Yamaha RX-V730RDS User Manual [es]

RX-V730RDS
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD.
1
Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea cuidadosamente este manual. Y guárdelo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, dejando como mínimo un espacio libre de 30 cm por la parte superior, 20 cm por las partes derecha e izquierda y 10 cm por la parte posterior. Instálela alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque la unidad alejada de otros aparatos,
motores o transformadores eléctricos para evitar los ruidos de zumbido. Para impedir incendios o descargas eléctricas, no coloque esta unidad donde pueda quedar expuesta a la lluvia, el agua y/o cualquier tipo de líquido.
4 No exponga esta unidad a cambios bruscos de
temperatura, del frío al calor, y no la coloque en un lugar expuesto a una humedad alta (en una habitación con un humidificador, por ejemplo), para impedir que se forme condensación en el interior de la unidad, lo que puede causar una descarga eléctrica, incendio, daños en la unidad y/o lesiones en personas.
5 Encima de esta unidad no coloque:
– Otros componentes, porque pueden estropear
y/o decolorar la superficie de esta unidad.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, estropear esta unidad y/o causar lesiones en personas.
– Recipientes con líquidos, porque puede causar
descargas eléctricas en el usuario y/o daños en esta unidad.
6 No tape esta unidad con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir la radiación térmica. Si sube la temperatura en el interior de la unidad, esto podrá causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones en personas.
7 No enchufe esta unidad en una toma de corriente
hasta después de haber completado todas las conexiones.
8 No utilice la unidad estando ésta al revés. Puede
recalentarse y causar daños.
9 No emplee fuerza para manejar los conmutadores,
controles y/o cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete siempre el enchufe y tire de él, no tire del cable.
11 No limpie esta unidad con disolventes químicos;
esto puede estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
12 Sólo podrá utilizarse la tensión especificada en
esta unidad. La utilización de esta unidad con una tensión superior a la especificada puede causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones en personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido a que esta unidad se utiliza con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a los rayos,
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 Tenga cuidado de que entren en esta unidad
objetos extraños y/o líquidos.
15 No intente modificar ni arreglar esta unidad.
Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando sea necesario realizar algún trabajo de mantenimiento o reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
16 Cuando no piense utilizar esta unidad durante
mucho tiempo (durante unas vacaciones, por ejemplo), desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS”, que trata de los errores más corrientes, antes de concluir que la unidad está estropeada.
18 Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/
ON para ponerla en el modo de espera, y desconecte la clavija del cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
19 VOLTAGE SELECTOR (modelo para China y
modelo general solamente) El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe colocarse en la posición correspondiente a la tensión de su localidad ANTES de enchufar la unidad a la red de suministro de CA. Las tensiones son de 110/120/ 220/240 V CA, 50/60 Hz.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
INTRODUCTION
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE ................................................................... 1
CARACTERÍSTICAS ........................................... 2
PARA EMPEZAR .................................................. 3
Comprobación del contenido del paquete ................. 3
Instalación de las pilas en el mando a distancia ........ 3
CONTROLES Y FUNCIONES ............................ 4
Panel delantero .......................................................... 4
Mando a distancia .....................................................6
Utilización del mando a distancia ............................. 7
Visualizador del panel delantero ...............................8
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES .............. 9
Altavoces ................................................................... 9
Colocación de los altavoces ......................................9
Conexión de los altavoces ....................................... 10
CONEXIONES .....................................................13
Antes de conectar los componentes ........................13
Conexión de componentes de vídeo ........................14
Conexión de componentes de audio ........................16
Conexión de las antenas .......................................... 17
Conexión a un amplificador externo ....................... 18
Conexión de un descodificador externo .................. 18
Conexión de los cables de alimentación .................19
Conexión de la alimentación ................................... 19
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA (OSD) ....... 20
Modos de OSD ........................................................ 20
Selección del modo OSD ........................................ 20
AJUSTES DE MODOS DE LOS ALTAVOCES .. AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE
LOS ALTAVOCES............................................ 22
Antes de empezar .................................................... 22
Utilización del tono de prueba ................................22
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN BÁSICA............................... 24
Modos e indicaciones de entrada ............................26
Selección de un programa de campo de sonido ...... 27
PROCESAMIENTO DEL CAMPO DE
SONIDO DIGITAL (DSP) ............................... 30
Para entender los campos de sonido ........................ 30
Programas Hi-Fi DSP ..............................................30
CINEMA-DSP ...................................................... 31
Diseño de sonido de CINEMA-DSP .......................31
Programas CINEMA-DSP ...................................... 33
SINTONIZACIÓN ............................................... 35
Sintonización automática y manual ........................35
Preajuste de emisoras .............................................. 36
Sintonización de una emisora preajustada ..............38
Intercambio de emisoras preajustadas .....................38
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS ..................39
Descripción de los datos RDS .................................39
Cambio del modo RDS ...........................................39
Función PTY SEEK ................................................ 40
Función EON ..........................................................40
TEMPORIZADOR PARA DORMIR ................ 41
Ajuste del temporizador para dormir ......................41
Cancelación del temporizador para dormir ............. 41
GRABACIÓN ....................................................... 42
21
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) .................... 43
Ajuste de los elementos en el SET MENU ............. 43
1 SPEAKER SET (ajustes para los modos de
altavoces)............................................................. 44
2 LFE LEVEL ........................................................ 46
3 SP DLY TIME (tiempo de retardo de los
altavoces)............................................................. 46
4 D. RANGE (gama dinámica) .............................. 47
5 L/R BALANCE (equilibrio de los altavoces
principales derecho e izquierdo) ......................... 47
6 HP TONE CTRL (control de tono de los
auriculares) ..........................................................47
7 INPUT RENAME ............................................... 47
8 I/O ASSIGN (asignación de entrada/salida) ....... 48
9 INPUT MODE (modo de entrada inicial) ...........48
10DISPLAY SET .................................................... 48
11MEM. GUARD (protección de la memoria) .......49
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A
DISTANCIA ......................................................50
Área de control ........................................................ 50
Ajuste del código del fabricante ..............................51
Cambio del nombre de la fuente en la ventana de
visualización .......................................................52
Borrado de nombres de fuentes cambiados y
preparación de códigos de fabricantes ................ 53
Control de otros componentes .................................54
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES
DE EFECTO ..................................................... 55
INFORMACIÓN ADICIONAL
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE
PROGRAMAS DE CAMPOS DE SONIDO ..
Qué es un campo de sonido? ................................... 56
Parámetros de programas de campos de sonido ......56
Cambio de los ajustes de los parámetros ................. 57
DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS
DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL .......... 58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... 62
GLOSARIO .......................................................... 66
ESPECIFICACIONES ........................................68
56
1
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
CARACTERÍSTICAS
Amplificador de potencia de 6 canales incorporado
Potencia de salida RMS mínima (0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8Ω) Principal: 75 W + 75 W Central: 75 W Trasero: 75 W + 75 W Trasero central: 75 W
Procesamiento de campo de sonido digital multimodo
Descodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic
Descodificador Dolby Digital/Dolby Digital EX
Descodificador DTS/compatible con DTS-ES
CINEMA DSP: Combinación de la tecnología
YAMAHA DSP y Dolby Pro Logic, Dolby Digital o DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA DSP
Sofisticado sintonizador de AM/FM
Sintonización de acceso aleatorio a 40 emisoras preajustadas
Sintonización automática de emisoras preajustadas
Capacidad de cambio de emisoras preajustadas (edición de emisoras preajustadas)
Otras características
Convertidor D/A de 96 kHz/24 bits
SET MENU para optimizar esta unidad al
utilizarla con su sistema de audio/vídeo
Generador de tono de prueba para facilitar el ajuste del equilibrio de los altavoces
Entrada de descodificador externo para 6 canales
Función de visualización en pantalla para ayudar
a controlar esta unidad
Capacidad de entrada/salida de señal de vídeo S
Capacidad de entrada/salida de vídeo
componente
Tomas de señal de audio óptica y coaxial digital
Temporizador para dormir
Mando a distancia con códigos de fabricantes
preajustados
Acerca de este manual
y indica un consejo para el funcionamiento.
Algunas operaciones se pueden realizar utilizando los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando los botones de la unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, el botón del mando a distancia aparecerá entre paréntesis en este manual.
Este manual ha sido impreso antes de finalizar la producción del aparato. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso por motivos de mejoras en el funcionamiento y demás. En este caso, el producto siempre tiene prioridad.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
2
PARA EMPEZAR
Comprobación del contenido del paquete
Compruebe el paquete para asegurarse de que tiene los componentes siguientes.
Mando a distancia
CLEAR
STANDBY
TUNER
RE–NAME
MD/CD-R
VCR2/DVRVCR 1 DVD
CODE SET
6CH INPUT
PHONO
CD
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
A B C
V-AUX
D-TV/CBL
Pilas (4) (AAA, R03, UM-4)
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
Antena de cuadro de AM
SELECT
POWER
POWER
REC
AUDIO
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
+
MENU
TITLE
TV VOL
TV INPUT
A/B/C/D/E
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
ON SCREEN
TV VOL
RETURN
HALL
JAZZ CLUB
CONCERT
TV
MONO
THEATER 1
SPORTS
MOVIE
678
5
/DTS
SUR.
SELECT
910
0+10
AVTV
CHCH
+
DISPLAY
ROCK
3421
MOVIE
11 12
MUTE
STEREO
EFFECT
ENTER-
TAINMENT
MOVIE
THEATER 2
CHP/INDEX
AMP
+
VOL
EX/ES
Tapa de las tomas VIDEO AUX delanteras
Adaptador para antena de 75 ohmios/300 ohmios (Modelo para el Reino Unido)
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Inserte las pilas en el sentido correcto, alineando las marcas + y – de las pilas con las marcas de polaridades (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
2
1
3
1 Presione la marca y deslice la tapa del
compartimiento para retirarla.
2 Inserte las cuatro pilas suministradas (AAA,
R03, UM-4) según las marcas de polaridad del interior del compartimiento de las pilas.
3 Vuelva a poner la tapa del compartimiento
de las pilas hasta que quede bien encajada.
Antena de FM interior (Modelos para los EE.UU., Canadá, China y Corea y modelo general)
(Modelos para Europa, el Reino Unido, Australia y Singapur)
Notas acerca de las pilas
Cambie todas las pila si nota una reducción en el alcance de control del mando a distancia, si el indicador no parpadea o si la iluminación pierde intensidad.
No mezcla pilas nuevas y viejas.
No utilice pilas de tipos diferentes juntas (pilas
alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea cuidadosamente los envoltorios de estas pilas porque es posible que pilas de diferentes tipos tengan la misma forma y color.
Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente de la forma adecuada. Evite tocar el material que sale de las pilas procure también que no entre en contacto con la ropa, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar pilas nuevas.
Si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de 2 minutos, o si las pilas agotadas se dejan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, inserte pilas nuevas, prepare el código del fabricante y programe cualquier función adquirida que pueda haber borrado.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
3
Panel delantero
CONTROLES Y FUNCIONES
123 456
NATURAL SOUND AV RECEIVER
STANDBY
/
ON
SILENT
PHONES
RDS MODE/FREQ
SPEAKERS
AB
INPUT M0DE
EON
PTY SEEK
MODE
START
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
BASS
– + – +
TREBLE
INPUT
PRESET/TUNING
FM/AM
EDIT
TUNING MODE
MEMORY
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
VOLUME
VIDEO AUX
7
6CH INPUT
90 ert8qw y
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE
START
iu po
(Modelos para el Reino Unido y Europa)
PRESET/TUNING
EDIT
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
sa fd
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad y también la pone en el modo de espera. Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que esta unidad pueda reproducir sonido.
Modo de espera
En este modo, la unidad consume una pequeña cantidad de corriente para recibir las señales infrarrojas procedentes del mando a distancia.
2 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales procedentes del mando a distancia.
3 Visualizador del panel delantero
Muestra información relacionada con el estado del funcionamiento de esta unidad.
4
4 INPUT MODE
Establece la prioridad para los tipos de las señales de entrada (AUTO, DTS, ANALOG) que van a ser recibidas cuando un componente está conectado a dos o más entradas de esta unidad. La prioridad no se puede establecer cuando se selecciona 6CH INPUT como fuente de entrada.
5 INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que usted desea escuchar o ver.
6 VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio. Esto no afecta al nivel OUT (REC).
7 6CH INPUT
Selecciona la fuente de audio conectada a las tomas 6CH INPUT. Este audio tiene prioridad sobre la fuente seleccionada con INPUT l / h (o los botones selectores de entrada del mando a distancia).
CONTROLES Y FUNCIONES
8 SILENT (Toma PHONES)
Le permite disfrutar del efecto DSP para escuchar en privado con auriculares. Cuando conecte auriculares no saldrán señales a los altavoces ni a las tomas OUTPUT.
9 SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el juego de altavoces principales conectados a los terminales A y/o B.
0 STEREO/EFFECT
Conmuta la reproducción de estéreo normal o la de efectos DSP. Cuando se seleccione STEREO, las señales de 2 canales se dirigirán a los altavoces principales derecho e izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las señales Dolby Digital y DTS (excepto el canal LFE) se mezclarán para ir a los altavoces principales derecho e izquierdo.
q PROGRAM l / h
Selecciona el programa DSP.
w PRESET/TUNING l / h
Selecciona el número de emisora preajustada 1 a 8 cuando los dos puntos (:) aparecen en el visualizador del panel delantero, y selecciona la frecuencia de sintonización cuando no aparecen los dos puntos (:).
e A/B/C/D/E
Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas.
r BASS
Ajusta la respuesta de baja frecuencia para los canales principales derecho e izquierdo. Gire el control hacia la derecha para aumentar la respuesta de baja frecuencia o hacia la izquierda para disminuirla.
t TREBLE
Ajusta la respuesta de alta frecuencia para los canales principales derecho e izquierdo. Gire el control hacia la derecha para aumentar la respuesta de alta frecuencia o hacia la izquierda para disminuirla.
u RDS MODE/FREQ (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
Cuando se reciba una emisora RDS, pulse este botón para cambiar el modo de visualización entre PS, PTY, RT, CT (si la emisora ofrece esos servicios de datos RDS) y/o el modo de visualización de frecuencias, en este orden.
i PTY SEEK MODE (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY SEEK.
o PTY SEEK START (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
Pulse este botón para empezar a buscar una emisora después de haber seleccionado el tipo de programa deseado en el modo PTY SEEK.
p EON (Modelos para Europa y el Reino Unido)
Pulse este botón para seleccionar el tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) cuando usted quiera sintonizar automáticamente un programa de radio de ese tipo.
a PRESET/TUNING (EDIT)
Cambia la función de PRESET/TUNING l / h (los dos puntos (:) se encienden o apagan) entre seleccionar un número de emisora preajustada y la sintonización. Este botón también se utiliza para intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras preajustadas.
s TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cambia el modo de sintonización entre automático y manual.
d MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Almacena la emisora actual en la memoria.
f FM/AM
Cambia la banda de recepción entre FM y AM.
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
y Tomas VIDEO AUX
Introduce las señales de audio y vídeo procedentes de una fuente externa portátil (consola de videojuegos, etc.). Ponga la fuente de entrada en el modo V-AUX para disfrutar de las señales procedentes de estas tomas. Cuando no se utilicen las tomas VIDEO AUX del panel delantero, usted podrá colocar la tapa de las tomas VIDEO AUX suministrada como se muestra en la ilustración. Guarde cuidadosamente la tapa cuando no la utilice.
X
U
A
EO
ID
V
TICAL
P
O
R
DIO
AU
L
O
VIDE
S VIDEO
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
Esta sección describe los controles del mando a distancia y sus funciones. Asegúrese de seleccionar el modo AMP antes de iniciar esta operación. Consulte CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A DISTANCIA en las páginas 50 a 54.
1 2
3
TRANSMIT
SYSTEM
POWER SLEEP
RE–NAME
STANDBY
CLEAR
CODE SET
6CH INPUT
w e
r t
4 5
6
7
8
9
0
q
A B C
V-AUX
TUNER
D-TV/CBL
POWER
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
HALL
JAZZ CLUB
TV
MONO
SPORTS
MOVIE
678
5
/DTS
SUR.
SELECT
910
0 +10
PHONO
MD/CD-R
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
POWER
AMP
AVTV
AUDIO
VOL
SET MENU
MUTE
MENU
A/B/C/D/E
CHCH
+
ON SCREEN
STEREO
DISPLAY
EFFECT
ENTER-
ROCK
CONCERT
TAINMENT
3421
MOVIE
MOVIE
THEATER 2
THEATER 1
EX/ES
11 12
CHP/INDEX
y
CD
u
i
+
o
p a
s d
1 Ventana emisora de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar.
2 Indicador TRANSMIT
Parpadea mientras el mando a distancia está transmitiendo señales.
3 STANDBY
Pone esta unidad en el modo de espera.
4 SYSTEM POWER
Conecta la alimentación de esta unidad.
5 Å/ı/Ç
Prepara el mando a distancia para que controle otros componentes (no necesariamente los conectados a esta unidad) sin cambiar la fuente de entrada de esta unidad.
6 Botones selectores de entrada
Seleccionan la fuente de entrada y preparan el mando a distancia para controlar el componente seleccionado.
7 Ventana de visualización
Muestra la fuente seleccionada que está controlando.
8 LEVEL
Selecciona el canal del altavoz de efectos que va a ser ajustado.
9 Sección de control múltiple
Se utiliza cuando se cambia el ajuste o para implementar los ajustes.
0 TEST
Da salida al tono de prueba para ajustar los niveles de los altavoces.
q Botones de programas DSP
Selecciona los programas DSP para la posición AMP. Pulse repetidamente un botón para seleccionar un programa DSP de ese grupo.
w RE-NAME
Se utiliza para cambiar el nombre de la fuente de entrada en la ventana de visualización.
e CLEAR
Se utiliza cuando se cancelan las funciones adquiridas utilizando las funciones de cambio de nombre, y para establecer códigos de fabricantes.
r CODE SET
Se utiliza cuando se establece el código del fabricante (consulte la página 51).
t SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
y 6CH INPUT
Selecciona la fuente de audio conectada a las tomas 6CH INPUT.
6
CONTROLES Y FUNCIONES
u SELECT k/n
Prepara el mando a distancia para que controle un componente que no sea el seleccionado utilizando los botones selectores de entrada.
i AMP
Cambia la función de los mismos controles entre AMP y el componente seleccionado utilizando los botones selectores de entrada.
o VOL +/–
Aumenta o disminuye el nivel del volumen.
p MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para que la salida de audio recupere su nivel de volumen anterior.
a SET MENU
Selecciona el modo SET MENU.
s ON SCREEN
Visualiza la entrada o el estado del funcionamiento.
d STEREO/EFFECT
Cambia la reproducción estéreo normal o la de efectos
Cuando se seleccione STEREO, las señales de 2
DSP. canales se dirigirán a los altavoces principales derecho e izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las señales Dolby Digital y DTS (excepto el canal LFE) se mezclarán para ir a los altavoces principales derecho e izquierdo.
Utilización del mando a distancia
VOLUMEINPUT
NATURAL SOUND AV RECEIVER
STANDBY /
ON
SILENT
SPEAKERS
AB
STEREO
PHONES
30° 30°
PRESET/TUNING
PROGRAM
EFFECT
CODE SET
INPUT M0DE
PRESET/TUNING
EDIT
TUNING MODE
BASS
TREBLE
A/B/C/D/E
– + – +
6 m aproximadamente
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia ubicado en la unidad principal durante el funcionamiento.
Manejo del mando a distancia
No derrame agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes: – Donde haya una humedad o unas temperaturas altas
como, por ejemplo, cerca de un calentador, una estufa o un cuarto de baño.
En lugares polvorientos.En lugares sometidos a temperaturas sumamente
bajas.
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FMAUTO/MAN'L MONO
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
6CH INPUT
VIDEO AUX
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
7
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
CONTROLES Y FUNCIONES
Visualizador del panel delantero
1234
MATRIX
VCR2/DVR
/
VIRTUAL
SILENT
6
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
PCM
57890qwert y
VCR
1
DTS MOVIE
V-AUX
D-TV/CBL
DOLBY DIGITAL PRO LOGIC
THTR
12
ENTERTAINMENT
1 Indicadores del procesador
Se enciende cuando está activado t, g, VIRTUAL, MATRIX se enciende cuando se activa el descodificador Dolby Digital EX o el descodificador compatible con DTS-ES.
PRO LOGIC
/
DSP
o
.
2 Indicador de la fuente de entrada
Muestra la fuente de entrada actual con el cursor.
3 Indicador MUTE
Parpadea cuando la función MUTE está activada.
4 Indicador de nivel VOLUME
Indica el nivel del volumen.
5 Indicador v
Se enciende cuando esta unidad está reproduciendo señales de audio digital PCM (modulación por codificación de impulsos).
6 Indicador SILENT
Se enciende cuando se conectan los auriculares mientras el procesador del campo de sonido está encendido.
7 Indicador de auriculares
Se enciende cuando están conectados los auriculares.
8 Indicadores de programa DSP
El nombre del programa DSP seleccionado se enciende cuando se selecciona el programa DSP ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2 o V/DTS SURROUND DSP.
DVD
MD/CD-R
PS PTY EON
TUNER
AUTO
STEREO
RT
CT
PTY HOLD
(Modelos para Europa y el Reino Unido)
TUNED
MEMORY
CD
MUTE
SLEEP
dB
mS
PHONO
VOLUME
LCR
RL
LFE
RC RR
9 Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa DSP actual y otra información cuando se ajustan o cambian las configuraciones.
0 Indicador RDS (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
El (Los) nombre(s) de los datos RDS ofrecidos por la emisora RDS actualmente recibida se enciende(n). El indicador EON se enciende cuando se recibe una emisora RDS que ofrece datos EON. El indicador PTY HOLD se enciende mientras se buscan emisoras en el modo PTY SEEK.
q Indicador STEREO
Se enciende cuando está unidad está recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM mientras el indicador AUTO está encendido.
w Indicador TUNED
Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora.
e Indicador MEMORY
Parpadea para mostrar que puede almacenase una emisora.
r Indicador AUTO
Muestra que la unidad está en el modo de sintonización automática.
t Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está encendido.
y Indicador de canal de entrada
Indica el canal de las señales de entrada que están siendo recibidas.
8
PREPARATION
Altavoces
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
Colocación de los altavoces
Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar el campo de sonido de la mejor calidad empleando un sistema de 6 altavoces: altavoces principales derecho e izquierdo, altavoces traseros derecho e izquierdo, un altavoz central y un altavoz trasero central. Si utiliza altavoces de marcas diferentes (con calidades tonales diferentes) en su sistema, el tono de una voz humana en movimiento y otros tipos de sonido tal vez no se desplacen suavemente. Le recomendamos utilizar altavoces del mismo fabricante o altavoces de la misma calidad tonal.
Los altavoces principales se utilizan para el sonido de la fuente principal más los sonidos de efectos. Probablemente estos altavoces serán los de su sistema estéreo actual. Los altavoces traseros se utilizan para los sonidos ambientales y los sonidos de efectos. El altavoz central es para los sonidos centrales (diálogo, voces, etc.). El altavoz trasero central sirve de suplemento para los altavoces traseros (derecho e izquierdo) y proporciona unas transiciones entre las partes delanteras y traseras más reales.
Los altavoces principales deberán ser modelos de alto rendimiento, con suficiente capacidad de potencia como para aceptar la salida máxima de su sistema de audio. Los otros altavoces no tienen que ser iguales que los altavoces principales. Sin embargo, para posicionar con precisión el sonido, lo ideal es utilizar modelos de un rendimiento equivalente al de los altavoces principales.
La utilización de un altavoz de subgraves expande el campo de sonido
Con la adición de un altavoz de subgraves también es posible ampliar aún más su sistema. La utilización de un altavoz de subgraves no solo refuerza las frecuencias bajas para cualquiera de los canales o todos ellos, sino que también permite reproducir el canal LFE (efectos de frecuencia baja) con alta fidelidad cuando se reproduce la señal Dolby Digital o la señal DTS. El sistema de altavoz de subgraves con procesamiento servoactivo de YAMAHA es ideal para reproducir los graves de forma natural y alegre.
Consulte el diagrama siguiente cuando coloque los altavoces.
Altavoz principal (R)Altavoz central
Altavoz de subgraves
Altavoz principal (L)
Altavoz trasero (R)
1,8 m
Altavoz trasero central
Altavoz trasero (L)
Altavoces principales
Coloque los altavoces principales derecho e izquierdo a una distancia igual de la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo deberá ser la misma.
Altavoz central
Alinee la cara delantera del altavoz central con la cara delantera de su monitor de vídeo. Coloque el altavoz tan cerca del monitor como sea posible; directamente encima o debajo del monitor y justo en medio de los dos altavoces principales.
Altavoces traseros
Coloque estos altavoces detrás de su posición de escucha, mirando ligeramente hacia adentro, a unos 1,8 m por encima del suelo.
Altavoz trasero central
Coloque el altavoz trasero central en el centro entre los altavoces traseros derecho e izquierdo, a la misma altura del suelo que los altavoces traseros.
Altavoz de subgraves
La posición del altavoz de subgraves no es tan importante, porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales. Pero es mejor colocar el altavoz de subgraves cerca de los altavoces principales. Gire este altavoz un poco hacia el centro de la habitación para reducir los reflejos producidos por las paredes.
Nota
Si no utiliza ningún altavoz de efectos (trasero, central y/o trasero central), cambie los ajustes de los elementos SPEAKER SET en SET MENU para designar las señales que se van a enviar a otros terminales a los que estén conectados los altavoces.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
PRECAUCIÓN
Utilice altavoces blindados magnéticamente. Si este tipo de altavoces sigue creando interferencias con un monitor, separe más los altavoces del monitor.
9
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conexión de los altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), + (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal hechas, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no sonará bien y le faltarán tonos graves.
PRECAUCIÓN
Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
No deje que los cables pelados se toquen entre sí, y no permita tampoco que toquen ninguna parte metálica de esta
unidad. Esto podría estropear esta unidad y/o los altavoces.
Si resulta necesario, utilice SET MENU para cambiar los ajustes del modo de los altavoces según el número y el tamaño de los altavoces de su configuración una vez terminada la conexión de sus altavoces.
Cables de altavoces
Un cable de altavoz consiste en realidad en un par de cables aislados unidos el uno junto al otro. Uno de los
10 mm
12
cables estará coloreado o tendrá una forma diferente, tal vez una banda, una ranura o un borde.
1 Retire aproximadamente 10 mm del
aislamiento de cada cable de altavoz.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos del
cable para impedir cortocircuitos.
Conexión a los terminales SPEAKERS
Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–)
2
3
1
(Modelo para los EE.UU.)
1 Desatornille la perilla. 2 Inserte un cable pelado en el agujero del
lado de cada terminal.
3 Apriete la perilla para asegurar el cable.
y
Clavija tipo banana
(Modelo para los EE.UU.)
(Modelos para los EE.UU., Canadá, Australia, China y Corea y modelo general)
También es posible hacer conexiones con clavijas tipo banana. Para ello, apriete primero la perilla y luego inserte el conector de clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente.
Terminales MAIN SPEAKERS
A estos terminales se pueden conectar uno o dos sistemas de altavoces. Si sólo utiliza un sistema de altavoces, conéctelo a los terminales MAIN A o MAIN B.
Terminales REAR SPEAKERS
A estos terminales se puede conectar un sistema de altavoz trasero.
Terminales CENTER SPEAKER
A estos terminales se puede conectar un altavoz central.
Terminales REAR CENTER SPEAKER
A estos terminales se puede conectar un altavoz trasero central.
10
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL OPTICAL
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
OUT (REC)
/CD-R
(PLAY)
MAIN
SURROUND
Altavoz principal B
Derecha Izquierda
SUB
WOOFER
L PHONO
S VIDEO VIDEO
OUT
VCR 2
/VDR
IN
OUT
VCR 1
IN
D-TV /CBL
DVD
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
GND
TUNER
AM ANT
75
FM ANT
UNBAL.
AUDIOAUDIOGND
R
L
R
CD
MD
IN
SUB
CENTER
WOOFER
6CH INPUT
OUTPUT
Altavoz principal A
Derecha Izquierda
1
DVD
D-TV /CBL
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
B/CBPR/CR
MAIN
:4
A OR B
:8
A+B
:6
CENTER REAR CENTER
:6 :6
REAR
YP
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
MAIN
R
R
R
MAIN
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
2
SPEAKERS
L
+
A
B
+
L
:
MAIN A OR B
:
16
A+B
:
CENTER
:
REAR CENTER
:
REAR
REAR CENTER
R
OUTPUT
L
8
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
REAR
CENTER
+
REAR
(SURROUND)
R
CENTER
REAR
(SURROUND)
Altavoz
central
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
3
+
+
L
CENTER
L
AC OUTLETS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
4
Sistema de altavoz
de subgraves
1
3
56
Derecha
Izquierda
Altavoz trasero
7
Altavoz trasero
central
4
2
5
7
6
El diagrama muestra la disposición de los altavoces en la habitación de escucha.
Toma SUBWOOFER
Cuando utilice un altavoz de subgraves con amplificador incorporado, incluyendo el sistema de altavoz de subgraves con procesamiento servoactivo de YAMAHA, conecte la toma de entrada del sistema del altavoz de subgraves a esta toma. Las señales de graves bajos distribuidas desde los canales principales, canal central y/o canales traseros se dirigen a esta toma de acuerdo con sus selecciones SPEAKER SET. Las señales LFE (efecto de baja frecuencia) generadas cuando se descodifica Dolby Digital o DTS también se dirigen a esta toma según sus selecciones SPEAKER SET.
Notas
La frecuencia de corte de la toma SUBWOOFER es de 90 Hz.
Si no utiliza un altavoz de subgraves, designe las señales de los altavoces principales derecho e izquierdo cambiando a MAIN el ajuste del elemento 1E BASS de SPEAKER SET en el menú SET MENU.
Utilice el control del altavoz de subgraves para ajustar su nivel de sonido. También se puede ajustar el nivel del sonido utilizando el mando a distancia de la unidad (consulte AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES DE EFECTO en la página 55).
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
11
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conmutador IMPEDANCE SELECTOR
ADVERTENCIA
No cambie el ajuste del conmutador IMPEDANCE SELECTOR estando conectada la alimentación de esta unidad, ya que de lo contrario ésta podría estropearse. Si esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ON (o SYSTEM POWER), el conmutador IMPEDANCE SELECTOR tal vez no esté bien colocado en una de las dos posiciones. Si pasa esto, deslice el conmutador a una de las posiciones cuando esta unidad esté en el modo de espera.
Seleccione la posición del conmutador (derecha o izquierda) según la impedancia de los altavoces de su sistema. Asegúrese de mover este interruptor solamente cuando esta unidad esté en el modo de espera.
MAIN
:4
MIN. /SPEAKER
A OR B
:8
MIN. /SPEAKER
A+B
:6
MIN. /SPEAKER
CENTER REAR CENTER
:6
MIN. /SPEAKER
:6
MIN. /SPEAKER
REAR
SPEAKERS
MAIN
MPONENT VIDEO
B/CB/CR
MAIN
:4
A OR B
:8
A+B
:6
CENTER REAR CENTER
:6 :6
REAR
YP
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
R
R
MAIN
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
L
A
B
L
R
MAIN A OR B
A+B CENTER REAR CENTER REAR
(Modelo para los EE.UU.)
Conmutador IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
REAR CENTER
+
+
+
REAR
R
(SURROUND)
OUTPUT
L
REAR
CENTER
:
MIN. /SPEAKER
8
:
MIN. /SPEAKER
16 :
MIN. /SPEAKER
8
R
:
MIN. /SPEAKER
8
:
MIN. /SPEAKER
8
CENTER
REAR
(SURROUND)
:
MAIN A OR B
:
A+B
16 :
CENTER
:
REAR CENTER
:
REAR
+
+
L
CENTER
L
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
8
Posición del conmutador
Izquierda
Derecha
Altavoz
Principal
Central
Trasero
central
Trasero
Principal
Nivel de impedancia
Si utiliza un juego de altavoces principales, la impedancia de cada altavoz deberá ser de 4 o más alta. Si utiliza dos juegos de altavoces principales, la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 o más alta.
La impedancia deberá ser de 6 Ω o más alta.
La impedancia deberá ser de 6 Ω o más alta.
La impedancia de cada altavoz deberá ser de 6 o más alta.
Si utiliza un juego de altavoces principales, la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 o más alta. Si utiliza dos juegos de altavoces principales, la impedancia de cada altavoz deberá ser de 16 o más alta. [Modelo para Canadá solamente] La impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 o más alta.
12
Central
Trasero
central
Trasero
La impedancia deberá ser de 8 Ω o más alta.
La impedancia deberá ser de 8 Ω o más alta.
La impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 o más alta.
CONEXIONES
Antes de conectar los componentes
PRECAUCIÓN
No conecte nunca esta unidad y otros componentes a la red de alimentación hasta después de haber terminado todas las conexiones entre los componentes.
Asegúrese de que todas las conexiones estén hechas correctamente, es decir, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Algunos componentes requieren métodos de conexión diferentes y tienen tomas de nombres diferentes. Consulte las instrucciones de cada componente conectado a esta unidad.
Cuando conecte otros componentes de audio YAMAHA (una platina de casete, una grabadora MD, un reproductor o un cambiador CD), conéctelos a las tomas que tienen las etiquetas del mismo número como, por ejemplo, !, #, $, etc. YAMAHA aplica estas etiquetas a todos sus productos.
Después de finalizar todas las conexiones, compruébelas de nuevo para cerciorarse de que estén bien hechas.
El nombre de la toma corresponde al selector de entrada.
Conexión a tomas digitales
Esta unidad tiene tomas digitales para realizar la transmisión directa de señales digitales a través de cables coaxiales o de fibra óptica. Usted puede utilizar las tomas digitales para introducir flujos de bits de PCM, Dolby Digital y DTS. Para disfrutar de las pistas de sonido de múltiples canales de los programas de DVDs, etc. con efecto DSP, necesitará hacer la conexión digital. Todas las tomas de entrada digital son aceptables para las señales digitales con frecuencia de muestreo de 96 kHz.
Nota
Las tomas OPTICAL de esta unidad cumplen con la norma EIA. Si usted utiliza cable de fibra óptica que no cumple con esta normal, esta unidad tal vez no funcione correctamente.
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Tomas DIGITAL INPUT (páginas 13-16)
Tomas de componentes de audio (página 16)
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL OPTICAL
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
CD
OUT (REC)
MD
/CD-R
(PLAY)
MAIN
SURROUND
IN
SUB
WOOFER
R
6CH INPUT
L
CENTER
Tomas 6CH INPUT (página 18)
Toma DIGITAL OUTPUT (página 16)
Terminales de entrada de antena (página 17)
Terminales de altavoces (páginas 10-11)
Tomas de componentes de vídeo (páginas 14-15)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
AUDIOAUDIOGND
R
OUTPUT
SUB
WOOFER
L PHONO
S VIDEO VIDEO
OUT
VCR 2
/VDR
IN
OUT
VCR 1
IN
D-TV /CBL
DVD
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
AM ANT
GND
ANT
TUNER
75
FM
COMPONENT VIDEO
DVD
UNBAL.
D-TV /CBL
MONITOR
OUT
R
B/CBPR/CR
YP
R
MAIN
L
+
A
B
+
L
L
R
SPEAKERS
MAIN
Toma SUBWOOFER OUTPUT (página 11)
REAR CENTER
R
OUTPUT
REAR
CENTER
+
REAR
(SURROUND)
R
CENTER
REAR
(SURROUND)
+
+
L
CENTER
L
AC OUTLETS
Español
(página 19)
Tomas OUTPUT (página 18)
13
CONEXIONES
Conexión de componentes de vídeo
Consulte los ejemplos de conexiones de la página siguiente.
Tipos de tomas de vídeo
Existen tres tipos de tomas de vídeo, las cuales se muestran a continuación:
VIDEOS VIDEO
2 1 3
1 Toma VIDEO
Señal de vídeo compuesto convencional.
2 Toma S VIDEO
Transmite separadamente color y luminancia y logra una reproducción del color de alta calidad.
3 Tomas COMPONENT VIDEO
Transmite separadamente luminancia y diferencia de colores (PB/CB, PR/CR) y proporciona la imagen de la mejor calidad.
Cada tipo de toma de vídeo funciona independientemente. Las señales se introducen a través de las tomas de vídeo compuesto, vídeo S y vídeo componente, y sólo salen a través de las tomas correspondientes de vídeo compuesto, vídeo S y vídeo componente.
Utilice un cable de venta en el comercio que haya sido especificado para conectar a cada tipo de toma.
La descripción de las tomas de vídeo componente puede ser diferente dependiendo del componente (ej.:
, CR/Y, PB, PR/Y, B-Y, R-Y etc.). Cuando utilice
Y, C
B
estas tomas, consulte también los manuales de instrucciones de los componentes que estén siendo conectados.
Conexión a un monitor de vídeo
Conecte la toma de entrada de vídeo de su monitor de vídeo a la toma MONITOR OUT VIDEO.
Nota
Si usted conecta esta unidad a un componente fuente utilizando
las tomas de vídeo S (o video componente), también tendrá que conectar su monitor de vídeo utilizando las tomas de vídeo S (o vídeo componente).
Conexión de un reproductor DVD/
TV digital/TV por cable
Conecte la toma de salida de señal de audio digital óptica de su componente a la toma DIGITAL INPUT, y conecte la toma de salida de señal de vídeo del componente a la toma VIDEO de esta unidad. Luego conecte las tomas AUDIO de su componente a las tomas AUDIO de esta unidad.
COMPONENT VIDEO
P
R/CRPB/CB
Y
y
Si su componente de vídeo tiene una salida de vídeo S o una salida de vídeo componente, conecte la toma de salida de la señal de vídeo S del componente a la toma S VIDEO, o conecte las tomas de salida de señal de vídeo componente del componente a las tomas COMPONENT VIDEO.
Las tomas AUDIO se encuentran disponibles para un componente de vídeo que no tiene toma de salida digital óptica. Sin embargo, la reproducción de múltiples canales se puede obtener con las señales de audio introducidas desde las tomas AUDIO.
Conexión de una consola de
videojuegos o una videocámara
Conecte la toma de salida de señal de audio digital óptica de su componente de vídeo a la toma OPTICAL del panel delantero, y conecte la toma de salida de señal de vídeo del componente a la toma VIDEO del panel delantero.
y
Si su componente de vídeo tiene una salida de vídeo S, conecte la toma de salida de señal de vídeo S del componente a la toma S VIDEO.
Las tomas AUDIO se encuentran disponibles para un componente de vídeo como, por ejemplo, una videocámara que no tenga toma de salida digital óptica.
Conexión de una videograbadora
o DVR (videograbadora digital)
Conecte las tomas de entrada de señal de audio de su componente de audio a las tomas AUDIO OUT, y conecte la toma de entrada de señal de vídeo del componente de vídeo a la toma VIDEO OUT de esta unidad para grabar imágenes. Conecte las tomas de salida de señal de audio de su componente a las tomas AUDIO IN, y conecte la toma de salida de señal de vídeo del componente a la toma VIDEO IN de esta unidad para reproducir una fuente desde su componente de grabación. Utilizando las tomas VCR 2/DVR se puede conectar una segunda videograbadora o una videograbadora digital.
y
Si su componente de vídeo tiene una entrada de vídeo S, conecte la toma de entrada de señal de vídeo S del componente a la toma S VIDEO OUT.
Si su componente de vídeo tiene una salida de vídeo S, conecte la toma de salida de señal de vídeo S del componente a la toma S VIDEO IN.
Notas
Una vez conectado un componente de grabación a esta unidad, mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta unidad. Si se desconecta la alimentación, esta unidad podrá distorsionar el sonido de otros componentes.
Las señales de vídeo S y de vídeo componente pasan independientemente a través del circuito de vídeo de esta unidad. Asegúrese de conectar esta unidad a un componente fuente y a un componente de grabación utilizando las tomas de vídeo del mismo sistema.
14
CONEXIONES
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
CD
OUT (REC)
MD
/CD-R
IN
(PLAY)
MAIN
SURROUND
AUDIO OUTPUT
R
SUB
CENTER
WOOFER
6CH INPUT
O
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
B/CBPR/CR
MAIN
:4
A OR B
:8
A+B
:6
CENTER REAR CENTER
:6 :6
REAR
OUTPUT
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
Videograbadora 1
AUDIO INPUT
R
L
AUDIOAUDIOGND
R
L
OUTPUT
SUB
WOOFER
L
PHONO
OUT
VCR 2 /VDR
OUT
VCR 1
D-TV /CBL
DVD
L
R
S VIDEO VIDEO
IN
IN
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO INPUT
V V
VIDEO
VIDEO
TUNER
AM ANT
GND
FM
ANT
75
VIDEO OUTPUT
UNBAL.
DVD
D-TV /CBL
MONITOR
OUT
YP
TV/TV digital/
TV por cable
VIDEO OUTPUT
V
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
INTRODUCTION
FUNCIONAMIENTO
BASIC OPERA-
BÁSICO TION
A/B/C/D/E
INPUT M0DE
BASS
+ +
TREBLE
Consola de
videojuegos o
videocámara
O
OPTICAL OUTPUT
PRESET/TUNING
EDIT
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
R
L
AUDIO OUTPUT
Reproductor DVD
INPUT
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
VIDEO OUTPUT
VOLUME
VIDEO AUX
V
V
VIDEO OUTPUT
O
OPTICAL OUTPUT
6CH INPUT
V
VIDEO INPUT
Monitor de
vídeo
Indica el sentido de la señal Indica cables analógicos
L
izquierdos Indica cables analógicos
R
derechos
O
Indica cables ópticos
V
Indica cables de vídeo
FUNCIONAMIENTO
OPERATION
ADVANCED
AVANZADO
INFORMACIÓN
INFORMATION
ADDITIONAL
ADICIONAL
APPENDIX
Español
15
CONEXIONES
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
CD
IN
(PLAY)
OUT (REC)
DVD
DVD
OUT
VCR 1
VCR 2
/VDR
MD
/CD-R
D-TV /CBL
OUT
PHONO
IN
IN
FM
ANT
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
OPTICAL
D-TV/CBL
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
S VIDEO VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
VIDEO
TUNER
AUDIOGND
MAIN
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
L
L
R
R
AUDIO
Conexión de componentes de audio
Conexión a un reproductor CD
Conecte la toma de salida digital coaxial de su reproductor CD a la toma DIGITAL INPUT CD.
y
• Las tomas AUDIO se encuentran disponibles para un reproductor CD que no tenga toma de salida digital coaxial.
Conexión de una grabadora CD o
una grabadora MD
Conecte la toma de entrada de señal digital óptica de su grabadora CD o grabadora MD a la toma DIGITAL OUTPUT MD/CD-R para hacer la grabación digital. Conecte la toma de salida digital óptica de su grabadora CD o grabadora MD a la toma DIGITAL INPUT MD/ CD-R para reproducir una fuente desde su componente de grabación.
y
• Las tomas AUDIO se encuentran disponibles para una grabadora CD o para una grabadora MD que no tenga toma de entrada o salida digital óptica.
OUTPUT
L
R
Notas
• Cuando conecte un componente de grabación a esta unidad, mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta unidad. Si desconecta la alimentación, esta unidad tal vez distorsione el sonido procedente de otros componentes.
• La toma DIGITAL OUTPUT y las tomas analógicas OUT (REC) son independientes. Por la toma DIGITAL OUTPUT sólo salen señales digitales, y por las tomas OUT (REC) señales analógicas.
Conexión de un giradiscos
Conecte las tomas de salida de su giradiscos a las tomas PHONO. Las tomas PHONO son para conectar un giradiscos con una cápsula fonocaptora MM o MC de salida alta. Si tiene un giradiscos con cápsula fonocaptora MC de salida baja, utilice un transformador reforzador en línea o un amplificador para cabezas fonocaptoras MC cuando haga la conexión a estas tomas.
y
• Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido en la señal. Tenga en cuenta que esta conexión puede aumentar el ruido con algunos giradiscos.
Reproductor CD
Grabadora CD o
Giradiscos
grabadora MD
L
R
C
O
GND
COAXIAL OUTPUT
C
OPTICAL OUTPUT
OPTICAL INPUT
Indica el sentido de la señal
Indica cables analógicos izquierdos
Indica cables analógicos derechos
Indica cables coaxiales
O
O
Indica cables ópticos
16
T T
Conexión de las antenas
Con esta unida se incluyen antenas de AM y FM interiores. En general, estas antenas proporcionarán señales de suficiente intensidad.
Conecte correctamente cada antena a los terminales designados.
Antena de cuadro
de AM (incluida)
O
VIDEO
TUNER
AM
ANT
GND
DVD
75
UNBAL.
D-TV /CBL
FM
ANT
MONI
OU
Terminal de tierra (GND)
VIDEO
FREQUENCY
OUT
Par obtener la máxima seguridad y la interferencia mínima, conecte el terminal
STEP
GND de antena a una fuente puesta a tierra. Una buena fuente de puesta a tierra puede ser una pieza metálica clavada en tierra húmeda.
Adaptador para antena de 75 ohmios/ 300 ohmios (Modelo para el Reino Unido)
12
Abra la cubierta del adaptador de antena de 75 ohmios/300 ohmios incluido.
Corte el manguito externo del cable coaxial de 75 ohmios y prepárelo para hacer la conexión.
3
Hilo conductor
Corte el hilo conductor y retírelo.
4
Apriete con alicates.
Inserte el hilo en la ranura y apriételo con alicates.
Apriete con alicates.
Inserte el hilo en la ranura.
Antena de FM interior (incluida)
11
8 6
Unidad: mm
5
Cierre la cubierta.
CONEXIONES
Conexión de la antena de cuadro de AM
1
Prepare la antena de cuadro de AM y conéctela.
2 Mantenga pulsada la lengüeta para insertar
los cables de la antena de cuadro de AM en los terminales AM ANT y GND.
3 Oriente la antena de cuadro de AM para
obtener la mejor recepción.
Notas
La antena de cuadro de AM deberá colocase alejada de esta unidad.
La antena de cuadro de AM deberá conectarse siempre, aunque
ya se encuentre conectada a esta unidad una antena de AM exterior.
Una antena exterior colocada correctamente proporciona una recepción más clara que una antena interior. Si la calidad de la recepción no es adecuada, una antena exterior podrá mejorar la calidad. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado más cercano para obtener información acerca de las antenas exteriores.
Conmutador FREQUENCY STEP (Modelos para China y modelo generale)
FM/AM
50kHz/9kHz
100kHz/10kHz
FREQUENCY
STEP
Como el espaciamiento de las frecuencias entre emisoras cambia en áreas diferentes, ponga el conmutador FREQUENCY STEP (ubicado en la parte trasera) en la posición correspondiente al espaciamiento de frecuencias de su zona. Norteamérica, América Central y Sudamérica: 100 kHz/10 kHz Otras áreas: 50 kHz/9 kHz Antes de ajustar este conmutador, desconecte la clavija de alimentación de CA de la toma de CA.
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
INTRODUCTION
FUNCIONAMIENTO
BASIC OPERA-
BÁSICO TION
FUNCIONAMIENTO
OPERATION
ADVANCED
AVANZADO
INFORMACIÓN
INFORMATION
ADDITIONAL
ADICIONAL
APPENDIX
Español
17
CONEXIONES
Conexión a un amplificador externo
Si desea aumentar la potencia de salida de los altavoces o utilizar otro amplificador, conecte un amplificador externo a las tomas OUTPUT de la forma siguiente.
Nota
Cuando las clavijas RCA estén conectadas a las tomas OUTPUT para dar la salida a un amplificador externo, las señales saldrán también desde los terminales SPEAKERS.
1
SUB
WOOFER
OUTPUT
1 Toma SUBWOOFER
Cuando utilice un altavoz de subgraves con amplificador incorporado, incluyendo el sistema de altavoz de subgraves con procesamiento servoactivo de YAMAHA, conecte la toma de entrada del sistema del altavoz de subgraves a esta toma. Las señales de graves bajos distribuidas desde los canales principales, canal central y/o canales traseros se dirigen a esta toma de acuerdo con sus selecciones SPEAKER SET. Las señales LFE (efecto de baja frecuencia) generadas cuando se descodifica Dolby Digital o DTS también se dirigen a esta toma según sus selecciones SPEAKER SET.
Notas
La frecuencia de corte de la toma SUBWOOFER es de 90 Hz.
Si no utiliza un altavoz de subgraves, designe las señales que
van a ser enviadas a los altavoces principales derecho e izquierdo cambiando los ajustes de SPEAKER SET para el elemento 1E BASS en SET MENU.
Utilice el control del altavoz de subgraves para ajustar su nivel de sonido. También se puede ajustar el nivel del sonido utilizando el mando a distancia de la unidad (consulte AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES DE EFECTO en la página 55).
234
OUTPUT
MAIN
R
L
REAR
CENTER
R
REAR
(SURROUND)
CENTER
L
5
Conexión de un descodificador externo
Esta unidad está equipada con 6 tomas de entrada adicionales (MAIN derecha e izquierda, CENTER, SURROUND derecha e izquierda y SUBWOOFER) para la entrada multicanal discreta procedente de un descodificador externo, procesador de sonido o preamplificador.
Conecte las tomas de salida de su descodificador externo a las tomas 6CH INPUT. Asegúrese de que las salidas derecha e izquierda concuerden con las tomas de entrada derecha e izquierda para los canales principales y los de sonido ambiental.
Notas
Cuando seleccione 6CH INPUT como la fuente de entrada, esta unidad apagará automáticamente el procesador de campo de sonido digital, y usted no podrá escuchar programas DSP.
Cuando seleccione 6CH INPUT como la fuente de entrada, los ajustes de 1 SPEAKER SET en SET MENU no se activarán (excepto para 1F MAIN Lv”).
2 Tomas MAIN
Tomas de salida de línea de canales principales.
Nota
Los ajustes de BASS y TREBLE afectan a las señales que salen a través de estas tomas.
3 Toma REAR CENTER
Toma de salida de línea del canal trasero central.
4 Toma CENTER
Toma de salida de línea del canal central.
5 Tomas REAR (SURROUND)
Tomas de salida de línea de canales traseros.
18
CONEXIONES
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
6CH INPUT
SYSTEM
V-AUX
A B C
D-TV/CBL
POWER
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
Conexión de los cables de alimentación
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
AC OUTLETS
SWITCHED 120V 60Hz
100W MAX. TOTAL
(Modelo generale)
Conexión del cable de alimentación de CA
Enchufe esta unidad a una toma de corriente.
AC OUTLETS (con conmutador)
Modelos para EE.UU., Canadá, China, Europa y Singapur
y modelos generales .......................................2 SALIDAS
Modelo para el Reino Unido y Australia .......... 1 SALIDA
Utilice estas salidas para conectar los cables de alimentación de los componentes en esta unidad. La alimentación de las salidas AC OUTLETS se controla mediante STANDBY/ON (o SYSTEM POWER y STANDBY) de esta unidad. Estas salidas suministrarán alimentación a cualquier componente conectado a esta unidad, siempre que esta unidad esté encendida. La potencia máxima (consumo total de potencia de los componentes) que puede conectarse a las salidas AC OUTLETS cambia dependiendo del área de venta de la unidad.
Modelos para China y modelo generale .................... 50 W
Otros modelos .......................................................... 100 W
Conexión de la alimentación
Conecte la alimentación de esta unidad después de terminadas todas las conexiones.
1
INPUT
STANDBY
/
ON
SILENT
PHONES
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
INPUT M0DE
PRESET/TUNING
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
BASS
PRESET/TUNING
PROGRAM
STEREO
EFFECT
A/B/C/D/E
TREBLE
–+ –+
FM/AM
EDIT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
VOLUME
VIDEO AUX
1
1 Pulse STANDBY/ON (SYSTEM POWER en el
mando a distancia) para conectar la alimentación de esta unidad.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Panel delantero
o
POWER
Mando a distancia
El nivel del volumen principal y luego el nombre del programa DSP actual aparecerán en el visualizador del panel delantero.
2 Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
6CH INPUT
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
OPERAIONT
BASIC
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
VOLTAGE SELECTOR (Modelos para China y modelo generale)
El selector de tensión (VOLTAGE SELECTOR), que se encuentra en el panel trasero de esta unidad, debe colocarse en la posición correspondiente ala tensión de su localidad ANTES de enchufar la unidad a la toma de CA. Las tensiones son de 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz.
Español
19
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA (OSD)
La información de funcionamiento para esta unidad puede visualizarla en un monitor de vídeo. Si visualiza SET MENU y los ajustes de los parámetros del programa DSP en un monitor, será mucho más fácil ver las opciones y los parámetros disponibles que si se tiene que leer esta información en el visualizador del panel delantero.
y
Si está reproduciéndose una fuente de vídeo, la OSD se superpondrá sobre la imagen.
La señal OSD no sale a la toma OUT (REC), y no se grabará con ninguna señal de vídeo.
Podrá ajustar la OSD para que se encienda (fondo azul) o se apague cuando no se reproduzca una fuente de vídeo utilizando 10 DISPLAY SET en SET MENU (consulte la página 48).
Modos de OSD
Usted puede cambiar la cantidad de información que muestra la OSD.
Visualización completa
Este modo muestra siempre los ajustes de los parámetros de los programas DSP en el monitor de vídeo.
Visualización breve
Este modo muestra brevemente el mismo contenido que el del visualizador del panel delantero en la parte inferior de la pantalla y luego desaparece.
Visualización apagada
Este modo muestra brevemente el mensaje “DISPLAY OFF en la parte inferior de la pantalla y luego desaparece. Después, en el monitor no aparecen cambios en el funcionamiento excepto los correspondientes al botón ON SCREEN.
P01 CONCERT HALL
INIT.DLY…………45ms ROOM SIZE…………1.O LIVENESS…………………5
P01 CONCERT HALL
Visualización completa Visualización breve
Selección del modo OSD
SELECT
POWER
POWER
AMP
AVTV
REC
DISC SKIP
LEVEL
+
TITLE
TV VOL
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
TV VOL
RETURN
AUDIO
SET MENU
MENU
ON SCREEN
DISPLAY
2
+
VOL
MUTE
CHCH
+
3
STEREO
EFFECT
1 Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
2 Pulse AMP. 3 Pulse repetidamente ON SCREEN en el
mando a distancia para cambiar el modo de visualización.
El modo OSD cambia en el orden siguiente: visualización completa, visualización breve y visualización apagada.
Notas
Si su monitor de vídeo sólo está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO de esta unidad, la OSD no se mostrará. Asegúrese de conectar su monitor de vídeo a las tomas COMPONENT VIDEO y a las tomas VIDEO o S VIDEO si desea ver la OSD.
La reproducción de un programa de vídeo que tenga una señal contra el copiado o señales de vídeo con mucho ruido tal vez muestre imágenes inestables.
(Cuando utilice dos monitores de vídeo)
Si selecciona la fuente de vídeo de un componente conectado a las tomas S VIDEO IN y a las tomas VIDEO IN de vídeo compuesto, y si las tomas S VIDEO OUT y VIDEO OUT de vídeo compuesto están conectadas a dos monitores diferentes, la visualización en pantalla sólo aparecerá en el monitor conectado a las tomas de vídeo S. Cuando no haya entrada de señal de vídeo procedente de un componente fuente, la visualización en pantalla aparecerá en ambos monitores.
y
Cuando elija el modo de visualización completa, INPUT
l / h, VOLUME y algunos otros tipos de información de funcionamiento se visualizarán en la parte inferior de la pantalla en el mismo formato que el del visualizador del panel delantero.
La visualización del tono de prueba y SET MENU aparecen independientemente del modo OSD.
20
Loading...
+ 49 hidden pages