur fourni et le cordon d’alimentation
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
AUX : Branchez un dispositif audio externe. ( P. 6)
Borne d’antenne FM (voir ci-dessous.)
Français
Commutateur ALARM TYPE ( P. 4)
Commutateur CLOCK ( P. 4)
Branchement antenne
Antenne intérieure FM (fournie)
Télécommande
Touches de sélection de source : iPod, AUX, RADIO
: Allumer/éteindre système
SLEEP : Réglage de la mise
en veille ( P. 5)
ALARM : Alarme activée/ désactivée ( P. 4)
Transmetteur de signaux
infrarouges
TONE CONTROL : Contrôle
des graves et des aigus.
Remarques
• L’antenne doit être déployée.
• Si la réception de la radio est mauvaise, changez la hauteur, le sens ou la disposition de l’antenne.
• Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu de l’antenne FM fournie, la réception sera meilleure.
Touches de réglage iPod
VOLUME : Réglage du volume
TUNING : Syntonisation
de la radio ( P. 7)
Feuille isolante de la pile : retirer avant usage.
PRESET : Sélectionnez la station radio présélectionnée. ( P. 7)
3 Fr
OPERATION
FONCTIONS DE BASE
Réglage de l’horloge
1Réglez CLOCK sur SET. 2 Réglez l’heure avec TUNING. 3Réglez CLOCK sur LOCK.
Remarque
Panneau arrière
L’afficheur clignote.
Réglage de l’alarme
Cet appareil peut lire l’iPod/la radio et/ou faire retentir le bip à l’heure que vous avez définie.
Réglage de l’alarme et du son
L’indicateur d’alarme ( ) et l’afficheur clignotent.
Panneau arrière (comme souhaité)
Les paramètres de l’heure se perdent après plus ou moins une semaine après avoir débranché l’appareil.
1 Appuyez sur SET. 2 Réglez l’heure d’alarme avec
TUNING.
3Réglez ALARM TYPE.
• SOURCE+BEEP : source sélectionnée (lue jusqu’à 3 minutes avant l’heure d’alarme) et bip sonore (lu à l’heure d’alarme)
• SOURCE : source sélectionnée
• BEEP : uniquement bip sonore
Lorsque vous sélectionnez SOURCE+BEEP ou SOURCE, sélectionnez :
• iPod : cet appareil continue la lecture de la chanson que vous écoutiez la dernière fois.
• RADIO : cet appareil lit la station radio que vous écoutiez la dernière fois.
4 Réglez le volume de l’alarme. 5 Appuyez sur SET.
L’alarme est réglée et l’indicateur d’alarme ( ) s’illumine.
Remarque
Lorsqu’iPod est sélectionné en tant que source, placez l’iPod dans la station d’accueil iPod ( P. 2). Si l’iPod n’est pas placé au moment de l’alarme, vous entendrez le bip sonore.
Activer/désactiver l’alarme
4 Fr
Activer/désactiver la fonction d’alarme.
Lorsque l’alarme est activée, l’indicateur d’alarme ( ) s’allume et l’heure d’alarme s’affiche pendant un moment.
FONCTIONS DE BASE
Opérations durant la lecture du son d’alarme
À l’heure sélectionnée, le son d’alarme est lu. Pendant la lecture, les opérations suivantes sont disponibles.
Utilisation de la fonction snooze
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
Le son de l’alarme s’arrête puis reprend au bout de 5 minutes.
Arrêter l’alarme
Appuyez sur ALARM ou .
y
• Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci s’arrête automatiquement au bout de 60 minutes.
• Lorsque vous arrêtez l’alarme, le réglage de l’heure d’alarme, etc., est enregistré afin de simplifier les prochaines utilisations.
Réglage de la mise en veille
Vous pouvez régler l’heure à laquelle le système sera automatiquement mis hors tension lorsque la mise en veille est activée.
Sélectionnez l’heure de mise en veille.
Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90 ou 120 minutes. Lorsque la fonction de mise en veille est activée, l’indicateur
Appuyez plusieurs fois
de suite.
L’indicateur de mise en veille ( ) et l’afficheur clignotent.
de mise en veille ( ) s’allume.
y
Pour annuler la mise en veille, appuyez sur
SNOOZE/SLEEP.
Français
Réglage de la minuterie
Vous pouvez régler la minuterie du compte à rebours.
L’afficheur clignote.
Le compte à rebours commence.
1 Appuyez sur TIMER. 2 Réglez le compte à rebours
avec TUNING.
Vous pouvez régler l’heure,
• 1 à 15 minutes : tranches d’une minute.
• 20 à 120 minutes : tranches de 10 minutes.
3 Appuyez sur TIMER.
Le compte à rebours commence. Lorsque la minuterie atteint 0, le son de la minuterie sera lu.
y
• Pour arrêter le son de la minuterie, appuyez sur TIMER.
• Pour annuler la minuterie, appuyez sur TIMER durant le compte à rebours.
Remarque
Le mode veille et la minuterie ne peuvent pas être utilisés ensemble.
• Le mode veille ne peut pas être réglé pendant le compte à rebours.
• Le mode veille est désactivé lorsque la minuterie est activée pendant que le mode veille est activé.
5 Fr
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES
Écoute de votre iPod™
Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » ( P. 10).
Lecture
1 Connectez votre iPod à la
station d’accueil iPod.
2Réglez SOURCE sur iPod. 3 Lecture de l’iPod.
Les fonctions de lecture sont disponibles aussi bien avec la télécommande qu’avec l’iPod placé dans la station d’accueil iPod.
y
• Vous pouvez retirer l’iPod quand vous le souhaitez.
• Lorsque de la musique/de la vidéo qui se trouve dans l’iPod est lue, cet appareil allume automatiquement le système et lit l’iPod même si le système est éteint.
• Cet appareil éteint automatiquement le système au bout d’un moment si l’iPod est éteint ou retiré de la station d’accueil lorsque SOURCE est réglé sur iPod.
Lecture de sources externes
Lecture
Panneau arrière
1 Raccordez votre dispositif
audio portable à AUX à l’aide d’un câble à mini fiche de 3,5 mm disponible dans le commerce.
Remarque
Baissez le volume de cet appareil et de votre dispositif audio portable avant le raccordement.
2Réglez SOURCE sur AUX. 3 Commencez la lecture sur le
dispositif audio portable raccordé.
6 Fr
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO
Syntonisation sur les stations radio
1Réglez SOURCE sur RADIO. 2 Pour une syntonisation
automatique, appuyez et maintenez TUNING enfoncé.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez sur TUNING plusieurs fois de suite.
Remarque
Si vous syntonisez manuellement sur une station, le son est en mono.
Présélection des stations radio
Vous pouvez mémoriser vos stations radio favorites à l’aide de la fonction de présélection.
1 Choisissez l’une de vos
stations radio préférées.
2 Appuyez sur MEMORY. 3 Sélectionnez le numéro
PRESET sur lequel vous souhaitez mémoriser.
y
Pour annuler la présélection, appuyez à nouveau sur TUNING.
4 Appuyez sur MEMORY pour
terminer.
Français
Sélection d’une station radio présélectionnée
1Réglez SOURCE sur RADIO. 2 Sélectionnez la station radio
présélectionnée avec
PRESET.
7 Fr
ADDITIONAL INFORMATION
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou le service après-vente Yamaha le plus proche.
Généralités
Anomalies Causes possibles Solution
Les haut-parleurs n’émettent aucun son.
Le son est subitement coupé.
Le son grésille/est distortionné ou il y a un bruit anormal.
Cet appareil ne fonctionne pas correctement.
Le système s’éteint immédiatement après s’être allumé.
Un appareil numérique ou haute fréquence produit des bruits.
Le réglage de l’horloge a été effacé.
L’iPod n’est pas lu au moment de l’alarme même si SOURCE est réglée sur iPod.
L’horloge clignote et l’appareil ne peut pas être manipulé.
Le volume est réglé au niveau minimum. Réglez le niveau du volume. La source est peut-être incorrecte. Sélectionnez la source correcte. La mise en veille ( P. 5) peut être
réglée.
Le volume de la source d’entrée est excessif ou le volume de l’appareil est excessif (en particulier les graves).
Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique, ou bien la tension d’alimentation a chuté.
Le cordon d’alimentation n’est pas convenablement branché.
Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique.
Cet appareil est trop près de l’appareil numérique ou haute fréquence.
L’alimentation de cet appareil a été coupée pendant plus d’une semaine.
L’iPod n’est pas placé dans la station d’accueil.
L’ALARM TYPE est réglé sur BEEP. Réglez ALARM TYPE sur
CLOCK sur le panneau arrière est réglé sur SET et cet appareil est en mode de réglage de l’horloge.
Allumez l’appareil et poursuivez la lecture.
Ajustez le volume à l’aide de VOLUME ou ajustez les basses à l’aide de TONE CONTROL.
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, rebranchez le cordon d’alimentation et allumez l’appareil.
Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est complètement introduite dans la prise secteur.
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, rebranchez le cordon d’alimentation et allumez l’appareil.
Éloignez les deux appareils l’un de l’autre.
Branchez à fond la prise du cordon d’alimentation sur la prise murale et réglez de nouveau l’horloge (☞ P. 4).
Placez l’iPod dans la station d’accueil iPod ( P. 2).
SOURCE+BEEP ou SOURCE (☞ P. 4). Réglez CLOCK sur LOCK.
8 Fr
iPod™
Anomalies Causes possibles Solution
Aucun son.
L’iPod ne se charge pas.
Réception de la radio
Anomalies Causes possibles Solution
Trop de parasites pendant l’écoute d’une station stéréophonique.
Même avec une antenne extérieure, la réception est médiocre. (Le son présente de la distorsion.)
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’iPod n’est pas fermement placé dans la station d’accueil iPod.
Des écouteurs sont branchés. Débranchez les écouteurs. La version du logiciel de l’iPod n’a pas
été mise à jour.
L’iPod n’est pas placé correctement dans la station d’accueil iPod.
L’antenne FM n’est pas convenablement raccordée.
La station sélectionnée est trop éloignée, ou bien la réception des ondes est médiocre dans la région où vous habitez.
Distorsion due à la propagation par trajets multiples ou aux interférences radio.
Placez fermement l’iPod.
Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour mettre à jour la version du logiciel de l’iPod.
Retirez l’iPod de l’appareil, ensuite placez celui-ci à nouveau dans la station d’accueil ( P. 2).
Assurez-vous que l’antenne FM est convenablement raccordée ( P. 3).
Essayez d’effectuer la syntonisation manuellement pour obtenir un signal de meilleure qualité ( P. 7) ou bien utilisez une antenne extérieure multivoies.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de l’antenne.
Français
Télécommande
Anomalies Causes possibles Solution
La télécommande ne fonctionne pas convenablement.
Vous utilisez la télécommande hors de sa portée de fonctionnement.
Le capteur de télécommande de cet appareil est exposé à la lumière du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur).
La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve ( P. 1). Il y a des obstacles entre le capteur de cet
appareil et la télécommande.
Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à « Utilisation de la télécommande » ( P. 1).
Changez d’éclairage ou réorientez l’appareil.
Retirez les obstacles.
9 Fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION LECTEUR
iPod
• iPod pris en charge ... iPod (5ème génération), iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
AUX IN
• Connecteur d’entrée
...... STÉRÉO L/R : prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie maximale..................4 W + 4 W + 8 W
• Amplificateur............Haut-parleur large bande de 4 cm × 2
Haut-parleur de graves de 5,5 cm + SR-Bass × 1
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
SECTION SYNTONISEUR
• Plage d’accord
FM ....................................................87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation ..............................CA 100 à 240 V, 50/60 Hz
• Consommation.............................................................10 W
• Consommation lorsque le système est désactivé ........ 1,2 W
• Consommation en veille.............................1,0 W ou moins
• Dimensions (L × H × P) .....................210 × 110 × 134 mm
• Poids ...........................................................................1,4 kg
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
iPod™, iPhone™
iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux normes de performances d’Apple. « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être raccordé à un iPhone et qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux normes de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en vigueur.
10 Fr
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le
nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2.
Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie : a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de :
(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la
responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet
normal du produit ou non-conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au
contrôle de Yamaha.
(5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas
conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5.
Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa
responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être
tenu responsable de leur modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale
en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur.
Français
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
11 Fr
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten,
trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein. Oben: 15 cm Hinten: 10 cm Seiten: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten,
an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/
oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose
an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSSUCHE“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort
transportieren, drücken Sie , um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzdose.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten,
kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie das System aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden. Entsorgen Sie Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
22 Verwenden Sie immer den diesem Gerät mitgelieferte
Netzteil. Bei Verwendung eines anderen Netzteils als des mitgelieferten können Brände oder Geräteschäden verursacht werden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit . Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs ersetzen.
Es können Bildstörungen auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe an einem Fernseher mit Kathodenstrahlröhre (Braunsche Röhre) aufgestellt wird. Sollte dies der Fall sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
i De
PREPARATION
INHALTSVERZEICHNIS
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE.... 2
GRUNDFUNKTIONEN...................................... 4
HÖREN VON iPod™ UND EXTERNEN
HÖREN VON RADIOSENDERN......................7
STÖRUNGSSUCHE............................................8
TECHNISCHE DATEN ....................................10
QUELLEN............................................................ 6
Eigenschaften
– iPod/iPhone, Radio und externes Gerät in hoher Qualität abspielbar. – Beständiger Bass- und weiträumiger Stereo-Sound über 2.1-Wege-System-Lautsprecher (Hochtöner × 2,
Tieftöner × 1), SR-Bass™ (Yamaha Swing Radiator Bass Technologie) und DSP in einer kompakten Einheit.
– Einfache und intuitive Benutzeroberfläche durch Tasten mit LED-Anleitung und Knopfauswahl.
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Dieses Gerät ist sowohl mit iPod als auch mit iPhone kompatibel. „iPod“, das in dieser Anleitung beschrieben ist, kann sich auch auf „iPhone“ beziehen.
• In dieser Anleitung werden die Bedienungsvorgänge dieses Geräts anhand der Gerättasten erläutert. Einige dieser Bedienungsvorgänge können auch über die Fernbedienung ausgeführt werden.
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung Netzadapter Netzkabel FM-Zimmerantenne
Dockabdeckung
Deutsch
(15 V Gleichstrom, 2,66 A; Modellnummer: NU40-2150266-I3)
Verwendung der Fernbedienung Ersetzen der Fernbedienungsbatterie
CR2025­Batterie
Bis zu 6 m
1 De
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
Vorderes und oberes Bedienfeld
Dockadapter
Setzen Sie Ihren iPod in den iPod-Dock (siehe unten C).
y
Ein iPod wird aufgeladen, wenn er im iPod-Dock eingesetzt ist.
Hinweise
• Um die Verbindung zu sichern, schließen Sie einen kompatiblen Dockadapter an, der mit dem iPod mitgeliefert wird.
• Der iPod kann möglicherweise nicht ordnungsgemäß in das iPod-Dock eingesetzt werden, wenn er sich im Schutzgehäuse befindet.
1 : Drücken, um das System ein-/auszuschalten.
Die Zeit wird angezeigt, auch wenn das System ausgeschaltet ist.
y
• Die Taste auf der Oberseite des Geräts länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um den Bereitschaftsbetrieb zu aktivieren. Die Informationen im vorderen Bedienfelddisplay werden im Bereitschaftsmodus nicht angezeigt. Dies senkt den Stromverbrauch. Zum Abbrechen des Bereitschaftsmodus drücken Sie .
• Auch im Modus System Aus/Bereitschaftsbetrieb ist die Weckfunktion verfügbar.
2 ALARM: Ein-/Ausschalten des Weckers ( S. 4) 3 TIMER: Einstellen der Uhr ( S. 5) 4 SET: Einstellen des Weckers ( S. 4) 5 Vorderes Bedienfelddisplay 6 SOURCE: iPod, AUX, RADIO 7 VOLUME: Lautstärkeregelung
2 De
8 PRESET: Speichern von 5 bevorzugten
Radiosendern ( S. 7)
9 SNOOZE/SLEEP ( S. 5) 0 DIMMER: Einstellen der Helligkeit des vorderen
Bedienfelds A (Auto) 3 (hellste) 2 1 (dunkelste) zurück zu A
y
Wenn A (Auto) eingestellt ist, wird die Helligkeit des vorderen Bedienfelds unter Berücksichtigung der Helligkeit im Raum automatisch eingestellt.
A MEMORY (☞ S. 7) B TUNING (☞ S. 7) C iPod-Dock: Setzen Sie einen iPod ein.
y
Schützen Sie den iPod-Dock bei Nichtgebrauch mit der Dockabdeckung.
D Beleuchtungssensor: Misst die
Umgebungsleuchtstärke. Bedecken Sie niemals diesen Sensor.
Hinteres Bedienfeld
15V : Den mitgelieferten
Netzadapter und das Netzkabel anschließen.
AUX: Ein externes Gerät anschließen. ( S. 6)
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
FM-Antennenanschluss (Siehe unten.)
Deutsch
ALARM TYPE-Schalter ( S. 4)
CLOCK-Schalter ( S. 4)
Anschließen von Antennen
FM-Zimmerantenne (mitgeliefert)
Fernbedienung
Eingangsquellen-Tasten:
iPod, AUX, RADIO
: Ein-/Ausschalten des
Systems
SLEEP: Einstellen des Schlafmodus ( S. 5)
ALARM: Ein-/Ausschalten des Weckers ( S. 4)
Infrarot-Signalsender
TONE CONTROL: Höhen- und
Tiefenregelung
Hinweise
• Die Antenne sollte ausgezogen bzw. gestrafft sein.
• Ändern Sie bei schlechtem Radioempfang die Höhe, die Ausrichtung oder die Positionierung der Antenne.
• Bei Verwendung einer Außenantenne anstelle der mitgelieferten FM-Antenne ist der Empfang besser.
iPod-Steuertasten
VOLUME: Lautstärkeregelung
TUNING: Einstellen des
Radios ( S. 7)
Batterie-Isolierblatt: Vor Verwendung herausziehen.
PRESET: Den vorprogrammierten Radiosender wählen. ( S. 7)
3 De
OPERATION
Einstellen der Uhr
GRUNDFUNKTIONEN
1 Stellen Sie
CLOCK
2 Stellen Sie die Zeit mit
Hinteres Bedienfeld
Vorderes Bedienfelddisplay blinkt.
3 Stellen Sie
Hinweis
Wenn das Netzkabel des Geräts aus der Netzsteckdose gezogen wird, gehen die Zeiteinstellungen ungefähr nach einer Woche verloren.
CLOCK
Wecker einstellen
Dieses Gerät kann zur eingestellten Zeit iPod/Radio und/oder einen Piepton wiedergeben.
Einstellen von Weckzeit und -ton
1 Drücken Sie SET. 2 Stellen Sie die Weckzeit mit
TUNING ein.
3 Stellen Sie ALARM TYPE ein.
• SOURCE+BEEP: ausgewählte Quelle (Wiedergabe 3 Minuten vor der Weckzeit) und Piepton (Wiedergabe zur Weckzeit)
• SOURCE: gewählte Eingangsquelle
• BEEP: nur Piepton
Wenn Sie SOURCE+BEEP oder SOURCE einstellen, wählen Sie:
• iPod: Dieses Gerät gibt das Musikstück wieder, das Sie als letztes gehört haben.
• RADIO: Dieses Gerät gibt den Radiosender wieder, den Sie als letztes gehört haben.
4 Stellen Sie die Weckerlautstärke ein. 5 Drücken Sie SET.
Der Wecker ist eingestellt und die Weckanzeige ( ) leuchtet auf.
Hinteres Bedienfeld
Weckanzeige ( ) und vorderes Bedienfelddisplay blinkt.
(Nach Bedarf)
auf SET ein.
TUNING
ein.
auf LOCK ein.
Ein-/Ausschalten des Weckers
4 De
Hinweis
Wenn iPod als Eingangsquelle ausgewählt wird, setzen Sie den iPod in den iPod-Dock ( S. 2). Falls der iPod nicht rechtzeitig zur Weckzeit eingesteckt ist, wird der Piepton wiedergegeben.
Ein-/Ausschalten der Weckfunktion.
Bei aktiviertem Wecker leuchtet die Weckanzeige ( ) auf und die Weckzeit wird für eine gewisse Zeit angezeigt.
Loading...
+ 68 hidden pages