1Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts
för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller
kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför
enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst
20 cm på baksidan.
3Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka
störningar.
4Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
enheten.
6Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på
enheten och/eller personskador.
7Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Håll i stickkontakten, när nätkabeln kopplas loss från
nätuttaget. Dra aldrig i själva kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver
den angivna.
13 Se vid åskväder till att nätkabeln och eventuella
utomhusantenner kopplas loss från nätuttaget respektive
receivern för att undvika skador på grund av blixtnedslag.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten
lätt kan kommas åt.
17 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
18 Om receivern ska flyttas, så tryck först på
huvudströmbrytaren MASTER ON/OFF, så att den skjuts ut
till OFF-positionen, för att slå av receivern och koppla sedan
loss nätkabeln från nätuttaget.
19 Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR
(gäller modell till Asien och allmän modell)
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på baksidan
av receivern måste ställas in i läget för lokal nätspänning
INNAN receivern ansluts till ett nätuttag. Spänningarna är:
Modell till Asien...... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Allmän modell
................... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen
så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd. Enheten är konstruerad för att
förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VARO ITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
Information om ljudfältsprogram ......................... 113
TEKNISKA DATA ............................................114
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
LJUDFÄLTSPROGRAM
ANVÄNDNING
AVANCERAD
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
1
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 7-kanals effektförstärkare
◆ Minimum uteffekt RMS
(0,06 % övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz, 8 Ω)
Fram: 100 W + 100 W
Mitt: 100 W
Surround: 100 W + 100 W
Bakre surround: 100 W + 100 W
Ljudfältsprogram
◆ Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIxdekoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Sofistikerad AM/FM-tuner
◆ Förinställning och direktval av 40 valfria snabbvalsstationer
◆ Automatisk förinställning
◆ Förmåga att växla förinställda stationer (förvalsredigering)
Radiodatasystem
(Gäller endast modeller till Europa, inkl.
Storbritannien)
◆ Stationsinställning med Radiodatasystem
iPod-manövreringskapacitet
◆ DOCK-koppling för anslutning av YAMAHA:s universella
iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, säljs separat), vilken
stöder iPod (Click and Wheel), iPod nano och iPod mini
Andra egenskaper
◆ YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) för
automatiska högtalarinställningar
◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
◆ OSD-menyer (bildskärmsvisning) för optimal anpassning av
receivern till aktuell AV-anläggning
◆ 8 extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
◆ Läget Pure Direct för ett rent hi-fi-stereoljud från analoga
källor och PCM-källor
◆ Möjlighet till in- och utmatning av S-videosignaler
◆ Möjlighet till in- och utmatning av komponentvideosignaler
(3 COMPONENT VIDEO IN och 1 MONITOR OUT)
◆ Möjlighet till omvandling av digitala videosignaler
(sammansatt video ↔ S-video → komponentvideo) för
utmatning till monitor
◆ In/utgångar för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
◆ Insomningstimer
◆ Nattlyssningslägen för film och musik
◆ Fjärrkontroll med förinställda fjärrstyrningskoder, belysta
ingångsväljare och kapacitet för manövrering av en
iPod-spelare (placerad i YAMAHA:s universella
iPod-dockningsstation och ansluten till DOCK-kopplingen)
◆ Möjlighet till anpassad Zone 2-installation
◆ Möjlighet att växla zon mellan huvudzonen och Zone 2 med
hjälp av ZONE CONTROL
◆ Läget Compressed Music Enhancer för förbättring av ljudet
vid uppkomst av komprimeringsartefakter (t.ex. med formatet
MP3) till ett högkvalitativt stereoljud
Anmärkningar
• y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på frontpanelen eller de på fjärrkontrollen. I de fall där
knapparnas namn på frontpanelen respektive fjärrkontrollen skiljer sig åt anges namnen på fjärrkontrollens knappar inom parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
®
iPod
“iPod” är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc.,
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel-D-symbolen är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
Tillverkat på licens från Digital Theater Systems, Inc. “DTS”,
“DTS-ES”, “NEO:6” och “DTS 96/24” är varumärken som tillhör
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital
Theater Systems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
registrerat i USA och andra länder.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke som tillhör YAMAHA
CORPORATION.
2
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
Batterier (2)
(AA, R6, UM-3)
FM-inomhusantenn
(gäller ej modell till Storbritannien)
CD
DVD DTV
V-AUX DVR
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
1
STANDARD
5
SPEAKERS
9
LEVEL
BAND
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXTEONSTARTPTY SEEKMODE
POWERPOWER
MUSIC
SELECT
ENHANCER
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
AVTV
MD
SLEEP
CD-R
MULTI CH IN
CBL
TUNER
PHONO
VCR
AMP
SOURCE
VOLUME
TV
MUTE
ENTERTAIN
MOVIE
2
3
4
EXTD SUR.
PURE DIRECT
6
7
8
NIGHT
STRAIGHT
0
10
ENT.
EFFECT
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
(modeller till USA, Kanada, Asien,
SET MENU
DISPLAYRETURN
ON SCREEN
MENUTITLE
AUDIO
inkl. Kina, samt allmän modell)
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
AM-ramantenn
FM-inomhusantenn
(modeller till Europa,
Australien och Korea)
INLEDNING
Optimeringsmikrofon
1
3
2
1Ta bort locket till batterifacket.
2Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R6,
UM-3) i enlighet med polmarkeringarna (+
och –) inuti batterifacket.
3Sätt på locket till batterifacket igen.
Anmärkningar
• Byt ut samtliga batterier, om något av följande tillstånd
uppmärksammas:
– fjärrkontrollens räckvidd har minskat.
– indikatorn TRANSMIT blinkar inte eller dess styrka har
försvagats.
• Använd inte ett gammalt batteri tillsammans med ett nytt.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök
undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra
dem i enlighet med lokala bestämmelser.
• Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer än 2
minuter, eller om förbrukade batterier får sitta kvar i
fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i minnet försvinner.
Om minnet skulle ha raderats: sätt i nya batterier, ställ in
fjärrstyrningskoden och programmera på nytt inlärda funktioner
som har raderats.
Svenska
3
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
2
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
3145687
SILENT CINEMA
C
OPTIMIZER MIC
SPEAKERSPHONES
BA
EH
PRESET/TUNING
EFFECT
FM/AM
PROGRAM
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
IJKGFD
1 MASTER ON/OFF
Med denna knapp slås receivern på eller av (se sid. 31).
2 MAIN ZONE ON/OFF
Slår på huvudzonen eller ställer den i strömberedskap (se
sid. 31).
Anmärkningar
• I beredskapsläget konsumerar receivern en liten mängd ström
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
• När receivern slås på dröjer det 4 till 5 sekunder innan något
ljud kan återges.
• Denna knapp fungerar endast när MASTER ON/OFF är
intryckt till ON-positionen.
3 OPTIMIZER MIC-jack
För anslutning och inmatning av ljudsignaler från den
medföljande optimeringsmikrofonen vid användning av
funktionen “AUTO SETUP” (se sid. 32).
4 Fjärrkontrollsensor
Denna sensor tar emot signaler från fjärrkontrollen (se
sid. 8).
AUTO/MAN'L
INPUT
L
ZONE 2
ON/OFF
A
ZONE
CONTROL
PURE DIRECT
S VIDEOVIDEOOPTICALL AUDIO R
MN
VOLUME
VIDEO AUX
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
90
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
INPUT
TUNING MODE
MULTI CH
5 Frontpanelens display
På displayen visas information om receiverns driftstatus
(se sid. 9).
6 A/B/C/D/E, NEXT
• Med denna knapp väljer man någon av de 5 grupperna
med förvalsstationer (A till E) när “TUNER” är vald
som ingångskälla (se sid. 52).
• Med denna knapp väljs den högtalarkanal vars utnivå
ska ställas in medan “TUNER” inte är valt som
ingångskälla (se sid. 42).
7 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–
• Med dessa knappar väljs någon av de 8 numren på
förvalsstationer (1 till 8) medan “TUNER” är valt som
ingångskälla. Kolonet (:) visas på frontpanelens
display (se sid. 52).
• Med dessa knappar väljs stationsfrekvens medan
“TUNER” är valt som ingångskälla. Kolonet (:) visas
inte på frontpanelens display (se sid. 52).
• Med dessa knappar justeras nivån för högtalarkanalen
som valdes med NEXT medan “TUNER” inte är valt
som ingångskälla (se sid. 42).
B
4
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagras en förvalsstation i minnet. Håll
knappen intryckt i mer än 3 sekunder för att starta
automatisk förinställning (se sid. 54).
9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Med denna knapp växlar man mellan automatisk
stationsinställning (indikatorn AUTO lyser) och manuell
stationsinställning (indikatorn AUTO är släckt) (se
sid. 52).
0 ZONE 2 ON/OFF
Slår på Zone 2 eller ställer den i strömberedskap (se
sid. 99).
Anmärkning
Denna knapp fungerar endast när MASTER ON/OFF är intryckt
till ON-positionen.
A ZONE CONTROL
Denna knapp växlar zon för manövrering mellan
huvudzonen och Zone 2 (se sid. 99).
y
När Zone 2 väljs blinkar indikatorn ZONE2 i frontpanelens
display i cirka 5 sekunder. Utför önskad manövrering medan
indikeringen blinkar.
B VOLUME
Med detta reglage styr man utnivån för alla ljudkanaler.
y
Detta reglage påverkar inte nivån för AUDIO OUT (REC).
CPHONES (SILENT CINEMA)-jack
Denna utgång matar ut signaler för enskilt lyssnande med
hörlurar (se sid. 40).
Anmärkningar
• Efter anslutning av hörlurar matas inga signaler ut via
högtalarutgångarna.
• Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till vänster
och höger hörlurskanal.
D SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till
kontakterna FRONT A och/eller B på bakpanelen.
E PRESET/TUNING, EDIT
• Med denna knapp växlar man funktionen för PRESET/
TUNING l / h mellan val av förvalsnummer och val
av stationsfrekvens.
• Denna knapp används till att ändra tilldelningen av
förvalsstationer (se sid. 57).
G FM/AM
Denna knapp växlar mottagningsband mellan FM och AM
medan “TUNER” är valt som ingångskälla (se sid. 52).
H Ingångsväljaren PROGRAM
Med denna ratt väljer man ljudfältsprogram eller justerar
balansen mellan bas/diskant i kombination med TONE
CONTROL (se sid. 39).
I TONE CONTROL
Använd denna knapp i kombination med väljaren
PROGRAM för justering av balansen mellan bas/diskant
för vänster och höger framkanal, mittkanalen, vänster och
höger kanaler för närvarokänslo och subwooferkanalen (se
sid. 39).
J INPUT MODE
Denna knapp används till att välja antingen digitala eller
analoga insignaler exklusivt eller ställa in receivern för
automatisk identifiering av insignaltyp och val av
motsvarande insignaler när en komponent är både digitalt
och analogt ansluten (se sid. 41).
K Ingångsväljaren INPUT
För att välja önskad ingångskälla.
L MULTI CH INPUT
Denna knapp väljer den komponent som är ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT som ingångskälla (se
sid. 44).
Anmärkning
Ingångskällan ansluten till MULTI CH INPUT har prioritet över
den källa som väljs med ingångsväljaren INPUT på frontpanelen
(eller en ingångsväljare på fjärrkontrollen).
M PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur Pure Directläget (se sid. 45).
N VIDEO AUX-jack
Ljud- och videosignaler från en bärbar extern källa, t.ex.
en spelkonsol eller en videokamera, kan matas in via dessa
ingångar (se sid. 27).
y
Välj “V-AUX” som ingångskälla för att återge källsignaler som
matas in via dessa ingångar.
Anmärkning
Ljudsignaler som matas in via kopplingen DOCK på baksidan har
prioritet över de signaler som matas in via ingångarna VIDEO
AUX.
INLEDNING
F STRAIGHT (EFFECT)
Denna knapp kopplar in eller ur ljudfältsprogrammen. När
läget “STRAIGHT” är valt utmatas 2-kanaliga eller
flerkanaliga insignaler direkt från deras respektive
högtalare utan någon form av effektbehandling (se
sid. 45).
Svenska
5
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på fjärrkontrollen som används för att styra receivern. För att styra
andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER” på sid. 92.
Anmärkning
Manövreringsläget för fjärrkontrollknapparna i det skuggade området på bilden nedan beror på i vilket läge komponentväljaren står.
Ställ komponentväljaren i läget AMP för att manövrera receivern. För att manövrera TUNER-funktionerna ska komponentväljaren
ställas i läget SOURCE och sedan TUNER tryckas in för att välja “TUNER” som ingångskälla.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
DVDDTV
V-AU XDVR
TV VOLTV CH
TV MUTETV INPUT
STEREO
1
STANDARD
5
ENHANCER
SPEAKERS
9
LEVEL
BAND
REC
DISC SKIP
FREQ/TEXTEONSTARTPTY SEEKMODE
POWERPOWER
AVTV
MD
CD-R
CBL
MUSIC
2
SELECT
6
0
TRANSMITCODE SET
ENTERTAIN
EXTD SUR.
PRESET/CH
ENTER
STANDBY
TUNER
VCR
VOLUME
MUTE
3
7
NIGHT
10
POWER
SLEEP
MULTI CH IN
PHONO
MOVIE
PURE DIRECT
STRAIGHT
EFFECT
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
ON SCREEN
AUDIO
ENT.
SOURCE
4
8
AMP
0
A
B
C
D
E
F
TV
G
H
I
J
K
L
■Styrning av receivern
Ställ komponentväljaren i läget AMP för att manövrera
receivern.
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska manövreras (se
sid. 8).
2 CODE SET
Använd denna knapp till att ställa in fjärrstyrningskoder
(se sid. 94).
3 Ingångsväljare
Välj den ingångskälla som ska manövreras.
Anmärkning
Ingångsväljaren för vald ingångskälla lyser i cirka 5 sekunder
efter intryckning av vilken knapp som helst på fjärrkontrollen för
att visa vilken källkomponent som manövreras för tillfället.
4 Väljare för ljudfältsprogram
Dessa knappar väljer ljudfältsprogram (se sid. 63).
– Använd knappen SELECT till att välja återgivning av
surroundljud från en 2-kanalig källa (se sid. 49).
– Använd knappen EXTD SUR. till att växla mellan 5.1-
och 6.1/7.1-kanals återgivning från flerkanaliga källor
(se sid. 48).
– Använd knappen PURE DIRECT till att koppla in eller
ur läget Pure Direct (se sid. 45).
5 SPEAKERS
Denna knapp används till att koppla in eller ur
framhögtalare som är anslutna till högtalarutgångarna
FRONT A och/eller B på baksidan. Tryck upprepade
gånger på knappen för att växla högtalare enligt följande:
A påB på
A och B av
6 ENHANCER
Med denna knapp kopplar man in eller ur Compressed
Music Enhancer-läget (se sid. 43).
7 LEVEL
Denna knapp väljer den högtalarkanal som ska justeras
och ställer in utnivån (se sid. 42).
6
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
8 Markörknappar u / d / j / i, ENTER
Dessa knappar används till att välja och ändra
parametrarna för ljudfältsprogram eller
“SET MENU”- parametrarna.
9 RETURN
Med denna knapp återgår man till föregående menynivå
vid justering av “SET MENU”-parametrar.
0 Indikatorn TRANSMIT
Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder
infraröda signaler.
A STANDBY
Med denna knapp ställs receivern i beredskapsläge (se
sid. 31).
Anmärkning
Denna knapp fungerar endast när MASTER ON/OFF på
frontpanelen är intryckt till ON-positionen.
B POWER
Denna knapp slår på receivern på (se sid. 31).
Anmärkning
Denna knapp fungerar endast när MASTER ON/OFF på
frontpanelen är intryckt till ON-positionen.
C SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern (se
sid. 41).
D MULTI CH IN
Denna knapp väljer den komponent som är ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT som ingångskälla, när en
extern dekoder etc. används (se sid. 44).
E VOLUME +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
F Komponentväljare
Denna knapp används till att välja manövreringsläge för
de skuggmarkerade knapparna på fjärrkontrollen.
AMP
Välj detta läge för manövrering av receivern.
SOURCE
Välj detta läge för manövrering av den komponent
som valts med en ingångsväljare (se sid. 93).
TV
Välj detta läge för manövrering av den TV som
tilldelats antingen DTV/CBL eller PHONO (se
sid. 92).
G MUTE
Denna knapp snabbdämpar ljudet. Tryck på knappen igen
för att återställa ljudet till föregående volymnivå (se
sid. 40).
H STRAIGHT (EFFECT)
Denna knapp kopplar in eller ur ljudfältsprogrammen. När
läget “STRAIGHT” är valt utmatas 2-kanaliga eller
flerkanaliga insignaler direkt från deras respektive
högtalare utan någon form av effektbehandling (se
sid. 45).
I NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena
(se sid. 40).
J SET MENU
Denna knapp tar fram menyn “SET MENU” (se sid. 78).
K ON SCREEN
Denna knapp väljer läge för bildskärmsvisning (OSD) på
ansluten videomonitor (se sid. 47).
L Knappar för radiodatasystem-mottagning
(Gäller endast modeller till Europa, inkl.
Storbritannien)
FREQ/TEXT
Växlar radiodatasystem-visningen mellan PS-läget,
PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder
dessa informationstjänster) och frekvensvisningen (se
sid. 61).
PTY SEEK MODE
Med denna knapp ställer man enheten i
PTY SEEK-läget (se sid. 59).
PTY SEEK START
Denna knapp påbörjar sökning efter en station enligt
vald programtyp i PTY SEEK-läget (se sid. 59).
EON
Tryck här för att välja önskad programtyp (NEWS,
AFFAIRS, INFO eller SPORT) för automatisk
inställning (se sid. 60).
INLEDNING
Anmärkningar
• Se sidan 94 angående inställning av fjärrkontrollkoder för andra
komponenter.
• När fjärrstyrningskoder ställs in för både DTV/CBL och
PHONO (se sid. 94) prioriteras den kod som ställs in för DTV/
CBL.
Svenska
7
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
■ Manövrering av TUNER-funktioner
Ställ komponentväljaren i läget SOURCE och tryck på
TUNER för att välja “TUNER” som ingångskälla.
4 Sifferknappar
Använd sifferknapparna 1 till 8 till att välja
förvalsstationer.
7 BAND
Tryck här för att välja önskat frekvensband, FM eller AM
(se sid. 52).
8 Markörknapparna u / d / j / i
Tryck på j / i för att välja en förvalsstationsgrupp (A till
E) och på u / d för att välja ett förvalsstationsnummer (1
till 8) (se sid. 56).
■ Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering.
VOLUME
ZONE 2
ZONE
ON/OFF
MASTER
OPTIMIZER MIC
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
NEXTEDIT
PROGRAM
SPEAKERSPHONES
BA
EFFECT
30 30
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
AVTV
SLEEP
MD
CD
CD-R
MULTI CH IN
CBL
DVD DTV
TUNER
PHONO
V-AUX DVR
VCR
AMP
SOURCE
TV VOL TV CH
VOLUME
TV
TV MUTE TV INPUT
MUTE
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
EXTD SUR.
PURE DIRECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
10
ENT.
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
MENUTITLE
BAND
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
ON SCREEN
REC
AUDIO
DISC SKIP
START
EON
FREQ/TEXT MODE
PTY SEEK
Anmärkningar
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där
följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– platser med höga temperaturer, som t.ex. nära ett
värmeelement eller en kamin
– platser där det är mycket kallt
– mycket dammigt
LEVEL
INPUT
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
CONTROL
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
PURE DIRECT
MULTI CH
INPUT
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
Cirka 6 m
VIDEO AUX
8
Frontpanelens display
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
96
24
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
2
q PL
p
VCRpDVR
VIRTUAL
STANDARD
F
p
p
V-AUXpDTV/CBL
DOCK
SILENT CINEMA
SP
ZONE2 NIGHT
A B
H
GJKLNMPO
HiFi DSP
DVD
7 Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett
ljudfältsprogram väljs (se sid. 40).
8 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikering visas vid val av ett
CINEMA DSP-ljudfältsprogram (se sid. 64).
9 Indikatorn YPAO
Denna indikering visas vid körning av autoinställningen
1345768B
t
MATRIX DISCRETE
q EX
q PL x
PCM
EI
1 Indikatorer för dekodrar
Motsvarande indikator lyser när någon av receiverns
dekodrar arbetar.
2 Indikatorn ENHANCER
Denna indikator lyser när läget Compressed Music
Enhancer är inkopplat (se sid. 43).
3 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att indikera aktivt DSP-ljudfält.
0A9C
p
MD/CD-RpTUNER
TUNED
AUTO
YPAO
PSHOLDRT
PTYPTY
R
(gäller endast modeller till Europa,
STEREO
EON
CT
p
MEMORY
SLEEP
“AUTO SETUP” och medan “AUTO SETUP”-inställda
DSP-ljudfält för närvarokänsla
Lyssningsplats
DSP-ljudfält för
vänster surroundljud
Bakre surround DSP-ljudfält
DSP-ljudfält för
höger surroundljud
4 Indikatorn VIRTUAL
Denna indikator tänds när Virtual CINEMA DSP används
(se sid. 50).
5 Indikatorer för ingångskälla
Motsvarande markör visas för att ange vilken ingångskälla
som är vald för tillfället.
6 Indikatorn DOCK
Denna indikering visas när en iPod-spelare är placerad i
YAMAHA: universella iPod-dockningsstation (t.ex.
YDS-10, som säljs separat) ansluten till kopplingen
DOCK på receivern (se sid. 24).
högtalare används utan ändring (se sid. 32).
0 Indikatorn AUTO
Denna indikering visas medan läget för automatisk
stationsinställning är inkopplat på receivern (se sid. 52).
A Indikatorn TUNED
Denna indikering visas medan receivern tar emot en
radiostation (se sid. 52).
B Indikatorn STEREO
Denna indikering visas när receivern tar emot en stark
signal för en FM-sändning i stereo samtidigt som
indikeringen AUTO visas (se sid. 52).
C Indikatorn MEMORY
Denna indikering blinkar för att ange att en station kan
lagras i minnet (se sid. 54).
D Nivåindikator för VOLUME
Här visas aktuell volymnivå.
D
CD
inkl. Storbritannien)
MUTE
ft
mS
dB
p
PHONO
VOLUME
96/24
LFE
LCR
SL SB SR
INLEDNING
dB
Q
E Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när receivern återger digitala
ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
Svenska
9
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
F Indikatorn STANDARD
Denna indikering visas vid val av programmet “SUR.
STANDARD” eller “SUR. ENHANCED” (se sid. 49).
G Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning
framhögtalare som har valts.
H Hörlursindikator
Denna indikering visas medan ett par hörlurar är anslutna
(se sid. 40).
I Indikatorn ZONE2
Denna indikering visas medan Zone 2 är inkopplad (se sid. 99).
J Indikatorn NIGHT
Denna indikering visas medan ett nattlyssningsläge är valt
(se sid. 40).
K Indikatorn HiFi DSP
Denna indikering visas vid val av ett
HiFi DSP-ljudfältsprogram (se sid. 64).
L Visningsfält för diverse information
På denna display visas namnet på aktuellt ljudfält och annan
information vid justering eller ändring av inställningar.
M Indikatorn SLEEP
Denna indikering visas medan insomningstimern är
inkopplad (se sid. 41).
Q Indikatorn LFE
Denna indikering visas när insignaler innehåller en
LFE-signal.
R Radiodatasystem-indikatorer
(Gäller endast modeller till Europa, inkl.
Storbritannien)
Dessa indikeringar visas vid radiodatasystemmottagning av data.
EON
Denna indikering visas vid mottagning av
EON-datatjänster.
PTY HOLD
Denna indikering visas vid sökning efter
radiodatasystem-stationer i PTY SEEK-läget.
N Indikatorn MUTE
Denna indikering blinkar medan MUTE-funktionen är
inkopplad (se sid. 40).
O Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i
receivern.
P Indikeringar för ingångskanaler och högtalare
LL C R
SL SB SR
Indikering för högtalare för närvarokänsla
Indikering för ingångskanal
Indikering för bakre surroundhögtalare
Indikatorer för ingångskanaler
Kanalkomponenterna i gällande digital insignal
indikeras här.
Indikeringar för högtalare för närvarokänsla
och bakre surroundhögtalare
Dessa indikeringar visas i enlighet med antalet högtalare
för närvarokänsla och bakre surroundhögtalare som
ställts in för “PRESENCE SP” (se sid. 80) och “SUR. B
L/R SP” (se sid. 80) i “SOUND MENU” medan “TEST”
i “SOUND MENU” är inställt på “ON” (se sid. 83).
y
Inställningar för högtalare för närvarokänsla och bakre
surroundhögtalare kan utföras automatiskt med hjälp av
funktionen “AUTO SETUP” (se sid. 32) eller manuellt med hjälp
av inställningarna “PRESENCE SP” (se sid. 80) och “SUR. B L/
R SP” (se sid. 80) i “SOUND MENU”.
10
Bakpanelen
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
DIGITAL OUTPUT
MD/CD-R
OPTICAL
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
CD
DVD
COAXIAL
DIGITAL
INPUT
A0
CD
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC)
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
WOOFER
MULTI CH INPUT
SUB
B
1
AUDIOAUDIO
PHONO
GND
CENTER
ZONE 2
OUTPUT
C
DVD
DTV/
CBL
DVR
OUT
VCR
OUT
IN
IN
2
DOCK
VIDEO
MONITOR OUT
D
3
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/
CBL
DVR
MONITOR OUT
VIDEOS VIDEO
PRPBY
FRONT
A
B
1 Ljudkomponentjack
Se sidan 23 för information om anslutningar.
2 DOCK-kontakt
Denna koppling är till för anslutning av YAMAHA:s
universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som
säljs separat), i vilken en iPod-spelare kan placeras.
Se sidan 24 för information om anslutningar.
3 COMPONENT VIDEO-jack
Se sidorna 19 och 20 för information om anslutningar.
4 REMOTE-jack
Se sidan 97 för detaljer.
5 Antenningångar
Se sidan 28 för information om anslutningar.
6 CONTROL OUT-jack
Detta är en extra styrkoppling avsedd för anpassad
installation.
7 PRESENCE/ZONE2-antenningångar
Se sidan 15 för information om anslutningar.
8 PRE OUT-jack
Se sidan 25 för information om anslutningar.
REMOTE
SURROUND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
OUTIN
PRE OUT
CENTER
SUBWOOFER
FRONT
54
CONTROL
OUT
TUNER
15mA MAX.
SURROUND BACK
+12V
SINGLE
AM
ANTGND
6
PRESENCE/ZONE2
SPEAKERS
7
CENTER
8
SURROUND
SURROUND BACK
E
9 AC OUTLET(S)
Dessa nätuttag kan användas till att strömförsörja andra
AV-komponenter.
Se sidan 29 för detaljer.
0 DIGITAL OUTPUT-jack
Se sidan 23 för information om anslutningar.
A DIGITAL INPUT-jack
Se sidan 20 för information om anslutningar.
B MULTI CH INPUT-jack
Se sidan 26 för information om anslutningar.
C ZONE 2 OUTPUT-jack
Se sidan 97 för information om anslutningar.
Anmärkning
Endast analoga signaler kan matas ut via dessa jack.
D Videokomponentjack
Se sidorna 19 och 20 för information om anslutningar.
E Högtalarkontakter
Se sidan 13 för information om anslutningar.
9
INLEDNING
■ VOLTAGE SELECTOR
(Gäller endast modell till Asien och
allmän modell)
Se sidan 29 för detaljer.
Svenska
11
ANSLUTNINGAR
Placering av högtalare
ANSLUTNINGAR
Illustrationerna nedan visar en standardmässig
högtalaruppställning enligt ITU-R
*
. Denna uppställning
kan användas för CINEMA DSP och flerkanaliga
ljudkällor.
*
ITU-R är avdelningen för radiokommunikation vid ITU
(International Telecommunication Union).
PL
FL
SL
SL
PR
PL
FL
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Minst 30 cm
FR
SL
C
SBR
SW
PR
FR
SR
SR
SR
SBR
SBL
1,8 m
Vänster och höger framhögtalare (FL och FR)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus
effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda
högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara
detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa
resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Placera mitthögtalaren mitt emellan framhögtalarna och så
nära monitorn som möjligt, till exempel direkt ovanpå
eller under den.
Vänster och höger surroundhögtalare (SL och SR)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade
en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Vänster och höger bakre surroundhögtalare
(SBL och SBR)
De bakre surroundhögtalarna kompletterar
surroundhögtalarna och erbjuder mer verklighetstrogna
förflyttningar fram-till-bak. Placera dessa högtalare direkt
bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som
surroundhögtalarna. De bör stå placerade minst 30 cm
isär. Idealet är om de kan stå placerade på samma bredd
som den för framhögtalarna.
Vänster och höger högtalare för närvaroeffekt
(PL och PR)
Högtalarna för närvarokänsla kompletterar ljudet från
framhögtalarna med extra omgivande effekter som
produceras av CINEMA DSP (se sid. 64). Bland dessa
effekter ingår ljud som filmskaparna avser att lägga en
aning bakom skärmen för att skapa en mer
biografliknande omgivning. Placera dessa högtalare längst
fram i rummet, ungefär 0,5 – 1 m utanför framhögtalarna,
riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Subwoofer (SW)
Användning av en subwoofer med en inbyggd förstärkare,
till exempel YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning
av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också
för återgivning av hi-fi-stereoljud via den LFE-kanal
(lågfrekvenseffekt) som förekommer i Dolby Digital- och
DTS-källor. Placeringen av subwoofern är inte så kritisk,
eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är
dock bättre att placera subwoofern nära framhögtalarna.
Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska
väggreflektioner.
12
ANSLUTNINGAR
Anslutning av högtalare
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs
inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
OBSERVERA
• Kontrollera att receivern är avslagen, innan anslutning av högtalare påbörjas (se sid. 31).
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon
metalldel på receivern. Det kan skada receivern och/eller högtalarna.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna typ av högtalare ändå ger upphov till
störningar på monitorn, placera då högtalarna längre bort från monitorn.
• Om 4 eller 6 ohms högtalare ska användas, så se till att ställa in “SP IMP.” på “6ΩMIN” innan
receivern börjar användas (se sid. 30).
Anmärkningar
• En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. Kablarna har olika färger och former. Ibland
har de en rand, ett spår eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår etc.) till de positiva ut- och ingångarna “+” (röda) på
receivern respektive högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till de negativa kontakterna “–” (svarta).
• Lågfrekventa signaler för andra högtalare för vilka inställningen “SML” (eller “SMALL”) eller “NONE” valts i “SPEAKER SET” (se
sidorna 79 och 80) styrs till de högtalare som valts i “LFE/BASS OUT” (se sid. 81).
• Högtalarutgångarna PRESENCE/ZONE2 kan användas för anslutning av Zone 2-högtalarna (se sid. 98).
FÖRBEREDELSER
Subwoofer
1
Högtalare för närvarokänsla
Vänst erHöger
23
PRE OUT
SUBWOOFER
A
B
FRONT
PRESENCE/ZONE2
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
Surroundhögtalare
Vänst erHöger
45
SURROUND BACK
6710
Framhögtalare
(B)
Mitthögtalare
98
Bakre
surroundhögtalare
Vänst erHöger
Framhögtalare (A)
Vänst erHöger
Svenska
13
ANSLUTNINGAR
FRONT-kontakter
Anslut ett eller två framhögtalarsystem (6, 7) till dessa
utgångar. Om endast en uppsättning framhögtalare ska
användas, så anslut den till antingen FRONT A- eller Butgångarna.
CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare (8) till dessa kontakter.
SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare (4, 5) till dessa kontakter.
SURROUND BACK-kontakter
Anslut bakre surroundhögtalare (9, 10) till dessa
högtalarutgångar.
PRESENCE/ZONE2-kontakter
Anslut högtalare för närvarokänsla (2, 3) till dessa
utgångar.
SUBWOOFER-jack
Anslut en subwoofer med en inbyggd förstärkare (1) (som
till exempel YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System) till denna utgång.
Högtalaruppställning
2
3
7
6
1
4
8
5
10
9
14
ANSLUTNINGAR
■ Anslutning av högtalarkabeln
1Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från
änden av högtalarkabeln och tvinna sedan
ihop de blottade trådarna för att förhindra
kortslutningar.
10 mm
2Lossa på knoppen.
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
■ Anslutning till högtalarutgångarna
PRESENCE/ZONE2
Anslut högtalare för närvarokänsla till dessa utgångar.
y
Dessa högtalarutgångar kan även användas för anslutning av
Zone 2-högtalarna (se sid. 97).
1Öppna tabben.
FÖRBEREDELSER
2För in en frilagd ledningstråd i hålet på sidan
av varje kontakt.
3För in en frilagd ledningstråd i hålet på sidan
av varje kontakt.
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
4Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
3Stäng tabben för att fästa ledningstråden.
Svenska
15
ANSLUTNINGAR
■ Anslutning av bananstift
(Gäller ej modeller till Europa, inkl.
Storbritannien, och Asien)
En banankontakt är en enkelpolig elektrisk
anslutningskontakt ofta använd för högtalaranslutning.
Bananstift
y
Banankontakter går också bra att använda till högtalarutgångarna
PRESENCE/ZONE2. Öppna tabben och för sedan in en
banankontakt i hålet på sidan av respektive högtalarutgång. Stäng
inte tabben efter anslutning av en banankontakt.
1Dra åt knoppen.
2Skjut in banankontakten så långt det går i
respektive högtalarutgång.
16
ANSLUTNINGAR
Information om jack och kabelkontakter
Anmärkning
Du kan använda de digitala ingångarna för att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTS-bitflöden. Vid anslutning av komponenter till
både COAXIAL- och OPTICAL-ingångarna, har de signaler som matas in via COAXIAL-ingången prioritet. Alla digitala ingångar är
kompatibla med digitala signaler med 96 kHz samplingsfrekvens.
Ljudjack och kabelkontakterVideojack och kabelkontakter
AUDIO
L
L
Vänster och höger
analoga
ljudkabelkontakter
R
(röd)(vit)(brandgul)(gul)(grön)(blå)(röd)
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Koaxial digital
ljudkabelkontakt
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Optisk digital
ljudkabelkontakt
■ Ljudjack
Receivern har tre typer av ljudjack. Vilken typ av
anslutning som ska göras beror på vilka ljudjack som finns
på de andra komponenterna.
AUDIO-jack
Använd dessa för vanliga analoga ljudsignaler överförda
via vänster och höger analoga ljudkablar. Anslut röda
kontakter till de högra jacken och vita kontakter till de
vänstra jacken.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via
koaxiala digitala ljudkablar.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via
optiska digitala ljudkablar.
Anmärkning
Dra ut dammskyddet från det optiska jacket, när en optisk
fiberkabel ska anslutas. Släng inte bort dammskyddet. Var noga
med att sätta tillbaka dammskyddet, när det optiska jacket inte
ska användas. Detta skydd förhindrar att damm kommer in i
jacket.
VIDEOS VIDEO
V
Kompositvideokabelkontakt
S-videokabelkontakt
S
COMPONENT VIDEO
Y PBPR
PB
P
Y
Komponentvideokabelkontakt
R
■ Videojack
Receivern har tre typer av videojack. Vilken typ av
anslutning som bör göras beror på vilka ingångar som
finns på din videomonitor. När “VIDEO CONV.” är
inställt på “ON” (se sid. 87) omvandlas videosignaler som
matas in via VIDEO- och S VIDEO-ingångarna varefter
de omväxlande matas ut via VIDEO-, S VIDEO- och
COMPONENT VIDEO-utgångarna.
VIDEO-jack
Använd dessa för vanliga kompositvideosignaler
överförda via kompositvideokablar.
S VIDEO-jack
Använd dessa för S-videosignaler, uppdelade i
luminansvideosignaler (Y) och krominansvideosignaler
(C) och överförda via separata ledningar i S-videokablar.
COMPONENT VIDEO-jack
Använd dessa för komponentvideosignaler, uppdelade i
luminansvideosignaler (Y) och krominansvideosignaler
(P
B, PR) och överförda via separata ledningar i
komponentvideokablar.
FÖRBEREDELSER
17
Svenska
ANSLUTNINGAR
Ljud- och videosignalflöde
■ Ljudsignalflöde för AUDIO OUT (REC)
Ingång
Utgång
AUDIO OUT (REC)
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
Digitalt ljud
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
RLRL
AUDIO
Digital utmatning
Analog utmatning
Analogt ljud
Anmärkning
Receivern hanterar digitala och analoga signaler separat. Ljudsignaler som matas in via de analoga ingångarna matas därför enbart ut till
via de analoga AUDIO OUT (REC)-utgångarna. Ljudsignaler som matas in via ingångarna DIGITAL INPUT (OPTICAL eller
COAXIAL) matas likaledes enbart ut via utgången DIGITAL OUTPUT.
■ Videosignalflöde för MONITOR OUT
Ingång
Y PBP
R
Utgång
(MONITOR OUT)
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
Analog video
VIDEO
Igenom
Videoomvandling medan “VIDEO CONV.” är inställt på “ON” (se sid. 87)
Anmärkning
När videosignaler matas in via ingångarna COMPONENT VIDEO, S VIDEO och VIDEO prioriteras insignalerna i följande ordning,
där videosignaler som matas in via ingångarna COMPONENT VIDEO har högsta prioritet:
COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO
18
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en TV
Anslut TV:n till utgången VIDEO MONITOR OUT, utgången S VIDEO MONITOR OUT eller utgångarna
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT på receivern.
OBSERVERA
Anslut aldrig receivern eller någon annan komponent till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan
olika komponenter är slutförda.
COMPONENT VIDEO
PRPBY
MONITOR OUT
VIDEOS VIDEO
MONITOR OUT
FÖRBEREDELSER
S
S-video in
V
Video in
TV
Y
Komponentvideo in
PRPB
Svenska
19
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en DVD-spelare, en DVD-brännare, en videobandspelare
eller en digitalbox
Anslut DVD-spelaren, DVD-brännaren, videobandspelaren eller digitalboxen (STB) via samma typ av videoanslutning
som gjorts till TV:n (se sid. 19). Kabel-TV-mottagare eller satellitmottagare är exempel på en digitalbox.
OBSERVERA
Anslut aldrig receivern eller någon annan komponent till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan
olika komponenter är slutförda.
Anmärkningar
• Var noga med att göra samma typ av videoanslutningar som de som gjorts för TV:n (se sid. 19), när “VIDEO CONV.” är inställt på
“OFF” (se sid. 87). Om exempelvis TV:n har anslutits till utgången VIDEO MONITOR OUT på receivern måste andra komponenter
anslutas till VIDEO-ingångarna.
• Medan “VIDEO CONV.” är inställt på “ON” (se sid. 87) matas omvandlade videosignaler endast ut via MONITOR OUT-utgångarna.
Vid inspelning från en källa krävs samma typ av videoanslutning mellan alla berörda komponenter.
• Om en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats en DIGITAL INPUT-ingång eller DIGITAL OUTPUT-utgång ska
anslutas digitalt, så välj lämplig inställning för “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” eller “COAXIAL IN” i “I/O ASSIGNMENT” (se
sid. 85).
• Om en DVD-spelare ansluts till både DIGITAL INPUT (OPTICAL)- och DIGITAL INPUT (COAXIAL)-ingångarna, så har de
signaler som matas in via DIGITAL INPUT (COAXIAL)-ingången prioritet.
■ Anslutning av en DVD-spelare
DVD-spelare
Komponentvideo ut
L
Audio ut
R
AUDIO
V
S
COMPONENT VIDEO
DVD
Video ut
PRPBY
S-video ut
VIDEO
DVD
PRPBY
C
O
Optiskt ljud ut
Koaxialt ljud ut
DVD
DVD
COAXIAL
DIGITAL
INPUT
20
■ Anslutning av en DVD-brännare
COMPONENT VIDEO
VIDEO
DVR
IN
DVR
OUT
ANSLUTNINGAR
PRPBY
FÖRBEREDELSER
Audio in
S
S-video ut
S-video in
LRLR
Audio ut
■ Anslutning av en videobandspelare
VIDEO
IN
VCR
OUT
VSV
Video in
DVD-brännare
PRPBY
Video ut
Komponentvideo ut
LRLR
Audio ut
S
Audio in
S-video in
S-video ut
VSV
Video in
Video ut
Svenska
Videobandspelare
21
ANSLUTNINGAR
■ Anslutning av en digitalbox
O
LR
V
S
Kabel-TV-mottagare
eller satellitmottagare
Komponentvideo ut
RPBY
P
DTV/CBL
DIGITAL
Optiskt ljud ut
OPTICAL
INPUT
Audio ut
S-video ut
VIDEO
DTV/
CBL
COMPONENT VIDEO
DTV/
CBL
Video ut
PRPBY
22
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en CD-spelare, en MD-spelare, ett kassettdäck eller en
skivspelare
Anslut CD-spelaren, MD-spelaren eller kassettdäcket via analoga och/eller digitala anslutningar.
OBSERVERA
Anslut aldrig receivern eller någon annan komponent till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan
olika komponenter är slutförda.
Anmärkningar
• Om en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats en DIGITAL INPUT-ingång eller DIGITAL OUTPUT-utgång ska
anslutas digitalt, så välj lämplig inställning för “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” eller “COAXIAL IN” i “I/O ASSIGNMENT” (se
sid. 85).
• Anslut skivspelaren till jordintaget GND på receivern för att reducera signalbrus. Med vissa skivspelare kan det dock hända att det
hörs mindre brus utan anslutning till jordintaget GND.
• Ingångarna PHONO är endast kompatibla med en skivspelare med en MM-pickup eller en MC-pickup med hög utspänning. Om en
skivspelare med en MC-pickup med låg utspänning ska anslutas till ingångarna PHONO, så använd en effektförstärkande
transformator eller en tonhuvudsförstärkare för MC-pickup.
Koaxialt ljud ut
C
R
DIGITAL OUTPUT
MD/CD-R
CD
IN
OPTICAL
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
MD/CD-R
(REC)
Audio ut
L
AUDIOAUDIO
GND
CD-spelare
PHONO
Skivspelare
Audio utGND
LR
FÖRBEREDELSER
DIGITAL
INPUT
CD
O
O
LRLR
Audio inAudio ut
Optiskt ljud ut
Optiskt ljud in
MD-inspelare eller
Svenska
kassettdäck
23
ANSLUTNINGAR
Anslutning av YAMAHA:s universella iPod-dockningsstation
Receivern har en DOCK-koppling på baksidan för anslutning av YAMAHA:s universella iPod-dockningsstation (t.ex.
YDS-10, som säljs separat). En iPod-spelare som placeras i iPod-dockningsstationen kan manövreras med hjälp av
medföljande fjärrkontroll. Anslut YAMAHA:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat) till
kopplingen DOCK på receiverns baksida med hjälp av den för dockningsstationen särskilt avsedda kabeln. Placera en
iPod-spelare i YAMAHA:s universella iPod-dockningsstation, när anslutningen är klar.
OBSERVERA
Anslut aldrig receivern eller någon annan komponent till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan
olika komponenter är slutförda.
Anmärkningar
• Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano och iPod mini stöds.
• YAMAHA:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat) och den för dockningsstationen särskilt avsedda
kabeln, kompatibel med kopplingen DOCK på receivern, måste användas.
• När en iPod-spelare placeras i YAMAHA:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat), medan denna är
ansluten till DOCK-kopplingen på receivern, påbörjar receivern signalöverföring med iPod-spelaren.
• När anslutningen mellan iPod-spelaren och receivern är klar visas meddelandet “iPod connected” tillsammans med indikeringen
DOCK på frontpanelens display. Om anslutningen mellan iPod-spelaren och receivern misslyckas, så visas ett statusmeddelande på
frontpanelens display. För en komplett lista över statusmeddelanden om anslutning hänvisas till iPod-avsnittet i kapitlet
“FELSÖKNING” på sidan 108.
• Endast analoga ljud- och videosignaler från en iPod-spelare matas in via kopplingen DOCK. De analoga ljudsignalerna kan matas ut
via de analoga utgångarna AUDIO OUT (REC) för inspelning.
• iPod-spelarens batteri laddas automatiskt medan iPod-spelaren är placerad i en universell YAMAHA iPod-dockningsstation (t.ex.
YDS-10, säljs separat) ansluten till DOCK-kopplingen på receivern, så länge receivern är påslagen.
• Beroende på typen av iPod-spelare kan det vara nödvändigt att sätta in någon av de iPod-adaptrar som följer med YAMAHA:s
universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat) i dockningsfacket, innan iPod-spelaren stationeras.
iPod
YAMAHA:s universella iPod-dockningsstation
DOCK
(t.ex. YDS-10, säljs separat)
24
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en extern förstärkare
Receivern erbjuder mer än tillräcklig effekt för normalt hemmabruk. Om du ändå vill lägga till mer effekt till högtalarna
eller om du vill använda en till förstärkare, så anslut en extern förstärkare till förförstärkarutgångarna PRE OUT.
OBSERVERA
Anslut aldrig receivern eller någon annan komponent till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan
olika komponenter är slutförda.
Anmärkningar
• Anslut ingenting till högtalarutgångarna SPEAKERS, när anslutningar görs till förförstärkarutgångarna PRE OUT.
• Ställ in volymen på externa förstärkare anslutna till förförstärkarutgången PRE OUT på maximal nivå.
• Signalerna som matas ut via utgångarna FRONT PRE OUT och CENTER PRE OUT påverkas av TONE CONTROL-inställningarna
(se sid. 39).
• Om SPEAKERS A är avstängda (se sid. 38) och “SP B” är inställt på “ZONE B” (se sid. 89), så matas signaler endast ut via
utgångarna FRONT PRE OUT.
• Var och en av förförstärkarutgångarna PRE OUT matar ut samma kanalsignaler som motsvarande högtalarutgångar (SPEAKERS).
• Justera volymnivån för subwoofern med volymkontrollen på subwoofern. Det går också att justera volymnivån med hjälp av den
medföljand fjärrkontrollen (se sid. 42).
• Det kan hända att vissa signaler inte matas ut via utgångarna SUBWOOFER PRE OUT beroende på inställningarna av “SPEAKER
SET” (se sid. 79) och “LFE/BASS OUT” (se sid. 81).
• Välj “EXT” i “ZONE2 AMP” (se sid. 89) för att använda de externa förstärkarna i Zone 2. För närmare information, se “Användning
av extern förstärkare” på sidan 98.
FÖRBEREDELSER
Förstärkare för
framkanal
Förstärkare för
surroundkanal
PRE OUT
SURROUND BACK
CENTER
FRONT
SURROUND
SUBWOOFER
Förstärkare för bakre
surroundkanal
Surround inFram in
Bakre surround in
LRLRLR
Mitt inSubwoofer in
Förstärkare för
mittkanal
Svenska
Subwoofer
25
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en multiformatspelare eller en extern dekoder
Receivern är utrustad med 8 extra ingångar (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURROUND BACK L/R och
SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder eller
ljudprocessor. Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-ingångarna.
Se till att vänster och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och
surroundkanalerna.
OBSERVERA
Anslut aldrig receivern eller någon annan komponent till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan
olika komponenter är slutförda.
Anmärkningar
• När en komponent ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT väljs som ingångskälla (se sid. 44) stänger receivern automatiskt av
den digitala ljudfältsprocessorn med följden att det inte går att välja ljudfältsprogram.
• Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH INPUT-ingångarna för att jämka för saknade högtalare. Vi
rekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
• Medan ett par hörlurar är anslutna matas signaler endast ut via vänster och höger framkanaler.
För 6-kanals inmatningFör 8-kanals inmatning
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
LR
Front ut
Subwoofer ut
Multiformatspelare eller
extern dekoder
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
SUB
CENTER
WOOFER
MULTI CH INPUT
L R
Center ut
Surround ut
LR
Front ut
Multiformatspelare eller
Subwoofer ut
extern dekoder
L R L R
Center ut
Bakre surround ut
Surround ut
26
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en spelkonsol, en videokamera eller en bärbar ljudspelare
Använd ingångarna VIDEO AUX på frontpanelen till att ansluta en spelkonsol eller en videokamera till receivern.
OBSERVERA
Se till att stänga av volymen på receivern och övriga komponenter innan några anslutningar påbörjas.
Anmärkning
Ljudsignaler som matas in via kopplingen DOCK på baksidan har prioritet över de signaler som matas in via ingångarna VIDEO AUX.
FÖRBEREDELSER
PURE DIRECT
ZONE
CONTROL
Optiskt ljud ut
VOLUME
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
ON OFF
MAIN ZONE
ON/OFF
SILENT CINEMA
OPTIMIZER MIC
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
NEXTEDIT
SPEAKERSPHONES
PROGRAM
BA
EFFECT
VIDEO AUX
VIDEOS VIDEOOPTICALL AUDIO R
V
S
Video ut
S-video ut
l PRESET/TUNING h
LEVEL
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
L
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MULTI CH
INPUT
O
R
Vänster/höger ljud ut
Spelkonsol eller
videokamera
Svenska
27
ANSLUTNINGAR
Anslutning av FM- och AM-antennerna
Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med
receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig
signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda
antenningångarna.
Anmärkningar
• Se till att ställa in stationssökningssteget (gäller endast modeller
till Asien och allmän modell) i enlighet med det
stationssökningssteg som gäller där receivern används (se
sid. 91).
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AMutomhusantenn också ansluts till receivern.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än
en antenn för inomhusbruk. Anslut en utomhusantenn, om
mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste
auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående
utomhusantenner.
FM-inomhusantenn
(medföljer alla modeller utom de till Storbritannien)
AM-ramantenn
(medföljer alla modeller utom de till
Storbritannien)
2
Tryck in och håll tungan på AM ANT-ingången
intryckt.
3Skjut in en av AM-ramantennens ledningar i
AM ANT-ingången.
TUNER
75Ω UNBAL.
FM
ANT
Jordning (GND-kontakt)
GND-kontakten bör anslutas till en god jordningspunkt för att
erhålla största möjliga säkerhet och minsta möjliga interferens.
En metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder en god
jordningspunkt.
AM
ANT
GND
AM-utomhusantenn
Dra ut en 5 till 10 meter lång
plastöverdragen ledning
utomhus via ett fönster.
■ Anslutning av AM-ramantennen
1Montera upp AM-ramantennen.
4
Släpp den intryckta tungan på AM ANT-ingången,
så att den fjädrar tillbaka.
5Gör på samma sätt som i punkt 2 till 4 för att
ansluta den andra ledningen till
jordingången GND.
y
När AM-ramantennen har anslutits korrekt ska den riktas in
tills så bra mottagningskvalitet som möjligt kan uppnås vid
inställning av en AM-station (se sid. 52).
28
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.