VARNING: LÄS IGENOM DETTA AVSNITT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA ENHETEN.
1
Läs igenom bruksanvisningen noggrant för att
försäkra dig om bästa möjliga prestanda. Förvara
bruksanvisningen på en säker plats för framtida bruk.
2Placera enheten på en sval, torr och ren plats med
god ventilation, och med åtminstone 30 cm över,
20 cm på höger och vänster sida av, och 10 cm
bakom enheten — och så att den inte utsätts för
direkt solljus, uppvärmningsanordningar,
skakningar, damm, fukt och/eller kyla.
3
Placera enheten så att den står på avstånd från
andra elektriska apparater, motorer eller
transformatorer för att undvika brummande ljud.
Ställ inte enheten så att den kan komma att utsättas
för regn, vatten och/eller andra typer av vätskor, för
att förhindra eldsvåda och elektriska stötar.
4
Utsätt inte enheten för plötsliga
temperaturväxlingar från kallt till varmt, och placera
inte enheten i en omgivning med hög luftfuktighet
(t. ex. i ett rum med en luftfuktare) för att förhindra
att det bildas kondens inuti enheten, vilket kan
orsaka elektriska stötar, att en eldsvåda uppstår,
skador på den här enheten och/eller personskador.
5Placera inte något av följande ovanpå enheten:
–
Andra komponenter, eftersom de kan orsaka skador
och/eller missfärgning på den här enhetens yta.
– Brinnande föremål (t. ex. stearinljus), eftersom
de kan orsaka att en eldsvåda uppstår, skador
på den här enheten och/eller personskador.
– Behållare med vätska, eftersom de kan orsaka
att användaren utsätts för elektriska stötar och/
eller skador på enheten.
6
Täck inte över enheten med en dagstidning,
bordsduk, gardin e.d., eftersom det kan hindra
värmeutstrålningen. Om temperaturen inuti
enheten stiger kan det leda till att en eldsvåda
uppstår, skador på enheten och/eller personskador.
7Sätt inte i enhetens nätkontakt i ett vägguttag
innan alla anslutningar är avslutade.
8Använd inte enheten om den står uppochner. Den
kan överhettas, vilket kan leda till skador.
9Använd inte våld när du använder omkopplare,
reglage och/eller sladdar.
10 Fatta tag i kontakten när nätsladden ska dras ut ur
vägguttaget; dra inte i själva sladden.
11
Rengör inte enheten med kemiska lösningsmedel;
det kan skada ytfinishen. Använd en ren, torr tygduk.
12 Endast ström med den spänning som anges på
enheten får användas. Att driva enheten på högre
spänning än vad som anges är farligt och kan
orsaka att en eldsvåda uppstår, skador på enheten
och/eller personskador. YAMAHA påtar sig inget
ansvar för några skador som uppstått på grund av
att enheten har drivits på en högre spänning än
vad som anges.
13 Dra ut nätsladden ur vägguttaget under åskväder
för att förhindra att skador uppstår på grund av
blixtnedslag.
14 Ta hand om enheten på sådant sätt att inga
främmande föremål och/eller vätskor kommer in i
enheten.
15 Försök inte modifiera eller reparera enheten.
Kontakta utbildad YAMAHA servicepersonal om
enheten skulle behöva översyn. Höljet bör aldrig
öppnas av några skäl.
16 Dra ut nätkontakten ur vägguttaget om du inte
avser att använda enheten under en längre
tidsperiod (t. ex. under semestrar).
17 Läs igenom avsnittet “FELSÖKNING”, för att
upptäcka vanligt förekommande driftsfel, innan du
drar slutsatsen att det är något fel på enheten.
18 Tryck på STANDBY/ON för att koppla över enheten
till beredskapsläget, och dra ut nätsladden ur
vägguttaget, innan du flyttar enheten.
19 Spänningsomkopplare (VOLTAGE SELECTOR)
(Endast allmänna modeller och modellerna för
Kina)
Spänningsomkopplaren VOLTAGE SELECTOR på
enhetens bakpanel måste ställas in på den
spänning som används lokalt i ditt område INNAN
enheten kopplas in till ett nätuttag.
Spänningslägena är 110/120/220/240 V växelström,
50/60 Hz.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen
så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om
själva enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för
beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
TEKNISKA DATA ...............................................68
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
48
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
ANVÄNDNING
AVANCERAD
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
1
EGENSKAPER
Inbyggd 6-kanals effektförstärkare
◆ Minimum RMS uteffekt
(0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω)
Huvudkanalerna:75 W + 75 W
Mittkanalen:75 W
Bakre kanalerna:75 W + 75 W
Bakre mittkanalen: 75 W
Digital ljudfältsbearbetning med flera
lägen
◆ Dekoder för Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic
◆ Dekoder för Dolby Digital/Dolby Digital EX
◆ Dekoder för DTS/DTS-ES-kompatibel
◆ CINEMA DSP: En kombination av YAMAHA
DSP-teknologi och Dolby Pro Logic, Dolby
Digital och DTS
◆ Ljudfält för virtuellt biografljud (Virtual
CINEMA DSP)
◆ Ljudfält för biografljud med hörlurar (SILENT
CINEMA DSP)
Sofistikerad AM/FM-tuner
◆ Förinställning av 40 valfria stationer
◆ Automatisk förinställning
◆ Förmåga att växla mellan förinställda stationer
(förvalsredigering)
Andra egenskaper
◆ 96 kHz/24-bitars DA-omvandlare
◆ Inställningsmenyn “SET MENU” som gör det
möjligt att optimera enheten för ditt ljud- och
videosystem.
◆ Testtonsgenerator för enklare justering av
högtalarbalansen
◆ Ingång från 6-kanalig extern dekoder
◆ Skärmvisningsfunktion som underlättar styrandet
av enheten
◆ Hanterar in-och utmatning av S-videosignaler
◆ Hanterar in-och utmatning av uppdelade
videosignaler
◆ Uttag för optiska och koaxiala digitala
ljudsignaler
◆ Insomningstimer
◆ Fjärrkontroll med förinställda tillverkarkoder
■ Angående den här bruksanvisningen
• y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att antingen använda knapparna på huvudenheten, eller på fjärrkontrollen. I de fall då namnen på
huvudenhetens och fjärrkontrollens knappar är olika, anges namnet på fjärrkontrollens knapp inom parenteser i den här
bruksanvisningen.
• Bruksanvisningen är tryckt före tillverkningen av produkten. Detaljer i vissa av produktens funktioner kan ändras i syfte att erhålla
en förbättring av driften, eller av andra orsaker. I dessa fall har produktutvecklingen prioritet.
Tillverkas under licens från Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel D-kännetecknet är
varumärken som registrerats av Dolby Laboratories, Inc.
2
ATT SÄTTA IGÅNG
Kontroll av förpackningens innehåll
Kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
CLEAR
TRANSMIT
RE–NAME
SYSTEM
STANDBY
POWERSLEEP
A B C
V-AUX
MD/CD-R
TUNER
D-TV/CBL
VCR2/DVRVCR 1DVD
POWER
POWER
AVTV
REC
AUDIO
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
+
MENU
TITLE
TV VOL
TV INPUT
A/B/C/D/E
CHCH
TV MUTE
SELECT
+
–
PRESETPRESET
TEST
ON SCREEN
TV VOL
RETURN
DISPLAY
–
ROCK
HALL
JAZZ CLUB
CONCERT
3421
MOVIE
TV
MONO
THEATER 1
SPORTS
MOVIE
678
5
/DTS
SUR.
SELECT
1112
910
0+10
6CH INPUT
PHONO
SELECT
MUTE
STEREO
EFFECT
ENTER-
TAINMENT
MOVIE
THEATER 2
CHP/INDEX
CODE SET
AMP
VOL
EX/ES
CD
+
–
Batterier (4)
(AAA, R03, UM-4)
Lock för VIDEO AUXuttagen på framsidan
Antennadapter på 75 ohm/
300 ohm (Modellen för
Storbritannien)
Isättning av fjärrkontrollens
batterier
Sätt i batterierna år rätt håll, genom att rikta in
markeringarna + och – på batterierna mot
polmarkeringarna (+ och –) inuti batterifacket.
2
1
3
1 Tryck på -delen av batterifackets lock och
skjut av det.
2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,
R03, UM-4) enligt polmarkeringarna inuti
batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar i läge.
Ramantenn för AM
Inomhusantenn för FM
(Modellerna för USA,
Kanada, Kina, Korea och
den allmänna modellen)
(Modellerna för Europa,
Storbritannien, Australien
och Singapore)
■ Att observera angående
batterierna
• Byt ut samtliga batterier om du upptäcker något av
följande: fjärrkontrollens driftsavstånd minskas,
indikatorerna blinkar inte, eller lyser med svagare ljus.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (som t. ex.
alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans.
Läs noga vad som står på batteriernas förpackning,
eftersom dessa olika batterityper kan ha samma form
och färg.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle
ha läckt. Undvik att komma emot det material som har
läckt ut, och försök se till att det inte fastnar på kläder
e.d. Rengör batterifacket noggrant innan du sätter i nya
batterier.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer
än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta
kvar i den, kan det hända att innehållet i minnet
försvinner. Om minnet skulle ha raderats måste
tillverkarkoderna ställas in och de inlärda funktioner
som har raderats måste programmeras om.
INLEDNINGPREPARATION
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Svenska
3
Frontpanelen
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
123 456
NATURAL SOUND AV RECEIVER
STANDBY
/
ON
SILENT
PHONES
RDS MODE/FREQ
SPEAKERS
AB
INPUT M0DE
EON
PTY SEEK
MODE
START
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
BASS
– +– +
TREBLE
INPUT
PRESET/TUNING
FM/AM
EDIT
TUNING MODE
MEMORY
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FM
S VIDEOVIDEOAUDIOOPTICALLR
VOLUME
VIDEO AUX
7
6CH INPUT
90ert8qwy
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE
START
iupo
(Modellerna för Storbritannien och Europa)
PRESET/TUNING
EDIT
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
safd
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
1 STANDBY/ON
Med denna knapp sätter man på enheten, och ställer den i
beredskapsläget (standby). När du sätter på enheten hörs
det ett klickljud, och det tar sedan 4 till 5 sekunder innan
enheten kan återge något ljud.
Beredskapsläget
I detta läge konsumerar enheten en liten mängd ström,
för att kunna ta emot de infraröda signalerna från
fjärrkontrollen.
2 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signalerna från fjärrkontrollen.
3 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftsstatus.
4
4 INPUT MODE
Med denna knapp ställer man in prioriteringen för vilken
typ av insignaler (AUTO, DTS, ANALOG) som ska tas
emot, när en komponent är ansluten till två eller flera
ingångar på den här enheten. Prioriteten kan ställas in när
ingången 6CH INPUT har valts som källa.
5 INPUT l / h
Med dessa knappar väljer man ingångskällan - den ingång
som den komponent man vill lyssna eller titta påär
ansluten till.
6 VOLUME
Detta reglage kontrollerar utnivån för alla ljudkanaler.
Reglaget påverkar inte nivån för OUT (REC) (utsignal).
7 6CH INPUT
Med denna knapp väljer man den ljudkälla som är
ansluten till 6CH INPUT-uttagen. Denna ljudkälla har
prioritet före den källa som väljs med INPUTl / h
(eller ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen).
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
8 SILENT (PHONES-uttag)
Gör att du kan njuta av DSP-effekterna när du vill lyssna
enskilt med hörlurar. Inga signaler matas ut till OUTPUTuttagen eller till högtalarna när ett par hörlurar är
anslutna.
9 SPEAKERS A/B
Med denna knapp kan du stänga av och sätta på de
uppsättningar huvudhögtalare som är anslutna till uttagen
A och/eller B.
0 STEREO/EFFECT
Kopplar om ljudåtergivningen mellan normal stereo och
DSP-effekter. När STEREO väljs styrs 2-kanaliga
insignaler till vänster och höger huvudhögtalare utan
några ljudeffekter, och alla Dolby Digital- och DTSljudsignaler (förutom LFE-kanalen) mixas ner till vänster
och höger huvudhögtalare.
q PROGRAM l / h
Med dessa knappar väljs DSP-program.
w PRESET/TUNING l / h
Med dessa knappar väljs förvalsstation 1 till 8 när ett
kolon (:) visas på frontpanelens display, och
radiofrekvensen när inget kolon (:) visas.
e A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer du en av förvalsgrupperna A till
E med förinställda radiostationer.
r BASS
Med detta reglage kan man justera återgivningen av
lågfrekventa signaler för vänster och höger huvudkanaler.
Vrid reglaget åt höger för att öka basåtergivningen, och åt
vänster för att minska den.
t TREBLE
Med detta reglage kan man justera återgivningen av
högfrekventa signaler för vänster och höger
huvudkanaler.
Vrid reglaget åt höger för att öka diskantåtergivningen,
och åt vänster för att minska den.
y Uttagen VIDEO AUX
Via dessa uttag går det att mata in ljud- och videosignaler
från en bärbar extern källa (spelkonsol e.d.). Ställ in
V-AUX som ingångskälla för att återge de signaler som
matas in via dessa uttag.
När VIDEO AUX-uttagen på frontpanelen inte används
kan du sätta på det medföljande locket för framsidans
VIDEO AUX-uttag på det sätt som visas i illustrationen.
Förvara locket så att du inte förlorar det när det inte är
påsatt.
X
U
A
EO
VID
PTICAL
O
R
DIO
AU
L
O
VIDE
O
S VIDE
u RDS MODE/FREQ (Modellerna för
Storbritannien och Europa)
Tryck på den här knappen, vid mottagning av en RDSstation, för att ändra displayläget mellan PS-läget, PTYläget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa
RDS-datatjänster) och/eller frekvensvisningsläget i den
ordningen.
i PTY SEEK MODE (Modellerna för
Storbritannien och Europa)
Tryck på den här knappen för att ställa in enheten i PTY
SEEK-läget.
o PTY SEEK START (Modellerna för
Storbritannien och Europa)
Tryck på den här knappen för att påbörja sökningen efter
en radiostation, efter det att den önskade programtypen
har ställts in i PTY SEEK-läget.
p EON (Modellerna för Storbritannien och
Europa)
Tryck på den här knappen för att välja en programtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som du vill att tunern
ska ställa in automatiskt.
a PRESET/TUNING (EDIT)
Med denna knapp kopplar man om funktionen för
PRESET/TUNING l / h (ett kolon (:) tänds eller
släcks) mellan förval av stationsnummer och
frekvensinställning.
Knappen används också för att byta ut
frekvensinställningarna mellan två förvalsstationer.
s TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp kopplar man om mellan automatisk och
manuell frekvensinställning.
d MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagras den station som för tillfället tas
emot i minnet.
f FM/AM
Med denna knapp kopplar man om radiobandet mellan
FM och AM.
INLEDNINGPREPARATION
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Svenska
5
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Fjärrkontrollen
I detta avsnitt beskrivs kontrollerna på fjärrkontrollen och
hur de fungerar. Se till att AMP-läget är valt innan du
börjar använda fjärrkontrollen.Se avsnittet
“FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER” på sidorna
50 till 54.
1
2
3
TRANSMIT
SYSTEM
POWERSLEEP
RE–NAME
STANDBY
CLEAR
CODE SET
6CH INPUT
w
e
r
t
4
5
6
7
8
9
0
q
ABC
V-AUX
TUNER
D-TV/CBL
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
–
PRESETPRESET
TEST
TV VOL
RETURN
–
HALL
JAZZ CLUB
TV
MONO
SPORTS
MOVIE
678
5
/DTS
SUR.
SELECT
910
0+10
PHONO
MD/CD-R
VCR2/DVRVCR 1DVD
SELECT
POWER
AMP
AVTV
AUDIO
VOL
SET MENU
MUTE
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
STEREO
DISPLAY
EFFECT
ENTER-
ROCK
CONCERT
TAINMENT
3421
MOVIE
MOVIE
THEATER 2
THEATER 1
EX/ES
1112
CHP/INDEX
y
CD
u
i
+
–
o
p
a
s
d
1 Fönster för infraröda signaler
De infraröda signalerna matas ut från detta fönster. Rikta
fönstret mot den komponent som du vill styra.
2 Indikatorn TRANSMIT
Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder
signaler.
3 STANDBY
Med denna knapp ställer man enheten i beredskapsläget.
4 SYSTEM POWER
Med denna knapp sätter man på strömmen till den här
enheten.
5 Å/ı/Ç
Med dessa knappar kan fjärrkontrollen ställas in för att
styra andra komponenter (som inte nödvändigtvis
behöver vara anslutna till den här enheten) utan att
enhetens ingångskälla ändras.
6 Ingångsväljarknappar
Med denna knapp väljs ingångskällan, och fjärrkontrollen
ställs in för att styra den valda källkomponenten.
7 Displayfönster
Visar vilken källkomponent som fjärrkontrollen för
tillfället kan styra.
8 LEVEL
Med denna knapp väljer man den effekthögtalarkanal som
ska justeras.
9 Flerfunktionell kontrolldel
Denna kontrolldel används för att ändra inställningar, och
för att aktivera inställningarna.
0 TEST
Med denna knapp kan man mata ut en testton för att
justera högtalarnivåerna.
q DSP-program
Med dessa knappar väljer man DSP-program i AMPläget. Tryck på en av knapparna flera gånger för att välja
ett DSP-program inom den gruppen
.
w RE-NAME
Denna knapp används för att ändra namnet på den
ingångskälla som visas i displayfönstret.
e CLEAR
Denna knapp används för att radera funktioner som har erhållits
med namngivningsfunktionerna, och för att ställa in tillverkarkoder.
r CODE SET
Denna knapp används för att övergå till läget för
inställning av tillverkarkoder (se sidan 51).
t SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
y 6CH INPUT
Med denna knapp väljs den ljudkälla som är ansluten till
6
6CH INPUT-uttagen.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
u SELECT k/n
Med dessa knappar går det att ställa in fjärrkontrollen för
att styra en annan komponent än den som har valts med
ingångsväljarknapparna.
i AMP
Med denna knapp kopplas kontrollernas funktion över
mellan AMP och den komponent som har valts med
ingångsväljarknapparna.
o VOL +/–
Med dessa knappar höjer respektive sänker man volymen.
p MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen
igen för att återställa ljudet till den sist inställda
volymnivån.
a SET MENU
Med denna knapp väljer man SET MENU-läget.
s ON SCREEN
Med denna knapp kan man välja att visa ingångs- eller
driftsstatus.
d STEREO/EFFECT
Kopplar om ljudåtergivningen mellan normal stereo och
DSP-effekter. När STEREO väljs styrs 2-kanaliga
insignaler till vänster och höger huvudhögtalare utan
några ljudeffekter, och alla Dolby Digital- och DTSljudsignaler (förutom LFE-kanalen) mixas ner till vänster
och höger huvudhögtalare.
Att använda fjärrkontrollen
VOLUMEINPUT
INPUT M0DE
PRESET/TUNING
EDIT
TUNING MODE
BASS
TREBLE
A/B/C/D/E
– + – +
STANDBY
/
ON
SILENT
PHONES
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
PRESET/TUNING
PROGRAM
STEREO
EFFECT
30°30°
CODE SET
Ungefär 6 m
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att
du riktar fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på
huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra
enheten.
■ Handhavande av fjärrkontrollen
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Låt inte fjärrkontrollen ligga, och förvara inte
fjärrkontrollen under följande typer av förhållanden:
– platser med hög luftfuktighet eller temperatur, som
t. ex. i närheten av en uppvärmningsanordning,
kamin eller i ett badrum;
– dammiga platser; eller
– på platser som är utsatta för extremt låga
temperaturer.
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FMAUTO/MAN'L MONO
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
6CH INPUT
INLEDNINGPREPARATION
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
7
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Svenska
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Frontpanelens display
1234
MATRIX
VCR2/DVR
/
VIRTUAL
SILENT
6
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
PCM
57890qwert y
VCR
1
DTS
MOVIE
V-AUX
D-TV/CBL
DOLBY DIGITAL PRO LOGIC
THTR
12
ENTERTAINMENT
1 Indikatorer för processorer
När någon av funktionerna t, g,
VIRTUAL,
MATRIX tänds när Dolby Digital EX-dekodern eller den
DTS-ES-kompatibla dekodern aktiveras.
PRO LOGIC
/
, eller
DSP
.
2 Indikator för ingångskälla
Visar vilken ingångskälla som för tillfället är vald med en
markering under källans namn.
3 Indikatorn MUTE
Blinkar medan MUTE-funktionen är aktiv.
4 Nivåindikatorn VOLUME
Indikerar volymnivån.
5 Indikatorn v
Tänds när enheten återger digitala ljudsignaler i PCM
(pulskodmodulering).
6 Indikatorn SILENT
Tänds när ett par hörlurar är anslutna och den digitala
ljudfältsprocessorn är på.
7 Hörlursindikator
Tänds när ett par hörlurar är anslutna.
8 Indikatorer för DSP-program
Namnet på det valda DSP-programmet tänds när något av
DSP-programmen ENTERTAINMENT, MOVIE
THEATER 1, MOVIE THEATER 2 eller V/DTS
SURROUND har valts.
DVD
MD/CD-R
PS PTY
EON
TUNER
AUTO
STEREO
RT
CT
PTY HOLD
(Modellerna för Storbritannien och Europa)
TUNED
MEMORY
CD
MUTE
SLEEP
dB
mS
PHONO
VOLUME
LCR
RL
LFE
RC RR
9 Informationsdisplay
Visar namnet på det aktuella DSP-programmet och annan
information vid justering och ändring av inställningar.
0 Indikatorn RDS (Modellerna för
Storbritannien och Europa)
Namnen på de RDS-data som erbjuds av den RDS-station
som för tillfället tas emot tänds.
EON-indikatorn tänds när en RDS-station som erbjuder
EON-datatjänster tas emot.
PTY HOLD-indikatorn lyser medan sökning efter
stationer i PTY SEEK-läget pågår.
q Indikatorn STEREO
Tänds när enheten tar emot en stark signal från en FMsändning i stereo, och “AUTO”-indikatorn är tänd.
w Indikatorn TUNED
Tänds när enheten tar emot en station.
e Indikatorn MEMORY
Blinkar för att visa att en station kan lagras i minnet.
r Indikatorn AUTO
Visar att enheten är i läget för automatisk
frekvensinställning.
t Indikatorn SLEEP
Lyser när insomningstimern är aktiv.
y Insignalens kanalindikatorer
Indikerar kanalkomponenterna i den insignal som tas
emot.
8
PREPARATION
Högtalare
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA
INTRODUCTION
Högtalarnas placering
Den här enheten är konstruerad för att ge den bästa
ljudfältskvaliteten med ett 6-högtalarsystem, i vilket ingår
vänster och höger huvudhögtalare, vänster och höger
bakre högtalare, samt en mitthögtalare och en bakre
mitthögtalare. Om du använder högtalare av olika märken
(med olika tonala kvaliteter) i ditt system, kan det hända
att ljudet av en mänsklig röst som förflyttar sig inte rör
sig smidigt. Vi rekommenderar att du använder högtalare
av samma märke, eller högtalare med likadan tonal
kvalitet.
Huvudhögtalarna används för huvudljudet plus
effektljuden. Det är troligen de högtalare du använder i
ditt nuvarande stereosystem. De bakre högtalarna används
för effekt- och surroundljud. Mitthögtalaren är avsedd för
de ljud som är centrerade (dialog, sång, osv.). Den bakre
mitthögtalaren stödjer de bakre högtalarna (vänster och
höger), och ger mer realistiska ljudövergångar framifrån
och bakåt.
Huvudhögtalarna bör ha goda prestanda och ha tillräckligt
med kapacitet för att kunna hantera maximal utmatning
från ditt ljudsystem. De andra högtalarna behöver inte
vara av samma kvalitet. För att få en exakt
ljudbildsbestämning är dock idealet att man använder
modeller med likvärdiga prestanda som huvudhögtalarna.
■ Att använda en bashögtalare
utökar ljudfältet
Det går också att ytterligare utöka ditt system med en
bashögtalare tillagd. Att använda en bashögtalare är inte
effektivt bara för att få en förstärkning av basfrekvenserna
från någon eller alla kanaler, utan också för att återge
LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt) med hög trovärdighet,
vid avspelning av Dolby Digital-signaler eller DTSsignaler. YAMAHA bashögtalarsystem med aktiv
servoprocessor är idealt för en naturlig och kraftfull
basåtergivning.
Placera vänster och höger huvudhögtalare på lika stort
avstånd från den ideala lyssningspositionen. Avståndet
från de båda högtalarna till vardera sidan av bildskärmen
ska vara detsamma.
■ Mitthögtalaren
Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med
bildskärmens framdel. Placera högtalaren så nära
bildskärmen som möjligt, (t. ex. rakt över eller under
den), och centrerad mellan huvudhögtalarna.
■ Bakre högtalarna
Placera dessa högtalare bakom din lyssningsposition,
riktade en aning inåt och omkring 1,8 m över golvet.
■ Bakre mitthögtalaren
Placera den bakre mitthögtalaren mitt emellan vänster och
höger bakre högtalare, på samma höjd över golvet som de
bakre högtalarna.
■ Bashögtalaren
Bashögtalarens position är inte så kritisk, eftersom låga
basljud inte är så riktningskänsliga. Det är dock bättre att
placera bashögtalaren nära huvudhögtalarna. Vrid
högtalaren en aning in mot rummets mitt för att minska
reflektion mot väggen.
Anmärkning
•Ändra inställningarna för SPEAKER SET på SET MENU, om
du inte använder några effekthögtalare (bakre högtalare,
mitthögtalare och/eller bakre mitthögtalare), för att styra dessa
signaler till de andra uttag som du har anslutit högtalare till.
VARNING
Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om även
denna typ av högtalare påverkar bildskärmen måste
högtalarna placeras på ett större avstånd från
bildskärmen.
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Svenska
9
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA
Anslutning av högtalarna
Se till att “+” (röd) och “–” (svart) för vänster kanal (L) och höger kanal (R) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga
hörs det inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna
bas.
VARNING
• Använd högtalare med den impedans som anges på den här enhetens bakpanel.
• Låt inga frilagda högtalarledningar komma i kontakt med varandra eller med några metalldelar på den här enheten.
Det kan skada enheten och/eller högtalarna.
Vid behov kan du använda SET MENU för att ändra högtalarinställningarna i enlighet med antalet högtalare i din
uppsättning, och deras storlek, efter att du har avslutat anslutningarna av högtalarna.
■ Högtalarkablar
En högtalarsladd består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har
10 mm
12
annorlunda färg eller form, som kan bestå i en rand, ett
spår eller en upphöjd kant.
1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från var
och en av högtalarkablarna.
2 Vrid runt de frilagda ledningstrådarna för att
förhindra kortslutning.
■ Anslutning till SPEAKERS-uttagen
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
2
3
1 Skruva upp knoppen.
2 Sätt i en frilagd ledningstråd i hålet i uttagets
sida, i vart och ett av uttagen.
3 Dra åt knoppen för att fästa ledningen.
1
(Modellen för USA)
y
Banankontakt
(Modellen för USA)
■ MAIN SPEAKERS-uttagen
Ett eller två högtalarsystem kan anslutas till dessa uttag. Om du endast använder ett högtalarsystem kan det anslutas till
antingen uttagen MAIN A eller MAIN B.
■ REAR SPEAKERS-uttagen
Ett bakre högtalarsystem kan anslutas till dessa uttag.
■ CENTER SPEAKER-uttagen
En mitthögtalare kan anslutas till dessa uttag.
(Modellerna för USA, Kanada, Australien, Kina, Korea och den
allmänna modellen)
• Det går också att utföra anslutningarna med banankontakt. Dra
först åt knoppen, och stick sedan in banankontakten i ändan av
motsvarande uttag.
■ REAR CENTER SPEAKER-uttagen
En bakre mitthögtalare kan anslutas till dessa uttag.
10
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
OUT
(REC)
/CD-R
(PLAY)
MAIN
SURROUND
Huvudhögtalare B
HögerVänster
SUB
WOOFER
L
PHONO
S VIDEO VIDEO
OUT
VCR 2
/VDR
IN
OUT
VCR 1
IN
D-TV
/CBL
DVD
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
GND
TUNER
AM
ANT
75
FM
ANT
UNBAL.
AUDIOAUDIOGND
R
L
R
CD
MD
IN
SUB
CENTER
WOOFER
6CH INPUT
OUTPUT
Huvudhögtalare A
HögerVänster
1
COMPONENT VIDEO
B/CBPR/CR
DVD
D-TV
/CBL
MONITOR
OUT
MAIN
:4
MIN. /SPEAKER
A OR B
:8
MIN. /SPEAKER
A+B
:6
MIN. /SPEAKER
CENTER
REAR CENTER
:6
MIN. /SPEAKER
:6
MIN. /SPEAKER
REAR
YP
MAIN
R
R
R
MAIN
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
2
SPEAKERS
L
+
A
–
–
B
+
L
:
MAIN A OR B
:
16
A+B
:
CENTER
:
REAR CENTER
:
REAR
REAR CENTER
OUTPUT
L
8
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
Mitthögtalare
INTRODUCTION
3
CENTER
+
+
–
–
–
R
REAR
CENTER
(SURROUND)
R
REAR
(SURROUND)
L
CENTER
L
+
REAR
AC OUTLETS
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
4
Bashögtalarsystem
1
3
56
Höger
Vänster
Bakre högtalare
7
Bakre
mitthögtalare
4
2
5
7
6
Bilden visar högtalarnas placering i lyssnarrummet.
■ SUBWOOFER-uttaget
Om du använder en bashögtalare med inbyggd förstärkare, inklusive YAMAHA bashögtalarsystem med aktiv
servoprocessor, ska bashögtalarsystemets ingång anslutas till det här uttaget. Låga bassignaler som levereras från
huvudkanalerna, mitt- och/eller bakre kanalerna styrs till det här uttaget enligt de inställningar du har gjort under
SPEAKER SET. Signalerna för lågfrekvenseffekten LFE, som genereras när Dolby Digital eller DTS avkodas, styrs
också hit i enlighet med dina SPEAKER SET-inställningar.
Anmärkningar
• Delningsfrekvensen för SUBWOOFER-uttaget är 90 Hz.
• Om du inte använder någon bashögtalare måste du ändra inställningen för punkten “1E BASS” under SPEAKER SET på SETMENU till MAIN, för att därmed styra över signalerna till vänster och höger huvudhögtalare.
• Använd bashögtalarens volymkontroll för att ställa in bashögtalarens volym. Det går också att ändra volymen med den här enhetensfjärrkontroll (se avsnittet “JUSTERING AV EFFEKTHÖGTALARNAS LJUDNIVÅ” på sidan 55).
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Svenska
11
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA
■ IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren
VARNING
Ändra inte inställningen av IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren så länge strömmen till enheten är på, eftersom
det kan leda till att enheten skadas. Om det inträffar att enheten inte sätts på när du trycker på STANDBY/ON (eller
SYSTEM POWER) kan det hända att IMPEDANCE SELECTOR-ommkopplaren inte har skjutits helt till endera
positionen. Skjut i så fall omkopplaren så att den står helt i endera positionen, med enheten i beredskapsläget.
Ställ omkopplaren i rätt läge (vänster eller höger) i enlighet med impedansen hos de högtalare som ingår i ditt system.
Se till att du inte flyttar omkopplaren annat än när enheten är i beredskapsläget.
MAIN
:4
MIN. /SPEAKER
A OR B
:8
MIN. /SPEAKER
A+B
:6
MIN. /SPEAKER
CENTER
REAR CENTER
:6
MIN. /SPEAKER
:6
MIN. /SPEAKER
REAR
MAIN
R
MPONENT VIDEO
B/CB/CR
YP
R
R
MAIN
MAIN
:4
MIN. /SPEAKER
A OR B
:8
MIN. /SPEAKER
A+B
:6
MIN. /SPEAKER
CENTER
REAR CENTER
:6
MIN. /SPEAKER
:6
MIN. /SPEAKER
REAR
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
(Modellen för USA)
SPEAKERS
L
+
A
–
–
B
+
L
:
MAIN A OR B
:
A+B
16
:
CENTER
:
REAR CENTER
:
REAR
REAR CENTER
OUTPUT
L
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
8
IMPEDANCE
SELECTOR
omkopplaren
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
CENTER
+
–
REAR
R
REAR
CENTER
(SURROUND)
R
REAR
(SURROUND)
L
:
MAIN A OR B
8
:
A+B
16
:
CENTER
8
:
REAR CENTER
8
:
REAR
8
+
–
–
+
CENTER
L
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
Omkopplarens
position
Vänster
Höger
Högtalare
Huvudhögtalare
Mitthögtalare
Bakre
mitthögtalare
Bakre högtalare
Huvudhögtalare
Impedansnivå
Om du använder en
uppsättning huvudhögtalare
måste impedansen för varje
högtalare vara 4 Ω eller högre.
Om du använder två
uppsättningar huvudhögtalare
måste impedansen för varje
högtalare vara 8 Ω eller högre.
Impedansen måste vara 6 Ω
eller högre.
Impedansen måste vara 6 Ω
eller högre.
Impedansen för varje
högtalare vara 6 Ω eller högre.
Om du använder en
uppsättning huvudhögtalare
måste impedansen för varje
högtalare vara 8 Ω eller högre.
Om du använder två
uppsättningar huvudhögtalare
måste impedansen för varje
högtalare vara 16 Ω eller
högre.
[Endast modellen för Kanada]
Impedansen för varje
högtalare vara 8 Ω eller högre.
12
Mitthögtalare
Bakre
mitthögtalare
Bakre högtalare
Impedansen måste vara 8 Ω
eller högre.
Impedansen måste vara 8 Ω
eller högre.
Impedansen för varje
högtalare vara 8 Ω eller högre.
ANSLUTNINGAR
Innan du ansluter några
komponenter
VARNING
Anslut aldrig den här enheten, eller några andra
komponenter, till nätuttaget innan alla anslutningar
mellan komponenterna har avslutats.
• Kontrollera att alla anslutningar har utförts på rätt sätt,
det vill säga L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till
“+” och “–” till “–”. Vissa komponenter kräver andra
anslutningsmetoder, och har andra namn på uttagen.
Se bruksanvisningen till var och en av de komponenter
som ska anslutas till den här enheten.
• Om du ansluter en annan ljudkomponent från
YAMAHA (som t. ex. ett kassettdäck, en MDinspelare, CD-spelare eller CD-växlare) ska de
anslutas till de uttag som har samma siffermärkning
som !, #, $, osv. YAMAHA använder detta
märkningssystem på alla sina produkter.
• Kontrollera anslutningarna igen, efter att samtliga
anslutningar är avslutade.
• Uttagets namn överensstämmer med ingångsväljaren.
■ Anslutning till de digitala uttagen
Enheten har digitala uttag för direkt överföring av digitala
signaler, via antingen koaxialkablar eller optiska
fiberkablar. Du kan använda de digitala uttagen för att
mata in signaler av typerna PCM, Dolby Digital och
DTS-bitflöde. Det är nödvändigt att göra en digital
anslutning för att kunna avnjuta flerkanaligt ljud med en
DSP-effekt hos DVD-mjukvaror o.dyl. Alla digitala
ingångar klarar digitala signaler med 96 kHz
samplingsfrekvens.
Anmärkning
• OPTICAL-uttagen på den här enheten överensstämmer med
EIA-standarden. Om du använder en optisk fiberkabel som inte
överensstämmer med denna standard kan det hända att enheten
inte fungerar som den ska.
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
Uttagen DIGITAL
INPUT (sidorna 13-16)
Uttag för ljudkomponenter
(sidan 16)
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
CD
OUT
(REC)
MD
/CD-R
(PLAY)
MAIN
SURROUND
IN
SUB
WOOFER
R
6CH INPUT
L
CENTER
Uttagen 6CH
INPUT (sidan 18)
Uttaget DIGITAL
OUTPUT (sidan 16)
Antenningångar (sidan 17)
Högtalaruttag
(sidorna 10-11)
Uttag för videokomponenter
(sidorna 14-15)
INFORMATION
ADDITIONAL
AUDIOAUDIOGND
R
OUTPUT
SUB
WOOFER
L
PHONO
S VIDEO VIDEO
OUT
VCR 2
/VDR
IN
OUT
VCR 1
IN
D-TV
/CBL
DVD
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
AM
ANT
GND
ANT
TUNER
75
FM
COMPONENT VIDEO
DVD
UNBAL.
D-TV
/CBL
MONITOR
OUT
R
B/CBPR/CR
YP
R
MAIN
L
+
A
–
–
B
+
L
L
R
SPEAKERS
MAIN
Uttaget SUBWOOFER OUTPUT
(sidan 11)
CENTER
REAR CENTER
+
–
REAR
R
OUTPUT
REAR
CENTER
(SURROUND)
R
REAR
(SURROUND)
L
L
Uttagen OUTPUT
+
–
–
+
CENTER
AC OUTLETS
(växelströmsutgångar)
(sidan 19)
APPENDIX
Svenska
(sidan 18)
13
ANSLUTNINGAR
Anslutning av videokomponenter
Se anslutningsexemplen på nästa sida.
■ Typer av videouttag
Följande tre typer av videouttag återfinns på enheten:
VIDEOS VIDEO
213
1 VIDEO-uttag
Vanliga sammansatta videosignaler.
2 S VIDEO-uttag
Överför färg- och ljussignalerna separat, och därmed
uppnås en hög kvalitet av färgåtergivningen.
3 COMPONENT VIDEO-uttag
Överför signaler för färgskillnad (P
ljus uppdelade i separata komponenter, och ger
därmed en bild med bästa kvalitet.
•
Varje typ av uttag fungerar oberoende av varandra. Signaler
som matas in via uttagen för sammansatta videosignaler, Svideosignaler och uppdelade signaler kommer endast att
matas ut via motsvarande uttag för sammansatta
videosignaler, S-videosignaler och uppdelade signaler.
• Använd de kommersiellt tillgängliga kablar som krävs
specifikt för anslutningen till respektive typ av uttag.
•
Beskrivningen uttagen för uppdelade videosignaler kan
variera från komponent till komponent (t. ex. Y, C
/Y, B-Y, R-Y osv.). Läs också bruksanvisningen till den
P
R
komponent som ska anslutas när du använder dessa uttag.
■ Anslutning av en bildskärm
Anslut videoingången på bildskärmen till uttaget
MONITOR OUT VIDEO.
Anmärkning
• Om du ansluter enheten till en källkomponent till uttaget för S-
video (eller till uttagen för uppdelade videosignaler) måste du
också ansluta din bildskärm via uttaget för S-video (eller
uttagen för uppdelade videosignaler).
■ Anslutning av en DVD-spelare,
digital-TV eller kabel-TV
Anslut utgången för optiska digitala ljudsignaler på din komponent
till uttaget DIGITAL INPUT, och anslut videoutgången på
komponenten till VIDEO-uttaget på den här enheten.
Anslut sedan AUDIO-uttagen på din komponent till
AUDIO-uttagen på den här enheten.
y
• Om din videokomponent har S-videoutgång eller utgång för
uppdelade videosignaler ska du ansluta komponentens Svideoutgång till S VIDEO-uttaget eller dess utgång för
uppdelade signaler till COMPONENT VIDEO-uttagen.
•
AUDIO-uttagen finns tillgängliga för en videokomponent som inte har
någon optisk digitalutgång. Det går dock inte att erhålla flerkanalig
återgivning av ljudsignaler som matas in via AUDIO-uttagen.
COMPONENT VIDEO
P
R/CRPB/CB
Y
, PR/CR) och
B/CB
, CR/Y, PB,
B
■ Anslutning av en spelkonsol eller
videokamera
Anslut utgången för optiska digitala ljudsignaler på din
videokomponent till OPTICAL-uttaget på frontpanelen,
och anslut utgången för videosignaler på komponenten till
VIDEO-uttaget på frontpanelen.
y
• Om din videokomponent har en utgång för S-video kan du
ansluta utgången för S-videosignaler på komponenten till
S VIDEO-uttaget.
• AUDIO-uttagen finns tillgängliga för en videokomponent, till
exempel en videokamera, som inte har någon optisk
digitalutgång.
■ Anslutning av en vanlig
videobandspelare eller digital
videobandspelare
Anslut ingångarna för ljudsignaler på din
videokomponent till AUDIO OUT-uttagen, och
ingångarna för videosignaler på videokomponenten till
VIDEO OUT-uttagen på den här enheten för inspelning
av bilder. Anslut utgångarna för ljudsignaler på din
komponent till AUDIO IN-uttagen, och anslut utgångarna
för videosignaler på komponenten till VIDEO IN-uttagen
på den här enheten för att spela av en källa på din
inspelningskomponent. En andra videobandspelare eller
digital videobandspelare kan anslutas till uttagen VCR 2/
DVR.
y
• Om din videokomponent har en ingång för S-video kan du
ansluta ingången för S-videosignaler på komponenten till
uttaget S VIDEO OUT.
• Om din videokomponent har en utgång för S-video kan du
ansluta utgången för S-videosignaler på komponenten till
uttaget S VIDEO IN.
Anmärkningar
• Om du har anslutit en komponent för inspelning till den här
enheten bör du låta strömmen till komponenten vara på medan
du använder den här enheten. Om strömmen stängs av kan det
leda till att den här enheten skapar distorsion hos ljudet från
andra komponenter.
• S-videosignaler och uppdelade videosignaler passerar genom
den här enhetens videokrets oberoende av varandra. Se till att
en källkomponent och en inspelningskomponent ansluts till den
här enheten via samma typ av videouttag.
14
ANSLUTNINGAR
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
CD
OUT
(REC)
MD
/CD-R
IN
(PLAY)
MAIN
SURROUND
AUDIO
OUTPUT
R
SUB
CENTER
WOOFER
6CH INPUT
VCR (videobandspelare) 1
AUDIO
INPUT
R
L
R
L
AUDIOAUDIOGND
OUTPUT
SUB
WOOFER
L
R
L
PHONO
S VIDEO VIDEO
OUT
VCR 2
/VDR
IN
OUT
VCR 1
IN
D-TV
/CBL
DVD
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
INPUT
VV
VIDEO
VIDEO
TUNER
AM
ANT
GND
FM
ANT
75
VIDEO
OUTPUT
UNBAL.
COMPONENT VIDEO
DVD
D-TV
/CBL
MONITOR
OUT
B/CBPR/CR
MAIN
:4
MIN. /SPEAKER
A OR B
:8
MIN. /SPEAKER
A+B
:6
MIN. /SPEAKER
CENTER
REAR CENTER
:6
MIN. /SPEAKER
:6
MIN. /SPEAKER
REAR
O
OPTICAL
OUTPUT
YP
TV, digital-TV
eller kabel-TV
INTRODUCTION
VIDEO
OUTPUT
V
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
A/B/C/D/E
INPUT M0DE
BASS
–+–+
TREBLE
Videospel eller
videokamera
O
OPTICAL
OUTPUT
PRESET/TUNING
EDIT
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
R
L
AUDIO
OUTPUT
DVD-spelare
INPUT
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
S VIDEOVIDEOAUDIOOPTICALLR
VIDEO
OUTPUT
VOLUME
VIDEO AUX
V
V
VIDEO
OUTPUT
O
OPTICAL
OUTPUT
6CH INPUT
V
VIDEO
INPUT
Bildskärm
anger signalens riktning
anger analoga kablar för
L
vänster kanal
anger analoga kablar för
R
höger kanal
O
anger optiska kablar
V
anger videokablar
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Svenska
15
ANSLUTNINGAR
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
CD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD
DVD
OUT
VCR 1
VCR 2
/VDR
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
OUT
PHONO
IN
IN
FM
ANT
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
OPTICAL
D-TV/CBL
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
S VIDEO VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
VIDEO
TUNER
AUDIOGND
MAIN
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
L
L
R
R
AUDIO
Anslutning av ljudkomponenter
■ Anslutning av en CD-spelare
Anslut den koaxiala digitalutgången på din CD-spelare
till uttaget DIGITAL INPUT CD.
y
• AUDIO-uttagen finns tillgängliga för CD-spelare som inte har
någon koaxial digitalutgång.
■ Anslutning av en CD-inspelare
eller MD-inspelare
Anslut den optiska digitalingången på din CD-inspelare
eller MD-inspelare till uttaget DIGITAL OUTPUT MD/
CD-R för digital inspelning.
Anslut den optiska digitalingången på din CD-inspelare
eller MD-inspelare till uttaget DIGITAL INPUT
MD/CD-R för att spela av en källa från
inspelningskomponenten.
y
• AUDIO-uttagen finns tillgängliga för CD-inspelare eller MDinspelare som inte har några optiska digitala in- eller utgångar.
Anmärkningar
• Låt strömmen vara på till den eller de komponenter för
inspelning som du har anslutit så länge du använder den här
enheten. Om du stänger av strömmen till dessa komponenter
kan det förekomma att den här enheten förvränger ljudet från
andra komponenter.
• DIGITAL OUTPUT-uttaget och de analoga OUT (REC)uttagen är oberoende av varandra. Endast digitala signaler
matas ut från DIGITAL OUTPUT-uttaget, och endast analoga
signaler från OUT (REC)-uttagen.
■ Anslutning av en grammofon
Anslut utgångarna på din grammofon till PHONOuttagen.
PHONO-uttagen är avsedda för anslutning av en
grammofon med en MM-pickup eller en MC-pickup med
hög utspänning. Om du har en grammofon med en MCpickup med låg utspänning måste du använda en
spänningshöjande linjetransformator eller en
tonhuvudförstärkare för MC-pickup vid anslutning till
dessa uttag.
y
• Anslut din grammofon till GND-uttaget för att minska bruset i
signalen. Observera dock att det med vissa grammofoner kan
förekomma att bruset ökar om GND-uttaget är anslutet.
Grammofon
CD-spelare
CD-inspelare eller
MD-inspelare
anger signalens riktning
anger analoga kablar för
L
vänster kanal
anger analoga kablar för höger
R
kanal
C
anger koaxialkablar
O
anger optiska kablar
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
GND
L
R
C
O
O
16
T
T
Anslutning av antennerna
ANSLUTNINGAR
Inomhusantenner för både AM och FM medföljer
enheten. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig
signalstyrka.
Anslut var och en av antennerna till de avsedda uttagen.
Ramantenn
för AM
(medföljer)
O
VIDEO
TUNER
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
FM
ANT
VIDEO
FREQUENCY
OUT
STEP
DVD
D-TV
/CBL
MONI
OU
Jordning (GND-uttag)
GND-uttaget bör anslutas till en god
jordningpunkt för att erhålla största möjliga
säkerhet och minsta möjliga interferens. En
metallstake, som är nedstucken i fuktig
mark, erbjuder en god jordningspunkt.
Inomhusantenn
för FM
(medföljer)
Antennadapter på 75 ohm/300 ohm (Modellen
för Storbritannien)
1
Öppna locket till den
medföljande
antennadaptern på
75 ohm/300 ohm.
2
11
8
Enhet: mm
6
Kapa av det yttre höljet
till koaxialkabeln på
75 ohm, och förbered
den för anslutning.
3
■ Anslutning av ramantennen för
AM
1 Sätt ihop ramantennen för AM, och anslut
den sedan.
2 Håll tappen intryckt och för in ramantennens
ledningstrådar i uttagen AM ANT och GND.
3 Vrid ramantennen så att den är riktad åt det
håll där mottagningen är bäst.
Anmärkningar
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från den här enheten.
• Ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en
utomhusantenn för AM är ansluten till enheten.
En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare
mottagning än inomhusantenner. En utomhusantenn
kan förbättra ljudkvaliteten om du upplever att
mottagningen är dålig. Rådgör med din närmaste
auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller
servicecenter angående utomhusantenner.
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
Ledningstråd
Kapa av ledningstråden
och ta bort den.
4
Tryck
fast
med
en
tång.
För in kabelns tråd i skåran,
och tryck fast den med en tång.
Tryck fast med
en tång.
För in tråden i
skåran.
5
Tryck fast locket på
dess plats.
Omkopplaren FREQUENCY STEP (Modellen
för Kina och den allmänna modellen)
FM/AM
50kHz/9kHz
100kHz/10kHz
FREQUENCY
STEP
På grund av att frekvensstegningen mellan
stationerna varierar från land till land
måste FREQUENCY STEP-omkopplaren
(som sitter på bakpanelen) ställas in i
enlighet med frekvensstegningen i ditt
land.
Länder i Nord-, Central- och Sydamerika:
100 kHz/10 kHz
Andra länder: 50 kHz/9 kHz
Koppla ur nätkontakten ur vägguttaget
innan du ändrar den här omkopplarens
läge.
APPENDIX
Svenska
17
ANSLUTNINGAR
Anslutning till en extern
förstärkare
Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller helt enkelt
vill använda en annan förstärkare, kan du ansluta en
extern förstärkare till OUTPUT-uttagen på följande sätt.
Anmärkning
• Om RCA-stiftkontakter ansluts till OUTPUT-uttagen för att
mata ut signalerna till en extern förstärkare, så kommer
signalerna även att matas ut från SPEAKERS-uttagen.
1
SUB
WOOFER
OUTPUT
1 SUBWOOFER-uttaget
Om du använder en bashögtalare med inbyggd
förstärkare, inklusive YAMAHA bashögtalarsystem med
aktiv servoprocessor, ska bashögtalarsystemets ingång
anslutas till det här uttaget. Låga bassignaler som
levereras från huvudkanalerna, mitt- och/eller bakre
kanalerna styrs till det här uttaget enligt de inställningar
du har gjort under SPEAKER SET. Signalerna för
lågfrekvenseffekten LFE, som genereras när Dolby
Digital eller DTS avkodas, styrs också hit i enlighet med
dina SPEAKER SET-inställningar.
Anmärkningar
• Delningsfrekvensen för SUBWOOFER-uttaget är 90 Hz.
• Om du inte använder en bashögtalare ska dessa signaler styras
till vänster och höger huvudhögtalare, genom att ändra
inställningspunkten “1E BASS” under SPEAKER SET på SET
MENU.
• Använd bashögtalarens volymkontroll för att ställa in
bashögtalarens volym. Det går också att ändra volymen med
den här enhetens fjärrkontroll (se avsnittet “JUSTERING AV
EFFEKTHÖGTALARNAS LJUDNIVÅ” på sidan 55).
234
OUTPUT
MAIN
R
L
REAR
CENTER
R
REAR
(SURROUND)
CENTER
L
5
Anslutning av en extern dekoder
Enheten är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och
höger MAIN, CENTER, vänster och höger SURROUND
och SUBWOOFER) för diskret flerkanalig inmatning av
signaler från en extern dekoder, ljudprocessor eller
förförstärkare.
Anslut utgångarna på din externa dekoder till 6CH
INPUT-uttagen. Se till att utgångarna för vänster och
höger kanaler kopplas in rätt till ingångarna för vänster
och höger huvudkanaler och surroundkanaler.
Anmärkningar
• När du väljer 6CH INPUT som ingångskälla stänger enheten
automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn, och du kan inte
lyssna med DSP-programmen.
• När du väljer 6CH INPUT som ingångskälla så gäller inte
inställningarna för “1 SPEAKER SET” på SET MENU
(förutom “1F MAIN Lv”).
2 MAIN-uttagen
Linjeutgångar för huvudkanalerna.
Anmärkning
• De signaler som matas ut via dessa uttag påverkas av de
inställningar som har gjorts med BASS och TREBLE.
3 REAR CENTER-uttaget
Linjeutgång för den bakre mittkanalen.
4 CENTER-uttaget
Linjeutgång för mittkanalen.
5 REAR (SURROUND)-uttagens
Linjeutgångar för de bakre kanalerna.
18
ANSLUTNINGAR
PHONO
POWERSLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
6CH INPUT
SYSTEM
V-AUX
A B C
D-TV/CBL
POWER
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
Anslutning av nätsladdarna
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
AC OUTLETS
SWITCHED
120V 60Hz
100W MAX. TOTAL
(Allmänna modellen)
■ Anslutning av nätsladden
Sätt i sladden till den här enheten i ett vägguttag.
■ Nätströmsuttagen AC OUTLETS
(avstängningsbara)
Modellerna för USA, Kanada, Kina, Europa, Singapore
och den allmänna modellen .................................... 2 uttag
Modellerna för Storbritannien och Australien ........ 1 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta nätsladdarna från dina
andra komponenter till den här enheten.
Strömförsörjningen till AC OUTLETS kontrolleras med
STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER och
STANDBY) på den här enheten. Uttagen förser anslutna
komponenter med ström så länge den här enheten är på.
Den högsta tillåtna effekt (de anslutna komponenternas
totala effektförbrukning) som kan anslutas till AC
OUTLETS varierar beroende på i vilket land enheten
köptes.
Modellen för Kina och den allmänna modellen ........ 50 W
Övriga modeller .......................................................100 W
Att sätta på strömmen
Sätt på strömmen till den här enheten när alla
anslutningar är avslutade.
1
INPUT
STANDBY
/
ON
SILENT
PHONES
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
INPUT M0DE
PRESET/TUNING
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
BASS
PRESET/TUNING
PROGRAM
STEREO
EFFECT
A/B/C/D/E
TREBLE
– +– +
FM/AM
EDIT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
VOLUME
6CH INPUT
VIDEO AUX
1
1 Tryck på STANDBY/ON (SYSTEM POWER på
fjärrkontrollen) för att sätta på strömmen till
den här enheten.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Frontpanelen
eller
POWER
Fjärrkontrollen
Inställningen av huvudvolymen och namnet på det
aktuella DSP-programmet visas på frontpanelens
display.
2 Sätt på den bildskärm som är ansluten till
enheten.
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
■ Spänningsväljaren VOLTAGE
SELECTOR
(Modellen för Kina och den
allmänna modellen)
Spänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på enhetens
bakpanel måste ställas in på den spänning som levereras
på elnätet i det område där du bor INNAN du sätter i
nätkontakten i ett vägguttag. Spänningslägena är 110/120/
220/240 V växelström, 50/60 Hz.
APPENDIX
Svenska
19
BILDSKÄRMSVISNINGEN (OSD)
Du kan visa enhetens driftsinformation på en bildskärm.
Det blir mycket lättare att se tillgängliga
inställningsalternativ och parametrar för SET MENU och
DSP-programmen om du visar dem på en bildskärm, än
att läsa denna information på frontpanelens display.
y
• Om en videokälla spelas av så kommer OSD att läggas ovanpå
bilden.
• OSD-signalen matas inte ut till OUT (REC)-uttaget, och
kommer därför inte att spelas in tillsammans med någon
videosignal.
• Du kan ställa in om OSD ska sättas på (blå bakgrund) eller vara
avstängd när ingen videokälla spelas (eller källkomponenten är
avstängd) genom att använda “10 DISPLAY SET” på SET
MENU (se sidan 48).
OSD-lägen
Du kan ändra mängden information som OSD ska visa.
Fullständig visning
I detta läge visas alltid DSP-programmens parametrar på
bildskärmen.
Kort visning
I detta läge visas kortfattat samma innehåll som finns på
frontpanelens display i skärmens underkant, och sedan
försvinner visningen.
Ingen visning
I detta läge visas kortfattat meddelandet “DISPLAY OFF”
i skärmens underkant, och sedan försvinner meddelandet.
Efter detta visas inga ändringar av driften på bildskärmen,
förutom om ON SCREEN-knappen används.
2 Tryck på AMP.
3 Tryck på ON SCREEN på fjärrkontrollen flera
gånger för att ändra visningsläget.
OSD-läget ändras i följande ordning: fullständig
visning, kort visning och ingen visning.
Anmärkningar
• Om din bildskärm endast är ansluten till COMPONENT
VIDEO-uttagen på den här enheten visas inte OSD. Du måste
se till att din bildskärm ansluts både till COMPONENT
VIDEO-uttagen och till antingen VIDEO- eller S VIDEOuttagen om du vill se bildskärmsvisningen OSD.
• Vid avspelning av videomjukvara som har en
antikopieringssignal, eller videosignaler med mycket brus, kan
det ge upphov till ostadiga bilder.
(När du använder två bildskärmar)
• Om du väljer en videokälla från en komponent som är ansluten
både till S VIDEO IN-uttaget och uttagen för sammansatta
signaler VIDEO IN, och uttagen för S VIDEO OUT och
VIDEO OUT är anslutna till två olika bildskärmar, så kommer
bildskärmsvisningen OSD endast att visas på den bildskärm
som är ansluten till S-videouttagen. Om ingen signal matas in
från källkomponenten så visas OSD på båda skärmarna.
Fullständig visningKort visning
y
• Om du har valt fullständig visning visas INPUT l / h,
VOLUME och vissa andra typer av driftsinformation i
skärmens underkant, på samma format som på frontpanelens
display.
• SET MENU och testtonsdisplayen visas oavsett vilket OSDläge som är inställt.
20
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.