VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere
Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden —
geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung,
Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten,
muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens
30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und
ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten
werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder
Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu
vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen
können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das
Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf
der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses
Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die
Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann
es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen
Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu
Überhitzung mit möglichen Beschädigungen
kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;
ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere
als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden,
kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/
oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen
Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst.
Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um
das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und
ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes
angeordneten Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
auf Ihre örtliche Netzspannung einstellen, BEVOR Sie
den Netzstecker an eine Netzdose anschließen.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für Asien
......................... 220/230 – 240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
........... 110/120/220/230 – 240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromberbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
(0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8Ω)
Vordere Lautsprecher: 95 W + 95 W
Center-Lautsprecher: 95 W
Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W
Soundfeldmerkmale
◆ Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung
von Soundfeldern
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆ Voreingestellte Festsenderabstimmung mit
Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ SET MENU bietet Ihnen die Posten für die
Optimierung dieses Gerätes für Ihr Audio/VideoSystem
◆ 8 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten
Multikanaleingang
◆ PURE DIRECT für reinen Originalsound mit analogen
und PCM Quellen
◆ Bildschirmdialogfunktion hilft bei der Steuerung
dieses Gerätes
◆ S Video Signaleingang/Ausgang
◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
◆ Videosignalumwandlung (Komposit-Video ↔ S
Video) für Monitorausgang
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Einschlaf-Timer
◆ Kino- und Musik-Nachthörmodi
◆ Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
TRANSMITCODE SET
SYSTEM
POWERPOWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
DTV/CBL
V-AUX
DVD
VCR 1 DVR/VCR2
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TEST
REC
DISC SKIP
FREQ/RDS
PRESET/CH
SELECT
MULTI CH IN
AMP
VOLUME
MUTE
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
81070965
STRAIGHT
EX/ESNIGHTq/DTS
ENTER
EFFECT
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
ON SCREEN
DISPLAYRETURN
AUDIO
EONSTARTMODE PTY SEEK
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
Batterien (4)
(Mikro, R03, UM-4)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für U.S.A.,
Kanada, China, Asien
und allgemeine Gebiete)
2
3
MW-Rahmenantenne75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für Großbritannien,
Europa, Australien und Korea)
Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie einer der folgenden
Bedingungen feststellen: Betriebsbereich der Fernbedienung
nimmt ab, Anzeigeleuchte blinkt nicht oder leuchtet nur noch
blass.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
EINLEITUNG
(nur Modell für Großbritannien)
Optimierungsmikrofon
1Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2
Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann
der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der
Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien
ein, stellen Sie den Herstellercode ein, und
programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die
gelöscht wurden.
Deutsch
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel
314526 09
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
STANDBY
/ON
SILENT CINEMA
BA
EFFECT
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät einschalten,
werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf eine
Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden eingehalten wird, bevor
dieses Gerät den Sound reproduzieren kann.
Hinweis
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
2 OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der
Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung
mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 25) geliefert
werden.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
4 Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
5 A/B/C/D/E (NEXT)
Wählt eine der 5 vorprogrammierten Festsendergruppen (A
bis E), wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal, wenn das
Gerät nicht auf den Tunermodus geschaltet ist.
A/B/C/D/E
PROGRAM
78
(Modell für U.S.A.)
VOLUME
l PRESET/TUNING h
6 PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+)
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn der
Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem
Fronttafel-Display angezeigt wird und das Gerät auf den
Tunermodus geschaltet ist. Wählt die Abstimmfrequenz,
wenn der Kolon (:) nicht angezeigt wird.
Stellt den Pegel des gewählten Lautsprecherkanals unter
Verwendung von A/B/C/D/E (NEXT) ein, wenn das Gerät
nicht auf den Tunermodus geschaltet ist.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese
Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem
automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet zwischen dem automatischen (AUTO-Anzeige
leuchtet) und manuellen (AUTO-Anzeige leuchtet nicht)
Abstimmungsmodus um.
9 VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
eingegeben werden. Um die Quellensignale von diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle.
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
MULTI CH
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
INPUT
J
KHGEBACDFI
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE
START
MNOL
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
APHONES (SILENT CINEMA)-
Kopfhörerbuchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden
keine Signale an die OUTPUT-Buchsen oder die
Lautsprecher ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden
gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle
ausgegeben.
B SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
(LEVEL –/+) zwischen der gewählten Festsendernummer
und der Abstimmung um.
D STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
E FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW
um.
F PROGRAM
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in
Verbindung mit TONE CONTROL).
G TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Regler, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten, der Center-, der Presenceund der Subwoofer-Kanäle einzustellen (siehe Seite 31).
H INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 36) dieses Gerätes angeschlossen sind.
■ Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
L RDS MODE/FREQ
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDSSender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RTModus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDSDatendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
M PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten.
N PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben.
O EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll.
EINLEITUNG
I INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten
möchten.
J MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI
CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den
Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle
ein.
K PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe
Seite 35).
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere
Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG“ auf Seite 63.
1
2
TRANSMITCODE SET
POWERPOWER
AVTV
CD
MD/CD-R
STANDBY
TUNER
SYSTEM
POWER
SLEEP
9
0
A
B
DTV/CBL
V-AU X
MULTI CH IN
C
AMP
3
DVD
VCR 1 DVR/VCR2
D
E
4
5
6
7
8
TV VOLTV CH
TV MUTETV INPUT
LEVEL
TEST
REC
DISC SKIP
MODE PTY SEEK
FREQ/RDS
65
09
PRESET/CH
SELECT
EX/ESNIGHTq/DTS
VOLUME
7
10
MUTE
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
8
STRAIGHT
ENTER
EFFECT
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
ON SCREEN
DISPLAYRETURN
AUDIO
EONSTART
F
G
H
I
J
K
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den
Steuerungsbereich.
4 Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl der
Soundfeldprogramme.
Verwenden Sie die Ziffern 1 bis 8, um die Festsender zu
wählen, wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet
ist.
5 NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 35).
6 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Pegel ein.
7 Cursortasten u / d / j / i / SELECT
Verwenden Sie diese Tasten, um die
Soundfeldprogrammparameter oder SET MENU-Posten
zu wählen oder einzustellen.
Drücken Sie u / d, um Festsendernummern zu wählen,
wenn dieses Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
8 TEST (RETURN)
Gibt das Testsignal für die Einstellung der
Lautsprecherpegel aus.
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie
die SET MENU-Parameter einstellen.
9 TRANSMIT Anzeige
Blinkt, während die Fernbedienung Signale aussendet.
0 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
A SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
B SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
C MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder
(usw.) verwendet wird.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
2 CODE SET
Zur Einstellung der Herstellercodes (siehe Seite 64)
verwenden.
6
D AMP
Wählt den AMP-Modus. Sie müssen den AMP-Modus
wählen, um das Hauptgerät bedienen zu können.
E VOLUME –/+
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
F MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste
erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
G STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
H EX/ES
Schaltet zwischen der 5.1 oder 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe
der Multikanal-Software um.
I SET MENU (A/B/C/D/E)
Aktiviert die SET MENU-Funktion.
Wählt Festsendergruppen, wenn dieses Gerät auf den
Tunermodus geschaltet ist.
J ON SCREEN
Wählt den Anzeigemodus des Bildschirmdialogs (OSD),
den dieses Gerät an Ihren Videomonitor sendet.
■ Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
K RDS-Abstimmtasten
FREQ/RDS
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDSSender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RTModus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDSDatendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll.
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten.
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des
Gerätes.
VOLUME
OPTIMIZER
MIC
PROGRAM
PHONES
SPEAKERS
BA
STANDBY
/ON
EFFECT
SILENT CINEMA
TRANSMITCODE SET
SYSTEM
POWERPOWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUX
DVD
DTV/CBL
MULTI CH IN
VCR
AMP
VOLUME
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
MUTE
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
MOVIETV THTRMUSICENTERTAIN
81070965
EX/ESNIGHTq/DTS
STRAIGHT
ENTER
EFFECT
PRESET/CH
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
SELECT
TEST
DISPLAYRETURN
REC
AUDIO
DISC SKIP
■ Handhabung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
– Hohe Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens
– Extrem niedrige Temperaturen
– Staubige Orte
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
30 30
Ca. 6 m
EINLEITUNG
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel-Display
123456 780AB9
t
MATRIX DISCRETE
q
DIGITAL
q
q
EX
q
PL
q
PCM
PL x
96
DVR/VCR2
24
SILENT CINEMANIGHTPTY HOLD AUTO
VIRTUAL
PL
SP
A B
V-A UXVCR1
SLEEP
DTV/CBL
FG
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet
die entsprechende Anzeige auf.
2 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 31).
3 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
4 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle
anzuzeigen.
5 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Linkes SurroundDSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren Surround-Lautsprechers
6 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen.
7 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen
Abstimmungsmodus geschaltet ist.
8 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist.
9 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
AUTO-Anzeige leuchtet.
Hörposition
Rechtes SurroundDSP-Soundfeld
DVD
HiFi DSP
MD/CD-R
TUNED STEREOMUTE
PSRT CT EONPTY
HIL
(Nur Modelle für Großbritannien
O
und Europa)
CDTUNER
MEMORY
OPTIMIZER
ft
mS
dB
JMKNEDC
96/24
LFE
VOLUME
LCR
SL SB SR
0 MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert
werden kann.
A MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
B VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
C PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code
Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
D VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 36).
E Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
F SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn
beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind.
G SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist.
H HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen.
I Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
J OPTIMIZER Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges
und bei Verwendung der automatischen Einstellungen des
Lautsprecher-Setups ohne Modifikationen auf.
dB
8
K 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
L LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
M Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen DigitalEingangssignals an.
N Anzeigen für Presence- und hintere
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der Presence- und/oder hinteren
Surround-Lautsprecher an, wenn die SPEAKER LEVEL
Einstellung verwendet wird (siehe Seite 58).
O RDS Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem
gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen
werden, leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EONDatendienst bietet, empfangen wird.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus
nach einem Sender gesucht wird.
EINLEITUNG
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
7890A
Rückwand
123465
COMPONENT VIDEO
PR PBY
DVD
DTV
/CBL
MONITOR OUT
VIDEO
DVD
DTV
/CBL
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
VIDEOS VIDEO
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
OUT
FRONT
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
DVD
(PLAY)
CD
MD
/CD-R
OUT
(REC)
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
AUDIOAUDIO
CD
IN
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
CENTER
1 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 16, 18 und 19 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 16 und 18 für Anschlussinformationen.
4 Antennenklemmen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
SURROUND
TUNER
75Ω UNBAL.
PRE OUT
CENTER
SUB
WOOFER
FM
ANT
FRONT
SURROUND
BACK
A
B
AM
ANTGND
PRESENCE
SPEAKERS
CENTERSURROUND BACK
SURROUND
7 DIGITAL OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 19 für Einzelheiten.
8 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
9 PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
0 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
AC OUTLETS
SWITCHED
IMPEDANCE SELECTOR
5 PRESENCE Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
6 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 22).
A IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
Siehe Seite 23.
< Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete >
FREQUENCY STEP-Schalter
Siehe Seite 21.
VOLTAGE SELECTOR
Siehe Seite 22.
10
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard
ITU-R Lautsprechereinstellung. Sie können dieses
verwenden, um sich mit CINEMA DSP und MultikanalAudioquellen zu vergnügen.
PL
FL
SL
SL
1,8 m
C
30˚
60˚
80˚
SBL
mehr als 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
1,8 m
LAUTSPRECHER-SETUP
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und
SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die
Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr
realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen
Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und
in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Sie sollten einen Abstand von mindestens 30 cm
aufweisen. Im idealen Fall sollten Sie auf der gleichen
Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems,
ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von
jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die
HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)
Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software
enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so
kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung
aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie
diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die
Wandreflexionen zu reduzieren.
VORBEREITUNG
Vordere Lautsprecher (FR und FL)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen
Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von
dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des
mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus
praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher
verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen
aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem
vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite
des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres
Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher
zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe
wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt
über oder unter diesem.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den
Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der
von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 47). Diese
Effekte schließen die Sounds ein, welche die
Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren
möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu
erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der
Vorderseite des Raumes etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der
Frontlautsprecher und etwas nach innen gerichtet in einer
Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden auf.
Deutsch
11
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den
Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich
und ohne Bässe.
VORSICHT
• Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die
Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses
Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses
verwenden (siehe Seite 23).
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes
ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlicht aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut
versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses
Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
5Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
3
4
5
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
■ Schließen Sie diese an die PRESENCE
Lautsprecherklemmen an
2
1
3
1Öffnen Sie die Klemmenabdeckung.
2Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme ein.
3Bringen Sie die Klemmenabdeckung in ihre
Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu
sichern.
10 mm
1
2
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
dem Ende jedes Lautsprecherkabels.
2Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des
Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu
vermeiden.
3Schrauben Sie den Knopf ab.
4Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
12
■ Anschlüsse mittels Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien)
Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den
Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für
Großbritannien, Europa und Asien)
y
Sie können auch Bananenstecker mit den PRESENCE-Klemmen
verwenden. Öffnen Sie die Lasche, und stecken Sie danach einen
Bananenstecker in die Bohrung jeder Klemme ein. Versuchen Sie
kein Schließen der Laschen, nachdem die Bananenstecker en
angeschlossen haben.
LAUTSPRECHER-SETUP
Subwoofer-
System
Presence-Lautsprecher
LinksRechts
Surround-Lautsprecher
LinksRechts
1
FRONT
6710
2345
PRE OUT
CENTER
SUB
SURROUND
SURROUND
WOOFER
BACK
A
B
FRONT
Vordere
Lautsprecher
(B)
PRESENCE
SPEAKERS
CENTERSURROUND BACK
Center-
Lautsprecher
SURROUND
98
LinksRechts
Hintere Surround-
Lautsprecher
VORBEREITUNG
LinksRechts
Vordere Lautsprecher (A)
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese
Lautsprecher jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben der hinteren Surround-Kanal aus, der in Dolby Digital EX und DTS-ES Software
enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX- oder DTS-ES-Decoder eingeschaltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den Sound
nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
Deutsch
13
LAUTSPRECHER-SETUP
■ FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese
Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem
verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT
A- oder B-Klemmen an.
■ CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
■ SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
■ SUB WOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
■ SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an
diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren SurroundLautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die
linken (L) Klemmen an.
■ PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
3
2
6
8
7
Lautsprecher-Layout
1
5
10
4
9
14
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der
Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten
nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen
den Komponenten fertig gestellt sind.
■ Kabelbezeichnungen
Für Analogsignale
linkes Analogkabel
rechte Analogkabel
Für Digitalsignale
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Für Videosignale
Videokabel
S Video Kabel
■ Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten
nicht eingeben, indem Sie das Audio-Stiftkabel an die
Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
■ Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die
Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder
Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die
Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams
verwenden. Wenn Sie Komponenten sowohl an die
COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen
anschließen, dann wird den Eingangssignalen von der
COAXIAL-Buchse Vorrang eingeräumt. Alle
Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz
Digitalabtastsignalen.
L
R
O
C
V
S
V
ANSCHLÜSSE
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie
ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht
weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden,
bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen
Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Die durch die S
VIDEO Buchsen an diesem Gerät eingespeisten Signale
werden automatisch für den Ausgang durch die VIDEO
Buchsen umgewandelt. Wenn V CONV. auf ON
eingestellt ist (siehe Seite 61), können die durch die
VIDEO-Buchsen eingegebenen Signale durch die S
VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchse
Für S Video Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Farb-Videosignale (C), um eine hochwertige
Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y)
und Farbdifferenzsignale (P
B, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Signalfluss innerhalb dieses Gerätes
Eingang
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Ausgang
(MONITOR OUT)
VORBEREITUNG
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat.
Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten
Audiosignale nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen
ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen
(OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an
der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.
VIDEO
Nur wenn V CONV. auf ON
eingestellt ist (siehe Seite 61).
Deutsch
Hinweis
Wenn Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEOBuchsen eingespeist werden, weisen die an der S VIDEO-Buchse
eingegebenen Signale Vorrang auf.
15
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Videokomponenten
■ Anschluss für die DVD-Wiedergabe
Lichtleiterausgang
Koaxialausgang
DVD-Player
Audioausgang
O
LRC
Videoausgang
COMPONENT VIDEO
PRPBY
DVD
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
DVD
AUDIO
DVD
MONITOR OUT
VIDEO
DVD
VIDEOS VIDEO
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
OUT
Videoeingang
Video-
monitor
16
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 8 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte
SURROUND, linke und rechte SURROUND BACK und SUB WOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem
Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUTBuchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
FrontAusgang
Für 6-Kanal-Eingang
FRONT
SURROUND
SUB
CENTER
WOOFER
MULTI CH INPUT
SubwooferAusgang
CenterAusgang
Multi-Format-Player/
externer Decoder
LRLR
SurroundAusgang
FrontAusgang
Für 8-Kanal-Eingang
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
SUB
CENTER
WOOFER
MULTI CH INPUT
SubwooferAusgang
CenterAusgang
Multi-Format-Player/
externer Decoder
LRLRLR
Ausgang für hinteren
Surround-Lautsprecher
SurroundAusgang
VORBEREITUNG
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus,
so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen
Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die linken und rechten Frontkanäle ausgegeben.
17
Deutsch
ANSCHLÜSSE
■ Anschlüsse für andere Videokomponenten
Lichtleiterausgang
Audioausgang
O
DIGITAL
INPUT
DVD
OPTICAL
DTV/CBL
Kabel-TV oder
Satellitentuner
LR
AUDIO
Videoausgang
VIDEO
DTV
/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
PRPBY
DTV
/CBL
LRLR
Audioeingang
Audioausgang
DVD-Recorder
oder VCR
■ VIDEO AUX-Buchsen (auf der Fronttafel)
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige
Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole oder
eine Videokamera, an dieses Gerät anzuschließen.
18
Videoeingang
Videoausgang
VIDEOS VIDEOOPTICALL AUDIO R
V
S
VIDEO AUX
L
O
R
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang
Linker Audioausgang
Videoausgang
S-Video-Ausgang
Spielekonsole
oder
Videokamera
Anschluss der Audiokomponenten
■ Anschlüsse für Audiokomponenten
ANSCHLÜSSE
CD-Player
Audioausgang
L
R
C
Koaxialausgang
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
CD
IN
(PLAY)
CD
MD
/CD-R
OUT
(REC)
Audioausgang
L
R
L
R
MD-Recorder oder
Tonbandgerät
VORBEREITUNG
Audioeingang
Lichtleiterausgang
O
Lichtleitereingang
O
19
Deutsch
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Falls Sie die Ausgangsleistung an Ihre Lautsprecher
erhöhen oder einen anderen Lautsprecher verwenden
möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie
folgt an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn die Audio-Stiftstecker für den Ausgang an den externen
Verstärker an die PRE OUT-Buchsen angeschlossen sind,
nehmen Sie keine Anschlüsse an die entsprechenden
SPEAKERS-Klemmen vor. Stellen Sie die Lautstärke auf dem
an dieses Gerät angeschlossenen Verstärker auf Maximum ein.
• Die durch die FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUTBuchsen ausgegebenen Signale werden durch die TONE
CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
• Falls SPEAKERS A ausgeschaltet und SP B auf ZONE B
eingestellt ist (siehe Seite 62), dann werden die Signale nur von
den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegeben.
12354
PRE OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
L
R
FRONT
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surround-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Leitungsausgangsbuchse.
4 SURROUND BACK PRE OUT-Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-KanalLeitungsausgangsbuchsen.
5 SUB WOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
Hinweise
• Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die
entsprechenden Lautsprecherklemmen aus.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler
an dem Subwoofer ein. Sie können den Lautstärkepegel auch
unter Verwendung der Fernbedienung einstellen (siehe
„Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel“ auf Seite 52).
• Manche Signale werden vielleicht nicht von der SUB
WOOFER PRE OUT-Buchse ausgegeben, abhängig von den
SPEAKER SET- (siehe Seite 56) und LFE/BASS OUTEinstellungen (siehe Seite 57).
20
Anschluss der Antennen
ANSCHLÜSSE
Sowohl die UKW- als auch die MW-Antenne wird mit
diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese
Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür
vorgesehenen Klemmen an.
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
75Ω UNBAL.
FM
ANT
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
TUNER
AM
ANTGND
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale
Interferenzen sollten Sie die GNDAntennenklemme an eine gute Erdung
anschließen. Eine gute Erdung ist ein in
den feuchten Erdboden getriebener
Metallstab.
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
1Bringen Sie die MW-Rahmenantenne an, und
schließen Sie diese danach an die Klemmen
dieses Gerätes an.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
•
Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
•
Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang
als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist,
können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern.
Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten
YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
■ 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
1Öffnen Sie die Abdeckung
des mitgelieferten 75-Ohm/
300-OhmAntennenadapters.
2
Schneiden Sie die äußere
Umhüllung des 75-OhmKoaxialkabels ab, und bereiten
11 mm
8 mm
6 mm
Sie dieses für den Anschluss vor.
3Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und
entfernen Sie diesen.
Leitungsdraht
VORBEREITUNG
2Betätigen und halten Sie
die Lasche gedrückt, um
die Leitungsdrähte der MWRahmenantenne in die AM
ANT- und GND-Klemmen
einführen zu können.
3Richten Sie die MW-
Rahmenantenne für besten
Empfang aus.
4Führen Sie den
Kabeldraht in
Klemme
Klemme
den Schlitz ein,
und klemmen Sie
diesen mit einer
Zange fest.
Führen Sie den
Draht in den
Schlitz ein.
5Bringen Sie wiederum die
Abdeckung an.
■ FREQUENCY STEP Schalter
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Da der Frequenzschritt zwischen den Sender
in verschiedenen Gebieten unterschiedlich
ist, stellen Sie den FREQUENCY STEPSchalter (angeordnet an der Rückwand)
gemäß Frequenzschritt in Ihrem Gebiet ein.
• Nord-, Zentral- und Südamerika: 100 kHz/10 kHz
• Andere Gebiete: 50 kHz/9 kHz
Bevor Sie diesen Schalter einstellen, ziehen Sie den
Netzstecker dieses Gerätes von der Netzdose ab.
FREQUENCY STEP
10KHZ / 100KH
FMAM
9KHZ / 50KH
Z
Z
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
■ Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien.... 1 OUTLET
Modell für Korea ...................................................... Keine
Andere Modelle..............................................2 OUTLETS
Verwenden Sie diese Kaltgeräte-Steckdosen, um die
Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
anzuschließen. Die Stromversorgung für AC OUTLET(S)
wird über dieses Gerät von dem STANDBY/ON (oder
SYSTEM POWER und STANDBY) gesteuert. Diese
Kaltgeräte-Steckdose(n) liefert (liefern) den Strom immer
an die angeschlossene Komponente, auch wenn dieses
Gerät ausgeschaltet ist. Die maximale Leistungsaufnahme
(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die
AC OUTLET(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für China, Asien und allgemeine Gebiete
....... 50 W
Modell für Korea ...................................... Nicht verfügbar
Andere Modelle........................................................100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose
anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden
verwendet:
Modell für Asien
........................... 220/230-240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
............. 110/120/220/230-240 V Netzspannung, 50/60 Hz
■ Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät
auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch
der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen
wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
Ändern Sie die Einstellung des IMPEDANCE
SELECTOR-Schalters nicht, wenn die Stromversorgung
des Gerätes eingeschaltet ist, da anderenfalls das Gerät
beschädigt werden könnte.
Falls das Gerät nicht eingeschaltet wird, wenn Sie
STANDBY/ON auf der Fronttafel oder der Fernbedienung
drücken, dann ist vielleicht der IMPEDANCE
SELECTOR-Schalter nicht vollständig in die
entsprechende Position geschoben. In diesem Fall
schieben Sie den Schalter vollständig in die Position,
während dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus
geschaltet ist.
Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in
Abhängigkeit von der Impedanz der Lautsprecher in
Ihrem System.
SchalterpositionLautsprecherImpedanzpegel
Falls Sie einen Satz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz jedes
Front
Links
Center-Lautsprecher,
Surround-Lautsprecher,
hintere Surround-Lautsprecher,
Presence-Lautsprecher
Lautsprechers 4 Ω oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Sätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes
Lautsprechers 8 Ω oder mehr betragen.
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 6 Ω oder mehr betragen.
IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Rechts
Front
Center-Lautsprecher,
Surround-Lautsprecher,
hintere Surround-Lautsprecher,
Presence-Lautsprecher
Falls Sie einen Satz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz jedes
Lautsprechers 8 Ω oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Sätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes
Lautsprechers 16 Ω oder mehr betragen.
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 8 Ω oder mehr betragen.
Deutsch
23
ANSCHLÜSSE
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUX
DVD
AMP
POWERPOWER
VOLUME
TV MUTETV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
Einschalten der Stromversorgung
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die
Stromversorgung dieses Gerätes ein.
VOLUME
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
STANDBY
/ON
BA
SILENT CINEMA
A/B/C/D/E
PROGRAM
EFFECT
1
l PRESET/TUNING h
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
(Modell für U.S.A.)
1
VIDEO AUX
1Drücke Sie STANDBY/ON (SYSTEM POWER
auf der Fernbedienung), um die
Stromversorgung dieses Gerätes
einzuschalten.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Fronttafel
oder
POWER
Fernbedienung
2Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
24
AUTO SETUP
U
Y
AUTO SETUP
Einleitung
Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric
Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die
zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von
Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue
Soundeinstellungen sicherstellt. Das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon nimmt den Sound, den Ihre
Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, auf
und analysiert diesen.
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während
des automatischen Einstellvorganges normal ist.
• Falls die automatische Einstellung stoppt und Fehlermeldungen
auf dem Bildschirm erscheinen, befolgen Sie die
Störungsbeseitigung auf Seite 29.
YPAO führen Sie die folgenden Prüfungen aus und
nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen vor, um den
best möglichen Sound von Ihrem System sicherzustellen.
WIRING/LEVEL:
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind und
welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist. Überprüft
und stellt auch den Soundpegel (Lautstärke) jedes
Lautsprechers ein, so dass der Soundpegel jedes
Lautsprechers gleich ist, wenn er von der Hörposition aus
gehört wird.
DISTANCE/PHASE:
Überprüft die Entfernung jedes Lautsprechers von der
Hörposition uns stellt die Verzögerung jedes Kanals so
ein, dass der Sound von jedem Lautsprecher zum gleichen
Zeitpunkt die Hörposition erreicht. Überprüft auch die
Phase jedes Lautsprechers.
Optimierungsmikrofon-Setup
1Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER
MIC-Buchse auf der Fronttafel an.
(Modell für U.S.A.)
OPTIMIZER
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
MIC
BA
EFFECT
PROGRAM
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
Hinweise
• Nachdem Sie den automatischen Einstellvorgang beendet
haben, trennen Sie unbedingt das Optimierungsmikrofon ab.
• Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich gegenüber Wärme.
– Halten Sie es entfernt von direktem Sonnenlicht.
– Legen Sie es nicht auf der Oberseite dieses Gerätes ab.
2Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf
einer waagerechten Fläche an Ihrer normalen
Hörposition ab, wobei der Mikrofonkopf mit
Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein
muss.
Falls möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.) für das
Anbringen des Optimierungsmikrofons in der
gleichen Höhe, in der Ihre Ohren angeordnet sein
würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen würden.
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
T
AMAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
VORBEREITUNG
SIZE:
Optimierungsmikrofon-Position
Überprüft den Frequenzgang jedes Lautsprechers und
stellt die Übernahme-/Abkappfrequenz für den Subwoofer
ein, um den klanglichen Zusammenhang zwischen den
Lautsprechern und dem Subwoofer zu verbessern.
Deutsch
25
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.