1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place -
away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust,
moisture and cold. For proper ventilation, allow the
following minimum clearances.
Top: 15 cm (6 in)
Rear: 10 cm (4 in)
Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit, which
may cause an electrical shock, fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage other
than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable
disconnected from a wall outlet or this unit during a
lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed.
The cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the
wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
17 Before moving this unit, press to set the system to off,
and disconnect the AC power plug from the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may become
warm. Turn the system off, then leave this unit alone for
cooling.
20 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. When you dispose of
batteries, follow your regional regulations.
– Keep the batteries in a location out of reach of children.
Batteries can be dangerous if a child were to put in his or
her mouth.
– If the batteries grow old, the effective operation range of
the remote control decreases considerably. If this happens,
replace the batteries with new one as soon as possible.
– Do not use old batteries together with new ones.
– Do not use different types of batteries (such as alkaline
and manganese batteries) together. Read the packaging
carefully as these different types of batteries may have the
same shape and color.
– Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked,
dispose of them immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc.
Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
– If you plan not to use the unit for a long period of time,
remove the batteries from the unit. Otherwise, the batteries
will wear out, possibly resulting in a leakage of battery
liquid that may damage the unit.
– Do not throw away batteries with general house waste.
Dispose of them correctly in accordance with your local
regulations.
22 Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as
long as it is connected to the wall outlet, even if this unit
itself is turned off by . In this state, this unit is designed
to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
There is a chance that placing this unit too close to a CRTbased (Braun tube) TV set might impair picture color.
Should this happen, move this unit away from the TV set.
i En
CONTENTS
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ........2
Top panel / Front panel..................................................2
Front panel display.........................................................3
LISTENING TO FM STATIONS ................................9
Selecting an FM station..................................................9
Presetting FM stations (remote control only) ...............10
Selecting preset FM stations........................................11
Features
• Play back music from external devices such as your iPod/iPhone/iPad, audio/data CDs, USB devices, or external devices
via the AUX, and listen to the FM.
• Use your favorite music or a beep tone as an alarm. When the set time arrives, the music you select is played at the volume
that you specify, giving you the ideal start to your day (IntelliAlarm function).
• You can take advantage of more sophisticated alarm functionality by using the free “DTA Controller” application for the
iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 12).
• You can easily store and recall 30 of your favorite FM stations.
• Bass, middle, and treble can be adjusted to your taste.
About this manual
• References to the iPod appearing in this manual also include the iPhone.
• If an operation can be performed using either the buttons on the unit itself or from the remote control, the explanation will
focus on operation using the main unit.
English
19
Supplied accessories
Remote controlUSB cap
(uses a CR2032 type
Lithium Battery)
How to use the remote control Replacing the battery in the remote control
Within 6 m (20')
Battery insulation sheet:
Remove before using.
Dock coverFM antenna
Keep the USB cap out
of reach of children so
as to ensure that it is not
mistakenly swallowed.
While pushing the release tab in direction , slide out the
battery holder in direction .
CR2032 type
Lithium Battery
1 En
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
Top panel / Front panel
3
q
a VOLUME – / +
Adjust the volume.
b (Power)
Press to turn the system on/off (☞ P. 5).
c Source buttons
Switch the audio source to be played.
If you press one of these while the system is off, the
system will turn on and then switch the audio source.
d iPod dock
Connect your iPod here (refer to “Placing your iPod in
the iPod dock” below).
e Audio control buttons
Use these to operate the iPod/CD/USB device.
Stop
:
Play/Pause
:
Skip, Search backward/forward (press and
/:
hold down)
f SNOOZE/SLEEP
Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode
(☞ P. 14, 15).
g USB port
Connect your USB device / iPod / iPhone / iPad here
(☞ P. 8).
478 95612
opknlmj
h PRESET /
Use these buttons to select a FM station (preset) that
you’ve stored (☞ P. 11).
i TUNING /
Tune the FM (☞ P. 9).
j Front panel display
The clock and other information is displayed here
(☞ P. 3).
k ENTER
Confirm a selected item or value.
l Disc slot
Insert a CD here (☞ P. 7).
m EJECT
Eject the CD.
n – / +
Select an item or value when setting the clock or the alarm.
o SET
Set the alarm (☞ P. 13).
p ALARM
Switch the alarm on/off (☞ P. 14).
q (Headphone jack)
Connect headphones here.
When the USB device is not in use, put the USB cover in place
to protect the connector.
Placing your iPod in the iPod dock
Your iPod will be recharged while it is connected to the dock. However if USB is selected as the
source, the iPod will not be recharged.
Dock
adaptor
• Be sure to use a dock adaptor that is compatible with your iPod. If you do not use the adaptor or the adaptor is
not compatible, the connection could be loose or poor, which could cause damage to the connector. For details
on dock adaptor information, please visit Apple’s official website.
• If an iPod in a protective case is forcibly connected, the connector may be damaged. Remove the protective
case before connection.
• When the iPod is not in use, put the iPod dock cover in place to protect the connector.
2 En
Front panel display
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
3
8217 6
a Illumination sensor
Detect ambient lighting. Do not cover this sensor.
b Alarm time
This indicates the alarm time.
c Repeat/shuffle indicator
Display the playback mode (☞ P. 6, 8).
d Multi-function indicator
Display various information, including the clock time,
information about the currently-playing track, and the
frequency of the FM station.
Rear panel
54
~~~~~~
~~~~~~
e Remote control signal receiver
Make sure that this sensor is not obstructed (☞ P. 1).
f Sleep indicator
Turn on if the sleep timer has been set (☞ P. 15).
g Alarm indicator
Turn on if the alarm has been set (☞ P. 14).
h Weekly alarm indicator
Shows alarm information specified using the free “DTA
Controller” application for the iPod touch/iPhone/iPad
(☞ P. 12)
CLOCK AUX
ON
SET OFF
FM ANT
English
a CLOCK switch
Sets the clock and specifies whether the clock will be
displayed (☞ P. 5).
SET:
Set the clock.
ON:
Even when the system is off, the clock will be
displayed and the alarm function will be available.
OFF:
When the system is off, the clock will not be
displayed and the alarm function will not be available.
b AUX
Use a commercially available 3.5 mm mini-plug cable
to connect your external device here (☞ P. 11).
1 23
c FM antenna connector
Connect the FM antenna here.
FM ANT
Be sure to stretch out the antenna.
• If reception is poor, try changing the height or direction of the
antenna, or move the unit to find a location that has better
reception.
• If you use a commercially available outdoor antenna instead of
the supplied antenna, reception may be better.
3 En
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
Remote control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
k
l
m
n
iPod control buttons
r
q
p
o
a Remote control signal transmitter
b (Power)
Press to turn the system on/off (☞ P. 5).
c SNOOZE/SLEEP
Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode
(☞ P. 14, 15).
d ALARM
Switch the alarm on/off (☞ P. 14).
e Source buttons
Switch the audio source to be played.
If you press one of these while the system is off, the
system will turn on and then switch the audio source.
f MENU
Switch the iPod menu item / Return to the previous
menu (☞ P. 6).
g FOLDER S / T
Switch the playback folder when playing music on data
CDs or USB devices (☞ P. 7, 8).
Select items or edit numerical values (☞ P. 6, 15).
h ENTER
Confirm a selected item or value.
i Audio control buttons
Use these to operate the iPod/CD/USB device.
:Stop
:Play/Pause
/:Skip, Search backward/forward (press and
hold down)
j (Repeat)/ (Shuffle)
Play music on an iPod, CD or USB device in repeat/
shuffle mode (☞ P. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Adjust the bass, middle or treble sound quality
(☞ P. 15).
l TUNING /
Tune the FM (☞ P. 9).
m PRESET /
Select a FM station (preset) that you’ve stored
(☞ P. 11).
n MEMORY
Store a FM station (☞ P. 10).
o MUTE
Mute or unmute the sound.
p VOLUME + / –
Adjust the volume.
q DISPLAY
Switch the information shown in the front panel display
(☞ P. 6, 7, 8, 9).
r DIMMER
Adjusts the brightness of the front panel display
(☞ P. 15).
4 En
TURNING THE SYSTEM ON
Display (24-hour) when the system is on
15:30
iPod
Display (24-hour) when the system is off (CLOCK switch: ON)
26
Apr
ADJUSTING THE CLOCK
Connect the power cable to an AC outlet, and
press .
The system will turn on, and will be ready to play audio
sources.
To turn the system off, press once again.
If you set the rear panel CLOCK switch to the OFF position
(☞ P. 3), the clock will not be displayed when the system is off,
reducing the power consumption.
CLOCK switch: ON
CLOCK switch: OFF
(power-saving)
Clock display
when the
system is off
YesEnabledYes
NoDisabledYes
Alarm
Recharging
your iPod in
the iPod dock
English
1
Rear panel
CLOCKAUX
ON
SETOFF
1 Set the rear panel CLOCK switch to the SET
position.
The display will indicate “CLOCK YEAR,” and the
numerical value to be set will blink.
2
Front panel
2 Set the date and time.
Press the front panel – / + buttons to edit the values,
and press ENTER to confirm the settings.
Set the items in the order of year month day
hour minute.
When clock setting has finished, the display will
indicate “Completed!”
• On step , you can copy the time of iPod instead of
setting time manually by setting the iPod to the iPod dock.
The time will not be copied if the iPod is already connected.
• On step , by pressing SNOOZE/SLEEP you can select
the time format (12-hour / 24-hour).
2
2
3 When you’ve finished making settings, set
the CLOCK switch to the ON position.
Rear panel
3
CLOCKAUX
ON
SETOFF
(24-hour)
The moment you set the switch to the ON position, the
clock will start from 0 second.
The time settings will be reset if the unit remains unpowered for
more than one week.
26
Apr
JanFebMarAprMayJun
JanuaryFebruaryMarchAprilMayJune
JulAugSepOctNovDec
JulyAugustSeptemberOctoberNovember December
5 En
LISTENING TO YOUR iPod
Playing music from your iPod
• For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (P. 19).
• Your iPod can also play back music and recharge while connected to the USB port (☞ P. 8).
21
FM
AUXUSB
CDiPod
RADIO
Dock adaptor
(☞ P. 2)
iPod menu operations (remote control only)
You can use the remote control to operate your iPod.
MENU:Switch menu items / Return to the previous menu
▲/▼:Move between items in the menu
ENTER: Confirm
1 Press the iPod source button to switch the
audio source to iPod.
2 Set your iPod in the iPod dock (☞ P. 2 ) .
3 Play the iPod.
Playback can be controlled with either the remote
control, iPod or the unit (☞ P. 2, 4).
• If you’ve selected an audio source other than USB, performing
the following operations will automatically switch the audio
source to iPod and start playback even if this system is turned
off.
− Connect your iPod in the playback state to the iPod dock.
− Play back the connected iPod.
• If USB is selected as the audio source, the iPod will not be
charged.
• You can remove the iPod during playback.
• If iPod is selected as the audio source, the system will
automatically turn off when 60 minutes have elapsed without a
device being connected to the iPod dock nor any operation
performed.
Display information (remote control only)
If you press DISPLAY on the remote
control while a song is playing or paused,
the information shown on the front panel
display will be switched in the order shown
at right.
Elapsed song playback time
Song name
Album name
Artist name
Using repeat/shuffle playback (remote control only)
The playback status is shown by the repeat/shuffle indicator (☞ P. 3) in the front panel display.
Repeat playbackShuffle playback
Press (repeat) on the remote
control repeatedly to select one of
the following playback modes.
No display: Off
:One
:All
Repeat/shuffle may not operate or be displayed correctly as shown above depending on the type of iPod used.
6 En
Press (shuffle) on the remote
control repeatedly to select one of
the following playback modes.
No display:Off
:Albums
:Songs
LISTENING TO CD AND USB DEVICES
The unit will operate as follows when playing back tracks/files on CD/USB devices.
• If the CD/USB device being played back is stopped, the track that was being played back will start playing from the
beginning of the track the next time playback begins.
• If you press while playback is stopped, tracks will play as follows the next time playback begins:
− Audio CD: Play from the first track of the CD.
− Data CD (a CD containing MP3/WMA files) or USB: Play from the first track in the folder containing the song that you last stopped.
• This unit automatically turns off the system if no operation has been performed for 60 minutes after CD/USB device
playback is stopped.
For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (P. 18).
Listening to a CD
English
1
FM
AUXUSB
CDiPod
RADIO
2
Skipping folders (remote control only)
While a data CD is playing, you can use the remote control’s FOLDER ▲/▼
buttons to select the folder.
Display information (remote control only)
The folder number (only for a data CD) or the song/file number is shown for
several seconds when starting playback or skipping tracks.
If you press DISPLAY on the remote control while a song is playing or paused,
the information shown on the front panel display will be switched in the following
order.
1 Press the CD source button to switch the
audio source to CD.
If a CD is already inserted, playback will start.
2 Insert a CD into the disc slot.
Playback starts automatically.
Playback can be controlled with either the remote
control or the unit (☞ P. 2, 4)
Insert the CD with the label side facing upward.
Folders and files on a data CD are played in alphabetical order.
.
Audio CD
Elapsed song playback time
Remaining song playback time
Song name*
Album name*
Artist name*
* Shown only if this data is included in the song.
Data CD
Elapsed song playback time
Song name*
Album name*
Artist name*
File name
Folder name
7 En
LISTENING TO CD AND USB DEVICES
Listening to a USB device
12
FM
AUXUSB
CDiPod
Skipping folders (remote control only)
RADIO
Your iPod/iPhone/iPad can also
play back music and recharge
while connected to the USB port
(☞ P. 6) .
While a USB device is playing, you can use the remote control’s FOLDER ▲/▼
buttons to select the folder.
1 Press the USB source button to switch the
audio source to USB.
If a USB device is already connected, playback will
start.
2 Connect a USB device to the USB port.
Playback starts automatically. Playback can be
controlled using either the remote control, the unit, or
the USB device (☞ P. 2, 4).
Folders and files will play in the order in which they were
written.
Stop playback before disconnecting the USB device.
Display information (remote control only)
The folder/file number is shown for several seconds
when starting playback or skipping tracks.
If you press DISPLAY on the remote control while a
song is playing or paused, the information shown on the
front panel display will be switched in the order shown
at right.
* Shown only if this data is included in the song.
Using repeat/shuffle playback (remote control only)
The playback status is shown by the repeat/shuffle indicator (☞ P. 3) in the front panel display.
Repeat playbackShuffle playback
Press (repeat) on the remote
control repeatedly to select one of
the following playback modes.
No display: Repeat mode off
:1 track
:All tracks within the
folder (data CD/
USB device only)
:All tracks
Press (shuffle) on the remote
control repeatedly to select one of
the following playback modes.
No display: Shuffle mode off
Elapsed song
playback time
Song name*
Album name*
Artist name*
File name
Folder name
:All tracks within
the folder (data CD/
USB device only)
:All tracks
8 En
LISTENING TO FM STATIONS
Selecting an FM station
Connect the antenna if you want to listen to the FM (☞ P. 3).
English
1
1 Press the FM source button to switch the
audio source to FM.
FM
AUXUSB
CDiPod
RADIO
2
2 Tuning FM stations.
Automatic tuning: Press and hold
Manual tuning: Press TUNING / repeatedly.
If you tune to a station manually while receiving FM, the
sound will be monaural.
TUNING /
Display information
If you press DISPLAY on the remote control, the information shown on the front panel display will be switched in the
following order.
Preset number and frequency Reception status*
* Examples of reception status indication.
TUNED/STEREO: A strong FM stereo broadcast is being received.
TUNED/MONO:Receiving an FM broadcast in monaural (even if the FM broadcast is stereo, reception will be
Not TUNED:No broadcast is being received.
Displaying Radio Data System information
If you press DISPLAY on the remote control while Radio Data System information is
being received, the information shown on the front panel display will be switched in the
order shown at right.
If the signal transmission of the Radio Data System station is too weak, this unit may not be able to
receive Radio Data System information completely. In particular, RT (Radio Text) information uses a
lot of bandwidth, so it may be less available compared to other types of information.
monaural if the signal is weak).
PS (Program Service)
PTY (Program Type)
RT (Radio Text)
CT (Clock Time)
Reception status
Preset number and
frequency
.
9 En
LISTENING TO FM STATIONS
Presetting FM stations (remote control only)
Use the preset function to store your favorite 30 stations.
Auto preset
This method tunes automatically, and automatically presets only the stations that have good reception.
1 Press and hold down MEMORY on the
1 2
Manual preset
321
remote control.
“AUTO PRESET” will appear and “Press MEMORY”
will blink.
2 Press MEMORY.
Auto preset will begin.
When presetting has finished, the display will indicate
“Completed!”
When you perform auto preset, all stored stations are cleared
and the new stations are stored.
If you want to stop auto preset before it is completed, press .
1 Select the station that you want to preset,
and press MEMORY.
The display will indicate “PRESET MEMORY.”
2 Press PRESET / to select the preset
number that you want to store.
Deleting a stored preset
4
1
• The lowest preset number that has not been stored will be
selected first.
• If you want to cancel the presetting, press .
• If you select a preset number in which a station has already been
stored, it will be overwritten by the new station.
3 Press MEMORY to complete the operation.
The preset will be stored, and the display will indicate
“Completed!”.
1 Press MEMORY on the remote control.
The display will indicate “PRESET MEMORY,” and
2
the preset number will blink.
2 Press TUNING
/
to select the preset
delete operation.
The display will indicate “PRESET DELETE.”
3
3 Press PRESET / to select the preset
number that you want to delete.
If you want to cancel the deleting, press .
4 Press MEMORY to complete the operation.
The preset will be deleted, and the display will
indicate “Deleted!”
10 En
Selecting preset FM stations
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES
Main unit
FM
AUXUSB
CDiPod
Remote control
2
1
RADIO
1
2
Rear panel
1 Press the FM source button to switch the
audio source to FM.
You can also switch the audio source by pressing RADIO on
the remote control.
2
2 Press PRESET / to select the FM station
that you want to listen.
You can only select the presets that have been stored.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES
1 Using a commercially available 3.5 mm mini-
plug cable, connect your external device to
the AUX on the rear panel of this unit.
• Turn off the system before connecting the mini-plug cable.
• Turn down the volume of the unit and your external audio
device before connection.
2 Press to turn the system on.
3 Press the AUX source button to switch the
audio source to AUX.
4 Start playback on the connected external
audio device.
CLOCKAUX
ON
SETOFF
1
FM
RADIO
AUXUSB
CDiPod
3
English
11 En
USING THE ALARM FUNCTION
The unit includes an alarm function (IntelliAlarm) that plays back audio sources or a set of beep (internal alarm sound) at the
set time using a variety of different methods. The alarm function has the following features.
3 types of alarms
Select from 3 alarm types, combining music and beep sounds.
The selected audio source and beep sound are played at the set time. This mode is recommended for the best
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEPThe beep sound is played at the set time.
Various audio sources
The iPod, audio CD, data CD, USB device and radio can be selected. The following playback methods can also be selected
depending on the audio source:
SourcePlayback methodFunction
iPod
Audio CD
Data CD/USB device
FM
* For information on creating a playlist, refer to the instructions for your iPod or iTunes.
Snooze
The snooze function can be enabled to replay the alarm after 5 minutes (☞ P. 14).
possible start to the day.
3 minutes before the set time:the source music begins to fade in and the volume gradually increases as the
Alarm time: a beeping sound also begins playing.
The selected audio source is played at the set time. The volume fades in gradually and increases to the set
volume.
Playlist*
Resume
Selected trackThe selected track is played repeatedly.
ResumeThe track you listened to last time is played back.
FolderThe selected folder is played repeatedly.
ResumeThe track you listened to last time is played back.
Preset stationThe selected preset station is played.
ResumeThe FM station you listened to last time is played back.
alarm time approaches.
A specific playlist stored on the iPod is played back repeatedly. To play a playlist,
create a playlist with the name “ALARM Yamaha DTA” in advance.
When entering the playlist name, use single-byte spaces to separate words, and enter
single-byte characters, taking care that uppercase/lowercase letters are used correctly.
If the “ALARM Yamaha DTA” playlist cannot be found within the iPod, the unit
resumes play from the last track you played.
Using “DTA Controller” to set the alarm
By using the free “DTA Controller” application for the iPod touch/iPhone/iPad, you can make detailed alarm settings that
cannot be made using this unit by itself. For each day of the week, you can specify the alarm time (Weekly Alarm) and adjust
the IntelliAlarm as desired.
The front panel display shows information for the Weekly Alarm you’ve set.
For details of “DTA Controller”, refer to the product information in the Yamaha website.
12 En
Setting the alarm
USING THE ALARM FUNCTION
Set the alarm time and alarm type
Alarm settings cannot be made when the unit is in power saving. If you want to use the alarm function, set the rear panel CLOCK switch to
the ON position.
1
2
3
Alarm time
9:12
Alarm indicator
Completed!
1 Press SET.
The alarm indicator () will blink.
2 Set the alarm.
Set items 1-5 described below.
Press – / + to select a numerical value, and press ENTER to confirm it.
ItemsSetting or range
*
ALARM SELECT
1
ALARM TIME
2
ALARM TYPESelect from SOURCE+BEEP, SOURCE or BEEP.
3
ALARM SOURCE
4
(If you selected
SOURCE+BEEP or
SOURCE as the
ALARM TYPE)
ALARM VOLUME
5
This can be selected after you’ve used “DTA Controller”
to set the alarm (☞ P. 12). If you’re not using “DTA
Controller,” proceed to item
ONE DAY: An alarm that sounds only once at the
WEEKLY: An alarm whose time can be specified for
If you’ve chosen WEEKLY, this completes the alarm
setting.
Make settings in the order of hours minutes.
For details, refer to “3 types of alarms” (P. 12).
If you selected BEEP, proceed to item
iPod: Play back music from your iPod (Refer to
CD:Play back music from a CD.
USB:
FM:Play a radio station.
If the selected source cannot be played back at the time
set for the alarm (e.g., the iPod is not connected), the beep
sound is played back.
If you choose RESUME when specifying the track/
folder/preset number, the last-played track/folder/station
will be played (resume playback).
Specifies the volume (5-60) of the alarm.
specified time.
each day of the week (settable only using
“DTA Controller”)
“Various audio sources” (P. 12).)
Specify the track number (data CD: folder
number) (RESUME, 1-99).
Play back music from a USB device.
Specify the folder number (RESUME, 1-999).
Specify the preset number (RESUME, 1-30).
2
.
5.
English
3 Complete the settings.
When you set the VOLUME for item 5, the display will indicate
“Completed!” and your settings will be confirmed. This completes the alarm
setting.
The alarm will be turned on and the alarm indicator () will light.
• By pressing SET during this procedure, you can confirm the alarm settings with the
currently-specified values and complete the procedure.
• If you decide to cancel alarm settings mid-way through the procedure, turn the system off.
13 En
USING THE ALARM FUNCTION
Switching the alarm on/off
Press ALARM to turn the alarm on/off.
When the alarm is on, the alarm indicator () will
light, and the alarm time will be shown.
If you press ALARM again, the alarm indicator ()
and the alarm will turn off.
When the unit is in power saving, the alarm will not function
(☞ P. 5) .
Operations while the alarm sound is playing
When the set time arrives, the selected alarm sound will play. During playback, the following operations are available.
To pause the alarm (Snooze)
Press SNOOZE/SLEEP.
Snooze will stop the alarm and play it again 5 minutes
later.
If SOURCE + BEEP is set as the alarm type, you can press
SNOOZE/SLEEP once to stop the beep sound, and twice to
stop the audio source.
Five minutes after the audio source is stopped, it will start fading
in again and the beep sound will resume.
To turn the alarm off
Press ALARM or .
• You can also stop the alarm by holding down SNOOZE/
SLEEP.
• If you don’t stop the alarm, it will stop automatically after 60
minutes and the system will turn off.
• The alarm setting will be saved even if the alarm is turned off.
If the alarm is turned on again by pressing ALARM, the alarm
will sound with the previous alarm settings.
14 En
USING THE SLEEP TIMER
When the specified time has elapsed, the system will turn off automatically.
Press repeatedly
Press SNOOZE/SLEEP repeatedly to specify
the time after which the system will turn off.
You can specify 30, 60, 90 or 120 minutes.
When you select a time, the sleep timer is turned on, and the
sleep indicator () is shown in the front panel display.
English
If you press
the sleep timer setting will be canceled.
SNOOZE/SLEEP
while the sleep timer is activated,
ADJUSTING THE TONE (remote control only)
1 During playback, press the LOW, MID, or
2
HIGH EQ button on the remote control.
Select the tone to be adjusted (LOW, MID, HIGH).
2 Press S/T to adjust the tone.
3
3 Press ENTER on the remote control to
complete the operation.
1
You can also press the EQ button that you pressed in
1
Step to complete the settings.
If you want to adjust another frequency band, return to
1
step and press the EQ button for the frequency
band that you want to adjust.
ADJUSTING THE BRIGHTNESS OF THE FRONT PANEL
DISPLAY (remote control only)
Press repeatedly
Press DIMMER repeatedly on the remote
control.
The brightness of the front panel display will change in
the order shown below.
AUTO1 (bright) 2 (medium) 3 (dim)
back to AUTO
When AUTO is set, the brightness of the front panel display is
adjusted automatically with the Illumination sensor (☞ P. 3).
Ensure that the sensor is not covered.
15 En
TROUBLESHOOTING
If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested
solutions or if the problem is not listed below, turn off and unplug the system, and consult the nearest authorized Yamaha
dealer or service center.
General
ProblemCauseSolution
The speakers make no sound.The volume might be set to the minimum level,
Sound suddenly turns off.The sleep timer (☞ P. 15) may be set.Turn the system on and play the source again.
Sound is cracked/distorted or
there is abnormal noise.
The unit does not operate
properly.
The system turns on but
immediately shuts off.
A digital or high-frequency
equipment produces noises.
The clock setting has been
cleared.
The iPod does not play back at
the alarm time even if the alarm
source is set to iPod.
Clock flashes and the unit cannot
be operated.
Alarm does not sound.
The front panel display indicates
“ALARM not work” and can’t
set the alarm.
The unit turns the system off
unexpectedly.
Front panel display becomes dim. The front panel display’s brightness setting is set
or muted.
The source may be incorrect.Select the correct source.
The headphones are connected.Remove the headphones.
The volume of a connected external device is not
loud enough.
Input source volume is excessive, or volume of
this unit is excessive (especially Bass).
The unit may have received a strong electrical
shock such as lightning or excessive static
electricity, or power supply may have dropped.
The unit may be placed too close to the digital or
high-frequency equipment.
The unit remained unpowered for more than one
week.
The iPod is not set in the iPod dock.Set the iPod in the iPod dock (☞ P. 2 ).
The CLOCK switch is in the SET position, and
the clock settings are in progress.
The CLOCK switch is in the OFF or SET position.
The automatic system-off function may have
operated.
to AUTO.
Adjust the volume level.
Raise the volume of the external device.
Adjust volume with VOLUME, or adjust Bass with EQ
(☞ P. 15). If an external device is playing back, lower the
volume of the external device.
Turn the system off, and disconnect the power cable. Wait
about 30 seconds, reconnect the power cable, and turn on
the system.
Place the unit farther away from the equipment.
If the power supply is interrupted for about one week, the
time setting may be reset. If this occurs, please reset the
clock (☞ P. 5 ).
Set the CLOCK switch to the ON or OFF position.
Set the CLOCK switch to the ON position.
This unit will turn the system off when 60 minutes have
elapsed without any operation being performed after
stopping playback of the USB device or the CD, or if the
system has been on for 12 hours or more without any
operation being performed.
Change the brightness setting to something other than
AUTO (☞ P. 15). Alternatively, ensure that the
illumination sensor (☞ P. 3) is not obscured.
iPod
ProblemCauseSolution
No sound.The iPod is not set in the iPod dock firmly.Remove the iPod from the unit, and then set it in the iPod
The headphones of the iPod are connected.Remove the headphones.
The iPod software version has not been updated. Download the latest iTunes software to update the iPod
The iPod does not charge up.The iPod is not set in the iPod dock firmly.Remove the iPod from the unit, and then set it in the iPod
USB is selected as the audio source.Select something other than USB as the audio source.
The front panel display indicates
“iPod Unknown” when you
connect the iPod.
The iPod being used is not supported by the unit. Use a supported iPod (☞ P. 19 ) .
16 En
dock again (☞ P. 2 ).
software version to the latest.
dock again (☞ P. 2 ).
CD playback
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseSolution
CD cannot be inserted.Another disc is already inserted.Unload the disc with EJECT.
Some button operations do not
work.
Playback does not start
immediately after pressing
(playback stops immediately.).
When you insert a disc, the front
panel display indicates “No Disc”
or “CD Unknown.”
The front panel display indicates
“no operation”, and a disc cannot
be inserted or unloaded.
You are attempting to insert a disc that cannot be
used by this unit.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
The disc may be dirty.Wipe the disc clean.
The disc loaded into the unit may not be compatible.
If the unit was moved from a cold to warm place,
condensation may have formed on the disc
reading lens.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
The disc may be dirty, or a foreign object may
have adhered to it.
The disc does not contain playable files.Use a disc containing playable files (☞ P. 1 8 ).
The disc was inserted upside down.Insert the disc with the label facing upward.
The clock/alarm/tone settings are in progress.
Alternatively, the alarm is playing.
Use a disc supported by the unit (☞ P. 1 8 ) .
Use a disc supported by the unit (☞ P. 1 8 ) .
Use a disc supported by the unit (☞ P. 1 8 ) .
Wait for an hour or two until the unit adjusts to the room
temperature, and try again.
Use a disc supported by the unit (☞ P. 1 8 ) .
Wipe the disc clean. Alternatively, remove any foreign
object that has adhered to the disc.
Complete the clock/alarm/tone settings. Alternatively, stop
the alarm.
USB device playback
ProblemCauseSolution
MP3/WMA file on the USB
device does not play.
When you connect a USB device,
the front panel display indicates
“USB OverCurrent,” and then
the front panel display goes
blank.
The USB device is not recognized.Turn the system off and disconnect the USB device.
The USB device does not contain playable files.Use a USB device contains playable files (☞ P. 1 8 ).
An incompatible USB device is connected to the
unit. Alternatively, the USB device is not connect
firmly to the unit.
Then turn the system on and reconnect the USB device to
the unit.
If the solutions above do not resolve the problem, the USB
device is not playable on the unit (☞ P. 18).
Turn the system off and disconnect the USB device.
Then turn the system on and reconnect the USB device to
the unit.
If the solutions above do not resolve the problem, the USB
device is not playable on the unit (☞ P. 18).
English
FM reception
ProblemCauseSolution
Too much noise.The antenna may be connected improperly.Make sure the antenna is connected properly (☞ P. 3) or
The antenna is too close to the unit or to an
electronic device.
Too much noise during stereo
broadcast.
Even with an outdoor antenna,
radio wave reception is weak.
(Sound is distorted.)
The radio station you selected may be far from
your area, or the radio wave reception is weak in
your area.
Multipath reflection or other radio interferences
may have occurred.
use a commercially available outdoor antenna.
Position the antenna as far away as possible from the unit
or the electronic device.
Try manual tuning to improve the signal quality (☞ P. 9 ) or
use a commercially available outdoor antenna.
Change the height, direction, or placement of the antenna.
Remote control
ProblemCauseSolution
The remote control does not work
properly.
The remote control may be operated outside its
operation range.
The remote control signal receiver on the unit
(☞ P. 3) may be exposed to direct sunlight or
lighting (inverted fluorescent lamps).
The battery may be worn out.Replace the battery with new one (☞ P. 1 ) .
There are obstacles between the remote control
signal receiver on the unit (☞ P. 3) and the
remote control.
For information on the remote control operation range,
refer to “How to use the remote control” (P. 1).
Change the lighting or orientation of the unit.
Remove the obstacles.
17 En
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES
CD information
This unit is designed for use with audio CD, CD-R*, and
CD-RW* with the logos followings.
* ISO 9660 format CD-R/RW
This unit can play back discs bearing any of the logo marks above.
A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket.
• Do not load any other type of disc into this unit. Doing so may
damage this
• CD-R/RW cannot be played back unless finalized.
• Some discs cannot be played back depending on the disc
characteristics or recording conditions.
• Do not use any non-standard shaped discs such as a heart-shaped
disc.
• Do not use discs with many scratches on their surface.
• Do not load a cracked, warped, or glued disc.
• Do not use 8-cm discs.
unit.
Handling a disc
• Do not touch the surface of the
disc. Hold a disc by its edge (and
the center hole).
• Do not use a pencil or pointed
marker to write on the disc.
• Do not put a tape, seal, glue, etc., on a disc.
• Do not use a protective cover to prevent scratches.
• Do not load more than one disc into this unit at one time.
This can cause damage to both this unit and the discs.
• Do not insert any foreign objects into the disc slot.
• Do not expose a disc to direct
sunlight, high temperature,
high humidity, or a lot of dust.
Caution
USB device information
This unit supports USB mass storage class
flash memories or
portable audio pl
FAT3 2 format.
• Some devices may not work properly even if they meet the
requirements.
• Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card readers,
an external HDD, etc.
• Yamaha will not be held responsible for any damage to or data
loss on the USB device occurring while the device is connected
to this unit.
• Playability of and power supply to all kind of USB devices are
not guaranteed.
• USB devices with encryption cannot be used.
devices (e.g.,
ayers) using FAT16 or
About MP3 or WMA files
• The unit can play back:
FileBitrate (kbps)
MP38-320**16-48
WMA16-320**22.05-48
** Both constant and variable bitrates are supported.
he maximum numbers of files/folders that can be played on the
• T
unit are as follows.
Data CDUSB
Maximum total number of file5129999
Maximum folder number255999
Maximum file number per folder511255
• Copyright-protected files cannot be played back.
Sampling
frequency (kHz)
• If a disc becomes dirty, wipe it
with a clean, dry cloth from the
center out to the edge. Do not
use record cleaner or paint
thinner.
• To avoid malfunction, do not
use a commercially available
lens cleaner.
18 En
SPECIFICATIONS
PLAYER SECTION
iPod (Digital connection)[As of July, 2012]
• Compatible iPod models
........................................ iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations)
iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations)
• Weight..........................................................................3.8 kg (8.4 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
English
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean that an
electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod,
iPhone or iPad, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod, iPhone or iPad may affect wireless
performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt to
service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct eye
exposure to beam. When this unit is plugged into the wall outlet,
do not place your eyes close to the opening of the disc tray and
other openings to look into inside.
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling
of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the
point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union.
If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
19 En
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et
propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de
chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du
froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances
minimales suivantes.
Au-dessus: 15 cm
À l’arrière: 10 cm
Sur les côtés: 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant
de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour éteindre le
système puis débranchez la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors de la mise au
rebut des piles, suivez vos réglementations locales.
– Conservez les piles hors de portée des enfants. Les piles
constituent un danger potentiel si les enfants les mettent en
bouche.
– Si les piles sont vieilles, la portée de la télécommande risque
de diminuer considérablement. Le cas échéant, remplacez les
piles le plus rapidement possible par deux piles neuves.
– N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées.
– N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
les instructions de l’emballage, car ces types de piles peuvent
être de forme et de couleur différentes.
– Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite, jetez les
piles immédiatement. Évitez de toucher le liquide qui a fui et
veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec vos vêtements,
etc. Nettoyez soigneusement le logement d’insertion des piles
avant d’insérer de nouvelles piles.
– Retirez les piles de l’appareil si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser ce dernier pendant une période prolongée. Sans cela,
les piles s’usent et risquent de fuir, ce qui pourrait
endommager l’appareil.
– Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Mettez-les
au rebut conformément aux réglementations locales en
vigueur.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est
éteint par la touche . Dans cet état, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement. La remplacer par une pile de type identique
ou équivalent.
Il y a un risque possible de création d’interférences, visibles
sur les images en couleurs si cet appareil est placé à côté
d’un téléviseur à tube cathodique (tube de Braun). Dans ce
cas, éloigner l’unité du téléviseur.
GUIDE DE DÉPANNAGE .......................................16
REMARQUES SUR LES DISQUES
ET APPAREILS USB..............................................18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................19
Caractéristiques
• Lecture de plages de dispositifs externes tels que iPod/iPhone/iPad, de CD de musique/données, de plages de dispositifs
USB ou d’appareils externes raccordés à la prise AUX, et écoute de la radio FM.
• Réveillez-vous avec votre musique préférée ou une sonnerie - ou les deux. À l’heure programmée,la plage choisie est lue
au volume prédéfini, pour le meilleur des réveils (fonction IntelliAlarm).
• Vous pouvez en outre exploiter d’autres réglages d’alarme plus sophistiqués par le biais de l’application gratuite “DTA
Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 12).
• Mémorisez et rappelez vos 30 stations FM préférées en toute facilité.
• Réglez le grave, le médium et l’aigu comme bon vous semble.
Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Les passages de ce manuel faisant référence à l’iPod désignent aussi l’iPhone.
• Pour les fonctions pilotables via les boutons de l’appareil ou les touches de sa télécommande, ce manuel décrit l’utilisation
de l’appareil même.
Utilisation de la télécommande Remplacement de la pile de télécommande
Dans un rayon de 6 m
Feuille isolante de la pile:
retirer avant usage.
Couvercle de la
station d’accueil
Tenir le capuchon USB
hors de portée des enfants
afin d’éviter qu’il ne soit
malencontreusement avalé.
Tout en poussant la languette de dégagement dans la
direction , faites glisser vers l’extérieur le support de la
pile dans la direction .
Pile de type
CR2032
1 Fr
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
Panneau supérieur / panneau avant
3
q
a VOLUME – / +
Règle le volume.
b (Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous
tension/hors tension (☞ P. 5).
c Touches de sélection de source
Changent de source audio de lecture.
Si vous appuyez sur une de ces touches quand le
système est hors tension, il se met sous tension et
sélectionne la source audio en question.
d Station d’accueil pour iPod
Branchez-y votre iPod (reportez-vous à “Mise en place
de votre iPod sur la station d’accueil” ci-dessous).
e Touches de réglage audio
Commandent l’iPod/le CD/le dispositif USB.
Arrêt
:
Lecture/pause
:
Saut, recherche arrière/avant (maintenir enfoncé)
/:
f SNOOZE/SLEEP
Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze
(☞ P. 14, 15).
g Port USB
Branchez-y votre dispositif USB / iPod / iPhone / iPad
(☞ P. 8).
478 95612
opknlmj
h PRESET /
Ces touches permettent de choisir une station FM
(présélection) que vous avez mémorisée (☞ P. 11).
i TUNING /
Recherche les stations FM (☞ P. 9).
j Afficheur
Affiche l’horloge et d’autres informations (☞ P. 3).
k ENTER
Confirme l’option ou la valeur choisie.
l Fente pour disque
Insérez-y un CD (☞ P. 7).
m EJECT
Permet d’éjecter le CD.
n – / +
Permettent de régler les paramètres/valeurs de l’horloge
et de l’alarme.
o SET
Permet de régler l’alarme (☞ P. 13).
p ALARM
Permet d’activer/de désactiver l’alarme (☞ P. 14).
q (Prise casque)
Branchez-y votre casque.
Lorsque l’appareil USB n’est pas utilisé, mettez le capuchon
USB pour protéger le connecteur.
Mise en place de votre iPod sur la station d’accueil
Votre iPod se recharge quand il est branché à sa station d’accueil. Toutefois, si vous avez sélectionné
Adaptateur
de station
d’accueil
USB comme source, l’iPod ne se rechargera pas.
• Assurez-vous d’utiliser un adaptateur de station d’accueil compatible avec votre iPod. Si vous n’utilisez pas
l’adaptateur ou s’il n’est pas compatible, la connexion peut être instable ou insuffisante, ce qui peut
endommager le connecteur. Pour en savoir plus sur l’adaptateur de station d’accueil, surfez sur le site web
officiel de Apple.
• Si un iPod dans sa housse de protection est connecté en forçant, le connecteur peut être endommagé. Retirez la
housse de protection avant la connexion.
• Lorsque l’iPod n’est pas utilisé, mettez le couvercle de la station d’accueil pour iPod en place pour protéger le
connecteur.
2 Fr
Afficheur
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
3
8217 6
a Détecteur de clarté
Détecte la lumière ambiante. Ne pas couvrir ce capteur.
b Heure du réveil
Affiche l’heure du réveil programmée.
c Indicateur de lecture répétée/aléatoire
Affiche le mode de lecture (☞ P. 6, 8).
d Affichage multifonction
Affiche diverses informations telles que l’heure, des
informations sur la plage en cours de lecture et la
fréquence de la station FM.
e Capteur de télécommande
Veillez à ce que ce capteur soit toujours dégagé
(☞ P. 1).
Panneau arrière
54
~~~~~~
~~~~~~
f Indicateur de minuterie
S’allume si la minuterie est activée (☞ P. 15).
g Indicateur d’alarme
S’allume si l’alarme est activée (☞ P. 14).
h Indicateur d’alarme hebdomadaire
Affiche les réglages d’alarme effectués avec
l’application gratuite “DTA Controller” pour
iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 12).
Permet de régler l’horloge et de choisir si l’horloge est
affichée ou non quand le système est mis hors tension
(☞ P. 5).
SET:
Permet de régler l’horloge.
ON:
L’horloge est affichée et la fonction d’alarme est
disponible même quand le système est hors tension.
OFF:
L’horloge n’est affichée et la fonction d’alarme
n’est pas disponible quand le système est hors
tension.
b AUX
Utilisez un câble avec fiches minijack de 3,5 mm
disponible dans le commerce pour brancher le dispositif
externe à cette prise (☞ P. 11).
1 23
c Prise pour antenne FM
Branchez-y une antenne FM.
FM ANT
Veillez à déployer correctement l’antenne.
• Si la réception laisse à désirer, changez la hauteur ou
l’orientation de l’antenne, ou déplacez l’appareil pour essayer
d’améliorer la réception.
• Si, au lieu de l’antenne fournie, vous utilisez une antenne
extérieure disponible dans le commerce, la réception pourrait
s’avérer meilleure.
3 Fr
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
k
l
m
n
Touches de réglage de l’iPod
r
q
p
o
a Émetteur de télécommande
b (Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous/
hors tension (☞ P. 5).
c SNOOZE/SLEEP
Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze
(☞ P. 14, 15).
d ALARM
Permet d’activer/de désactiver l’alarme (☞ P. 14).
e Touches de sélection de source
Changent de source audio de lecture.
Si vous appuyez sur une de ces touches quand le
système est hors tension, il se met sous tension et
sélectionne la source audio en question.
f MENU
Change d’option de menu iPod / retourne au menu
précédent (☞ P. 6).
g FOLDER S / T
Changent de dossier lors de la lecture de musique sur
CD de données ou dispositifs USB (☞ P. 7, 8).
Permettent de sélectionner les options ou de modifier les
valeurs numériques (☞ P. 6, 15).
h ENTER
Confirme l’option ou la valeur choisie.
i Touches de réglage audio
Commandent l’iPod/le CD/le dispositif USB.
:Arrêt
:Lecture/pause
/:Saut, recherche arrière/avant (maintenir
enfoncé)
j(répétition)/(lecture aléatoire)
Lecture de musique sur iPod, CD ou dispositif USB en
mode répété/aléatoire (☞ P. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Règlent le grave, le médium et l’aigu (☞ P. 15).
l TUNING /
Recherchent les stations FM (☞ P. 9).
m PRESET /
Sélectionnent une station FM (présélection) que vous
avez mémorisée (☞ P. 11).
n MEMORY
Mémorise une station FM (☞ P. 10).
o MUTE
Active ou désactive la fonction de coupure du son.
p VOLUME + / –
Règle le volume.
q DISPLAY
Change les informations sur l’afficheur (☞ P. 6, 7, 8, 9).
r DIMMER
Règle la luminosité de l’afficheur (☞ P. 15).
4 Fr
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME
Affiche l’heure (24 heures) quand le système est sous tension
15:30
iPod
Affiche l’heure (24 heures) quand le système est hors tension
(sélecteur CLOCK sur ON)
26
Apr
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
de courant, puis appuyez sur .
Le système est mis sous tension et prêt pour la lecture de
sources audio.
Pour mettre le système hors tension, appuyez à nouveau
sur .
Si vous placez le sélecteur CLOCK du panneau arrière sur OFF
(☞ P. 3), l’horloge ne s’affiche pas quand le système est hors
tension, ce qui permet de réduire la consommation électrique de
l’appareil.
“CLOCK YEAR” apparaît sur l’afficheur et la valeur
numérique à ajuster clignote.
2
Panneau avant
2 Réglez la date et l’heure.
Utilisez les touches – / + en face avant pour modifier
les valeurs, et appuyez sur ENTER pour valider les
réglages.
Effectuez les réglages dans l’ordre suivant: année
mois jour heure minute.
Quand le réglage de l’horloge est terminé,
“Completed!” apparaît sur l’afficheur.
• Lors de l’étape , vous pouvez copier l’heure de l’iPod
plutôt que la régler manuellement en plaçant l’iPod sur la
station d’accueil. L’heure n’est pas copiée si l’iPod est déjà
branché.
• Lors de l’étape , SNOOZE/SLEEP permet de choisir
le format d’affichage de l’heure (12 heures / 24 heures).
Panneau arrière
3
CLOCKAUX
ON
SETOFF
(24 heures)
3 Quand vous avez terminé les réglages,
placez le sélecteur CLOCK sur ON.
L’horloge commence à compter l’heure à partir de 0
seconde quand vous placez le sélecteur sur ON.
Les réglages de l’heure sont initialisés si l’appareil reste
débranché pendant plus d’une semaine.
2
2
26
Apr
JanFebMarAprMayJun
JanvierFévrierMarsAvrilMaiJuin
JulAugSepOctNovDec
JuilletAoûtSeptembreOctobreNovembre Décembre
5 Fr
ÉCOUTER UN iPod
Écouter la musique d’un iPod
• Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES” (P. 19).
• Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le rechargeant (☞ P. 8).
1
21
FM
AUXUSB
CDiPod
RADIO
Adaptateur de
station d’accueil
(☞ P. 2)
Fonctions du menu iPod (télécommande uniquement)
Vous pouvez piloter à distance les fonctions de votre iPod avec la télécommande.
MENU:Change d’option de menu / Retourne au menu précédent
▲ / ▼:Passe en revue les options du menu
ENTER: Valide les réglages
Appuyez sur la touche de sélection de source
iPod
pour choisir iPod comme source audio.
2 Placez votre iPod sur la station d’accueil
(☞ P. 2 ) .
3 Lisez l’iPod.
Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande,
l’iPod ou l’appareil (☞ P. 2, 4).
• Si vous avez choisi une source audio autre que USB, les
opérations suivantes sélectionnent automatiquement iPod
comme source audio et démarrent la lecture, cela même
lorsque ce système est hors tension.
− Brancher un iPod en cours de lecture à la station d’accueil.
− Lancer la lecture sur l’iPod connecté.
• Si vous avez sélectionné USB comme source audio, l’iPod ne
se chargera pas.
• Vous pouvez retirer l’iPod pendant la lecture.
• Si iPod est choisi comme source audio et que la station
d’accueil reste vide ou que vous n’effectuez aucune opération
de lecture pendant 60 minutes, le système est automatiquement
hors tension.
Afficher des informations (télécommande uniquement)
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY
de la télécommande pendant qu’une plage
est en cours de lecture ou en pause, les
informations sur l’afficheur changent dans
l’ordre indiqué ci-contre.
Temps écoulé de la plage lue
Titre de la plage
Nom de l’album
Nom de l’auteur
Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire (télécommande uniquement)
Le statut de lecture est signalé sur l’afficheur par l’indicateur de lecture répétée/aléatoire (☞ P. 3).
Lecture répétéeLecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois sur la
touche (lecture répétée) de la
télécommande pour choisir un des
modes suivants de lecture.
Aucun affichage: Désactivé
:Un
:Tous
Selon le type d’iPod utilisé, il se pourrait que la lecture répétée/aléatoire ne soit pas disponible ou que l’affichage ne soit pas correct et diffère
de la description ci-dessus.
6 Fr
Appuyez plusieurs fois sur la
touche (lecture aléatoire) de
la télécommande pour choisir un
des modes suivants de lecture.
Aucun affichage: Désactivé
:Albums
:Morceaux
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB
Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/appareils USB.
• Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/de l’appareil USB, cet appareil reprend la lecture de la dernière plage
lue depuis le début.
• Si vous appuyez sur quand la lecture est à l’arrêt, l’appareil lit les plages comme suit la prochaine fois que vous lancez
la lecture:
− CD audio: depuis la première plage du CD.
− CD de données (contenant des fichiers MP3/WMA files) ou dispositif USB: depuis la première plage du dossier contenant la
dernière plage écoutée.
• Ce système se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée dans les 60 minutes suivant l’arrêt de
lecture du CD/appareil USB.
Pour plus de détails sur les types de disques et fichiers compatibles, lisez “REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB”
(P. 18)
La lecture commence automatiquement.
Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande
ou l’appareil (☞ P. 2, 4)
Chargez le CD en tournant son côté étiquette vers le haut.
Les dossiers et fichiers d’un CD de données sont lus dans l’ordre
alphabétique.
Sélection de dossiers (télécommande uniquement)
Pendant la lecture d’un CD de données, les touches FOLDER ▲ / ▼ de la
télécommande permettent de choisir un dossier.
Afficher des informations (télécommande uniquement)
Le numéro de dossier (uniquement pour un CD de données) ou le numéro de
plage/fichier s’affiche pendant quelques secondes quand vous lancez la lecture ou
sautez les plages.
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant qu’une
plage est en cours de lecture ou en pause, les informations sur l’afficheur changent
dans l’ordre suivant.
.
CD audio
Temps écoulé de la plage lue
Temps restant de la plage lue
Titre de la plage*
Nom de l’album*
Nom de l’auteur*
* S’affiche uniquement si la plage contient ces données.
CD de données
Temps écoulé de la plage lue
Titre de la plage*
Nom de l’album*
Nom de l’auteur*
Nom de fichier
Nom de dossier
7 Fr
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB
Écoute d’un appareil USB
1 Appuyez sur la touche de sélection de
12
FM
AUXUSB
CDiPod
Sélection de dossiers (télécommande uniquement)
RADIO
Vous pouvez aussi écouter de la
musique avec un iPod/iPhone/
iPad connecté au port USB tout
en le rechargeant (☞ P. 6 ) .
Pendant la lecture d’un appareil USB, les touches FOLDER ▲ / ▼ de la
télécommande permettent de choisir un dossier.
2 Branchez un appareil USB au port USB.
Les dossiers et fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel ils ont
été créés.
Arrêtez la lecture avant de débrancher le dispositif USB.
source USB pour choisir USB comme
source audio.
Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture
démarre.
La lecture commence automatiquement. Vous pouvez
piloter la lecture avec la télécommande, cet appareil
ou le dispositif USB (☞ P. 2, 4
).
Afficher des informations (télécommande uniquement)
Le numéro de dossier/fichier s’affiche pendant
quelques secondes quand vous lancez la lecture ou
sautez les plages.
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la
télécommande pendant qu’une plage est en cours de
lecture ou en pause, les informations sur l’afficheur
changent dans l’ordre indiqué ci-contre.
* S’affiche uniquement si la plage contient ces
données.
Temps écoulé de
la plage lue
Titre de la plage*
Nom de l’album*
Nom de l’auteur*
Nom de fichier
Nom de dossier
Utilisation des modes de lecture répétée/aléatoire (télécommande uniquement)
Le statut de lecture est signalé sur l’afficheur par l’indicateur de lecture répétée/aléatoire (☞ P. 3).
Lecture répétéeLecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(lecture répétée) de la
télécommande pour choisir un des
modes suivants de lecture.
Aucun
affichage:
Mode de répétition
désactivé
:Répétition d’une plage
:Toutes les plages du
dossier (uniquement
pour CD de données/
appareil USB)
:Répétition de toutes les
plages
Appuyez plusieurs fois sur la
touche (lecture aléatoire) de la
télécommande pour choisir un des
modes suivants de lecture.
Aucun
affichage:
Mode aléatoire
désactivé
:Toutes les plages du
dossier (uniquement
pour CD de données/
appareil USB)
:Toutes les plages
8 Fr
ÉCOUTE DE STATIONS FM
Sélection d’une station FM
Pour pouvoir écouter des stations FM, vous devez brancher l’antenne au préalable (☞ P. 3) .
appuyez et maintenez TUNING / enfoncé.
Syntonisation manuelle:
appuyez plusieurs fois sur TUNING / .
Si vous syntonisez manuellement une station FM, le son sera
en mono.
Informations relatives à l’affichage
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande, les informations sur l’afficheur changent dans l’ordre suivant.
Numéro et fréquence de présélection Statut de réception*
* Exemples d’affichage de statut de réception
TUNED/STEREO: Réception d’une station radio FM de signal puissant.
TUNED/MONO:Réception d’une station radio FM émettant en mono (si le signal d’une station FM est faible, il sera
Not TUNED:Aucun signal radio n’est reçu.
Affichage des informations du système de diffusion de données radio (RDS)
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pendant la réception
d’informations du système de diffusion de données radio, les informations sur
l’afficheur changent dans l’ordre illustré ci-contre.
Si le signal de la station du système de diffusion de données radio est trop faible, les informations
correspondantes ne pourront pas toutes être reçues par l’appareil. Cela est tout particulièrement vrai
de RT (Message alphanumérique) qui exige une grande largeur de bande et qui peut être
indisponible alors que d’autres informations le sont.
reçu en mono - et cela même si la station émet en stéréo).
PS (Program Service ou
nom de la station)
PTY (Program Type ou type
de programme)
RT (Radio Text ou message
alphanumérique)
CT (Clock Time ou heure)
Statut de réception
Numéro et fréquence de
présélection
9 Fr
ÉCOUTE DE STATIONS FM
Présélection de stations FM (télécommande uniquement)
La fonction Preset vous permet de mémoriser vos 30 stations préférées.
Présélection automatique
Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant.
1 Appuyez sur et maintenez enfoncée la
1 2
Présélection manuelle
321
touche MEMORY de la télécommande.
“AUTO PRESET” s’affiche et “Press MEMORY”
clignote.
2 Appuyez sur MEMORY.
La présélection automatique démarre.
Quand la présélection est terminée, “Completed!”
apparaît sur l’afficheur.
Quand vous effectuez la procédure de présélection
automatique, toutes les stations déjà mémorisées sont
remplacées par les nouvelles présélections.
Pour arrêter la procédure de présélection automatique en
cours, appuyez sur .
1 Choisissez la station que vous voulez
mémoriser, puis appuyez sur MEMORY.
“PRESET MEMORY” apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur PRESET / pour choisir le
numéro de la présélection où vous voulez
mémoriser la station.
Effacer une présélection
4
1
• L’appareil choisit d’abord le plus petit numéro de
présélection disponible.
• Pour annuler la procédure de présélection, appuyez sur .
• Si vous choisissez un numéro de présélection où une
station est déjà mémorisée, celle-ci sera remplacée par la
nouvelle station.
3
Appuyez sur
La présélection est mémorisée et “Completed!”
apparaît sur l’afficheur.
MEMORY
pour valider l’opération.
1 Appuyez sur la touche MEMORY de la
télécommande.
2
“PRESET MEMORY” apparaît sur l’afficheur et le
numéro de présélection clignote.
2 Appuyez sur TUNING / pour choisir
l’opération d’effacement de présélection.
3
“PRESET DELETE” apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET / pour choisir le
numéro de la présélection à effacer.
Pour annuler la procédure d’effacement, appuyez sur .
4
Appuyez sur
La présélection est effacée et “Deleted!” apparaît sur
l’afficheur.
Vous pouvez aussi changer de source audio en appuyant sur
la touche RADIO de la télécommande.
2
2 Appuyez sur PRESET / pour choisir la
station FM que vous voulez écouter.
Vous pouvez uniquement choisir des stations qui ont été
mémorisées.
1 Branchez votre dispositif externe à la prise
AUX du panneau arrière de cet appareil
1
avec un câble à minifiches jack stéréo de
3,5 mm disponible dans le commerce.
• Mettez l’appareil hors tension avant de brancher le câble à
minifiches.
• Baissez le volume de cet appareil et de votre dispositif
FM
AUXUSB
CDiPod
2
RADIO
3
audio externe avant le raccordement.
2 Appuyez sur pour mettre ce système
sous tension.
3 Appuyez sur la touche de sélection de
source AUX pour choisir AUX comme
source audio.
4 Lancez la lecture sur le dispositif audio
externe raccordé.
11 Fr
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME
Cet appareil comporte une fonction d’alarme (IntelliAlarm) qui vous permet de lire la source audio voulue et/ou de
déclencher une sonnerie (son du système) à l’heure prédéfinie. Voici les particularités de cette fonction d’alarme:
3 types d’alarmes
Les 3 types d’alarmes permettent de combiner de la musique avec la sonnerie.
La source audio sélectionnée et la sonnerie retentissent en même temps. Un mode recommandé pour
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEPLa sonnerie retentit à l’heure réglée.
Diverses sources audio
Vous pouvez choisir un iPod, un CD audio, un CD de données, un dispositif USB ou la radio. Selon la source audio, vous
pouvez aussi choisir une des méthodes de lecture suivantes:
Source
iPod
CD audio
CD de données/
dispositif USB
FM
* Pour en savoir plus sur la création d’une liste de lecture, voyez la documentation accompagnant votre iPod ou iTunes.
Snooze
Activer la fonction Snooze permet de redéclencher l’alarme 5 minutes plus tard (☞ P. 14 ) .
commencer la journée sur le bon pied.
3 minutes avant le réveil: la lecture commence sur la source musicale choisie et le volume augmente
Heure du réveil: la sonnerie retentit en plus de la musique.
La lecture de la source audio choisie démarre à l’heure prédéfinie. Le volume augmente progressivement
jusqu’au niveau prédéfini.
Méthode de
lecture
Une liste de lecture mémorisée sur l’iPod est lue en boucle. Pour pouvoir lire une liste de
Liste de lecture*
Reprise
Plage sélectionnée La plage sélectionnée est lue en boucle.
RepriseLa dernière plage que vous avez écoutée est lue.
DossierLe dossier sélectionné est lu en boucle.
RepriseLa dernière plage que vous avez écoutée est lue.
PrésélectionLa présélection choisie est activée.
RepriseLa dernière station FM écoutée est activée.
lecture, créez au préalable une liste de lecture, que vous nommerez “ALARM Yamaha DTA”.
Quand vous nommez la liste de lecture, séparez les mots avec des espaces d’un octet et
utilisez des caractères d’un octet, en veillant à respecter les majuscules/minuscules.
Si la liste de lecture “ALARM Yamaha DTA” est introuvable sur l’iPod, l’appareil reprend
la lecture de la dernière plage lue.
progressivement jusqu’à l’heure du réveil.
Fonction
Réglage de l’alarme avec “DTA Controller”
L’application gratuite “DTA Controller” pour iPod touch/iPhone/iPad permet d’effectuer des réglages d’alarme plus pointus
qui ne sont pas disponibles depuis l’appareil même. Pour chaque jour de la semaine, vous pouvez définir l’heure de l’alarme
(Weekly Alarm) et régler les paramètres IntelliAlarm comme bon vous semble.
L’afficheur indique des informations pour l’alarme hebdomadaire que vous avez réglée.
MONTUEWEDTHUFRISATSUN
LundiMardiMercrediJeudiVendrediSamediDimanche
Pour en savoir plus sur l’application “DTA Controller”, voyez les informations des produits sur le site web de Yamaha.
12 Fr
Réglage de l’alarme
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME
Réglage de l’heure du réveil et du type d’alarme
Les réglages d’alarme ne peuvent pas être effectués quand l’appareil est en veille. Si vous voulez utiliser l’alarme, placez le sélecteur
CLOCK de la face arrière sur ON.
1
2
3
Heure du réveil
9:12
Indicateur d’alarme
Completed!
1 Appuyez sur SET.
Le témoin d’alarme () s’allume.
2 Réglez l’alarme.
Réglez les paramètres 1-5 décrits ci-dessous.
Appuyez sur – / + pour sélectionner une valeur numérique, puis sur ENTER
pour valider le réglage.
ParamètresRéglage ou plage
ALARM SELECT
1
ALARM TIME
2
ALARM TYPE
3
ALARM SOURCE
4
(Si vous avez choisi
SOURCE+BEEP ou
SOURCE pour
ALARM TYPE)
* Ce réglage est disponible après que vous avez utilisé
l’application “DTA Controller” pour régler l’alarme
(☞ P. 12). Si vous n’utilisez pas l’application “DTA
Controller”, passez à l’étape
ONE DAY: L’alarme retentit une seule fois à l’heure
définie.
WEEKLY: Vous pouvez spécifier l’heure de l’alarme
pour chaque jour de la semaine (cette
option est uniquement disponible via
“DTA Controller”).
Si vous avez choisi WEEKLY, le réglage de l’alarme
est terminé.
Réglez l’heure de l’alarme comme suit: heures minutes.
Choisissez entre SOURCE+BEEP, SOURCE ou BEEP.
Pour plus de détails, lisez “3 types d’alarmes” (P. 12).
Si vous avez choisi BEEP, passez à l’étape
iPod: Lisez les plages de votre iPod (lisez “Diverses
sources audio” (P. 12)).
CD:Lisez les plages d’un CD.
Choisissez le numéro de plage (CD de
données: numéro de dossier) (RESUME, 1-99).
USB: Lisez les plages d’un dispositif USB.
Choisissez le numéro de dossier (RESUME,
1-999).
FM:Écoutez une station.
Choisissez le numéro de présélection
(RESUME, 1-30).
Si la source sélectionnée ne peut pas être lue à l’heure de
réveil programmée (si l’iPod n’est pas branché, par
exemple), la sonnerie retentira.
Si vous choisissez RESUME quand vous définissez la plage/
le dossier/le numéro de présélection, le dernier morceau/
dossier/station radio écouté sera activé (reprise de la lecture).
ALARM VOLUME
5
Définit le volume (5-60) de l’alarme.
3 Valide les réglages.
Quand vous réglez le paramètre VOLUME (5), l’écran affiche “Completed!”
et vos réglages sont validés. Les réglages de l’alarme sont terminés.
L’alarme est activée et l’indicateur d’alarme () s’allume.
• La touche SET permet de mémoriser les réglages d’alarme actuels pendant cette
procédure et de terminer l’opération.
• Vous pouvez annuler les réglages de l’alarme en cours en mettant le système hors tension.
13 Fr
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME
Activation/Désactivation de l’alarme
Appuyez sur ALARM pour activer/désactiver
l’alarme.
Quand l’alarme est activée, le témoin d’alarme ()
s’allume et l’heure de l’alarme s’affiche.
Si vous appuyez à nouveau sur ALARM, l’indicateur
d’alarme () s’éteint et l’alarme est coupée.
Quand l’appareil est en mode d’économie d’énergie, l’alarme ne fonctionne pas (☞ P. 5 ) .
Opérations disponibles quand l’alarme retentit
Quand l’heure programmée arrive, le son d’alarme choisi retentit. Les opérations suivantes sont disponibles pendant la
lecture.
Interrompre momentanément l’alarme (Snooze)
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
La fonction Snooze arrête l’alarme et la redéclenche
5 minutes plus tard.
Si vous avez choisi SOURCE + BEEP comme type d’alarme,
vous pouvez appuyer une fois sur SNOOZE/SLEEP pour
arrêter le son d’alarme, et deux fois pour couper la source audio.
Cinq minutes après l’arrêt de la source audio, l’appareil reprend
la lecture de cette source en augmentant progressivement le
volume et la sonnerie retentit de nouveau.
Pour couper l’alarme
Appuyez sur ALARM ou .
• Vous pouvez aussi couper l’alarme en maintenant SNOOZE/
SLEEP enfoncé.
• Si vous ne coupez pas l’alarme, elle sera automatiquement
désactivée dans les 60 minutes et le système se mettra hors
tension.
• Le réglage du réveil est mémorisé même si vous désactivez
l’alarme. Si vous activez à nouveau l’alarme en appuyant sur
ALARM, la fonction d’alarme utilise les réglages précédents.
14 Fr
UTILISATION DE LA MINUTERIE
Le système est mis automatiquement hors tension après l’écoulement de la durée définie.
Appuyez plusieurs fois de suite
Appuyez plusieurs fois de suite sur SNOOZE/
SLEEP pour régler le délai avant la mise hors
tension de le système.
Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90 ou 120 minutes.
Quand vous réglez le délai, la minuterie est activée et le
témoin de minuterie () s’affiche sur la face avant.
Si vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP quand la minuterie est
active, le réglage de minuterie est annulé.
RÉGLAGE DE TIMBRE (télécommande uniquement)
1 Pendant la lecture d’une source, appuyez
2
3
1
sur la touche LOW, MID ou HIGHEQ de la
télécommande.
Choisissez la bande de fréquence à régler (LOW,
MID, HIGH).
2 Appuyez sur S/T pour régler la bande
choisie.
3 Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande pour valider l’opération.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche EQ enfoncée
à l’étape pour valider les réglages.
Pour régler une autre bande de fréquence, retournez à
l’étape et appuyez sur la touche EQ de la bande
voulue.
Appuyez plusieurs fois sur la touche DIMMER
de la télécommande.
La luminosité de l’afficheur change dans l’ordre suivant:
AUTO 1 (forte) 2 (moyenne) 3 (faible)
retour à AUTO
Si vous choisissez la position AUTO, la luminosité de
l’afficheur s’ajuste automatiquement selon la clarté mesurée par
le détecteur (☞ P. 3). Veillez à ce que le détecteur ne soit pas
couvert.
15 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est
pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez le système hors service, débranchez le cordon
d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche.
Généralités
AnomaliesCauses possiblesSolution
Les haut-parleurs n’émettent
aucun son.
Le son est subitement coupé.La minuterie d’arrêt programmé a agi (☞ P. 15). Allumez le système et lancez à nouveau la lecture.
Le son grésille/comporte de la
distortion ou il y a un bruit
anormal.
Cet appareil ne fonctionne pas
correctement.
Le système s’éteint
immédiatement après s’être
allumez le système.
Un appareil numérique ou haute
fréquence produit des bruits.
Le réglage de l’horloge a été
effacé.
Bien qu’il soit choisi comme
source pour l’alarme, l’iPod ne
démarre pas la lecture à l’heure
définie pour l’alarme.
L’horloge clignote et l’appareil ne
peut pas être manipulé.
Le son de l’alarme ne retentit
pas.
L’afficheur indique “ALARM
not work” et l’alarme ne peut pas
être utilisée.
Le système se coupe
soudainement.
La luminosité de l’afficheur
diminue.
Le volume est peut-être réglé au niveau
minimum ou le son est coupé.
La source est peut-être incorrecte.Sélectionnez la source correcte.
Le casque est branché.Débranchez le casque.
Le volume d’un dispositif externe connecté n’est
pas suffisant.
Le volume de la source d’entrée est excessif ou le
volume de l’appareil est excessif (en particulier
les graves).
Cet appareil a peut-être été soumis à un choc
électrique puissant, comme la foudre ou une forte
charge électrostatique, ou bien la tension
d’alimentation a chuté.
Cet appareil est trop près de l’appareil numérique
ou haute fréquence.
L’appareil est resté débranché du secteur pendant
plus d’une semaine.
L’iPod n’est pas placé sur sa station d’accueil.Placez l’iPod sur sa station d’accueil (☞ P. 2).
Le sélecteur CLOCK est sur SET et l’horloge est
en cours de réglage.
Le sélecteur CLOCK est sur OFF ou SET.Placez le sélecteur CLOCK sur ON.
La fonction de mise hors tension automatique est
peut-être activée.
Le réglage de luminosité de l’afficheur est sur
AUTO.
Réglez le niveau du volume.
Augmentez le volume du dispositif externe.
Ajustez le volume à l’aide de VOLUME ou ajustez les
graves à l’aide de l’égaliseur (☞ P. 15). Si un dispositif
externe est en cours de lecture, baissez son volume.
Mettez l’appareil hors système et débranchez le cordon
d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, rebranchez
le cordon d’alimentation et allumez le système.
Éloignez les deux appareils l’un de l’autre.
Si l’appareil est débranché pendant environ une semaine, il
se peut que le réglage de l’heure soit initialisé. Dans ce cas,
effectuez à nouveau le réglage de l’heure (☞ P. 5).
Placez le sélecteur CLOCK sur ON ou OFF.
Le système se met automatiquement hors tension lorsque
60 minutes se sont écoulées sans la moindre manipulation
après l’arrêt de la lecture d’un CD ou d’un dispositif USB,
ou lorsque le système est sous tension pendant 12 heures
ou plus sans la moindre manipulation.
Choisissez un réglage de luminosité autre que AUTO
(☞ P. 15). Vérifiez en outre que le capteur de luminosité
(☞ P. 3) n’est pas couvert.
iPod
AnomaliesCauses possiblesSolution
Aucun son.L’iPod n’est pas solidement placé sur sa station
L’iPod ne se charge pas.L’iPod n’est pas solidement placé sur sa station
L’afficheur indique “iPod
Unknown” quand vous branchez
l’iPod.
16 Fr
d’accueil.
Les écouteurs de l’iPod sont branchés.Débranchez le casque.
La version du logiciel de l’iPod n’a pas été mise à
jour.
d’accueil.
USB est sélectionné comme source audio.Choisissez une source audio autre que USB.
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le sur sa station
d’accueil (☞ P. 2).
Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour mettre à
jour la version du logiciel de l’iPod.
Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le sur sa station
d’accueil (☞ P. 2).
Utilisez un iPod pris en charge (☞ P. 19).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Lecture de CD
AnomaliesCauses possiblesSolution
Impossible d’insérer un CD.Un disque se trouve déjà dans l’appareil.Éjectez le disque avec la touche EJECT.
Certains boutons ne fonctionnent
pas.
La lecture ne commence pas
immédiatement après avoir
appuyé sur (la lecture
s’arrête immédiatement).
Quand vous chargez un disque,
l’afficheur indique “No Disc” ou
“CD Unknown”.
L’afficheur indique “no operation”,
signalant que vous ne pouvez ni
charger ni éjecter de disque.
Vous tentez de charger un disque incompatible
avec cet appareil.
Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne
soit pas compatible.
Il se peut que le disque soit sale.Essuyez le disque.
Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne
soit pas compatible.
Si l’appareil a été déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, de la condensation a pu se former
sur la lentille de lecture de disque.
Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne
soit pas compatible.
Il se pourrait que le disque soit sale ou qu’un
corps étranger y soit collé.
Le disque ne contient aucun fichier lisible.
Vous avez chargé le disque dans le mauvais sens. Chargez le CD en tournant son étiquette vers le haut.
Les réglages de l’horloge/de l’alarme/de timbre
sont en cours. Il se pourrait aussi que l’alarme
soit pendant la lecture.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18).
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18).
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18).
Attendez une heure ou deux que l’appareil s’acclimate à la
température de la pièce puis réessayez.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18).
Essuyez le disque. Si nécessaire, retirez tout corps étranger
adhérant au disque.
Utilisez un disque contenant des fichiers lisibles (☞ P. 1 8 ) .
Terminez les réglages de l’horloge/de l’alarme/de timbre.
Si nécessaire, arrêtez l’alarme.
Lecture d’un appareil USB
AnomaliesCauses possiblesSolution
Un fichier MP3/WMA sur
l’appareil USB ne peut pas être
lu.
Quand vous branchez un
dispositif USB, l’afficheur
indique “USB OverCurrent” puis
s’éteint.
L’appareil USB n’est pas détecté.Mettez l’appareil hors système et débranchez le dispositif
L’appareil USB ne contient aucun fichier lisible. Utilisez un appareil USB contenant des fichiers lisibles
Un appareil USB incompatible est connecté à
l’appareil. Il se peut aussi que le dispositif USB
ne soit pas fermement connecté à l’appareil.
USB. Remettez le système sous tension et rebranchez le
dispositif USB à l’appareil.
Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le
problème, alors l’appareil USB n’est pas compatible avec
l’appareil (☞ P. 18).
(☞ P. 18 ) .
Mettez l’appareil hors système et débranchez le dispositif
USB. Remettez le système sous tension et rebranchez le
dispositif USB à l’appareil.
Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le
problème, alors l’appareil USB n’est pas compatible avec
l’appareil (☞ P. 18).
Bruit excessif.L’antenne n’est pas convenablement raccordée.
L’antenne est trop proche de l’appareil ou d’un
dispositif électronique.
Trop de parasites pendant
l’écoute d’une station
stéréophonique.
Même avec une antenne extérieure,
la réception est médiocre. (Le son
présente de la distorsion.)
La station sélectionnée est trop éloignée, ou bien
la réception des ondes est médiocre dans la
région où vous habitez.
Distorsion due à la propagation par trajets
multiples ou aux interférences radio.
Télécommande
AnomaliesCauses possiblesSolution
La télécommande ne fonctionne
pas convenablement.
Vous utilisez la télécommande hors de sa portée
de fonctionnement.
Le récepteur de signal de télécommande de cet
appareil (☞ P. 3) est exposé à la lumière du soleil
ou d’un éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur).
La pile est épuisée.Remplacez la pile par une neuve (☞ P. 1).
Présence d’obstacles entre le récepteur de signal
de télécommande de l’appareil (☞ P. 3) et la
télécommande.
Vérifiez que l’antenne est correctement connectée (☞ P. 3)
ou utilisez une antenne extérieure disponible dans le
commerce.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’appareil ou du
dispositif électronique.
Essayez d’effectuer l’accord manuellement pour obtenir un
signal de meilleure qualité (☞ P. 9) ou bien utilisez une
antenne extérieure disponible dans le commerce.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de
l’antenne.
Pour de plus amples informations sur la portée de la
télécommande, reportez-vous à “Utilisation de la
télécommande” (P. 1).
Changez d’éclairage ou réorientez l’appareil.
Retirez les obstacles.
17 Fr
REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB
Informations sur les disques
Cet appareil est conçu pour lire des CD audio, CD-R*, et
CD-RW* comportant les logos suivants.
* CD-R/RW au format ISO 9660
De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques
portant les
et sur leur pochette.
• Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil. Vous
• Les CD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.
• Certains disques ne peuvent pas être lus à cause de leurs
• Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de
• Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée.
• Ne posez pas de disque fendu, voilé ou présentant des parties
• N’utilisez pas de disque de 8cm.
logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques
risqueriez sinon de l’endommager.
caractéristiques ou de leurs conditions d’enregistrement.
cœur, etc.).
collantes.
Manipulation des disques
• Ne touchez pas la surface des
disques. Tenez un disque par le
bord (et le centre).
• N’utilisez pas de stylo ni de
marqueur pointu pour écrire sur le
disque.
• Ne collez pas de ruban, étiquette, adhésif ou autre sur vos
disques.
• Ne protégez pas le disque d’une enveloppe pour éviter les
rayures.
• N’insérez pas plus d’un disque dans le logement de
disque. L’appareil et les disques risqueraient d’être
endommagés.
• N’insérez pas d’objets étrangers dans le logement de
disque.
• N’exposez pas les disques à la
lumière directe du soleil, à une
température ou à une humidité
élevée, ou bien à la poussière.
Attention
Informations relatives aux appareils
USB
Cet appareil prend en charge les
masse USB (ex. mémoires flash et lecteurs audio portables)
conformes au format FAT16 ou FAT32.
• Certains dispositifs peuvent ne pas fonctionner correctement
avec cet appareil même s’ils remplissent les exigences requises.
• Ne raccordez pas de dispositifs autres que des dispositifs de
stockage en masse USB (ex. chargeurs USB ou concentrateurs
USB), ordinateurs, lecteurs de cartes, disques durs externes, etc.
à cet appareil.
• Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes de données enregistrées sur le dispositif USB pouvant se
produire lorsqu’un dispositif est relié à cet appareil.
• L’utilisation et l’alimentation de tous les types de dispositifs USB
ne sont pas garanties.
• Les dispositifs USB à encryptage ne sont pas compatibles.
dispositifs de stockage
en
À propos des fichiers MP3 ou WMA
• L’appareil peut lire:
Fichier
MP38 - 320**16 - 48
WMA16 - 320**22,05 - 48
** Les débits binaires constants et variables sont pris en charge.
• Voici les nombres maximaux de fichiers/dossiers pouvant être lus
sur l’appareil.
Nombre maximum de
fichiers
Nombre maximum de
dossiers
Nombre maximum de
fichiers par dossier
• Les fichiers protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être
lus.
Débit binaire
(kbps)
CD de donnéesUSB
5129999
255999
511255
Fréquence
d’échantillonnage
(kHz)
• Si le disque est sale, essuyez-le
avec un chiffon sec, du centre
vers la périphérie. N’utilisez
pas d’agent de nettoyage, ni de
diluant.
• Pour éviter tout problème,
n’utilisez pas les nettoyeurs
d’optique, en vente dans le
commerce.
18 Fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION LECTEUR
iPod (connexion numérique)[Spécifications en juillet 2012]
• iPod compatibles ................iPod touch (1re, 2e, 3e et 4e générations)
L’iPod peut ne pas être détecté par l’unité. Certaines fonctions
risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du
logiciel de l’iPod.
• Puissance de sortie ......................................................................7 mW
USB
• Format audio .................................................................... MP3, WMA
AUX
• Connecteur d’entrée ............... prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” et “Made for iPad” signifient
qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé à un
iPod, un iPhone ou à un iPad et qu’il est certifié par le développeur
pour répondre aux normes de performance Apple.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes
réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un
appareil iPod, iPhone ou iPad peut avoir une incidence sur les
performances en mode sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch et iTunes sont des
marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil
devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien
qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau. Quand cet appareil est branché à une prise
de courant, ne regardez jamais à l’intérieur de l’appareil à travers
la fente pour disque ou d’autres ouvertures.
SECTION AMPLIFICATEUR
•
Puissance de sortie maximale ...15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Casque ...................................prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
(impédance adaptable de 16 à 32 Ω)
SECTION RADIO
Plage de syntonisation
• FM ....................................................................... 87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation ............................................................. CA 230 V, 50 Hz
• Consommation............................................................................. 30 W
• Consommation lorsque le système est désactivé
......................3,0 W ou moins/0,5 W ou moins (Économie d’énergie)
• Dimensions (L × H × P) ..................................... 370 × 110 × 230 mm
• Poids .......................................................................................... 3,8 kg
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Information concernant la collecte et le
traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les
documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un
traitement, une récupération et un recyclage appropriés
des déchets d’équipements électriques et électroniques et
des piles usagées, veuillez les déposer aux points de
collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et
2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le
point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles
usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
Note pour le symbole “pile” (les deux
symboles du bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un
symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences
établies par la Directive pour le produit chimique en
question.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten,
trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und
Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung sollten folgende
Mindestabstände gewährleistet sein.
Oben: 15 cm
Hinten: 10 cm
Seiten: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
4
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B.
in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen
verursachen können.
–
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
11
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen
sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein
Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „TROUBLESHOOTING“
16
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf
eine Störung des Gerätes schließen.
17
Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren,
drücken Sie , um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie
danach den Netzstecker aus der Netzdose.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät
ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann
sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie das System aus und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden. Entsorgen Sie
Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
– Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Batterien können gefährlich sein, wenn Kinder
diese in den Mund nehmen.
– Wenn sich die Batterien dem Ende ihrer Lebensdauer
annähern, verringert sich die effektive Reichweite der
Fernbedienung erheblich. Ersetzen Sie die Batterien so bald
wie möglich gegen zwei neue, sollte dieser Fall eintreten.
– Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit
neuenBatterien.
– Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlichen Typs (wie z. B. Alkali- und
Manganbatterien). Lesen Sie die Anweisungen auf der
Verpackung sorgfältig durch, da unterschiedliche
Batterietypen die gleiche Form und Farbe haben können.
– Verbrauchte Batterien können auslaufen. Entsorgen Sie
Batterien, die auslaufen, umgehend. Vermeiden Sie einen
Kontakt zwischen der auslaufenden Flüssigkeit und Ihrer Haut
oder Kleidung, usw. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig,
bevor Sie neue Batterien einsetzen.
– Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht nutzen,
entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät. Andernfalls
verschleißen die Batterien, was zum Auslaufen der
Batterieflüssigkeit und zur Beschädigung des Geräts führen
kann.
– Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter Einhaltung der
lokalen Vorschriften.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Gehörschäden führen.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das
Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit . Auch in diesem Status
weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit
Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs ersetzen.
Es können Bildstörungen auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe
an einem Fernseher mit Kathodenstrahlröhre (Braunsche Röhre)
aufgestellt wird. Sollte dies der Fall sein, entfernen Sie das
Gerät vom Fernseher.
• Geben Sie Musik von externen Geräten wie z.B. iPod/iPhone/iPad, Audio-/Daten-CDs, USB-Geräten und anderen an
AUX angeschlossenen Komponenten wieder, oder hören Sie FM-Radio.
• Verwenden Sie Ihre Lieblingsmusik als Weckton oder den Piepton. Die von Ihnen ausgewählte Musik wird in einer von
Ihnen festgelegten Lautstärke zur programmierten Weckzeit wiedergegeben, wodurch Sie bestmöglichst in den Tag
starten (IntelliAlarm-Funktion).
• Sie können weitere Weckfunktionen nutzen, indem Sie die Gratis-App „DTA Controller“ für iPod touch/iPhone/iPad
(☞ S. 12) verwenden.
• Sie können bequem 30 Ihrer bevorzugten FM-Sender speichern und abrufen.
• Bass, Mittelfrequenz und Höhen können individuell eingestellt werden.
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Verweise in dieser Bedienungsanleitung auf iPod beziehen sich ebenfalls auf iPhone.
• Bei Bedienvorgängen, die sowohl am Gerät als auch mit der Fernbedienung möglich sind, konzentriert die Anleitung sich
auf die Verwendung des Hauptgeräts.
Verwendung der Fernbedienung Ersetzen der Fernbedienungsbatterie
Bis zu 6 m
Batterietrennstreifen:
Vor der Benutzung
entfernen.
Dock-AbdeckungFM-Antenne
Halten Sie die USBAbdeckung von Kindern fern,
damit sie nicht versehentlich
verschluckt wird.
Drücken Sie Entriegelungslasche in Richtung , und
schieben Sie die Batteriehalterung in Richtung heraus.
Knopfzelle des
Typs CR2032
1 De
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
Oberseite / Vorderseite
3
q
a VOLUME – / +
Stellen die Lautstärke ein.
b (Netzschalter)
Schaltet das System ein/aus (☞ S. 5).
c Eingangsquelle-Tasten
Wählt die Audioquelle für die Wiedergabe.
Wenn Sie diese bei ausgeschalteter Stromversorgung
drücken, schaltet sich das System ein, und die
entsprechende Audioquelle wird ausgewählt.
d iPod-Dock
Setzen Sie Ihr iPod hier ein (siehe „Einsetzen des iPods
in das iPod-Dock“ weiter unten).
e Audio-Steuertasten
Verwenden Sie diese zur iPod/CD/USB-Gerät-Bedienung.
Stopp
:
Wiedergabe/Pause
:
Überspringen, Suchlauf rückwärts/vorwärts
/:
(gedrückt halten)
f SNOOZE/SLEEP
Stellt den Sleep-Timer ein oder aktiviert den
Schlummer-Modus des Weckers (☞ S. 14, 15).
g USB-Anschluss
USB-Gerät, iPod, iPhone oder iPad hier anschließen
(☞ S. 8).
478 95612
opknlmj
h PRESET /
Verwenden Sie diese Tasten, um einen gespeicherten
FM-Sender (Festsender) auszuwählen (☞ S. 11).
i TUNING /
Suchen einen FM-Sender (☞ S. 9).
j Bedienfelddisplay
Die Uhrzeit und andere Informationen werden hier
angezeigt (☞ S. 3).
k ENTER
Bestätigt einen ausgewählten Eintrag oder Wert.
l Disc-Schacht
Legen Sie hier eine CD ein (☞ S. 7).
m EJECT
Wirft CD aus.
n – / +
Ändern den Eintrag oder Wert beim Stellen der Uhr
oder des Weckers.
o SET
Stellt den Wecker ein (☞ S. 13).
p ALARM
Schaltet den Wecker ein/aus (☞ S. 14).
q (Kopfhörerbuchse)
Schließen Sie Kopfhörer hier an.
Wenn das USB-Gerät nicht verwendet wird, bringen Sie die
USB-Abdeckung an, um den Anschluss zu schützen.
Einsetzen des iPods in das iPod-Dock
Ihr iPod wird, während es im Dock sitzt, aufgeladen. Wird jedoch USB als Quelle ausgewählt, wird
der iPod nicht aufgeladen.
DockAdapter
• Achten Sie darauf, einen Dock-Adapter zu verwenden, der mit Ihrem iPod kompatibel ist. Wenn Sie den
Adapter nicht verwenden oder dieser nicht kompatibel ist, kann die Verbindung nur locker oder schlecht
zustande kommen, was Schäden am Anschluss verursachen kann. Weitere Informationen zum Dock-Adapter
erhalten Sie auf der offiziellen Apple-Webseite.
• Wenn ein iPod in einer Schutzhülle gewaltsam angeschlossen wird, kann der Anschluss beschädigt werden.
Entfernen Sie die Schutzhülle vor dem Einsetzen.
• Wenn der iPod nicht verwendet wird, bringen Sie die iPod-Dock-Abdeckung an, um den Anschluss zu schützen.
2 De
Bedienfelddisplay
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
3
8217 6
a Beleuchtungssensor
Erkennt die Umgebungsbeleuchtung. Bedecken Sie
niemals diesen Sensor.
b Weckzeit
Zeigt die Weckzeit an.
c Anzeige Wiederholungs-/
Zufallswiedergabe
Zeigt den Wiedergabemodus an (☞ S. 6, 8).
d Multifunktionsanzeige
Zeigt verschiedene Informationen an, einschließlich
Uhrzeit, Angaben zum aktuell wiedergegebenen Titel
oder die Frequenz des FM-Senders.
Rückseite
54
~~~~~~
~~~~~~
e Empfänger Fernbedienungssignal
Stellen Sie sicher, dass der Sensor nicht bedeckt ist
(☞ S. 1).
f Sleep-Anzeige
Leuchtet bei aktiviertem Sleep-Timer (☞ S. 15).
g Weckanzeige
Leuchtet bei aktiviertem Wecker (☞ S. 14).
h Anzeige wöchentlicher Alarm
Zeigt Alarmangaben an, die mit der App „DTA
Controller“ für iPod touch/iPhone/iPad eingerichtet
wurden (☞ S. 12).
Stellt die Uhr und schaltet die Uhranzeige ein oder aus
(☞ S. 5).
SET:
Stellt die Uhr.
ON:
Die Uhrzeit wird angezeigt und die Weckfunktion
ist verfügbar, auch wenn das System ausgeschaltet
ist.
OFF:
Die Uhrzeit wird nicht angezeigt
und die Weckfunktion ist nicht verfügbar
das System ausgeschaltet ist.
b AUX
Schließen Sie ein externes Gerät mithilfe eines im
Handel erhältlichen Klinkensteckers (3,5 mm) hier an
(☞ S. 11).
1 23
c FM-Antennenanschluss
Schließen Sie die FM-Antenne hier an.
FM ANT
, wenn
Achten Sie darauf, dass die Antenne weit ausgebreitet wird.
• Bei schlechtem Empfang versuchen Sie die Höhe oder
Ausrichtung der Antenne oder den Aufstellungsort des Geräts zu
ändern, um eine Stelle mit besserem Empfang ausfindig zu
machen.
• Bei Verwendung einer im Handel erhältlichen Außenantenne
anstelle der mitgelieferten Antenne ist der Empfang
möglicherweise besser.
3 De
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
k
l
m
n
iPod-Steuertasten
r
q
p
o
a Sender des Fernbedienungssignals
b (Netzschalter)
Schaltet das System ein/aus (☞ S. 5).
c SNOOZE/SLEEP
Stellt den Sleep-Timer ein oder aktiviert den
Schlummer-Modus des Weckers (☞ S. 14, 15).
d ALARM
Schaltet den Wecker ein/aus (☞ S. 14).
e Eingangsquelle-Tasten
Wählt die Audioquelle für die Wiedergabe.
Wenn Sie diese bei ausgeschalteter Stromversorgung
drücken, schaltet sich das System ein, und die
entsprechende Audioquelle wird ausgewählt.
f MENU
Wechselt den iPod-Menüpunkt / Kehrt zum vorherigen
Menü zurück (☞ S. 6).
g FOLDER S / T
Wechselt den Wiedergabeordner während der
Wiedergabe einer Daten-CD oder eines USB-Geräts
(☞ S. 7, 8).
Wählt Einträge oder ändert Zahlenwerte (☞ S. 6, 15).
h ENTER
Bestätigt einen ausgewählten Eintrag oder Wert.
i Audio-Steuertasten
Verwenden Sie diese zur iPod/CD/USB-Gerät-Bedienung.
:Stopp
:Wiedergabe/Pause
/:Überspringen, Suchlauf rückwärts/
vorwärts (gedrückt halten)
j(Wiederholungswiedergabe)/
(Zufallswiedergabe)
Spielt Musik von iPod, CD oder USB-Gerät im
Wiederholungs- bzw. Zufallsmodus ab (☞ S. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Passt den Bass, den mittleren Frequenzbereich und die
Höhen an (☞ S. 15).
l TUNING /
Suchen einen FM-Sender (☞ S. 9).
m PRESET /
Wählt einen gespeicherten FM-Festsender aus (☞ S. 11).
n MEMORY
Speichert einen FM-Sender (☞ S. 10).
o MUTE
Schaltet den Ton stumm/ein.
p VOLUME + / –
Stellen die Lautstärke ein.
q DISPLAY
Schaltet die im Bedienfelddisplay angezeigten
Informationen um (☞ S. 6, 7, 8, 9).
r DIMMER
Stellt die Helligkeit des Bedienfelddisplays ein (☞ S. 15).
4 De
EINSCHALTEN DES SYSTEMS
Anzeige (24 Stunden) bei eingeschaltetem System
15:30
iPod
Anzeige (24 Stunden) bei ausgeschaltetem System
(CLOCK-Schalter: ON)
26
Apr
EINSTELLEN DER UHR
Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose
an und drücken dann .
Das System schaltet sich ein und steht für die
Wiedergabe von Audioquellen bereit.
Zum Ausschalten des Systems drücken Sie erneut .
Wenn Sie den CLOCK-Schalter an der Rückseite auf OFF
stellen (☞ S. 3), wird die Uhrzeit bei ausgeschaltetem System
nicht angezeigt, was weniger Strom verbraucht.
Das Display zeigt „CLOCK YEAR“ an, und der
einzustellende Zahlenwert blinkt.
2
Vorderseite
2 Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
Drücken Sie die – / +-Tasten an der Vorderseite, um
die Werte zu bearbeiten, und drücken Sie dann
ENTER, um die Einstellungen zu bestätigen.
Stellen Sie die Einträge in der Reihenfolge Jahr
Monat Tag Stunde Minute ein.
Wenn die Uhreinstellung abgeschlossen ist, zeigt das
Display „Completed!“ an.
• In Schritt können Sie die Zeit vom iPod übernehmen,
statt sie manuell einzustellen, indem Sie den iPod in das
iPod-Dock einsetzen. Falls der iPod bereits verbunden ist,
wird die Uhrzeit nicht übernommen.
• In Schritt können Sie SNOOZE/SLEEP drücken, um
das Zeitformat (12 Stunden / 24 Stunden) zu wählen.
Rückseite
3
CLOCKAUX
ON
SETOFF
(24 Stunden)
26
3 Nach Abschluss der Einstellungen stellen
Sie den CLOCK-Schalter auf ON.
Sobald der Schalter auf ON gestellt wird, beginnt die
Uhr mit 0 Sekunden zu laufen.
Bleibt das Gerät länger als eine Woche vom Stromnetz getrennt,
werden die Uhreinstellungen zurückgesetzt.
2
2
Apr
JanFebMarAprMayJun
JanuarFebruarMärzAprilMayJuni
JulAugSepOctNovDec
JuliAugustSeptemberOktoberNovember Dezember
5 De
WIEDERGABE VON IHREM iPod
Musikwiedergabe von Ihrem iPod
• Einzelheiten zu den kompatiblen iPod-Modellen finden Sie unter „TECHNISCHE DATEN“ (S. 19).
• Ihr iPod kann, auch wenn es mit dem USB-Anschluss verbunden ist, Musik wiedergeben und aufgeladen werden (☞ S. 8).
1
21
FM
AUXUSB
CDiPod
RADIO
Dock-Adapter
(☞ S. 2)
iPod-Menübedienung (nur Fernbedienung)
Sie können Ihren iPod mit der Fernbedienung steuern.
MENU:Wechselt Menüpunkte / Kehrt zum vorherigen Menü zurück.
▲ / ▼:Navigiert zwischen Menüpunkten.
ENTER: Bestätigung
Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
um iPod als Wiedergabequelle zu wählen.
2 Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein
(☞ S. 2).
3 Starten Sie die Wiedergabe am iPod.
Die Wiedergabe kann entweder mit der Fernbedienung,
dem iPod oder dem Gerät gesteuert werden (
• Wenn eine andere Audioquelle als USB gewählt ist, wird
durch folgende Bedienungsvorgänge die Audioquelle auf iPod
umgeschaltet und die Wiedergabe gestartet, auch wenn das
System ausgeschaltet ist.
− Setzen Sie Ihren iPod im Wiedergabemodus in das iPodDock ein.
− Starten Sie die Wiedergabe am verbundenen iPod.
• Wird USB als Audioquelle ausgewählt, wird der iPod nicht
aufgeladen.
• Sie können den iPod während der Wiedergabe entfernen.
• Wird iPod als Audioquelle ausgewählt und 60 Minuten lang
kein iPod in das Dock eingesetzt oder kein Bedienungsvorgang
ausgeführt, schaltet das System sich aus.
iPod
☞
S. 2, 4).
,
Anzeigeinformationen (nur Fernbedienung)
Wenn Sie während der Wiedergabe oder
Wiedergabepause eines Songs
DISPLAY auf der Fernbedienung
drücken, werden die Informationen im
Bedienfelddisplay in folgender
Reihenfolge angezeigt.
Verstrichene Song-Wiedergabezeit
Titelname
Name des Albums
Name des Künstlers
Verwendung der Wiederholungs-/Zufallswiedergabe (nur Fernbedienung)
Der Wiedergabemodus erscheint in der Wiederholungs-/Zufallswiedergabeanzeige (☞ S. 3) im Bedienfelddisplay.
WiederholungswiedergabeZufallswiedergabe
Drücken Sie wiederholt
(Zufallswiedergabe) auf der
Fernbedienung, um einen der
folgenden Wiedergabemodi zu wählen.
Keine Anzeige:Aus
:Ein
:Alle
Je nach iPod-Modell kann die Wiederholungs-/Zufallswiedergabe möglicherweise nicht korrekt ausgeführt oder wie oben dargestellt
angezeigt werden.
6 De
Drücken Sie wiederholt
(Zufallswiedergabe) auf der
Fernbedienung, um einen der
folgenden Wiedergabemodi zu wählen.
Keine Anzeige:Aus
:Alben
:Titel
WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN
Titel/Dateien von CDs/USB-Geräten werden folgendermaßen wiedergegeben.
• Wenn die Wiedergabe einer CD/eines USB-Geräts gestoppt wird, beginnt die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang
des zu dem Stopp-Zeitpunkt wiedergegebenen Titels.
• Wenn Sie bei angehaltener Wiedergabe drücken, werden die Titel beim nächsten Wiedergabestart folgendermaßen
wiedergegeben:
− Audio-CD: vom ersten Titel der CD.
− Daten-CD (CD, die MP3-/WMA-Dateien enthält) oder USB: vom ersten Song im Ordner des zuletzt gestoppten Songs.
• Dieses System schaltet sich 60 Minuten, nachdem die CD-/USB-Gerät-Wiedergabe gestoppt wurde, ab.
Einzelheiten zu abspielbaren Discs und Dateien finden Sie unter „HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN“ (S. 18).
Während der Wiedergabe einer Daten-CD können Sie mit den Tasten FOLDER ▲/▼ der Fernbedienung den Ordner wählen.
Anzeigeinformationen (nur Fernbedienung)
Nach Wiedergabestart oder Vorspringen zum nächsten Titel wird die
Ordnernummer (nur Daten-CD) bzw. Titel-/Dateinummer mehrere Sekunden lang
angezeigt.
Wenn Sie während der Wiedergabe oder Wiedergabepause eines Songs DISPLAY
auf der Fernbedienung drücken, werden die Informationen im Bedienfelddisplay
in folgender Reihenfolge angezeigt.
1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
CD, um CD als Audioquelle zu wählen.
Falls bereits eine CD eingelegt ist, beginnt die
Wiedergabe.
2 Führen Sie CD in den Disc-Schacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
Die Wiedergabe kann entweder mit der
Fernbedienung, dem iPod oder dem Gerät gesteuert
werden (☞ S. 2, 4)
Legen Sie die Disc mit nach oben gewendeter Beschriftung ein.
Ordner und Dateien auf einer Daten-CD werden in
alphabetischer Reihenfolge wiedergegeben.
.
Audio-CD
Verstrichene SongWiedergabezeit
Verbleibende SongWiedergabezeit
Titelname*
Name des Albums*
Name des Künstlers*
* Wird nur angezeigt, wenn der Song diese Daten enthält.
Daten-CD
Verstrichene SongWiedergabezeit
Titelname*
Name des Albums*
Name des Künstlers*
Dateiname
Ordnername
7 De
WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN
Wiedergabe eines USB-Geräts
12
FM
AUXUSB
CDiPod
Überspringen von Ordnern (nur Fernbedienung)
RADIO
Ihr iPod/iPhone/iPad kann, auch
wenn mit dem USB-Anschluss
verbunden, Musik wiedergeben
und aufgeladen werden (☞ S. 6).
Während der Wiedergabe eines USB-Geräts können Sie mit den Tasten FOLDER ▲/▼ der Fernbedienung den Ordner wählen.
1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
USB, um USB als Audioquelle zu wählen.
Falls bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist, beginnt
die Wiedergabe.
2 Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB-
Anschluss an.
Die Wiedergabe startet automatisch. Die Wiedergabe
kann entweder mit der Fernbedienung, dem Gerät oder
dem USB-Gerät gesteuert werden (☞ S. 2, 4).
Ordner und Dateien werden in der Reihenfolge, in der sie
geschrieben wurden, wiedergegeben.
Stoppen Sie die Wiedergabe, bevor Sie das USB-Gerät trennen.
Anzeigeinformationen (nur Fernbedienung)
Nach Wiedergabestart oder Vorspringen zum
nächsten Titel wird mehrere Sekunden lang die
Ordner-/Dateinummer angezeigt.
Wenn Sie während der Wiedergabe oder
Wiedergabepause eines Songs DISPLAY auf der
Fernbedienung drücken, werden die
Informationen im Bedienfelddisplay in folgender
Reihenfolge angezeigt.
* Wird nur angezeigt, wenn der Song diese Daten
enthält.
Verstrichene SongWiedergabezeit
Titelname*
Name des Albums*
Name des Künstlers*
Dateiname
Ordnername
Verwendung der Wiederholungs-/Zufallswiedergabe (nur Fernbedienung)
Der Wiedergabemodus erscheint in der Wiederholungs-/Zufallswiedergabeanzeige (☞ S. 3) im Bedienfelddisplay.
WiederholungswiedergabeZufallswiedergabe
Drücken Sie wiederholt
(Wiederholungswiedergabe) auf der
Fernbedienung, um einen der
folgenden Wiedergabemodi zu wählen.
Keine
Anzeige:
:Alle Titel in dem
Wiederholungsmod
us ausgeschaltet
:Ein Titel
Ordner (nur DatenCD/USB-Gerät)
:Alle Titel
Drücken Sie wiederholt
(Zufallswiedergabe) auf der
Fernbedienung, um einen der
folgenden Wiedergabemodi zu wählen.
Keine
Anzeige:
:Alle Titel in dem
Zufallsmodus
ausgeschaltet
Ordner (nur DatenCD/USB-Gerät)
:Alle Titel
8 De
WIEDERGABE VON FM-SENDERN
Auswählen eines FM-Senders
Schließen Sie die Antenne an, wenn Sie FM-Radiosender wiedergeben möchten (☞ S. 3).
Halten Sie TUNING / gedrückt.
Manuelle Sendersuche:
Drücken Sie TUNING / wiederholt.
Falls Sie einen FM-Sender manuell einstellen, wird der Ton
in Mono wiedergegeben.
Anzeigeinformationen
Wenn Sie DISPLAY auf der Fernbedienung drücken, werden die Informationen im Bedienfelddisplay in folgender
Reihenfolge angezeigt.
Festsendernummer und Frequenz Empfangsstatus*
* Beispiele von Empfangsstatusanzeigen.
TUNED/STEREO: Ein starkes Stereo-FM-Signal wird empfangen.
TUNED/MONO:Ein FM-Sender wird in Mono empfangen (Ein Stereo-FM-Sender wird in Mono empfangen, wenn
Not TUNED:Kein Sender wird empfangen.
RDS-Informationen anzeigen
Wenn Sie während dem Empfang von RDS-Informationen DISPLAY auf
der Fernbedienung drücken, werden die Informationen im Bedienfelddisplay
in folgender Reihenfolge angezeigt.
Falls die Signalübertragung des RDS-Senders zu schwach ist, kann dieses Gerät die
RDS-Informationen möglicherweise nicht vollständig empfangen. Insbesondere die
RT (Radiotext)-Informationen belegen eine große Bandbreite, wodurch sie im
Vergleich zu anderen Informationen möglicherweise schlechter empfangen werden
können.
das Signal schwach ist).
PS (Program Service = Sendername)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
CT (Clock Time = Uhrzeit)
Empfangsstatus
Festsendernummer und -frequenz
9 De
WIEDERGABE VON FM-SENDERN
Vorprogrammierung von FM-Sendern (nur Fernbedienung)
Verwenden Sie die Voreinstellungsfunktion, um Ihre 30 bevorzugten Radiosender zu speichern.
Automatische Vorprogrammierung
Mit dieser Methode werden automatisch nur Sender mit gutem Empfang gesucht und gespeichert.
1 Halten Sie MEMORY auf der
1 2
Manuelle Vorprogrammierung
321
Fernbedienung gedrückt.
„AUTO PRESET“ wird angezeigt, und “Press
MEMORY” blinkt.
2 Drücken Sie MEMORY.
Die automatische Vorprogrammierung beginnt.
Wenn die Vorprogrammierung abgeschlossen ist,
zeigt das Display „Completed!“ an.
Wenn Sie eine automatische Vorprogrammierung
vornehmen, werden alle gespeicherten Sender gelöscht und
neue Sender gespeichert.
Falls Sie die automatische Vorprogrammierung abbrechen
möchten, drücken Sie .
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie als
Festsender vorprogrammieren möchten,
und drücken Sie dann MEMORY.
„PRESET MEMORY“ wird angezeigt.
2 Drücken Sie PRESET / , um eine
Festsendernummer zu wählen.
Löschen eines Festsenders
4
1
• Die niedrigste verfügbare Festsendernummer wird angezeigt.
• Falls Sie die Vorprogrammierung abbrechen möchten,
drücken Sie .
• Falls Sie eine besetzte Festsendernummer wählen, wird der
vorherige Festsender durch den neuen Sender ersetzt.
3 Drücken Sie MEMORY, um den Vorgang zu
beenden.
Der Sender wird gespeichert, und „Completed!“ wird
angezeigt.
1
Drücken Sie
Das Display zeigt „PRESET MEMORY“ an, und die
2
Festsendernummer blinkt.
2 Drücken Sie TUNING / , um den
MEMORY
auf der Fernbedienung.
Festsender-Löschbefehl zu wählen.
„PRESET DELETE“ wird angezeigt.
3
3 Drücken Sie PRESET / , um die Nummer
des Festsenders zu wählen, den Sie
löschen möchten.
Falls Sie den Löschvorgang abbrechen möchten, drücken Sie .
4 Drücken Sie MEMORY, um den Vorgang zu
beenden.
Der Festsender wird gelöscht, und „Deleted!“ wird
angezeigt.
10 De
Aufrufen von FM-Festsendern
WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN
Hauptgerät
FM
AUXUSB
CDiPod
Fernbedienung
1
1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
FM, um FM als Audioquelle zu wählen.
RADIO
2
Sie können auch RADIO auf der Fernbedienung drücken,
um die Audioquelle zu ändern.
2 Drücken Sie PRESET / , um die Nummer
des FM-Festsenders zu wählen, den Sie
hören möchten.
Sie können nur vorprogrammierte Sender wählen.
1
2
WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN
Rückseite
CLOCKAUX
ON
SETOFF
1
1 Schließen Sie ein externes Gerät mithilfe
eines im Handel erhältlichen
Klinkensteckers (3,5 mm) an AUX auf der
Rückseite an.
• Schalten Sie vor dem Anschluss des Klinkensteckers das
System aus.
• Stellen Sie vor dem Anschluss die Lautstärke dieses Geräts
FM
RADIO
AUXUSB
CDiPod
2
3
und Ihres externen Audiogeräts auf leise.
2 Drücken Sie , um das System
einzuschalten.
3 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste
AUX, um AUX als Audioquelle zu wählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen externen Audiogeräts.
11 De
VERWENDEN DER WECKFUNKTION
Dieses Gerät verfügt über eine Weckfunktion (IntelliAlarm), die zur eingestellten Uhrzeit auf verschiedene Weisen
Audioquellen oder einen Piepton (interner Weckton) wiedergibt. Die Weckfunktion besitzt folgende Merkmale. Die
Weckfunktion verfügt über die folgenden Funktionen.
3 Wecktypen
Wählen Sie aus 3 verschiedenen Wecktypen und kombinieren Sie Musik mit Pieptönen.
Die ausgewählte Audioquelle und der Piepton werden zur gleichen Zeit wiedergegeben. Dieser Modus
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEPZur festgelegten Zeit wird nur der Piepton wiedergegeben.
Verschiedene Audioquellen
iPod, Audio-CD, Daten-CD, USB-Gerät und Radio können gewählt werden. Je nach Audioquelle können außerdem folgende
Wiedergabeverfahren gewählt werden:
QuelleWiedergabeverfahrenFunktion
iPod
Audio-CD
Daten-CD/
USB-Gerät
FM
* Nähere Informationen zum Erstellen einer Wiedergabeliste finden Sie in Ihren iPod- oder iTunes-Anleitungen.
Schlummerfunktion
Mithilfe der Schlummerfunktion wird der Weckton nach 5 Minuten erneut wiedergeben (☞ S. 14).
empfiehlt sich für einen bestmöglichen Start in den Tag.
3 Minuten vor der festgelegten Weckzeit: die Wiedergabe der Musikquelle beginnt leise, und mit
näherrückendem Weckzeitpunkt nimmt die Lautstärke schrittweise zu.
Weckzeit: ein Piepton wird zusätzlich wiedergegeben.
Die gewählte Audioquelle wird zur festgelegten Zeit wiedergegeben. Die Lautstärke beginnt leise und
nimmt bis zur eingestellten Lautstärke schrittweise zu.
Eine bestimmte, auf dem iPod gespeicherte Wiedergabeliste kann wiederholt
Wiedergabeliste*
Fortsetzen
Ausgewählter TitelDer ausgewählte Titel wird wiederholt wiedergegeben.
FortsetzenDer Titel, den Sie zuletzt gehört haben, wird wiedergegeben.
OrdnerDer ausgewählte Ordner wird wiederholt wiedergegeben.
FortsetzenDer Titel, den Sie zuletzt gehört haben, wird wiedergegeben.
FestsenderDer ausgewählte Festsender wird wiedergegeben.
FortsetzenDer FM-Sender, den Sie zuletzt gehört haben, wird wiedergegeben.
wiedergegeben werden. Erstellen Sie dafür vorab eine Wiedergabeliste mit dem Namen
„ALARM Yamaha DTA“.
Beim Erstellen der Wiedergabeliste trennen Sie Wörter mit einzelnen Leerstellen und
geben Sie Buchstaben mit Groß- und Kleinschreibung ein.
Wenn die Wiedergabeliste „ALARM Yamaha DTA“ auf Ihrem iPod nicht gefunden
werden kann, gibt das Gerät den Titel wieder, den Sie zuletzt wiedergegeben haben.
Stellen der Weckzeit mit „DTA Controller“
Mit der Gratis-App „DTA Controller“ für iPod touch/iPhone/iPad können Sie Einstellungen der Weckfunktion vornehmen,
wie das mit diesem Gerät alleine nicht möglich ist. Sie können eine Weckzeit für alle Wochentage (Weekly Alarm) stellen
und die Weckfunktion IntelliAlarm nach Wunsch einstellen.
Das Bedienfelddisplay zeigt Informationen über Ihre Einstellungen des wöchentlichen Alarms an.
Für Einzelheiten zum „DTA Controller“ siehe die Produktinformation auf der Yamaha-Website.
12 De
Einstellen der Weckfunktion
VERWENDEN DER WECKFUNKTION
Einstellen der Weckzeit und des Weckertyps
Befindet sich das Gerät im Energiesparmodus, kann die Weckfunktion nicht eingestellt werden. Um die Weckfunktion verwenden zu können,
stellen Sie den CLOCK-Schalter an der Rückseite auf ON.
1
2
3
Weckzeit
1 Drücken Sie SET.
Die Weckanzeige () blinkt.
2 Stellen Sie den Wecker ein.
Stellen Sie die unten beschriebenen Punkte 1-5 ein.
Drücken Sie – / +, um einen Zahlenwert zu wählen, dann ENTER, um ihn zu
bestätigen.
PunkteEinstellung oder Bereich
ALARM SELECT
1
ALARM TIMENehmen Sie Ihre Einstellungen in der Reihenfolge
2
ALARM TYPEWählen Sie SOURCE+BEEP, SOURCE oder BEEP.
3
ALARM SOURCE
4
(wenn Sie
SOURCE+BEEP
oder SOURCE unter
ALARM TYPE
gewählt haben)
* Dies ist verfügbar, nachdem Sie die Weckfunktion mit „DTA
Controller“ eingestellt haben (
Controller“ nicht verwenden, fahren Sie mit
ONE DAY: Der Wecker ertönt nur einmal zur
bestimmten Zeit.
WEEKLY: Der Wecker kann für jeden Wochentag
eingestellt werden. (Dies ist nur mit
„DTA Controller“ möglich.)
Wurde WEEKLY ausgewählt, ist die Einstellung der
Weckfunktion nun abgeschlossen.
Stunden Minuten vor.
Für Einzelheiten siehe „3 Wecktypen“ (S. 12).
Wenn Sie BEEP wählen, fahren Sie mit
iPod: Gibt Musik von Ihrem iPod wieder (Siehe
„Verschiedene Audioquellen“ (S. 12)).
CD:Gibt Musik von einer CD wieder.
Bestimmen Sie die Titelnummer (Daten-CD:
Ordnernummer) (RESUME, 1-99).
USB: Gibt Musik von einem USB-Gerät wieder.
Bestimmen Sie die Ordnernummer
(RESUME, 1-999).
FM:Gibt einen Radiosender wieder.
Bestimmen Sie die Festsendernummer
(RESUME, 1-30).
Wenn die gewählte Quelle zum eingestellten Weckzeitpunkt
nicht wiedergegeben werden kann (weil z.B. kein iPod
angeschlossen ist), wird der Piepton wiedergegeben.
Wenn Sie für die Titel-/Ordner-/Festsendernummer
RESUME wählen, wird der zuletzt wiedergegebene Titel/
Ordner/Festsender wiedergegeben (fortgesetzte Wiedergabe).
ALARM VOLUME
5
Stellt die Lautstärke (5-60) des Weckers ein.
3 Schließen Sie die Einstellungen ab.
Nach Abschluss der VOLUME-Einstellung in Punkt 5 zeigt das Display
„Completed!“ an, und Ihre Einstellungen werden bestätigt. Die
Weckereinstellung ist nun abgeschlossen.
Der Wecker wird eingeschaltet, und die Weckanzeige () leuchtet.
• Wenn Sie während dieses Vorgangs
mit den aktuellen Werten vergleichen und den Vorgang abschließen.
• Falls Sie die Weckereinstellungen vor Abschluss des Vorgangs abbrechen möchten,
schalten Sie das System aus.
SET
drücken, können Sie die Weckereinstellungen
13 De
VERWENDEN DER WECKFUNKTION
Ein-/Ausschalten des Weckers
Drücken Sie ALARM, um das System ein-/
auszuschalten.
Bei aktiviertem Wecker leuchtet die Weckanzeige
(), und die Weckzeit wird angezeigt.
Wenn Sie ALARM erneut drücken, werden die
Alarmanzeige () und der Wecker ausgeschaltet.
Befindet sich das Gerät im Energiesparmodus, ist die Weckfunktion nicht verfügbar (☞ S. 5).
Bedienungsvorgänge während der Wiedergabe des Wecktons
Bei Erreichen der eingestellten Weckzeit wird der eingestellte Weckton wiedergegeben. Während der Wiedergabe sind
folgende Bedienungsvorgänge verfügbar.
Schlummerpause einlegen (Snooze)
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP.
SNOOZE schaltet den Weckton aus und setzt ihn nach
5 Minuten fort.
Wenn Sie SOURCE+BEEP als Weckertyp gewählt habe,
drücken Sie SNOOZE/SLEEP einmal, um den Piepton, oder
zweimal, um die Audioquelle auszuschalten.
Fünf Minuten nach Beendigung der Wiedergabe der
Audioquelle, wird deren Wiedergabe erneut eingeblendet und
der Piepton fortgesetzt.
Wecker ausschalten
Drücken Sie ALARM oder .
• Sie können ebenfalls SNOOZE/SLEEP gedrückt halten, um
den Wecker auszuschalten.
• Falls Sie den Wecker nicht ausschalten, schalten dieser und das
System sich nach 60 Minuten aus.
• Die Weckfunktion-Einstellungen bleibt auch dann gespeichert,
wenn Sie die Weckfunktion ausschalten.
Wen n S ie ALARM drücken, um die Weckfunktion erneut
einzuschalten, ertönt der Wecker mit den vorher festgelegten
Einstellungen.
14 De
VERWENDUNG DES SLEEP-TIMERS
Wenn die festgelegte Dauer abgelaufen ist, schaltet das System sich aus.
Wiederholt drücken
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP wiederholt, um
die Dauer bis zum Ausschalten des Systems
zu bestimmen.
Sie können 30, 60, 90 oder 120 Minuten einstellen.
Wurde eine Dauer ausgewählt, wird der Einschlaf-Timer
aktiviert und die Einschlaf-Anzeige () auf dem
Bedienfelddisplay angezeigt.
Wenn Sie bei aktiviertem Einschlaf-Timer erneut SNOOZE/SLEEP drücken, wird die Einstellung des Einschlaf-Timers
aufgehoben.
EINSTELLEN DES TONS (nur Fernbedienung)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
2
3
1
LOW, MID oder HIGH EQ auf der
Fernbedienung.
Wählen Sie den Frequenzbereich (LOW, MID,
HIGH), den Sie anpassen möchten.
2 Drücken Sie S/T, um den Frequenzbereich
anzupassen.
3 Drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung,
um den Vorgang abzuschließen.
Sie können außerdem die EQ-Taste aus Schritt
drücken, um die Einstellung abzuschließen.
Falls Sie eine anderes Frequenzband anpassen
möchten, kehren Sie zu Schritt zurück, und
drücken Sie dann die EQ-Taste für das Frequenzband,
das Sie anpassen möchten.
Drücken Sie DIMMER auf der Fernbedienung
wiederholt.
Die Helligkeit des Bedienfelddisplays wechselt in
folgender Reihenfolge.
AUTO1 (hell) 2 (normal) 3 (schwach)
zurück nach AUTO
Mit der AUTO Einstellung wird die Helligkeit des
Bedienfelddisplays mithilfe des Helligkeitssensors (☞ S. 3)
automatisch eingestellt. Stellen Sie sicher, dass der Sensor nicht
bedeckt ist.
15 De
FEHLERBEHEBUNG
Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als Erstes die folgende Liste. Falls Sie die Störung nicht mithilfe der
folgenden Abhilfemaßnahmen beheben können oder die Störung nachfolgend nicht aufgelistet ist, schalten Sie dieses Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder YamahaKundendienst.
Allgemeines
Die Lautsprecher bleiben stumm. Möglicherweise ist die Lautstärke auf den
Plötzliche Stummschaltung.Möglicherweise ist der Einschlaf-Timer
Der Ton überschlägt sich/ist
verzerrt oder es gibt ein
ungewöhnliches Geräusch.
Das Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Das System schaltet sich nach
dem Einschalten sofort wieder
aus.
Ein Digital- oder
Hochfrequenzgerät erzeugt
Störrauschen.
Die Uhreinstellung wurde
gelöscht.
Der iPod wird zur Weckzeit nicht
wiedergegeben, obwohl SOURCE
auf iPod gestellt ist.
Die Uhr blinkt und das Gerät
kann nicht bedient werden.
Es wird kein Weckton
wiedergegeben.
Das Bedienfelddisplay zeigt
„ALARM not work“ an, und die
Weckfunktion kann nicht
eingestellt werden.
Das Gerät schaltet das System
plötzlich aus
Bedienfelddisplay leuchtet
schwach.
ProblemMögliche UrsacheLösung
Minimalpegel eingestellt oder das Gerät
stummgeschaltet.
Möglicherweise ist eine falsche Eingangsquelle
gewählt.
Kopfhörer sind angeschlossen.Entfernen Sie die Kopfhörer.
Der Lautstärkepegel des externen Geräts ist zu
niedrig eingestellt.
(☞ S. 15) aktiviert.
Die Lautstärke der Eingangsquelle ist zu hoch
oder die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch
eingestellt (insbesondere Bass).
Das Gerät erhielt möglicherweise einen starken
elektrischen Schlag, beispielsweise durch
Gewitter oder starke statische Aufladung, oder
die Stromversorgung wurde unterbrochen.
Dieses Gerät ist möglicherweise zu nahe an
einem Digital- oder Hochfrequenzgerät
aufgestellt.
Das Gerät ist mehr als eine Woche vom Netz
getrennt geblieben.
Im iPod-Dock ist kein iPod eingesetzt.Setzen Sie den iPod in das iPod-Dock ein (☞ S. 2).
Der CLOCK-Schalter steht auf SET, und die Uhr
wird eingestellt.
Der CLOCK-Schalter steht auf OFF oder SET.Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf ON.
Möglicherweise wurde die automatische
Abschaltfunktion des Systems aktiviert.
Die Helligkeitseinstellung für das
Bedienfelddisplay ist AUTO.
Korrigieren Sie den Lautstärkepegel.
Wählen Sie die korrekte Eingangsquelle.
Heben Sie den Lautstärkepegel des externen Geräts an.
Schalten Sie das System ein und geben Sie die Quelle
erneut wieder.
Optimieren Sie die Lautstärke mit VOLUME oder passen
Sie den Bass mit der EQ-Taste (☞ S. 15) an. Senken Sie
gegebenenfalls den Lautstärkepegel des externen Geräts.
Schalten Sie das System aus und ziehen Sie das Netzkabel
ab. Warten Sie ca. 30 Sekunden, schließen Sie das
Netzkabel wieder an und schalten Sie das System erneut
ein.
Das System in größerer Entfernung zu solchen Geräten
aufstellen.
Wenn die Stromzufuhr des Geräts etwa eine Woche lang
unterbrochen wird, kann die Zeiteinstellung rückgesetzt
werden. Stellen Sie die Uhr in solchem Fall neu ein
(☞ S. 5).
Stellen Sie den CLOCK-Schalter auf ON oder OFF.
Das System schaltet sich aus, wenn 60 Minuten lang kein
Bedienungsvorgang ausgeführt wurde, nachdem die
Wiedergabe eines USB-Geräts oder einer CD gestoppt
wurde, oder wenn das System mindestens 12 Stunden lang
ohne Bedienung eingeschaltet war.
Wählen Sie eine andere Helligkeitseinstellung als AUTO
(☞ S. 15). Stellen Sie andernfalls sicher, dass der
Helligkeitssensor (☞ S. 3) nicht bedeckt ist.
iPod
Kein SoundDer iPod ist nicht fest in das iPod-Dock
Der iPod lädt sich nicht auf.Der iPod ist nicht fest in das iPod-Dock
Das Bedienfelddisplay zeigt
„iPod Unknown“ an, wenn Sie
den iPod einsetzen.
16 De
ProblemMögliche UrsacheLösung
eingesetzt.
Es sind Kopfhörer am iPod angeschlossen.Entfernen Sie die Kopfhörer.
Die iPod-Software wurde nicht aktualisiert.Laden Sie die neueste iTunes-Software herunter, um die
eingesetzt.
USB ist als Audioquelle gewählt.Wählen Sie eine andere Audioquelle als USB.
Der verwendete iPod wird nicht vom Gerät
unterstützt.
Trennen Sie den iPod vom Gerät, und setzen Sie ihn dann
wieder in das iPod-Dock ein (☞ S. 2).
iPod-Software zu aktualisieren.
Trennen Sie den iPod vom Gerät, und setzen Sie ihn dann
wieder in das iPod-Dock ein (☞ S. 2).
Verwenden Sie einen unterstützten iPod (☞ S. 19).
CD-Wiedergabe
Die Disc kann nicht eingelegt
werden.
Einige Tasten funktionieren
nicht.
Die Wiedergabe beginnt nicht
unmittelbar nach der Betätigung
von (Die Wiedergabe stoppt
sofort).
Nachdem Sie eine Disc eingesetzt
haben, zeigt das
Bedienfelddisplay „No Dis c“ oder
„CD Unknown“ an.
Das Bedienfelddisplay zeigt „no
operation“ an, und die Disc kann
weder geladen noch ausgeworfen
werden.
ProblemMögliche UrsacheLösung
Es befindet sich bereits eine Disc im Schacht.Werfen Sie die Disc mit EJECT aus.
Dieses Gerät unterstützt Ihre Disc nicht.Verwenden Sie eine Disc, die von diesem Gerät unterstützt
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.Wischen Sie die Disc sauber.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen
Ort gebracht wurde, hat sich möglicherweise
Kondensation auf der Disc-Leselinse gebildet.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt oder
mit einem Fremdkörper verdeckt.
Die Disc enthält keine abspielbaren Dateien.Verwenden Sie eine Disc, die abspielbare Dateien enthält
Die Disc wurde verkehrt herum eingelegt.
Die Uhr, der Wecker oder der Ton werden
eingestellt. Möglicherweise wird der Weckton
wiedergegeben.
USB-Gerät-Wiedergabe
Die MP3-/WMA-Datei auf dem
USB-Gerät wird nicht
wiedergegeben.
Nachdem Sie ein USB-Gerät
angeschlossen haben, zeigt das
Bedienfelddisplay
„USB OverCurrent“ an und
erlischt anschließend.
ProblemMögliche UrsacheLösung
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Das USB-Gerät enthält keine abspielbaren
Dateien.
Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an das
Gerät angeschlossen. Andernfalls ist das USBGerät nicht fest mit diesem Gerät verbunden.
wird (☞ S. 18).
Verwenden Sie eine Disc, die von diesem Gerät unterstützt
wird (☞ S. 18).
Verwenden Sie eine Disc, die von diesem Gerät unterstützt
wird (☞ S. 18).
Warten Sie eine oder zwei Stunden, bis sich das Gerät an
die Raumtemperatur angepasst hat, und versuchen Sie es
erneut.
Verwenden Sie eine Disc, die von diesem Gerät unterstützt
wird (☞ S. 18).
Wischen Sie die Disc sauber. Andernfalls entfernen Sie
jegliche Fremdkörper.
(☞ S. 18).
Legen Sie die Disc mit nach oben gewendeter Beschriftung ein.
Schließen Sie die Uhr-/Wecker-/Toneinstellungen ab.
Andernfalls schalten Sie den Wecker aus.
Schalten Sie das System aus und trennen Sie das USB-Gerät ab.
Schalten Sie daraufhin das System ein und verbinden Sie
das USB-Gerät wieder mit dem Gerät.
Wenn die oben aufgeführten Lösungen das Problem nicht
beheben, kann das USB-Gerät nicht mit dem Gerät
wiedergegeben werden (☞ S. 18).
Verwenden Sie ein USB-Gerät, das abspielbare Dateien
enthält (☞ S. 18).
Schalten Sie das System aus und trennen Sie das USB-Gerät ab.
Schalten Sie daraufhin das System ein und verbinden Sie
das USB-Gerät wieder mit dem Gerät.
Wenn die oben aufgeführten Lösungen das Problem nicht
beheben, kann das USB-Gerät nicht mit dem Gerät
wiedergegeben werden (☞ S. 18).
FM-Empfang
Zu starkes Rauschen.Die Antenne ist möglicherweise nicht korrekt
Zu starkes Rauschen während
Stereo-Sendungen.
Der Empfang ist selbst mit
Außenantenne zu schwach.
(Der Klang ist verzerrt.)
ProblemMögliche UrsacheLösung
angeschlossen.
Die Antenne ist zu nah bei diesem oder einem
anderen elektronischen Gerät.
Der von Ihnen gewählte Rundfunksender ist u.U.
zu weit entfernt oder der Empfang der
Rundfunkwellen ist in Ihrem Gebiet schwach.
Möglicherweise sind Mehrwegreflexionen oder
andere Radio-Interferenzen aufgetreten.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die Fernbedienung wird möglicherweise
außerhalb ihrer Reichweite betätigt.
Möglicherweise ist der Fernbedienungssensor des
Geräts (☞ S. 3
(Inverter-Leuchtstofflampen) ausgesetzt.
Möglicherweise ist die Batterie entladen.Erneuern Sie die Batterie (☞ S. 1).
Zwischen dem Empfänger für das
Fernbedienungssignal am Gerät (☞ S. 3) und der
Fernbedienung befindet sich ein Hindernis.
) direktem Sonnen- oder Kunstlicht
Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt angeschlossen
ist (☞ S. 3) oder verwenden Sie eine im Handel erhältliche
Außenantenne.
Stellen Sie die Antenne möglichst weit von diesem oder
dem anderen elektronischen Gerät auf.
Versuchen Sie die manuelle Abstimmung, um die
Signalqualität zu verbessern (☞ S. 9), oder verwenden Sie
eine im Handel erhältliche Außenantenne.
Ändern Sie die Höhe, die Ausrichtung oder den Standort
der Antenne.
Einzelheiten zur Reichweite der Fernbedienung finden Sie
unter „Verwendung der Fernbedienung“ (S. 1).
Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des
Geräts.
Hindernisse entfernen.
17 De
HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN
Informationen zu CDs
Das Gerät wurde zur Verwendung mit Audio-CDs, CD-R*
und CD-RW* mit den folgenden Logos entwickelt.
* CD-R/RW mit ISO 9660-Format
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, auf denen eines der oben
abgebildeten Logos aufgedruckt ist. Die Disc-Logos sind auf der
Disc und der Disc-Hülle aufgedruckt.
• Legen Sie niemals einen anderen Disc-Typ in dieses Gerät ein.
Andernfalls kann dieses Gerät beschädigt werden.
• CD-R/RW können nicht wiedergegeben werden, wenn sie nicht
vorher finalisiert wurden.
• Manche Discs können je nach Disc-Eigenschaften oder
Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie niemals Discs mit einer anderen als der
Standardform, z. B. herzförmige Discs.
• Verwenden Sie niemals Discs mit vielen Kratzern auf der
Oberfläche.
• Legen Sie keine gebrochenen, verbogenen oder geklebten Discs
ein.
• Verwenden Sie keine 8-cm-Discs.
Handhabung einer Disc
• Berühren Sie nicht die Oberfläche der
Halten Sie
Disc.
Rand (und der Mittelbohrung).
• Schreiben Sie niemals mit einem
Bleistift oder einem spitzen
Schreibgerät auf die Disc.
• Bekleben Sie die Disc keinesfalls mit Klebeband, Aufkleber,
Klebstoff usw.
• Verwenden Sie keine Schutzabdeckung zur Vermeidung von
Kratzern.
• Führen Sie nicht mehrere Discs gleichzeitig in den Disc-Schacht
ein. Dies kann sowohl dieses Gerät als auch die Discs beschädigen.
• Führen Sie keinesfalls Fremdkörper in den Disc-Schacht ein.
• Setzen Sie Discs niemals direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit oder starker
Staubentwicklung aus.
die Disc an ihrem
Vors ic ht
Informationen zu USB-Geräten
Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (z. B.
Flash-Speicher oder tragbare Audiogeräte), die das Format
FAT16 oder FAT32 verwenden.
• Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht
korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
• Schließen Sie keinesfalls andere Geräte als USBMassenspeichergeräte (wie USB-Ladestationen oder USBHubs), PCs, Kartenleser, externe Festplatten usw. an.
• Yamaha übernimmt keinerlei Haftung für auftretende Schäden
oder Datenverlust von USB-Geräten, die an dieses Gerät
angeschlossen sind.
• Die Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USBGeräten können nicht garantiert werden.
• Verschlüsselte USB-Geräte werden nicht unterstützt.
Hinweise zu MP3- oder WMADateien
• Das Gerät kann folgende Dateien abspielen.
DateiBitrate (kbps)
MP38 - 320**16 - 48
WMA16 - 320**22,05 - 48
** Sowohl konstante als auch variable Bitraten werden unterstützt.
• Die maximale Anzahl der Dateien/Ordner, die vom Gerät
abgespielt werden können, ist wie folgt:
Maximale Gesamtanzahl Dateien5129999
Maximale Ordneranzahl255999
Maximale Anzahl von Dateien
pro Ordner
• Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Daten-CDUSB
511255
Abtast-
frequenz (kHz)
• Wischen Sie verschmutzte Discs
mit einem sauberen, trockenen
Tuch von der Mitte ausgehend zum
Rand hin ab. Verwenden Sie
niemals Schallplattenreiniger oder
Farbverdünner.
• Um Störungen zu vermeiden,
sollten Sie keine im Fachhandel
erhältlichen
Objektivreinigungsmittel
verwenden.
18 De
TECHNISCHE DATEN
PLAYER-BEREICH
iPod (Digitalanschluss)[Stand vom Juli 2012]
• Kompatible iPod-Modellen
............................................... iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation)
Es kann sein, dass ein iPod vom Gerät nicht erkannt wird, oder dass
einige Funktionen nicht mit dem Modell oder der Version eines iPod
kompatibel sind.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör speziell konstruiert ist,
sodass es entsprechend mit einem iPod, iPhone oder iPad
verbunden werden kann, und vom Entwickler zertifiziert wurde,
um die Standards von Apple zu erfüllen.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder
dessen Einhaltung der Sicherheitsstandards und-vorschriften. Bitte
beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit dem iPod,
iPhone oder iPad die drahtlose Übertragungsleistung
beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und iTunes sind
Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige Augenverletzungen
zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
einem qualifizierten Wartungstechniker überlassen.
GEFAHR
Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie
darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses
Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, schauen Sie nicht durch
den CD-Schacht oder andere Öffnungen in das Innere des Geräts.
VERSTÄRKER-BEREICH
• Maximale Ausgangleistung
........................................ 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% Klirrfaktor)
• Kopfhörer
...... 3,5-mm-STEREO-Minibuchse (Adaptive Impedanz 16 bis 32 Ω)
TUNER
Empfangsbereich
• FM .................................................................... 87,50 bis 108,00 MHz
ALLGEMEINES
• Stromversorgung .....................................230 V Wechselstrom, 50 Hz
• Stromverbrauch ........................................................................... 30 W
• Verbrauch bei ausgeschaltetem System
...................3,0 W oder weniger/0,5 W oder weniger (Stromsparend)
• Abmessungen (B x H x T) .................................. 370 x 110 x 230 mm
• Gewicht ...................................................................................... 3,8 kg
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der
Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen
und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen
Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und
Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls
durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb
der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen
Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren
Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur
Verwendung chemischer Stoffe.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där det är
svalt, torrt, rent och se till att den inte utsätts för direkt solljus,
värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. Lämna
följande mellanrum för ventilation.
Ovansida: 15 cm
Baksida: 10 cm
Sidor: 10 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka
störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten,
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten
och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den i
avstängt läge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln
från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir
väldigt varm. Stäng av systemet och låt enheten svalna en
stund.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten
lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande. Följ regionala bestämmelser vid
kassering av förbrukade batterier.
– Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Batterier kan vara
farliga för barn som stoppar dem i munnen.
– Om batterierna blir gamla minskar fjärrkontrollens räckvidd
betydligt. Om detta inträffar byter du till två nya batterier så
snart som möjligt.
– Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
– Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier
och manganbatterier) tillsammans. Läs förpackningen
noggrant eftersom dessa typer av olika batterier kan ha samma
form och färg.
– Förbrukade batterier kan läcka. Om batterierna har läckt,
måste du kasta bort dem omedelbart. Undvik att komma i
kontakt med det läckta materialet eller låta det komma i
kontakt med kläder och liknande. Rengör batteriutrymmet
noga innan du sätter i nya batterier.
– Om du planerar att inte använda systemet under en längre tid
bör du ta ut batterierna ur enheten. Annars finns risk att
batterierna slits ut, vilket kan resultera i läckage som skadar
enheten.
– Kasta inte bort batterier med det vanliga hushållsavfallet.
Kasta bort dem enligt gällande lokala förordningar.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselförlust.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd med . Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt
endast ut batterierna mot batterier av samma eller
motsvarande typ.
Om den här enheten placeras för nära en teveapparat med
CRT-skärm (bildrör) inns det en risk för färgstörningar i
bilden. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort
från TV:n.
• Spela upp musik från externa enheter som din iPod/iPhone/iPad, ljud/data-CD, USB-enheter eller externa enheter via
AUX-uttaget och lyssna på radio.
• Använda din favoritmusik eller signal som alarm. Vid den inställda alarmtiden spelas den musik du valt upp med den
volymstyrka du ställt in vilket ger dig en perfekt start på dagen (funktionen IntelliAlarm).
• Du kan använda mer avancerade alarmfunktioner genom att använda den kostnadsfria appen ”DTA Controller” för iPod
touch/iPhone/iPad (☞ s. 12).
• Du kan enkelt lagra och hämta 30 av dina favoritradiostationer.
• Justera bas, mellanregister och diskant efter din smak.
Om bruksanvisningen
• Hänvisningar till iPod i denna bruksanvisning omfattar även iPhone.
• Om en funktion kan användas med hjälp av knapparna på själva enheten eller med hjälp av fjärrkontrollen kommer
instruktionerna att fokusera på hur du gör på huvudenheten.
Använda fjärrkontrollen Byte av batteri i fjärrkontrollen
Inom 6 m
Batteriets skyddsplast:
Ta bort plasten före
användning.
DockskyddFM-antenn
Förvara USB-kåpan
utom räckhåll för barn,
så att de inte sväljer den
av misstag.
Tryck in frigöringsfliken i riktning och dra sedan ut
batterihållaren i riktning .
Knappbatteri av
typen CR2032
1 Sv
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
Toppanel/frontpanel
3
q
a VOLUME – / +
Justera volymen.
b (Ström)
Tryck för att slå på/stänga av systemet (☞ s. 5).
c Källknappar
Ändra ljudkälla för uppspelning.
Om du trycker på en av dessa när systemet är avstängt
kommer det att slås på och växla ljudkälla.
d iPod-docka
Anslut din iPod här (se “Sätt din iPod i iPod-dockan”
nedan).
e Ljudknappar
Använd dessa för att styra iPod/CD/USB-enheten.
Stopp
:
Spela/pausa
:
Hoppa över, sök bakåt/framåt (tryck och håll
/:
inne)
f SNOOZE/SLEEP
Ställer in insomningstimern eller slår över alarmet i
snooze-läge (☞ s. 14, 15).
g USB-port
Anslut din USB-enhet/iPod/iPhone/iPad här (☞ s. 8).
478 95612
opknlmj
h PRESET /
Använd dessa knappar för att välja en lagrad
radiostation (förinställd) (☞ s. 11).
i TUNING /
Ställ in radiofrekvens (☞ s. 9).
j Frontpanelens teckenfönster
Klockan och annan information visas här (☞ s. 3).
k ENTER
Bekräfta ett valt alternativ eller värde.
l Skivöppning
Sätt i en CD här (☞ s. 7).
m EJECT
Mata ut CD-skivan.
n – / +
Välj ett alternativ eller värde för att ställa in klockan
eller alarmet.
o SET
Ställ in alarmet (☞ s. 13).
p ALARM
Aktivera/stäng av alarmet (☞ s. 14).
q (Hörlursuttag)
Anslut hörlurar här.
När USB-enheten inte används sätter du på USB-kåpan för att
skydda kontakten.
Sätt din iPod i iPod-dockan
Din iPod laddas automatiskt när den är ansluten till dockan. Om en USB-enhet väljs som källa
kommer din iPod inte att laddas.
Dock
adapter
• Se till att använda en dockadapter som är kompatibel med din iPod. Om du inte använder en adapter eller om
adaptern inte är kompatibel kan detta resultera i en lös eller dålig anslutning som kan skada kontakten. För mer
information om dockadaptrar, se Apples officiella webbplats.
• Om en iPod i skyddsfodral ansluts med våld kan kontakten skadas. Avlägsna skyddsfodralet innan du ansluter.
• När iPod-spelaren inte används sätter du på dockkåpan för att skydda kontakten.
2 Sv
Frontpanelens teckenfönster
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
3
8217 6
a Belysningssensor
Känner av omgivande belysning. Täck inte över denna
sensor.
b Tidpunkt för alarm
Här visas alarmtiden.
c Indikator för upprepad/blandad
Visa uppspelningsläge (☞ s. 6, 8).
d Flerfunktionsindikator
Visa diverse information som klockslag, information om
vilket spår som spelas upp och radiostationens frekvens.
Bakpanel
54
~~~~~~
~~~~~~
e Signalmottagare för fjärrkontroll
Se till att denna sensor ej är blockerad (☞ s. 1).
f Insomningsindikator
Lyser om insomningstimern har ställts in (☞ s. 15).
g Alarmindikator
Lyser om alarmet har ställts in (☞ s. 14).
h Indikator för veckoalarm
Visar alarminformation som ställs in med den
kostnadsfria appen ”DTA Controller” för iPod touch/
iPhone/iPad (☞ s. 12).
Ställer in klockan och avgör om klockan kommer att
visas (☞ s. 5).
SET:
Ställ klockan.
ON:
Klockan visas och alarmfunktionen kan användas
även när systemet är avstängt.
OFF:
Klockan visas ej när systemet är avstängt och
alarmfunktionen kan ej användas
.
b AUX
Använd någon av de kablar med 3,5 mm minikontakt
som finns i handeln för att ansluta din externa enhet här
(☞ s. 11).
1 23
c Uttag för FM-antenn
Anslut FM-antennen här.
FM ANT
Se till att antennen är sträckt.
• Om FM-mottagningen är dålig, försök att justera antennens höjd
eller riktning eller flytta enheten för att hitta en plats där
mottagningen är bättre.
• Mottagningen kan bli bättre om du använder en utomhusantenn
istället för den medföljande antennen.
3 Sv
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
Fjärrkontroll
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
k
l
r
q
p
o
a Fjärrkontrollens signalsändare
b (Ström)
Tryck för att slå på/stänga av systemet (☞ s. 5).
c SNOOZE/SLEEP
Ställer in insomningstimern eller slår över alarmet i
snooze-läge (☞ s. 14, 15).
d ALARM
Aktivera/stäng av alarmet (☞ s. 14).
e Källknappar
Ändra ljudkälla för uppspelning.
Om du trycker på en av dessa när systemet är avstängt
kommer det att slås på och växla ljudkälla.
f MENU
Byter menyval på din iPod/återgår till föregående meny
(☞ s. 6).
g FOLDER S / T
Ändra uppspelningsmapp för uppspelning av musik på
data-CD eller USB-enhet (☞ s. 7, 8).
Välj ett alternativ eller redigera numeriska värden
(☞ s. 6, 15).
h ENTER
Bekräfta ett valt alternativ eller värde.
i Ljudknappar
Använd dessa för att styra iPod/CD/USB-enheten.
:Stopp
:Spela/pausa
/:Hoppa över, sök bakåt/framåt (tryck och
håll inne)
m
n
Kontrollknappar för iPod
4 Sv
j(Upprepa)/(Blanda)
Spela upp musik på en iPod, CD eller USB-enhet i
upprepa/blanda-läge (☞ s. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Justera ljudkvaliteten för bas, mellanregister eller
diskant (☞ s. 15).
l TUNING /
Ställ in radiofrekvens (☞ s. 9).
m PRESET /
Välj en radiostation (förinställd) som du har sparat
(☞ s. 11).
n MEMORY
Spara en radiostation (☞ s. 10).
o MUTE
Stäng av eller återställ ljudet.
p VOLUME + / –
Justera volymen.
q DISPLAY
Växla informationen som visas i frontpanelens
teckenfönster (☞ s. 6, 7, 8, 9).
r DIMMER
Justera ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster
(☞ s. 15).
STARTA SYSTEMET
Visa (24 timmar) när systemet är påslaget
15:30
iPod
Visa (24 timmar) när systemet är avstängt (CLOCK-reglaget: ON)
26
Apr
JUSTERA KLOCKAN
Anslut nätkabeln till ett eluttag och tryck .
Systemet startar och är redo att spela upp ljudkällor.
För att stänga ner systemet, tryck en gång till.
Om du ställer bakpanelens CLOCK-reglage på OFF (☞ s. 3)
kommer klockan inte att visas när systemet är avstängt, vilket
minskar strömförbrukningen.
I teckenfönstret visas ”CLOCK YEAR” och det
numeriska värdet som ska ställas in blinkar.
2 Ställ in datum och tid.
2
Frontpanel
Tryck på knapparna – / + på frontpanelen för att
redigera värdena och tryck ENTER för att bekräfta.
Ställ in posterna i ordningen år månad dag
timme minut.
När inställningen av klockan är färdig visas
”Completed!” i teckenfönstret.
• Vid steg kan du kopiera tiden från iPod-spelaren istället
för att ange tiden manuellt genom att sätta i iPod-spelaren i
iPod-dockan. Tiden kommer ej att kopieras om iPodenheten redan är ansluten.
• Vid steg kan du välja klockans format (12 timmar/24
timmar) genom att trycka på SNOOZE/SLEEP.
2
2
3 När du är klar med inställningarna ställer du
CLOCK-reglaget på ON.
Bakpanel
3
CLOCKAUX
ON
SETOFF
(24 timmar)
När du ställer reglaget på ON börjar klockan från
sekund 0.
Tidsinställningarna återställs om enheten inte har ström i över en
vecka.
26
Apr
JanFebMarAprMayJun
januarifebruarimarsaprilmajjuni
JulAugSepOctNovDec
juliaugustiseptemberoktobernovemberdecember
5 Sv
LYSSNA PÅ iPod
Spela upp musik från iPod
• För information om kompatibla iPod-modeller se “SPECIFIKATIONER” (s. 19).
• Din iPod kan också spela upp musik och laddas medan den är ansluten till USB-porten (☞ s. 8).
21
FM
AUXUSB
CDiPod
RADIO
Dockadapter
(☞ s. 2)
Menyfunktioner för iPod (endast fjärrkontroll)
Du kan använda fjärrkontrollen för att styra din iPod.
MENU:Byt menyval/återgå till föregående meny
▲/▼:Flytta mellan alternativ i menyn
ENTER: Bekräfta
1 Tryck på källknappen iPod för att växla till
iPod som ljudkälla.
2 Sätt din iPod i iPod-dockan (☞ s. 2).
3 Spela upp iPod.
Uppspelningen kan styras via fjärrkontrollen, din iPod
eller enheten (☞ s. 2, 4).
• Om du gör något av följande och du valt någon annan ljudkälla
än USB växlar enheten automatiskt ljudkällan till iPod även
om systemet är avstängt:
− Ansluter din iPod till iPod-dockan i uppspelningsläge.
− Spelar upp med din anslutna iPod.
• Om en USB-enhet väljs som ljudkälla kommer din iPod inte
att laddas.
• Du kan ta bort din iPod under uppspelning.
• Om iPod väljs som ljudkälla stängs systemet automatiskt av
om du inte ansluter din iPod till iPod-dockan eller utför något
annat på enheten under 60 minuter.
Visa information (endast fjärrkontroll)
Om du trycker på DISPLAY på
fjärrkontrollen medan ett spår spelas upp eller
pausas visas informationen i frontpanelens
teckenfönster och skiftar i följande ordning:
Förfluten uppspelningstid
för spåret
Spårnamn
Albumnamn
Artistnamn
Använda upprepa/blanda spår (endast fjärrkontroll)
Uppspelningsstatusen visas av indikatorn för upprepa/blanda (☞ s. 3) i frontpanelens teckenfönster.
Upprepad uppspelningBlandad uppspelning
Tryck på (upprepa) på
fjärrkontrollen flera gånger för att
välja ett av följande
uppspelningslägen:
Ingen visning:Av
:Ett
:Alla
Upprepa/blanda kanske inte fungerar eller inte visas som ovan beroende på vilken typ av iPod som används.
Tryck på (blanda) på
fjärrkontrollen flera gånger för att
välja ett av följande
uppspelningslägen:
Ingen visning:Av
:Album
:Låtar
6 Sv
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER
Nedan beskrivs hur enheten fungerar vid uppspelning av spår/filer från CD/USB-enhet.
• Om CD:n/USB-enheten som spelas upp stoppas kommer spåret som spelades upp att spelas från början nästa gång
uppspelning startas.
• Om du trycker på när uppspelningen stoppas spelas spåren upp enligt följande nästa gång uppspelningen startas:
− Ljud-CD: från det första spåret på CD-skivan.
− Data-CD (en CD med MP3-/WMA-filer) eller USB: från det första spåret i mappen som innehåller det spår du sist stoppade på.
• Den här enheten stänger av systemet automatiskt 60 minuter efter att uppspelning av CD/USB-enhet har stoppats om inget
utförts på enheten.
För information om spelbara skivor och filer, se “ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER” (s. 18).
Medan en data-CD spelas kan du använda fjärrkontrollens FOLDER ▲/▼-
knappar för att välja mapp.
Visa information (endast fjärrkontroll)
Mappnumret (endast för data-CD) eller spår-/filnumret visas i några sekunder när
uppspelning påbörjas eller när du hoppar över spår.
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen medan ett spår spelas upp eller
pausas visas informationen i frontpanelens teckenfönster och skiftar i följande
ordning:
1 Tryck på källknappen CD för att växla till CD
som ljudkälla.
Om en CD redan satts i startar uppspelningen.
2 Sätt i en CD i skivöppningen.
Uppspelningen startar automatiskt.
Uppspelningen kan styras via fjärrkontrollen eller
enheten (☞ s. 2, 4)
Sätt i CD:n med etiketten uppåt.
Mappar och filer på en data-CD spelas upp i alfabetisk ordning.
.
Ljud-CD
Förfluten uppspelningstid för
spåret
Spårets återstående
uppspelningstid
Spårnamn*
Albumnamn*
Artistnamn*
* Visas endast om dessa uppgifter ingår i spåret.
Data-CD
Förfluten uppspelningstid för
spåret
Spårnamn*
Albumnamn*
Artistnamn*
Filnamn
Mappnamn
7 Sv
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER
Lyssna på en USB-enhet
12
FM
AUXUSB
CDiPod
RADIO
1 Tryck på källknappen USB för att växla till
USB som ljudkälla.
Om en USB-enhet redan satts i startar uppspelningen.
2 Anslut en USB-enhet till USB-porten.
Uppspelningen startar automatiskt. Uppspelningen
kan styras via fjärrkontrollen, enheten eller USBenheten (☞ s. 2, 4
Mappar och filer spelas upp i den ordning som de skrevs till
enheten.
).
Din iPod/iPhone/iPad kan också
spela upp musik och laddas
medan den är ansluten till USBporten (☞ s. 6).
Hoppa över mappar (endast fjärrkontroll)
Medan en USB-enhet spelas kan du använda fjärrkontrollens FOLDER ▲/▼-
knappar för att välja mapp.
Visa information (endast fjärrkontroll)
Mappnumret/filnumret visas i några
sekunder när uppspelning påbörjas eller när
du hoppar över spår.
Om du trycker på DISPLAY på
fjärrkontrollen medan ett spår spelas upp
eller pausas visas informationen i
frontpanelens teckenfönster och skiftar i
följande ordning:
* Visas endast om dessa uppgifter ingår i
spåret.
Stoppa uppspelningen innan USB-enheten kopplas ur.
Förfluten uppspelningstid
för spåret
Spårnamn*
Albumnamn*
Artistnamn*
Filnamn
Mappnamn
Använda upprepa/blanda spår (endast fjärrkontroll)
Uppspelningsstatusen visas av indikatorn för upprepa/blanda (☞ s. 3) i frontpanelens teckenfönster.
Upprepad uppspelningBlandad uppspelning
8 Sv
Tryck på (upprepa) på
fjärrkontrollen flera gånger för att
välja ett av följande
uppspelningslägen:
Ingen
visning:
:Alla spår i mappen
Upprepningsläget
avstängt
:1 spår
(endast data-CD/
USB-enhet)
:Alla spår
Tryck på (blanda) på
fjärrkontrollen flera gånger för att
välja ett av följande
uppspelningslägen:
Ingen
visning:
:Alla spår i mappen
Blandat läge
avstängt
(endast data-CD/
USB-enhet)
:Alla spår
LYSSNA PÅ RADIO
Välja en radiostation
Anslut antennen om du vill lyssna på radio (☞ s. 3).
Automatisk inställning:
Tryck och håll nere TUNING / .
Manuell inställning:
Tryck på TUNING / flera gånger.
Om du ställer in en station manuellt medan FM tas emot
kommer ljudet spelas i mono.
Visningsinformation
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen skiftar den information som visas i frontpanelens teckenfönster i följande
ordning:
Förinställt nummer och frekvens Mottagningsstatus*
* Exempel på indikering av mottagningsstatus.
TUNED/STEREO: En stark FM-sändning i stereo tas emot.
TUNED/MONO:En FM-sändning i mono tas emot (även om FM-sändningen sänds ut i stereo kommer
Not TUNED:Ingen sändning tas emot.
Visa information från Radio Data System
Om du trycker på DISPLAY på fjärrkontrollen medan information från Radio Data System
tas emot visas informationen i frontpanelens teckenfönster och skiftar i den ordning som
visas till höger.
mottagningen att spelas upp i mono om signalen är svag).
PS (programservice)
PTY (programtyp)
Om signalen från RDS-stationen är för svag kan det hända att denna enhet inte kan ta emot fullständig
RDS-information. I synnerhet RT (radiotext) använder mycket bandbredd så den kan vara mindre
tillgänglig jämfört med andra typer av information.
RT (radiotext)
CT (klockslag)
Mottagningsstatus
Förinställt nummer och
frekvens
9 Sv
LYSSNA PÅ RADIO
Förinställning av radiostationer (endast fjärrkontroll)
Använd förinställningsfunktionen för att spara dina 30 favoritkanaler.
Automatisk förinställning
Denna metod ställer endast automatiskt in och förinställer de stationer som har bra mottagning.
1 Tryck och håll inne MEMORY på
1 2
Manuell förinställning
321
fjärrkontrollen.
”AUTO PRESET” visas och ”Press MEMORY”
blinkar.
2 Tryck på MEMORY.
Automatisk förinställning startas.
När förinställningen är slutförd visas ”Completed!” i
teckenfönstret.
När du använder automatisk förinställning rensas alla sparade
stationer och de nya sparas.
Om du vill avbryta automatisk förinställning innan den
slutförts, tryck på .
1 Välj den station du vill spara och tryck på
MEMORY.
I teckenfönstret visas ”PRESET MEMORY”.
2 Tryck på PRESET / för att välja det
förinställda nummer du vill spara.
Ta bort en sparad förinställning
4
1
• Det lägsta nummer som ej sparats ännu kommer att väljas
först.
• Om du vill avbryta förinställningen, tryck på .
• Om du väljer ett förinställt nummer dit en station redan
sparats kommer den att skrivas över med den nya stationen.
3 Tr y ck MEMORY för att slutföra.
Förinställningen sparas och ”Completed!” visas i
teckenfönstret.
1 Tryck på MEMORY på fjärrkontrollen.
I teckenfönstret visas ”PRESET MEMORY,” och det
2
förinställda numret blinkar.
2 Tryck på TUNING / för att välja
funktionen för att ta bort förinställningen.
I teckenfönstret visas ”PRESET DELETE”.
3
3 Tryck på PRESET / för att välja det
förinställda nummer du vill ta bort.
Om du vill avbryta, tryck på .
4 Tr y ck MEMORY för att slutföra.
Förinställningen sparas och ”Deleted!” visas i
teckenfönstret.
10 Sv
Välja förinställda radiostationer
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR
Huvudenhet
FM
AUXUSB
CDiPod
Fjärrkontroll
2
1
RADIO
1
2
Bakpanel
CLOCKAUX
ON
SETOFF
1 Tryck på källknappen FM för att växla till
FM-radio som ljudkälla.
Du kan även växla ljudkälla genom att trycka på RADIO på
fjärrkontrollen.
2
2 Tryck på PRESET / för att välja den
radiostation du vill lyssna på.
Du kan endast välja förinställda stationer som sparats.
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR
1 Anslut din externa enhet med en 3,5 mm
1
FM
RADIO
AUXUSB
CDiPod
3
minikontakt till AUX-uttaget på denna enhets
bakpanel.
• Stäng av systemet innan du ansluter minikontaktkabeln.
• Skruva ner volymen på enheten och på den externa
ljudenheten innan anslutning.
2 Tryck på för att starta systemet.
3 Tryck på källknappen AUX för att växla till
Enheten har en alarmfunktion (IntelliAlarm) som spelar upp ljudkällor eller ljudsignaler (internt alarmljud) vid den inställda
tidpunkten genom flera olika metoder. Alarmfunktionen har följande funktioner:
3 sorters alarm
Välj bland tre sorters alarm som kombinerar musik och signalljud.
Den valda ljudkällan och signalen spelas upp på förinställd tidpunkt. Detta läge rekommenderas för bästa
SOURCE+BEEP
SOURCEDen valda ljudkällan spelas upp vid utsatt tid. Intoningsvolymen ökar gradvis till den inställda volymen.
BEEPSignalljudet spelas upp på den förinställda tiden.
Flera ljudkällor
Du kan välja mellan iPod, ljud-CD, data-CD, USB-enhet samt radio. Följande uppspelningsmetoder kan även ställas in
beroende på ljudkälla:
KällaUppspelningsmetodFunktion
iPod
Ljud-CD
Data-CD/
USB-enhet
FM
* För information om hur du skapar en spellista, se instruktioner för din iPod eller iTunes.
Snooze
Snooze-funktionen gör att alarmet spelas upp igen efter 5 minuter (☞ s. 14).
möjliga start på dagen.
3 minuter före utsatt tid:
Tidpunkten för alarm: uppspelning av signalen startar.
En spellista som sparats på din iPod spelas upp upprepade gånger. För att spela upp en
Spellista*
Återuppta uppspelning
Valt spårDet valda spåret spelas upp i upprepningsläge.
Återuppta uppspelning Det spår du lyssnade på senast spelas upp.
MappDen valda mappen spelas upp i upprepningsläge.
Återuppta uppspelning Det spår du lyssnade på senast spelas upp.
Förinställd kanalDen valda förinställda radiostationen spelas upp.
Återuppta uppspelning Den radiokanal du lyssnade på senast spelas upp.
spellista måste du skapa en sådan med titeln ”ALARM Yamaha DTA” i förväg.
När du anger spellistans namn, använd mellanslag av typen enkelbyte för att skilja ord åt.
Använd även tecken av typen enkelbyte och se till att versaler/gemener används korrekt.
Om spellistan ”ALARM Yamaha DTA” inte kan hittas på din iPod återupptar enheten
uppspelning från det senaste spåret du lyssnat på.
ljudkällans musik börjar tona in och volymen ökar gradvis när alarmtiden närmar sig.
Använda ”DTA Controller” för att ställa in alarmet
Genom att använda gratisappen ”DTA Controller” för iPod touch/iPhone/iPad kan du göra detaljerade alarminställningar som
du inte kan göra med bara enheten. Du kan specificera en alarmtid för varje veckodag (Weekly Alarm) och ställa in
IntelliAlarm som du önskar.
Frontpanelens teckenfönster visar information om veckoalarmet du ställt in.
MONTUEWEDTHUFRISATSUN
måndagtisdagonsdagtorsdagfredaglördagsöndag
För mer information, se bruksanvisningen för ”DTA Controller” på produktens webbplats.
12 Sv
Ställa in alarmet
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN
Ställ in tidpunkt och typ av alarm
Alarminställningar kan inte göras när enheten befinner sig i strömsparläge. Om du vill använda alarmfunktionen ställer du CLOCK-reglaget
på bakpanelen på ON.
1
2
3
Tidpunkt för alarm
9:12
Alarmindikator
Completed!
1 Tryck på SET.
Alarmindikatorn () blinkar.
2 Ställ in alarmet.
Ställ in 1-5 beskrivna nedan.
Tryck – / + och välj ett numeriskt värde och tryck ENTER för att bekräfta.
Va lInställning eller intervall
ALARM SELECT
1
ALARM TIME
2
ALARM TYPEVälj mellan SOURCE+BEEP, SOURCE eller BEEP.
3
ALARM SOURCE
4
(Om du väljer
SOURCE+BEEP
eller SOURCE som
ALARM TYPE)
ALARM VOLUME
5
* Detta kan väljas efter att du använt ”DTA Controller”
för att ställa in alarmet (☞ s. 12). Om du inte använder
”DTA Controller”, fortsätt till
ONE DAY: Ett alarm ljuder bara en gång vid den
valda tidpunkten.
WEEKLY: Ett alarm vars tidpunkt kan ställas in för
varje veckodag (detta kan endast ställas
in med ”DTA Controller”).
Om du har valt WEEKLY är inställningen av alarmet
färdigt.
Gör inställningarna i ordningen timmar minuter.
För mer information se “3 sorters alarm” (s. 12).
Om du väljer BEEP, fortsätt till steg
Om källan inte kan spelas upp vid den inställda
tidpunkten för alarmet (t.ex. p.g.a. att din iPod inte är
ansluten), spelas signalljudet upp.
Om du väljer RESUME när du väljer nummer för spår/
mapp/förinställd radiostation spelas det senast
uppspelade spåret/mappen/stationen (återuppta
uppspelning).
När du ställt in VOLUME i steg 5 visas ”Completed!” i teckenfönstret och
inställningarna är bekräftade. Inställningen av alarmet har slutförts.
Alarmet är nu på och alarmindikatorn () lyser.
• Genom att trycka på SET under denna process kan du bekräfta alarminställningen
med de nuvarande värdena och slutföra inställningen.
• Om du bestämmer dig för att ångra alarminställningen halvvägs igenom denna
process, stäng av systemet.
13 Sv
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN
Sätta på och stänga av alarmet
Tryck ALARM för att slå på/stänga av alarmet.
När alarmet är på tänds alarmindikatorn () och
alarmtiden visas.
Om du trycker på ALARM igen kommer
alarmindikatorn () och alarmet att stängas av.
Alarmet fungerar inte om enheten är i strömsparläge (☞ s. 5).
Funktioner medan alarmljudet spelas upp
När det inställda klockslaget inträffar spelas det valda alarmljudet upp. Medan alarmet spelas upp kan du göra följande:
Pausa alarmet (Snooze)
Tryck på SNOOZE/SLEEP.
Snooze stoppar alarmet och sätter igång igen efter
5 minuter.
Om SOURCE + BEEP är inställt som alarmtyp kan du trycka på
SNOOZE/SLEEP en gång för att stoppa signalljudet och två
gånger för att stoppa ljudkällan.
Fem minuter efter att ljudkällan stoppats börjar den tona in igen
och signalljudet återupptas.
Stänga av alarmet
Tryck på ALARM eller .
• Du kan också stoppa alarmet genom att hålla nere SNOOZE/
SLEEP.
• Om du inte stoppar alarmet stoppas det automatiskt efter
60 minuter och systemet stängs av.
• Alarminställningen sparas även om alarmet stängs av.
Om du sätter igång alarmet igen genom att trycka på ALARM
ljuder alarmet med de föregående inställningarna.
14 Sv
ANVÄNDA INSOMNINGSTIMERN
När den valda tidsperioden har förflutit stängs systemet av automatiskt.
Tryck flera gånger
Tryck på SNOOZE/SLEEP flera gånger för att
välja den tid som ska gå innan systemet
stängs av.
Du kan ställa in 30, 60, 90 eller 120 minuter.
När du valt en tid sätts insomningstimern igång och
insomningsindikatorn () visas i frontpanelens
teckenfönster.
Om du trycker på SNOOZE/SLEEP när insomningstimern är
aktiverad kommer denna att inaktiveras.
JUSTERA TONFREKVENSEN (endast fjärrkontroll)
1 Tryck på LOW, MID eller HIGH EQ på
2
2 Tryck på S/T för att justera tonfrekvensen.
3
1
3 Tryck ENTER på fjärrkontrollen för att
fjärrkontrollen under pågående uppspelning.
Välj tonfrekvens för justering (LOW, MID, HIGH).
slutföra.
Du kan också trycka på EQ-knappen som du använde i
1
Steg för att slutföra inställningarna.
Om du vill justera ytterligare ett frekvensband börjar
du om från steg och trycker på EQ-knappen för det
frekvensband som du vill justera.
Ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster ändras i
följande ordning:
AUTO 1 (stark) 2 (medium) 3 (svag)
tillbaka till AUTO
När AUTO är inställt, justeras ljusstyrkan i frontpanelens
teckenfönster automatiskt via belysningssensorn (☞ s. 3). Se till
att sensorn ej är övertäckt.
15 Sv
FELSÖKNING
Kontrollera först följande lista vid problem med enheten. Om du inte kan lösa ditt problem med hjälp av någon av
lösningarna här, eller om problemet inte finns med nedan, stänger du av enheten och kopplar ur den. Kontakta sedan närmaste
auktoriserade Yamahaåterförsäljare eller servicecenter.
Allmänt
ProblemOrsakLösning
Inget ljud från högtalarna.Volymen kan vara inställd på lägsta nivån eller
Ljudet stängs plötsligt av.Insomningstimern (☞ s. 15) kan vara inställd.Starta systemet och spela upp källan igen.
Ljudet bryts av/har distorsion
eller ett onormalt oljud/
störningar hörs.
Enheten fungerar inte som den
ska.
Systemet startas, men stängs av
direkt.
Digital utrustning eller
högfrekvensutrustning orsakar
störningsljud.
Klockinställningen har raderats. Enheten har varit utan ström i över en vecka.Om strömtillförseln varit avbruten i cirka en vecka kan
Din iPod spelar inte upp vid
alarmtiden fastän iPod är inställd
som alarmkälla.
Klockan blinkar och enheten
fungerar inte.
Alarmet låter inte.CLOCK-reglaget står på OFF eller SET.Ställ CLOCK-reglaget på ON.
Frontpanelens teckenfönster
visar ”ALARM not work” och
alarmet kan ej ställas in.
Enheten stänger oväntat ner
systemet.
Frontpanelens teckenfönster
lyser svagt.
ljudet är tystat.
Källan kan vara felaktig.Välj korrekt källa.
Hörlurar är anslutna.Ta bort hörlurarna.
Volymen på en externt ansluten enhet är inte
tillräckligt hög.
Ingångskällans volym är för hög eller enhetens
volym är för hög (särskilt basljudet).
Enheten kan ha utsatts för en stark elektrisk stöt,
exempelvis från ett blixtnedslag eller en stor
mängd statisk elektricitet, eller så fungerar inte
strömtillförseln.
Enheten kanske står för nära den digitala
utrustningen eller högfrekvensutrustningen.
Din iPod sitter inte i iPod-dockan.Sätt iPod-spelaren i iPod-dockan (☞ s. 2).
CLOCK-reglaget står på SET, vilket betyder att
klockan håller på att ställas.
Funktionen automatisk systemavstängning kan
ha stängt av systemet.
Ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster har
ställts till AUTO.
Justera volymen.
Höj volymen på den externa enheten.
Justera volymen med VOLUME eller justera basen med
EQ (☞ s. 15). Om en extern enhet spelas upp, sänk
volymen på den externa enheten.
Stäng av systemet och dra ur strömkabeln. Vänta i ungefär
30 sekunder, koppla in strömkabeln igen och starta
systemet.
Placera enheten längre bort från sådan utrustning.
tidsinställningarna återställas. Om så sker måste du ställa
klockan på nytt (☞ s. 5).
Ställ CLOCK-reglaget på ON eller OFF.
Enheten stängs ner systemet efter att 60 minuter har
förflutit utan att något har gjorts med enheten efter det att
uppspelning av en USB-enhet eller CD har stoppats.
Enheten stängs även ner systemet efter att 12 timmar eller
mer har förflutit utan att något har gjorts med enheten.
Ändra inställningen för ljusstyrkan till något annat än
AUTO (☞ s. 15). Alternativt kontrollera att
belysningssensorn (☞ s. 3) ej är övertäckt.
iPod
ProblemOrsakLösning
Inget ljud.Din iPod sitter inte ordentligt i iPod-dockan.Ta bort iPod-spelaren från enheten och sätt sedan i den i
Hörlurarna är anslutna till din iPod.Ta bort hörlurarna.
Programvaruversionen på din iPod har inte
uppdaterats.
Din iPod laddas inte.Din iPod sitter inte ordentligt i iPod-dockan.Ta bort iPod-spelaren från enheten och sätt sedan i den i
USB är vald som ljudkälla.Välj någon annan ljudkälla än USB.
Frontpanelens teckenfönster
visar ”iPod Unknown” när du
ansluter din iPod.
Din iPod stöds inte av enheten.Använd en kompatibel iPod (☞ s. 19).
16 Sv
iPod-dockan igen (☞ s. 2).
Ladda ner den senaste programvaran för iTunes och
uppdatera programvaran på din iPod till den senaste.
iPod-dockan igen (☞ s. 2).
Uppspelning av CD
FELSÖKNING
ProblemOrsakLösning
Det går inte att sätta i en CD. En skiva sitter redan i.Mata ut skivan med EJECT.
Vissa knappfunktioner fungerar
inte.
Uppspelningen startar inte direkt
när du tryckt på
(uppspelningen avbryts direkt).
Frontpanelens teckenfönster
visar ”No Disc” eller ”CD
Unknown” när du sätter i en
skiva.
Frontpanelens teckenfönster
visar ”no operation” och en skiva
kan ej sättas i eller matas ut.
Du försöker sätta i en skiva som inte kan
användas på denna enhet.
Den skiva som satts in i enheten är kanske inte
kompatibel.
Skivan kan vara smutsig.Torka av skivan.
Den skiva som satts in i enheten är kanske inte
kompatibel.
Om enheten flyttats från en kall till en varm plats,
kan kondens ha bildats på linsen som läser av
skivan.
Den skiva som satts in i enheten är kanske inte
kompatibel.
Skivan kan vara smutsig eller något främmande
föremål kan ha fastnat på den.
Skivan innehåller inga spelbara filer.Använd en skiva som innehåller spelbara filer (☞ s. 18).
Skivan sattes i upp och ned.Sätt i skivan med etiketten uppåt.
Inställningar för klockan/alarmet/tonfrekvensen
pågår. Alternativt är alarmet igång.
Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 18).
Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 18).
Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 18).
Vänta någon timme tills enheten anpassat sig till
rumstemperaturen och försök sedan igen.
Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 18).
Torka av skivan. Alternativt ta bort eventuella främmande
föremål som fastnat på skivan.
Avsluta inställningen av klockan/alarmet/tonfrekvensen.
Alternativt stäng av alarmet.
Uppspelning av USB-enhet
ProblemOrsakLösning
MP3/WMA-filen på USBenheten spelas inte upp.
Frontpanelens teckenfönster
visar ”USB OverCurrent” och
teckenfönstret släcks när du
ansluter en USB-enhet.
USB-enheten kan inte läsas.Stäng av systemet och koppla ur USB-enheten.
USB-enheten innehåller inga spelbara filer.
En inkompatibel USB-enhet är ansluten till
enheten. Alternativt är USB-enheten inte
ordentligt ansluten till enheten.
Sätt sedan igång systemet igen och återanslut USBenheten till enheten.
Om lösningarna ovan inte löser problemet kan det bero på
att USB-enheten inte är spelbar på enheten (☞ s. 18).
Använd en USB-enhet som innehåller spelbara filer (☞ s. 18).
Stäng av systemet och koppla ur USB-enheten.
Sätt sedan igång systemet igen och återanslut USBenheten till enheten.
Om lösningarna ovan inte löser problemet kan det bero på
att USB-enheten inte är spelbar på enheten (☞ s. 18).
För mycket brus.Antennen kan vara felaktigt inkopplad.Se till att antennen är korrekt ansluten (☞ s. 3) eller
Antennen är för nära enheten eller annan
elektronisk apparatur.
För mycket brus vid
stereosändning.
Radiomottagningen är svag även
med en utomhusantenn (Ljudet
förvrängs).
Radiostationen du valt kan ligga långt från ditt
område, eller så är mottagningen av radiovågorna
svag i ditt område.
Flerfrekvenstransmission eller andra
radiostörningar kan förekomma.
använd en utomhusantenn.
Placera antennen så långt som möjligt från enheten eller
annan elektronisk apparatur.
Testa manuell sökning för att förbättra signalkvaliteten
(☞ s. 9) eller använd en utomhusantenn.
Ändra antennens höjd, riktning eller placering.
Fjärrkontroll
ProblemOrsakLösning
Fjärrkontrollen fungerar inte
som den ska.
Fjärrkontrollen används kanske utanför sin
räckvidd.
Enhetens signalmottagare för fjärrkontrollen
(☞ s. 3) kan vara utsatt för direkt solljus eller
belysning (inverterade lysrör).
Batteriet kan vara slut.Byt ut batteriet mot ett nytt (☞ s. 1).
Det finns hinder i vägen mellan enhetens
signalmottagare för fjärrkontrollen (☞ s. 3) och
fjärrkontrollen.
För information om fjärrkontrollens räckvidd, se
“Använda fjärrkontrollen” (s. 1).
Ändra belysningen eller rikta om enheten.
Flytta undan eventuella hinder.
17 Sv
ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER
CD-information
Den här enheten är utformad för användning med ljud-CD,
CD-R* och CD-RW* med följande logotyper.
* ISO 9660 format CD-R/RW
Denna enhet kan spela upp skivor som är märkta med logotyperna
ovan.
Logotypen finns tryckt på skivan och på skivfodralet.
• Sätt inte i någon annan typ av skiva i denna enhet. Detta kan
skada enheten.
• CD-R/RW kan inte spelas upp om de inte slutbehandlats.
• Vissa skivor kan inte spelas upp på grund av aktuell
skivkarakteristik eller inspelningsvillkor.
• Använd aldrig skivor som har okonventionell form, t ex
hjärtformade skivor.
• Använd inte skivor vars yta har många repor.
• Sätt inte in en sprucken, skev eller limmas skiva.
• Använd ej skivor med diametern 8 cm.
Skivhantering
• Vidrör inte skivytan. Håll i skivans
ytterkant och i centrumhålet.
• Använd inte en bläckpenna eller
en spetsig märkpenna för att skriva
på skivan.
• Sätt inte tejp, sigill, lim el. dyl. på skivan.
• Använd inte något skydd mot repor.
• Sätt inte in fler än en skiva i skivfacket samtidigt. Detta
kan skada såväl enheten som skivorna.
• Placera inga främmande föremål i skivfacket.
• Utsätt inte en skiva för direkt
solljus, hög värme, hög
luftfuktighet eller mycket
damm.
Varning
Information om USB-enheter
Denna enhet har stöd för USB-masslagringsenheter
flashminnen eller bärbara mu
sikspelare) som använder
formaten FAT16 eller FAT32.
• Vissa enheter kanske inte fungerar ordentligt även om de
uppfyller kraven.
• Anslut inga andra enheter än USB-masslagringsenheter (t ex
USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, en extern
hårddisk m.m.
• Yamaha ansvarar inte för eventuell skada eller förlust av data på
USB-enheten när den är ansluten till denna enhet.
• Spelbarhet och strömförsörjning till alla slags USB-enheter
garanteras inte.
• USB-enheter med kryptering kan ej användas.
(t.ex.
Om MP3- eller WMA-filer
• Enheten kan spela upp:
FilBitfrekvens (kbps)
MP38 - 320**16 - 48
WMA16 - 320**22,05 - 48
Både konstanta och variabla bitfrekvenser kan användas.
**
• Det maximala antalet filer/mappar som kan spelas upp på
enheten är följande.
Data-CDUSB
Maximalt antal filer5129999
Maximalt antal mappar255999
Maximalt antal filer per mapp511255
• Kopieringsskyddade filer kan inte spelas upp.
Samplings-
frekvens (kHz)
• Om en skiva blivit smutsig kan
du torka av den med en ren och
torr trasa, från mitten och ut
mot ytterkanten. Använd inte
skivrengöringsmedel eller
thinner.
• Använd inte en separat inköpt
linsrengörare då detta kan
resultera i funktionsfel.
18 Sv
SPECIFIKATIONER
SPELARE
iPod (Digital anslutning)[Från och med juli, 2012]
• Kompatibla iPod-modeller
................................... iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e generationens)
iPod nano (2:a, 3:e, 4:e, 5:e och 6:e generationens)
Det kan hända att receivern inte känner av din iPod, eller att vissa
funktioner inte är kompatibla, beroende på din iPod-modell eller
programvaruversion.
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for iPad” innebär
att ett elektroniktillbehör har konstruerats specifikt för användning
med en iPod, iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat av
utvecklaren i enlighet med Apples funktionsstandarder.
Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller
dess uppfyllande av säkerhetsstandarder och lagkrav. Observera att
användningen av det här tillbehöret tillsammans med en iPod,
iPhone eller iPad kan påverka prestandan för trådlös
kommunikation.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch och iTunes är
varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra
länder.
LASERSÄKERHET
Denna enhet använder sig av en laser. På grund av risken för
ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna
höljet eller försöka reparera enheten.
FARA
Enheten avger synlig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt
ögonkontakt med strålen. När enheten är ansluten till vägguttag
bör du inte titta in i enheten genom skivöppningen eller andra
öppningar.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom
der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
AUX
• Ingångskontakt......................................... 3,5 mm STEREO-miniuttag
FÖRSTÄRKARE
• Max. uteffekt ........................... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Hörlurar
.............3,5 mm STEREO-miniuttag (Adaptiv impedans 16 till 32 Ω)
RADIO
Mottagningsområde
• FM .................................................................... 87,50 till 108,00 MHz
• Effektförbrukning ........................................................................ 30 W
• Effektförbrukning i avstängt läge
......................3,0 W eller mindre/0,5 W eller mindre (Strömsparläge)
• Dimensioner (B × H × D) ................................... 370 × 110 × 230 mm
• Vikt ............................................................................................. 3,8 kg
Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Användarinformation, beträffande insamling
och dumpning av gammal utrustning och
använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/
eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska
och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska
blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande,
återställande och återvinning av gamla produkter och
gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga
insamlingsplatser, i enlighet med din nationella
lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt,
kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och
förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och
miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig
sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av
gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder
utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga
dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter
eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga
dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två
nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den
med de krav, som har ställts genom direktiven för den
aktuella kemikalien.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresco
asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, fonti di calore,
vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per un’adeguata
entilazione mantenere le seguenti distanze.
Sopra: 15 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare
incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di
danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante per
spegnere il sistema, quindi scollegare la spina di
alimentazione CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnere il sistema, quindi lasciare riposare l’unità per farla
raffreddare.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via. In caso di smaltimento
di batterie, rispettare le normative locali.
– Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini. Le
batterie possono essere pericolose se messe in bocca da un
bambino.
– Man mano che le batterie invecchiano, la portata operativa del
telecomando si riduce in modo considerevole. Se si verifica
tale condizione, sostituire appena possibile le batterie con due
batterie nuove.
– Non mescolare batterie vecchie e nuove.
– Non usare insieme batterie di tipo differente (ad esempio
alcaline e al manganese). Leggere attentamente la confezione,
dato che questi tipi di batterie, benché differenti, possono
avere la stessa forma e lo stesso colore.
– Le batterie scariche possono perdere. Se le batterie perdono,
devono essere smaltite immediatamente. Non toccare il
materiale fuoriuscito ed evitare che venga a contatto con gli
indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano batterie prima di
installare delle batterie nuove.
– Se si pensa di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie. Esaurendosi, le batterie
potrebbero perdere liquido, con possibili danni all’unità.
– Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltirle in modo corretto, secondo le normative locali.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla
presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col comando
. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata
scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso
tipo o equivalente.
Posizionando quest’unità in prossimità di un televisore con
tubo catodico (tubo di Braun), è possibile che si verifichi
una riduzione dei colori dell’immagine. In tal caso,
allontanare l’unità dal televisore.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoSISTEMA AUDIO SUL
marcaYAMAHA
modelloTSX-132
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/8/2012
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................16
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB ..............18
DATI TECNICI.........................................................19
Caratteristiche
• Per ascoltare musica da dispositivi esterni quali i modelli di iPod/iPhone/iPad, riprodurre CD audio/dati, da dispositivi
USB o da dispositivi esterni tramite la presa AUX e sintonizzarsi su programmi FM.
• Utilizzare la propria musica preferita o impostare una i un segnale acustico come sveglia. La musica selezionata viene
riprodotta al volume specificato, all’orario di sveglia impostato, dando modo di iniziare la giornata al meglio (funzione
IntelliAlarm).
• È possibile sfruttare la più sofisticata funzionalità sveglia tramite l’app “DTA Controller” per iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 12).
• È possibile memorizzare/richiamare facilmente fino a 30 stazioni FM preferite.
• Possibilità di controllare bassi, mezzitoni e alti a seconda delle proprie preferenze.
Nota sul presente manuale
• Il termine “iPod” utilizzato in tutto il manuale comprende anche “iPhone”.
• Se per attivare una funzione è possibile l’uso sia dei pulsanti di comando dell’unità sia di quelli del telecomando, il
manuale descrive le fasi per l’utilizzo dei pulsanti del telecomando.
(utilizza una batteria
a pastiglia di tipo
CR2032)
Come utilizzare il telecomando Sostituzione della batteria del telecomando
Entro 6 m
Foglio isolante della batteria:
Rimuovere prima dell’uso.
Coperchio della baseAntenna FM
Tenere il coperchio USB
fuori dalla portata dei
bambini, onde evitarne
l’ingestione accidentale.
Premendo la linguetta di rilascio in direzione , far
scorrere il sostegno della batteria in direzione .
Batteria a
pastiglia di
tipo CR2032
1 It
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
Pannello superiore/pannello anteriore
3
q
a VOLUME – / +
Regolare il volume.
b (Alimentazione)
Premere per accendere/spegnere il sistema (☞ P. 5).
c Pulsante della sorgente
Commutare sulla sorgente audio di riproduzione.
Premendo uno di questi pulsanti mentre il sistema è
spento, il sistema si accenderà e attiverà la sorgente audio.
d Base per iPod
Collegare qui l’iPod (fare riferimento a “Posizionare
l’iPod nell’apposita base” di seguito).
e Tasti di regolazione dell’audio
Utilizzarli per comandare l’iPod/CD/dispositivo USB.
Stop
:
Riproduzione/pausa
:
Salta, Passaggio al brano precedente/
/:
successivo (tenere premuto)
f SNOOZE/SLEEP
Per impostare il timer per lo spegnimento o commutare
la sveglia sulla modalità snooze (☞ P. 14, 15).
g Porta USB
Collegare qui il dispositivo USB/l’iPod/iPhone/iPad
(☞ P. 8).
478 95612
opknlmj
h PRESET /
Utilizzare questi tasti per selezionare una stazione FM
(preselezione) memorizzata (☞ P. 11).
i TUNING /
Sintonizzare la radio FM (☞ P. 9).
j Display del pannello anteriore
Qui appaiono l’orologio e altre informazioni (☞ P. 3).
k ENTER
Confermare una voce o valore selezionato.
l Fessura disco
Inserire qui un CD (☞ P. 7).
m EJECT
Espulsione del CD.
n – / +
Selezionare una voce o valore durante l’impostazione
dell’orologio o della sveglia.
o SET
Impostare la sveglia (☞ P. 13).
p ALARM
Attiva/disattiva la sveglia (☞ P. 14).
q (Presa auricolari)
Collegare qui gli auricolari.
Se il dispositivo USB non viene utilizzato, posizionare il
coperchio dell’USB per proteggere il connettore.
Posizionare l’iPod nell’apposita base
Mentre è collegato alla base l’iPod si ricarica. Tuttavia, se la sorgente audio selezionata è USB,
l’iPod non verrà ricaricato.
Adattatore
della base
• Accertarsi di utilizzare un adattatore della base compatibile con il proprio iPod. Se non si utilizza l’adattatore
oppure se l’adattatore non è compatibile, il collegamento potrebbe essere lento o insufficiente, con la
conseguente possibilità di danni al connettore. Per i dettagli delle informazioni sull’adattatore della base,
visitare il sito web ufficiale Apple.
• Se la custodia protettiva di un iPod viene connessa in modo forzato, il connettore potrebbe venire danneggiato.
Rimuovere la custodia protettiva prima del collegamento.
• Se l’iPod non viene utilizzato, posizionare il coperchio della base per proteggere il connettore.
2 It
Display del pannello anteriore
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
3
8217 6
a Sensore dell’illuminazione
Rileva l’illuminazione dell’ambiente. Non coprire il
sensore.
b Ora della sveglia
Indica l’ora della sveglia.
c Indicatore ripetizione/riproduzione casuale
Visualizza la modalità di riproduzione (☞ P. 6, 8).
d Indicatore multifunzione
Visualizza diverse informazioni, compresa l’ora
dell’orologio, il numero della traccia che viene
riprodotta o la frequenza della stazione FM ascoltata.
Pannello posteriore
54
~~~~~~
~~~~~~
e Ricevitore del segnale del telecomando
Verificare che il sensore non sia ostruito (☞ P. 1).
f Indicatore di spegnimento
Si accende se il timer è stato impostato (☞ P. 15).
g Indicatore della sveglia
Si accende se la sveglia è stata impostata (☞ P. 14).
h Indicatore della sveglia settimanale
Visualizza le informazioni della sveglia specificate
tramite l’app gratuita “DTA Controller” per iPod touch/
iPhone/iPad (☞ P. 12).
Imposta l’orologio e specifica se visualizzarlo o meno
(☞ P. 5).
SET:
Impostare l’ora.
ON:
L’ora viene visualizzata e la sveglia è disponibile
anche quando il sistema è spento.
OFF:
L’ora non viene visualizzata e la sveglia non è
disponibile quando il sistema è spento.
b AUX
Collegare qui il dispositivo esterno utilizzando uno
spinotto da 3,5 mm reperibile in commercio (☞ P. 11).
1 23
c Connettore antenna FM
Collegare qui l’antenna FM.
FM ANT
Assicurarsi di allungare l’antenna.
• Se la ricezione è insufficiente, modificare l’altezza,
l’orientamento o la posizione dell’antenna per trovare una
posizione dove la ricezione è migliore.
• Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna fornita,
la ricezione potrebbe risultare migliore.
3 It
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
k
l
m
n
Tasti di controllo dell’iPod
r
q
p
o
a Trasmettitore del segnale del telecomando
b (Alimentazione)
Premere per accendere/spegnere il sistema (☞ P. 5).
c SNOOZE/SLEEP
Per impostare il timer per lo spegnimento o commutare
la sveglia sulla modalità snooze (☞ P. 14, 15).
d ALARM
Attiva/disattiva la sveglia. (☞ P. 14).
e Pulsante della sorgente
Commutare sulla sorgente audio di riproduzione.
Premendo uno di questi pulsanti mentre il sistema è
spento, il sistema si accenderà e attiverà la sorgente audio.
f MENU
Cambiare la voce di menu sull’iPod/Ritornare al menu
precedente (☞ P. 6).
g FOLDER S / T
Per commutare sulla cartella di riproduzione per l’ascolto
di musica su CD dati o dispositivi USB (
Selezionare le voci o modificare i valori numerici
(☞ P. 6, 15).
☞
P. 7, 8).
h ENTER
Confermare una voce o valore selezionato.
i Tasti di regolazione dell’audio
Utilizzarli per comandare l’iPod/CD/dispositivo USB.
:Stop
:Riproduzione/pausa
/:Salta, Passaggio al brano precedente/
successivo (tenere premuto)
j (Ripetizione)/
(Riproduzione casuale)
Per riprodurre musica su un iPod, un CD o un
dispositivo USB in ripetizione/riproduzione casuale
(☞ P. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Regola la qualità sonora dei bassi, dei medi o degli alti
(☞ P. 15).
l TUNING /
Sintonizzare la radio FM (☞ P. 9).
m PRESET /
Selezionare una stazione FM (preselezione)
memorizzata (☞ P. 11).
n MEMORY
Memorizzare una stazione FM (☞ P. 10).
o MUTE
Silenziamento/ripresa dell’audio.
p VOLUME + / –
Regolare il volume.
q DISPLAY
Commutare le informazioni visualizzate sul display del
pannello anteriore (☞ P. 6, 7, 8, 9).
r DIMMER
Regolare la luminosità del display sul pannello anteriore
(☞ P. 15).
4 It
ACCENSIONE DEL SISTEMA
Quando il sistema è acceso, viene visualizzata l’ora (24 ore).
15:30
iPod
Quando il sistema è spento, viene visualizzata l’ora (24 ore)
(interruttore CLOCK su ON)
26
Apr
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO
Collegare il cavo di alimentazione alla presa
CA a parete e premere .
Il sistema si accenderà e sarà pronto a riprodurre sorgenti
audio.
Per spegnere il sistema, premere nuovamente .
Se si imposta l’interruttore CLOCK in posizione OFF (☞ P. 3),
non verrà visualizzata l’ora quando il sistema è spento,
riducendo così i consumi.
Sul display apparirà “CLOCK YEAR” e il valore
numerico da impostare lampeggerà.
2
Pannello anteriore
2 Impostare data e ora.
Premere i tasti – / + del pannello anteriore per
modificare i valori, quindi premere ENTER per
confermare.
Impostare le voci secondo l’ordine anno mese
giorno ora minuto.
Una volta terminato d’impostare l’ora, sul display
apparirà “Completed!”.
• Al punto , è possibile copiare l’ora dell’iPod, invece di
eseguire l’impostazione manuale, posizionando l’iPod
sull’apposita base. Se l’iPod è già collegato, non verrà
copiata l’ora dall’iPod all’unità.
• Al punto , premere SNOOZE/SLEEP per scegliere il
formato dell’ora (12 ore/24 ore).
Pannello posteriore
3
CLOCKAUX
ON
SETOFF
(24 ore)
26
3 Spostare l’interruttore CLOCK sul pannello
posteriore in posizione ON una volta
terminate le impostazioni.
Nel momento in cui l’interruttore è in posizione ON,
l’ora inizierà dal secondo 0.
Le impostazioni dell’ora vengono azzerate se l’unità non viene
alimentata per più di una settimana.
2
2
Apr
JanFebMarAprMayJun
GennaioFebbraioMarzoAprileMaggioGiugno
JulAugSepOctNovDec
LuglioAgostoSettembreOttobreNovembre Dicembre
5 It
ASCOLTO DELL’iPod
Riproduzione di musica con l’iPod
• Per i dettagli sui modelli di iPod compatibili, fare riferimento a “DATI TECNICI” (P. 19).
• È anche possibile riprodurre musica dall’iPod e contemporaneamente ricaricarlo mentre è collegato alla porta USB (☞ P. 8).
21
FM
AUXUSB
CDiPod
RADIO
Adattatore della
base (☞ P. 2 )
Operazioni menu iPod (solo telecomando)
È possibile utilizzare il telecomando per comandare l’iPod.
MENU:Cambiare la voce di menu sull’iPod/Ritornare al menu precedente
▲ / ▼:Spostarsi tra le voci del menu
ENTER: Confermare
1 Premere il tasto iPod per impostare iPod
come sorgente audio.
2
Posizionare l’iPod nell’apposita base (☞ P. 2 ).
3 Riprodurre l’iPod.
La riproduzione può essere controllata sia con il
telecomando, l’iPod o con l’unità (☞ P. 2, 4).
• Se si è selezionata una sorgente audio diversa da USB,
eseguire le seguenti operazioni per commutare
automaticamente la sorgente audio su iPod e avviare la
riproduzione anche se il sistema è spento.
− Posizionare l’iPod in riproduzione nell’apposita base.
− Riprodurre l’iPod collegato.
• Se la sorgente audio selezionata è USB, l’iPod non verrà
ricaricato.
• L’iPod può essere rimosso durante la riproduzione.
• Se la sorgente audio selezionata è l’iPod, il sistema si spegnerà
automaticamente una volta trascorsi 60 minuti senza che un
dispositivo sia collegato alla base dell’iPod o che venga
eseguita un’operazione.
Visualizzare informazioni (solo telecomando)
Premendo
telecomando mentre un brano è
in riproduzione o messo in pausa,
le informazioni sul display del
pannello anteriore cambieranno
nell’ordine indicato a destra.
DISPLAY
sul
Tempo di riproduzione trascorso del brano
Titolo del brano
Titolo dell album
Nome dell artista
Uso della riproduzione a ripetizione/ripetizione casuale (solo telecomando)
Lo stato della riproduzione appare sul display del pannello anteriore con l’indicatore di Ripetizione/Riproduzione casuale (☞ P. 3 ) .
Riproduzione ripetutaRiproduzione casuale
Premere più volte
(Ripetizione) per selezionare una
delle seguenti modalità di
riproduzione.
Nessuna
visualizzazione:
:Uno
:Tutto
I tasti di ripetizione/riproduzione casuale possono non funzionare correttamente a seconda del tipo di iPod utilizzato.
Disattiva
6 It
Premere più volte
(riproduzione casuale) per
selezionare una delle seguenti
modalità di riproduzione.
Nessuna
visualizzazione:
:Album
:Brani
Disattiva
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB
Riproducendo brani/file da CD/dispositivi USB, l’unità funziona nella seguente modalità.
• In caso di arresto del CD/del dispositivo USB che viene riprodotto, la traccia riprodotta in quel momento ricomincia alla
ripresa della riproduzione.
• Premendo sul telecomando mentre la riproduzione è interrotta, al successivo avvio l’unità riproduce le tracce come
segue:
− Per i CD audio: dal primo brano del CD.
CD dati (un CD contenente file MP3/WMA) o USB:
−
• Questa unità spegne automaticamente il sistema 60 minuti dopo l’interruzione della riproduzione di un CD/dispositivo
USB se non vengono eseguite operazioni.
Per i dettagli sui dischi e i file riproducibili, fare riferimento a “NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB” (P. 18).
Ascolto di CD
riproduzione dal primo brano della cartella contenente il brano ultimamente interrotto.
Durante la riproduzione di un CD è possibile utilizzare i tasti FOLDER ▲/▼ del
telecomando per selezionare la cartella.
Visualizzare informazioni (solo telecomando)
Il numero della cartella (solo per i CD dati) o del file/brano viene visualizzato per
diversi secondi quando inizia la riproduzione o si saltano le tracce.
Premendo DISPLAY sul telecomando mentre un brano è in riproduzione o messo
in pausa, le informazioni sul display del pannello anteriore cambieranno nel
seguente ordine:
1 Premere il tasto CD per impostare CD come
sorgente audio.
Se un CD è già inserito, inizierà la riproduzione.
2 Inserire un CD nell’alloggio disco.
La riproduzione si avvia automaticamente.
La riproduzione può essere controllata sia con il
telecomando sia con l’unità (☞ P. 2, 4)
Inserire il CD con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Le cartelle i file su un CD dati vengono riprodotte in ordine
alfabetico.
.
CD audio
Tempo di riproduzione
trascorso del brano
Tempo di riproduzione
rimanente del brano
Titolo del brano*
Titolo dell’album*
Nome dell’artista*
* Appare solo se i dati sono inclusi nel brano.
CD dati
Tempo di riproduzione
trascorso del brano
Titolo del brano*
Titolo dell’album*
Nome dell’artista*
Nome del file
Nome della cartella
7 It
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB
Ascolto di un dispositivo USB
12
FM
AUXUSB
CDiPod
Saltare le cartelle (solo telecomando)
RADIO
È anche possibile riprodurre
musica dall’iPod/iPhone/iPad e
contemporaneamente ricaricarlo
mentre è collegato alla porta
USB (☞ P. 6 ) .
Durante la riproduzione di un dispositivo USB è possibile utilizzare i tasti
FOLDER▲/▼ del telecomando per selezionare la cartella.
1 Premere il tasto USB per impostare USB
come sorgente audio.
Se un dispositivo USB è già collegato, inizierà la
riproduzione.
2 Collegare un dispositivo USB alla porta
USB.
La riproduzione si avvia automaticamente. La
riproduzione può essere controllata con il
telecomando, l’unità o il dispositivo USB (☞ P. 2, 4
Le cartelle e i file vengono riprodotti nell’ordine in cui sono stati
memorizzati.
Arrestare la riproduzione prima di scollegare il dispositivo USB.
).
Visualizzare informazioni (solo telecomando)
Il numero della cartella/del file viene
visualizzato per diversi secondi quando inizia la
riproduzione o si saltano le tracce.
Premendo DISPLAY sul telecomando mentre
un brano è in riproduzione o messo in pausa, le
informazioni sul display del pannello anteriore
cambieranno nell’ordine indicato a destra.
* Appare solo se i dati sono inclusi nel brano.
Tempo di riproduzione
trascorso del brano
Titolo del brano*
Titolo dell’album*
Nome dell’artista*
Nome del file
Nome della cartella
Uso della riproduzione a ripetizione/ripetizione casuale (solo telecomando)
Lo stato della riproduzione appare sul display del pannello anteriore con l’indicatore di Ripetizione/Riproduzione casuale (☞ P. 3 ) .
Riproduzione ripetutaRiproduzione casuale
Premere più volte (Ripetizione)
per selezionare una delle seguenti
modalità di riproduzione.
Nessuna
visualizzazi
one:
:Tutte le tracce nella
Modalità ripetizione
disattiva
:1 traccia
cartella (solo CD
dati/dispositivo
USB)
:Tutte le tracce
Premere più volte (riproduzione
casuale) per selezionare una delle
seguenti modalità di riproduzione.
Nessuna
visualizzazi
one:
:Tutte le tracce nella
Modalità
riproduzione
casuale disattivata
cartella (solo CD
dati/dispositivo
USB)
:Tutte le tracce
8 It
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM
Selezionare una stazione FM
Collegare l’antenna per ascoltare le trasmissioni in FM (☞ P. 3).
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto
TUNING / .
Per la sintonizzazione manuale, premere ripetutamente
TUNING / .
Se una stazione in FM viene sintonizzata manualmente, il
suono è in mono.
Visualizzazione delle informazioni
Premendo DISPLAY sul telecomando, le informazioni sul display del pannello anteriore cambieranno nel seguente ordine:
Numero e frequenza della preselezione stato della ricezione*
* Esempi di indicazione dello stato della ricezione.
TUNED/STEREO: Si riceve un trasmissione stereo FM con forte segnale.
TUNED/MONO:Si riceve una trasmissione FM mono (anche quando la trasmissione FM è in stereo, la ricezione
Not TUNED:Non si riceve alcun segnale.
Visualizzazione informazioni RDS (Radio Data System)
Premendo DISPLAY sul telecomando mentre si ricevono informazioni RDS, le
informazioni sul display del pannello anteriore cambieranno nell’ordine indicato a
destra.
Se la trasmissione dei segnali Radio Data System è debole, quest unità potrebbe non essere in grado
di ricevere tali informazioni in modo completo. In particolare, le informazioni RT (Radio Text)
richiedono una banda molto larga e possono non essere altrettanto facilmente ottenibili quanto le
altre modalità.
rimarrà in mono se il segnale è debole).
PS (Nome del programma)
PTY (Tipo di programma)
RT (Testi radio)
CT (Ora esatta)
Stato della ricezione
Numero e frequenza della
preselezione
9 It
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM
Preselezione delle stazioni FM (solo telecomando)
Utilizzare la funzione di preselezione per memorizzare le 30 stazioni preferite.
Preselezione automatica
Questo metodo sintonizza automaticamente e memorizza automaticamente la preselezione soltanto di stazioni con buona ricezione.
1 Tenere premuto MEMORY sul telecomando.
1 2
Preselezione manuale
321
Apparirà “AUTO PRESET” e lampeggerà “Press
MEMORY”.
2 Premere MEMORY.
Inizierà la preselezione automatica.
Una volta terminata la preselezione, sul display
apparirà “Completed!”
Quando si esegue la preselezione automatica, tutte le stazioni
memorizzate vengono cancellate e vengono memorizzate le
nuove stazioni.
Se si desidera interrompere la preselezione automatica prima
del completamento, premere .
1 Selezionare la stazione che si desidera
memorizzare come preselezione e premere
MEMORY.
Sul display apparirà “PRESET MEMORY”.
2 Premere PRESET / per selezionare il
numero di preselezione che si desidera
memorizzare.
Eliminare una preselezione memorizzata
2
4
1
3
• Verrà selezionato per primo il numero di preselezione più
basso non ancora utilizzato.
• Per annullare la preselezione, premere .
• Se si seleziona un numero di preselezione di una stazione già
memorizzata, questa sarà sovrascritta dalla nuova stazione.
3
Premere
La preselezione verrà memorizzata e sul display
apparirà “Completed!”
MEMORY
per completare l’operazione.
1 Premere MEMORY sul telecomando.
Sul display apparirà “PRESET MEMORY” e il
numero di preselezione lampeggerà.
2 Premere TUNING / per selezionare
l’operazione d’eliminazione di una
preselezione.
Sul display apparirà “PRESET DELETE”.
3 Premere PRESET / per selezionare il
numero di preselezione che si desidera
eliminare.
Per annullare l’eliminazione, premere .
4
Premere
La preselezione verrà eliminata e sul display apparirà
“Deleted!”
MEMORY
per completare l’operazione.
10 It
Selezione di stazioni FM preselezionate
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE
Unità principale
FM
AUXUSB
CDiPod
Telecomando
Pannello posteriore
RADIO
1
2
1
1 Premere il tasto sorgente FM per impostare
FM come sorgente audio.
È anche possibile cambiare la sorgente audio premendo
RADIO sul telecomando.
2
2 Premere PRESET / per selezionare la
stazione FM che si desidera ascoltare.
È possibile selezionare soltanto preselezioni memorizzate.
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE
1 Collegare il dispositivo esterno alla presa
AUX sul pannello posteriore dell’unità
utilizzando uno spinotto da 3,5 mm
reperibile in commercio.
• Prima di collegare il cavo con lo spinotto, spegnere il
sistema.
• Prima di eseguire il collegamento, abbassare il volume
FM
RADIO
AUXUSB
CDiPod
2
3
dell’unità e del dispositivo audio portatile.
2 Premere per accendere il sistema.
3 Premere il tasto AUX per impostare AUX
come sorgente audio.
4 Avviare la riproduzione sul dispositivo audio
esterno collegato.
11 It
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA
L’unità comprende una funzione di sveglia (IntelliAlarm) che riproduce sorgenti musicali o imposta tonalità all’ora stabilita
in una gamma di metodi diversi. La funzione sveglia ha le seguenti caratteristiche.
3 tipi di sveglia
Selezionare tra 3 tipi di sveglia, combinando musica e tonalità.
La sorgente audio e il segnale acustico selezionati vengono riprodotti all’ora impostata. Questa modalità
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEPAll’ora impostata viene riprodotto il segnale acustico.
Varie sorgenti audio
È possibile la selezione dell’iPod, di CD audio, CD dati, dispositivi USB e radio. È possibile anche la selezione dei seguenti
metodi di riproduzione, a seconda della sorgente audio:
Sorgente
iPod
CD audio
CD dati/
dispositivo USB
FM
* Per informazioni sulla creazione di una playlist, fare riferimento alle istruzioni del proprio iPod o iTunes.
Snooze
È possibile abilitare la funzione di snooze per riattivare la sveglia dopo 5 minuti (☞ P. 14).
viene consigliata per cominciare la giornata al meglio.
3 minuti prima dell’ora impostata: la musica della sorgente inizia a basso volume, che gradualmente
aumenta all’avvicinarsi dell’ora della sveglia.
Ora della sveglia: si inizia ad avvertire anche una tonalità.
La sorgente audio selezionata viene riprodotta all’ora impostata. Il volume inizia basso e aumenta
gradualmente fino a raggiungere il volume impostato.
Metodo di
riproduzione
È possibile la riproduzione ripetuta di una playlist specifica memorizzata nell’iPod.
Playlist*
Ripresa
Brano selezionatoIl brano selezionato viene riprodotto ripetutamente.
RipresaIl brano ascoltato durante l’ultima riproduzione.
CartellaLa cartella selezionata viene riprodotta ripetutamente.
RipresaIl brano ascoltato durante l’ultima riproduzione.
Stazione preselezionata Viene riprodotta la stazione preselezionata selezionata.
RipresaLa stazione FM ascoltata durante l’ultima riproduzione.
Per riprodurre una playlist, crearne prima una nominandola “ALARM Yamaha DTA”.
Per inserire il nome della playlist, utilizzare spazi a byte singolo per separare le parole
e immettere caratteri a byte singolo, assicurandosi di utilizzare correttamente
maiuscole e minuscole.
Se non è possibile trovare la playlist “ALARM Yamaha DTA” nell’iPod, l’unità
riprende la riproduzione dall’ultimo brano ascoltato.
Funzione
Impostare la sveglia con “DTA Controller”
Utilizzando l’applicazione gratuita “DTA Controller” per iPod touch/iPhone/iPad, è possibile effettuare impostazioni
dettagliate della sveglia impossibili da eseguire sull’unità stessa. È possibile specificare per ciascun giorno della settimana
un’ora di sveglia (Weekly Alarm) e regolare IntelliAlarm come desiderato.
Il display del pannello anteriore visualizza le informazioni per la sveglia settimanale impostata.
Per maggiori dettagli su “DTA Controller”, consultare le informazioni sul prodotto sul sito web Yamaha.
12 It
Impostazione della sveglia
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA
Impostare l’ora e il tipo di sveglia
La funzione sveglia non è disponibile in modalità di risparmio energetico. Per utilizzare la funzione sveglia, spostare l’interruttore CLOCK
sul pannello posteriore in posizione ON.
1
2
3
Ora della sveglia
1 Premere SET.
L’indicatore della sveglia () lampeggerà.
2 Impostare la sveglia.
Impostare le voci da 1 a 5 descritte sotto.
Premere – / + per selezionare un valore numerico, quindi premere ENTER
per confermare.
VociImpostazione o intervallo
ALARM SELECT
1
ALARM TIME
2
ALARM TYPEScegliere fra SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP.
3
ALARM SOURCE
4
(Se si è selezionato
SOURCE+BEEP o
SOURCE come
ALARM TYPE)
* È possibile selezionare questa voce una volta utilizzata
“DTA Controller” per impostare la sveglia (
non si utilizza “DTA Controller”, procedere al punto
ONE DAY: Sveglia che suona una volta sola all’ora
WEEKLY: Sveglia di cui è possibile specificare l’ora
Se si è scelto WEEKLY, la procedura d’impostazione
della sveglia è terminata.
Impostare prima l’ora e poi i minuti.
Per i dettagli, fare riferimento a “3 tipi di sveglia” (P. 12).
Se si è selezionato BEEP, passare al punto 5.
iPodRiproduzione di musica con l’iPod (fare
CD:Riproduzione di musica da CD.
USB:
FM:Riproduzione di una stazione radiofonica.
specificata.
per ciascun giorno della settimana
(soltanto utilizzando “DTA Controller”).
riferimento a “Varie sorgenti audio” (P. 12)).
Specificare il numero della traccia (CD dati:
numero cartella) (RESUME, 1-99).
Riproduzione di musica da un dispositivo USB.
Specificare il numero della cartella
(RESUME, 1-999).
Specificare il numero della preselezione
(RESUME, 1-30).
Se non è possibile la riproduzione della sorgente all’ora
impostata per la sveglia (ad es. l’iPod non è collegato),
viene riprodotto il segnale acustico.
Se si sceglie RESUME quando si specifica il numero del
brano/cartella/preselezione, verrà riprodotto l’ultimo brano/
cartella/stazione riprodotta (riprendere la riproduzione).
ALARM VOLUME
5
Specifica il volume (5-60) della sveglia.
3 Completare le impostazioni.
Quando si imposta il VOLUME per la voce 5, il display indicherà
“Completed!” e verranno confermate le impostazioni. L’impostazione della
sveglia è terminata.
La sveglia si accende e si accende anche il relativo indicatore ().
• Premendo SET durante la procedura, è possibile confermare le impostazioni della
sveglia con i valori attualmente specificati e completare la procedura.
• Se si decide di annullare le impostazioni a metà della procedura, spegnere il sistema.
13 It
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA
Attivazione/disattivazione della sveglia
Premere ALARM per accendere/spegnere la
sveglia.
Quando la sveglia è attivata, ne viene visualizzato
l’indicatore () e l’ora.
Premendo nuovamente ALARM, l’indicatore della
sveglia () e la sveglia si spengono.
La sveglia non funziona in modalità di risparmio energetico
(☞ P. 5) .
Operazioni durante la riproduzione del suono della sveglia
All’ora della sveglia, viene riprodotto il suono della sveglia selezionato. Durante la riproduzione sono disponibili le seguenti
operazioni.
Mettere in pausa la sveglia (Snooze)
Premere SNOOZE/SLEEP.
Snooze arresta la sveglia per farla riprendere dopo
5 minuti.
Se si imposta SOURCE + BEEP come tipo di sveglia, premere
SNOOZE/SLEEP una volta per interrompere il segnale
acustico e due volte per interrompere la sorgente audio.
5 minuti dopo l’interruzione, la sorgente audio riprende a
volume basso aumentandolo gradatamente e il segnale acustico
riprende.
Disattivazione della sveglia
Premere ALARM oppure .
• È anche possibile interrompere la sveglia tenendo premuto
SNOOZE/SLEEP.
• Se non si ferma la sveglia, questa si fermerà automaticamente
dopo 60 minuti e il sistema si spegnerà.
• Le impostazioni della sveglia vengono salvate anche dopo lo
spegnimento della stessa. Se la sveglia viene nuovamente
accesa, premendo ALARM si attiva la sveglia con le
impostazioni precedenti.
14 It
USO DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO
Una volta trascorso il tempo specificato, il sistema si spegnerà automaticamente.
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente SNOOZE/SLEEP per
impostare l’ora di spegnimento automatico del
sistema.
È possibile selezionare 30, 60, 90 o 120 minuti.
Quando è stato impostato il tempo, si attiva il timer di
spegnimento e l’indicatore di spegnimento appare ()
sul display del pannello anteriore.
Premendo SNOOZE/SLEEP quando il timer di spegnimento è
attivato, le impostazioni di questo vengono cancellate.
REGOLAZIONE DEL TONO (solo telecomando)
1 Durante la riproduzione, premere il tasto
2
3
1
LOW, MID, oppure HIGH EQ sul
telecomando.
Selezionare la tonalità da regolare (LOW, MID,
HIGH).
2 Premere S/T per regolare la tonalità.
3 Premere ENTER sul telecomando per
completare l’operazione.
È anche possibile premere il pulsante EQ premuto al
1
punto per completare le impostazioni.
Per regolare un’altra banda di frequenza, tornare al
1
punto e premere il tasto EQ per la banda di
frequenza che si desidera regolare.
La luminosità del display del pannello anteriore cambierà
secondo il seguente ordine.
AUTO 1 (chiaro) 2 (medio) 3 (scuro)
ritorno ad AUTO
Quando viene impostato AUTO, la luminosità del pannello
anteriore viene corretta automaticamente con l’apposito sensore
(☞ P. 3). Accertarsi che il sensore non sia coperto.
15 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se c’è un problema nell’unità, verificare innanzitutto l’elenco che segue. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema
applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati qui di seguito, spegnere l’unità e staccare la
spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza autorizzato Yamaha.
Problemi di carattere generale
ProblemaCausaSoluzione
Non esce alcun suono dagli
altoparlanti.
La riproduzione del suono cessa
improvvisamente.
Il suono è incrinato/distorto o c’è
un rumore anormale.
L’unità non funziona
correttamente.
Il sistema si accende, ma si
spegne subito dopo.
Un’apparecchiatura digitale o ad
alta frequenza causa rumori.
L’impostazione dell’orologio è
stata cancellata.
L’iPod non avvia la riproduzione
all’ora della sveglia anche se la
sorgente della sveglia è impostata
su iPod.
L’orologio lampeggia e l’unità
non può funzionare.
La sveglia non suona.L’interruttore CLOCK è in posizione OFF oppure
Il display del pannello anteriore
indica “ALARM not work” e non
è possibile impostare la sveglia.
L’unità spegne improvvisamente
il sistema.
Il display del pannello anteriore
perde luminosità.
Il volume potrebbe essere regolato sul livello
minimo o azzerato.
La sorgente in ingresso potrebbe essere errata.Selezionare la sorgente in ingresso corretta.
Gli auricolari sono collegati.Rimuovere gli auricolari.
Il volume di un dispositivo esterno collegato è
insufficiente.
Potrebbe essere impostato lo spegnimento via
timer (☞ P. 15) .
Il volume della sorgente di ingresso è eccessivo,
o il volume di questa unità è eccessivo
(specialmente i bassi).
L’unità potrebbe aver subito una forte scarica
elettrica, per esempio un fulmine o una quantità
eccessiva di elettricità statica, o ci potrebbe
essere stata una caduta di tensione.
L’unità potrebbe essere troppo vicina
all’apparecchiatura digitale o ad alta frequenza.
L’unità è rimasta priva di alimentazione per oltre
una settimana.
L’iPod non è posizionato nell’apposita base.Posizionare l’iPod nell’apposita base (☞ P. 2 ) .
L’interruttore CLOCK è in posizione SET e sono
in corso le impostazioni dell’orologio.
SET.
Potrebbe essere stata eseguita la funzione di
spegnimento automatico del sistema.
La luminosità del display del pannello anteriore è
impostata su AUTO.
Regolare il livello del volume.
Aumentare il volume del dispositivo esterno.
Accendere il sistema e riprodurre di nuovo la sorgente di
segnale.
Regolare il volume con VOLUME o regolare i bassi con
EQ (☞ P. 15). Se si sta riproducendo da un dispositivo
esterno, diminuire il volume di quest’ultimo.
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione.
Attendere circa 30 secondi, ricollegare il cavo di
alimentazione, quindi accendere il sistema.
Allontanare l’unità dal componente.
Se l’alimentazione è assente per circa una settimana, l’ora
verrà azzerata. In tal caso, reimpostare l’ora (☞ P. 5 ).
Spostare l’interruttore CLOCK sul pannello posteriore in
posizione ON oppure OFF.
Spostare l’interruttore CLOCK in posizione ON.
L’unità disattiverà il sistema una volta trascorsi 60 minuti
senza che sia stata eseguita un’operazione una volta
interrotta la riproduzione del dispositivo USB o CD o se il
sistema è rimasto attivo per 12 ore senza che venga
eseguita alcuna operazione.
Cambiare l’impostazione della luminosità su un valore
diverso da AUTO (☞ P. 15). In alternativa, verificare che il
sensore dell’illuminazione non sia ostruito (☞ P. 3) .
iPod
ProblemaCausaSoluzione
Nessun suono.L’iPod non è posizionato saldamente
L’iPod non si carica.L’iPod non è posizionato saldamente
Il display del pannello anteriore
indica “iPod Unknown” quando
si collega l’iPod.
16 It
nell’apposita base.
Gli auricolari dell’iPod sono collegati.Rimuovere gli auricolari.
La versione del software dell’iPod non è stata
aggiornata.
nell’apposita base.
USB è selezionata come sorgente audio.Scegliere una sorgente audio diversa da USB.
L’iPod utilizzato non è supportato dall’unità.Utilizzare un iPod supportato (☞ P. 1 9) .
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi posizionarlo
nuovamente nell’apposita base (☞ P. 2).
Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare la
versione del software dell’iPod alla versione più recente.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi posizionarlo
nuovamente nell’apposita base (☞ P. 2).
Riproduzione di CD
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCausaSoluzione
Impossibile inserire CD.È già inserito un altro disco.Espellere il disco mediante EJECT.
Alcune operazioni dei pulsanti
non funzionano.
La riproduzione non inizia
immediatamente dopo la
pressione di (la riproduzione
s’arresta immediatamente).
Quando s’inserisce un disco, il
display del pannello anteriore
indica “No Disc” o “CD
Unknown”.
Il display del pannello anteriore
indica “no operation” e non è
possibile inserire o rimuovere dischi.
Si sta tentando di inserire un disco non
utilizzabile con quest’unità.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non essere
compatibile.
Il disco potrebbe essere sporco.Pulire il disco.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non essere
compatibile.
Se l’unità è stata spostata da un posto freddo a
uno caldo, potrebbe essersi formata della
condensa sulla testina di lettura del disco.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non essere
compatibile.
Il disco potrebbe essere sporco o presentare un
corpo estraneo.
Il disco non contiene file riproducibili.
Il disco è caricato alla rovescia.
È in corso l’impostazione dell’ora, della sveglia o
dei toni. In alternativa, la sveglia è in
riproduzione.
Utilizzare un disco supportato dall’unità (☞ P. 18 ) .
Utilizzare un disco supportato dall’unità (☞ P. 18 ) .
Utilizzare un disco supportato dall’unità (☞ P. 18 ) .
Aspettare una o due ore fino a che l’unità raggiunge la
temperatura ambiente e riprovare.
Utilizzare un disco supportato dall’unità (☞ P. 18 ) .
Pulire il disco. In alternativa, rimuovere corpi estranei
presenti sul disco.
Utilizzare un disco che contiene file riproducibili (☞ P. 1 8) .
Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Completare le impostazioni di ora/sveglia/toni. In
alternativa, interrompere la sveglia.
Riproduzione di un dispositivo USB
ProblemaCausaSoluzione
I file MP3/WMA nel dispositivo
USB non vengono riprodotti.
Quando si collega un dispositivo
USB, il display del pannello
anteriore indica
“USB OverCurrent” e poi si
disattiva.
Il dispositivo USB non è stato riconosciuto.Spegnere il sistema e scollegare il dispositivo USB.
Il dispositivo USB non contiene file riproducibili. Utilizzare un dispositivo USB che contiene file
È stato collegato un dispositivo USB non
compatibile all’unità. In alternativa, il dispositivo
USB non è collegato saldamente all’unità.
Accendere quindi il sistema e ricollegare il dispositivo
USB all’unità.
Se le soluzioni di cui sopra non consentono di risolvere il
problema, non è possibile riprodurre il dispositivo USB
nell’unità (☞ P. 1 8) .
riproducibili (☞ P. 18 ) .
Spegnere il sistema e scollegare il dispositivo USB.
Accendere quindi il sistema e ricollegare il dispositivo
USB all’unità.
Se le soluzioni di cui sopra non consentono di risolvere il
problema, non è possibile riprodurre il dispositivo USB
nell’unità (☞ P. 1 8) .
Troppi disturbi.L’antenna potrebbe essere collegata in modo
Le trasmissioni stereofoniche
sono troppo disturbate.
Anche con un’antenna per
esterni, la ricezione di onde radio
è debole (il suono è distorto).
inadeguato.
L’antenna è troppo vicina all’unità o a un
dispositivo elettronico.
La stazione radio scelta potrebbe essere lontana
dalla propria posizione, oppure la ricezione delle
onde radio potrebbe essere debole.
Potrebbero verificarsi riflessioni multipercorso o
altre interferenze radio.
Telecomando
ProblemaCausaSoluzione
Il telecomando funziona male.Il telecomando potrebbe essere utilizzato fuori
dal suo raggio d’azione.
Il sensore del telecomando di quest’unità
(☞ P. 3) potrebbe essere esposto a luce solare
diretta o illuminazione artificiale intensa
(lampade a fluorescenza).
La batteria potrebbe essere scarica.Sostituire la batteria con una batteria nuova (☞ P. 1 ).
Ci sono ostacoli tra il ricevitore del segnale del
telecomando dell’unità (☞ P. 3) e il telecomando.
Verificare che l’antenna sia collegata correttamente (☞ P. 3 )
o utilizzare un’antenna esterna disponibile in commercio.
Posizionare l’antenna il più lontano possibile dall’unità o
dal dispositivo elettronico.
Per aumentare la qualità del segnale, provare la
sintonizzazione manuale (☞ P. 9) o usare un’antenna
esterna disponibile in commercio.
Cambiare l’altezza, la direzione o la posizione
dell’antenna.
Per informazioni sul raggio d’azione del telecomando,
consultare “Come utilizzare il telecomando” (P. 1).
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento dell’unità.
Rimuovere gli ostacoli.
17 It
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB
Informazioni sui CD
Questa unità è progettata per l’uso con CD, CD-R*
e CD-RW* con i seguenti loghi.
* CD-R/RW formato ISO 9660
Quest’unità può riprodurre dischi contr
sopra riportati. I loghi sono stampati sui dischi e sulla relativa
custodia.
• Non caricare in quest’unità altri tipi di dischi. Farlo potrebbe
danneggiarla.
• Un CD-R/RW può essere riprodotto solo se finalizzato.
• Alcuni dischi non possono essere riprodotti a seconda delle
caratteristiche proprie o di registrazione.
• Non usare dischi di forma insolita, ad esempio a forma di cuore.
• Non usare dischi che presentino una superficie particolarmente
graffiata.
• Non caricare dischi incrinati, deformati o sporchi di colla.
• Non utilizzare dischi da 8 cm.
assegnati da uno dei loghi
Trattamento dei dischi
• Non toccare la superficie del
disco. Tenere il disco per i bordi (e
il foro centrale).
• Non usare matite o evidenziatori
appuntiti per scrivere sui dischi.
• Non applicare nastro adesivo, etichette, colla o altro ai
dischi.
• Non usare rivestimenti protettivi, per evitare i graffi.
• Non inserire nell’unità più di un disco alla volta. Ciò può
causare danni sia a quest’unità che ai dischi.
• Non inserire corpi estranei nell’alloggiamento per il
disco.
• Non esporre i dischi al sole, a
temperature elevate, umidità
eccessiva o polvere.
Attenzione
Informazioni sui dispositivi USB
Questa unità supporta i dispositivi di memoria di massa
US
per esempio: memoria flash, lettori di file audio
B (
portatili) che utilizzano il formato FAT16 o FAT32.
• Determinati dispositivi potrebbero non funzionare correttamente,
neanche se soddisfano i requisiti.
• Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di memoria di
massa USB (per esempio: caricabatterie USB o hub USB), PC,
lettori di schede, dischi rigidi esterni, ecc.
• La Yamaha declina ogni responsabilità in caso di danni al
dispositivo USB o di perdita di dati dallo stesso, che si dovessero
verificare mentre tale dispositivo è collegato a questa unità.
• La leggibilità e l’alimentazione di ogni genere di dispositivo
USB non possono essere garantite.
• Non è possibile utilizzare dispositivi USB con cifratura.
Informazioni sui file MP3 o WMA
• L’unità è in grado di riprodurre:
File
MP38 - 320**16 - 48
WMA16 - 320**22,05 - 48
*
Sono supportate sia la velocità di trasmissione costante che
*
quella variabile.
• Il numero massimo di file/cartelle visualizzabili nell’unità è il
seguente.
Numero totale massimo di file5129999
Numero massimo di cartelle255999
Numero massimo di file per
cartella
• Non è possibile riprodurre file protetti da copyright.
Velocità di
trasmissione
(kbps)
CD datiUSB
511255
Frequenza di
campionamento
(kHz)
• Se un disco si sporca, passare
con un panno morbido e
asciutto dal centro verso i
bordi. Non usare detergenti per
dischi in vinile o solventi per
vernici.
• Per evitare guasti, non usare
detergenti per lenti reperibili in
commercio.
18 It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.