Yamaha RX-V650 User Manual [de]

RX-V650
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden — geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/ oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes angeordneten Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) auf Ihre örtliche Netzspannung einstellen, BEVOR Sie den Netzstecker an eine Netzdose anschließen. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für Asien
......................... 220/230 – 240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
........... 110/120/220/230 – 240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromberbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
MERKMALE.......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ................................ 3
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN ................................................... 4
Fronttafel.................................................................... 4
Fernbedienung ........................................................... 6
Verwendung der Fernbedienung................................ 7
Fronttafel-Display...................................................... 8
Rückwand ................................................................ 10
VORBEREITUNG
LAUTSPRECHER-SETUP ................................. 11
Anordnung der Lautsprecher ................................... 11
Lautsprecheranschlüsse ........................................... 12
ANSCHLÜSSE ..................................................... 15
Vor dem Anschließen der Komponenten ................ 15
Anschluss der Videokomponenten .......................... 16
Anschluss der Audiokomponenten .......................... 19
Anschluss der Antennen .......................................... 21
Anschluss des Netzkabels........................................ 22
Einschalten der Stromversorgung............................ 24
AUTO SETUP....................................................... 25
Einleitung................................................................. 25
Optimierungsmikrofon-Setup .................................. 25
Beginn mit dem Setup ............................................. 26
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE .................................................... 30
Grundlegende Bedienungsvorgänge ........................ 30
Wahl von Soundfeldprogrammen............................ 32
Wahl der Eingabemodi ............................................ 36
ABSTIMMUNG.................................................... 38
Automatische und manuelle Abstimmung............... 38
Abstimmen auf Festsender ...................................... 39
Aufrufen eines Festsenders...................................... 41
Austauschen von Festsendern.................................. 42
Empfang eines RDS Senders ................................... 43
Umschalten des RDS-Modus................................... 43
PTY SEEK Funktion ............................................... 44
EON Funktion.......................................................... 45
AUFNAHME......................................................... 46
SOUNDFELDPROGRAMME
BESCHREIBUNG DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................47
Für Film/Videoquellen ............................................ 47
Für Musikquellen..................................................... 50
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE...........................51
Wahl des OSD-Modus............................................. 51
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 51
Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel .......... 52
Verwendung des Testtones ...................................... 53
SET MENU ............................................................54
Verwendung SET MENU........................................ 55
1 SOUND MENU.................................................... 56
2 INPUT MENU...................................................... 60
3 OPTION MENU................................................... 61
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........63
Bedienungsbereich................................................... 63
Einstellung der Herstellercodes ............................... 64
Bedienung anderer Komponenten ........................... 65
Löschen der eingestellten Herstellercodes............... 66
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
BEARBEITUNG DER
SOUNDFELDPARAMETER ..........................67
Was ist ein Soundfeld .............................................. 67
Änderung der Parametereinstellungen..................... 67
BESCHREIBUNGEN DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................69
STÖRUNGSBESEITIGUNG...............................73
NEUEINSTELLUNG DER
WERKSVORGABEN.......................................78
GLOSSAR..............................................................79
Audio-Formate......................................................... 79
Soundfeldprogramme .............................................. 80
Audio-Informationen ............................................... 80
Videosignalinformationen ....................................... 81
TECHNISCHE DATEN .......................................82
VORBEREITUNGEINLEITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
SOUNDFELDPROGRAMME
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
1
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung
(0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8Ω) Vordere Lautsprecher: 95 W + 95 W Center-Lautsprecher: 95 W Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W Hintere Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W
Soundfeldmerkmale
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
Voreingestellte Festsenderabstimmung mit Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Andere Merkmale
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
SET MENU bietet Ihnen die Posten für die
Optimierung dieses Gerätes für Ihr Audio/Video­System
8 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten Multikanaleingang
PURE DIRECT für reinen Originalsound mit analogen und PCM Quellen
Bildschirmdialogfunktion hilft bei der Steuerung dieses Gerätes
S Video Signaleingang/Ausgang
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
Videosignalumwandlung (Komposit-Video S
Video) für Monitorausgang
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodi
Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D­Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
TRANSMITCODE SET
SYSTEM
POWERPOWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
DTV/CBL
V-AUX
DVD
VCR 1 DVR/VCR2
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TEST
REC
DISC SKIP
FREQ/RDS
PRESET/CH
SELECT
MULTI CH IN
AMP
VOLUME
MUTE
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
81070965
STRAIGHT
EX/ESNIGHTq/DTS
ENTER
EFFECT
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
ON SCREEN
DISPLAYRETURN
AUDIO
EONSTARTMODE PTY SEEK
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
1
Batterien (4)
(Mikro, R03, UM-4)
UKW-Zimmerantenne (Modelle für U.S.A., Kanada, China, Asien und allgemeine Gebiete)
2
3
MW-Rahmenantenne 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
UKW-Zimmerantenne (Modelle für Großbritannien, Europa, Australien und Korea)
Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie einer der folgenden Bedingungen feststellen: Betriebsbereich der Fernbedienung nimmt ab, Anzeigeleuchte blinkt nicht oder leuchtet nur noch blass.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
EINLEITUNG
(nur Modell für Großbritannien)
Optimierungsmikrofon
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2
Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien (Mikro, R03, UM-4) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Herstellercode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
Deutsch
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel
314526 09
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
STANDBY
/ON
SILENT CINEMA
BA
EFFECT
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät einschalten, werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf eine Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden eingehalten wird, bevor dieses Gerät den Sound reproduzieren kann.
Hinweis
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
2 OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 25) geliefert werden.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
4 Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.
5 A/B/C/D/E (NEXT)
Wählt eine der 5 vorprogrammierten Festsendergruppen (A bis E), wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist. Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal, wenn das Gerät nicht auf den Tunermodus geschaltet ist.
A/B/C/D/E
PROGRAM
78
(Modell für U.S.A.)
VOLUME
l PRESET/TUNING h
6 PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+)
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn der Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem Fronttafel-Display angezeigt wird und das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist. Wählt die Abstimmfrequenz, wenn der Kolon (:) nicht angezeigt wird. Stellt den Pegel des gewählten Lautsprecherkanals unter Verwendung von A/B/C/D/E (NEXT) ein, wenn das Gerät nicht auf den Tunermodus geschaltet ist.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet zwischen dem automatischen (AUTO-Anzeige leuchtet) und manuellen (AUTO-Anzeige leuchtet nicht) Abstimmungsmodus um.
9 VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, eingegeben werden. Um die Quellensignale von diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle. Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
MULTI CH
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
INPUT
J
KHGEBACDF I
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE
START
MNOL
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
A PHONES (SILENT CINEMA)-
Kopfhörerbuchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden keine Signale an die OUTPUT-Buchsen oder die Lautsprecher ausgegeben. Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
B SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+) zwischen der gewählten Festsendernummer und der Abstimmung um.
D STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
E FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW um.
F PROGRAM
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in Verbindung mit TONE CONTROL).
G TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Regler, um die Bass/Höhenbalance der vorderen linken/rechten, der Center-, der Presence­und der Subwoofer-Kanäle einzustellen (siehe Seite 31).
H INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen (siehe Seite 36) dieses Gerätes angeschlossen sind.
Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
L RDS MODE/FREQ
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDS­Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RT­Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDS­Datendienste bietet) und/oder dem Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
M PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten.
N PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche, nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY SEEK-Modus gewählt haben.
O EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf den automatisch abgestimmt werden soll.
EINLEITUNG
I INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten möchten.
J MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle ein.
K PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe Seite 35).
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 63.
1
2
TRANSMITCODE SET
POWERPOWER
AVTV
CD
MD/CD-R
STANDBY
TUNER
SYSTEM
POWER
SLEEP
9
0
A
B
DTV/CBL
V-AU X
MULTI CH IN
C
AMP
3
DVD
VCR 1 DVR/VCR2
D
E
4
5 6
7
8
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
LEVEL
TEST
REC
DISC SKIP
MODE PTY SEEK
FREQ/RDS
65
09
PRESET/CH
SELECT
EX/ESNIGHTq/DTS
VOLUME
7
10
MUTE
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
8
STRAIGHT
ENTER
EFFECT
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
ON SCREEN
DISPLAYRETURN
AUDIO
EONSTART
F
G H
I
J
K
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich.
4 Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl der Soundfeldprogramme. Verwenden Sie die Ziffern 1 bis 8, um die Festsender zu wählen, wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
5 NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 35).
6 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt den Pegel ein.
7 Cursortasten u / d / j / i / SELECT
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogrammparameter oder SET MENU-Posten zu wählen oder einzustellen. Drücken Sie u / d, um Festsendernummern zu wählen, wenn dieses Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
8 TEST (RETURN)
Gibt das Testsignal für die Einstellung der Lautsprecherpegel aus. Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie die SET MENU-Parameter einstellen.
9 TRANSMIT Anzeige
Blinkt, während die Fernbedienung Signale aussendet.
0 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
A SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
B SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
C MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder (usw.) verwendet wird.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 CODE SET
Zur Einstellung der Herstellercodes (siehe Seite 64) verwenden.
6
D AMP
Wählt den AMP-Modus. Sie müssen den AMP-Modus wählen, um das Hauptgerät bedienen zu können.
E VOLUME –/+
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
F MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
G STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
H EX/ES
Schaltet zwischen der 5.1 oder 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe der Multikanal-Software um.
I SET MENU (A/B/C/D/E)
Aktiviert die SET MENU-Funktion. Wählt Festsendergruppen, wenn dieses Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
J ON SCREEN
Wählt den Anzeigemodus des Bildschirmdialogs (OSD), den dieses Gerät an Ihren Videomonitor sendet.
Nur Modelle für Großbritannien und Europa
K RDS-Abstimmtasten
FREQ/RDS
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDS­Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RT­Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDS­Datendienste bietet) und/oder dem Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf den automatisch abgestimmt werden soll.
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten.
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche, nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY SEEK-Modus gewählt haben.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des Gerätes.
VOLUME
OPTIMIZER
MIC
PROGRAM
PHONES
SPEAKERS
BA
STANDBY
/ON
EFFECT
SILENT CINEMA
TRANSMITCODE SET
SYSTEM
POWERPOWER
STANDBY
POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
TUNER
SLEEP
V-AUX
DVD
DTV/CBL
MULTI CH IN
VCR
AMP
VOLUME
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
MUTE
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
MOVIETV THTRMUSICENTERTAIN
81070965
EX/ESNIGHTq/DTS
STRAIGHT
ENTER
EFFECT
PRESET/CH
LEVEL
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
SELECT
TEST
DISPLAYRETURN
REC
AUDIO
DISC SKIP
Handhabung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: – Hohe Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens – Extrem niedrige Temperaturen – Staubige Orte
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
30 30
Ca. 6 m
EINLEITUNG
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel-Display
123456 780AB9
t
MATRIX DISCRETE
q
DIGITAL
q
q
EX
q
PL
q
PCM
PL x
96
DVR/VCR2
24
SILENT CINEMA NIGHT PTY HOLD AUTO
VIRTUAL
PL
SP A B
V-A UXVCR1
SLEEP
DTV/CBL
FG
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
2 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 31).
3 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
4 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle anzuzeigen.
5 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Linkes Surround­DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren Surround-Lautsprechers
6 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP­Soundfeldprogramm wählen.
7 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist.
8 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist.
9 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet.
Hörposition
Rechtes Surround­DSP-Soundfeld
DVD
HiFi DSP
MD/CD-R
TUNED STEREO MUTE
PS RT CT EONPTY
HI L
(Nur Modelle für Großbritannien
O
und Europa)
CDTUNER
MEMORY
OPTIMIZER
ft mS dB
JMK NEDC
96/24
LFE
VOLUME
LCR
SL SB SR
0 MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann.
A MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
B VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
C PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
D VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 36).
E Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
F SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind.
G SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
H HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen.
I Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
J OPTIMIZER Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges und bei Verwendung der automatischen Einstellungen des Lautsprecher-Setups ohne Modifikationen auf.
dB
8
K 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
L LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
M Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital­Eingangssignals an.
N Anzeigen für Presence- und hintere
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der Presence- und/oder hinteren Surround-Lautsprecher an, wenn die SPEAKER LEVEL Einstellung verwendet wird (siehe Seite 58).
O RDS Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen werden, leuchtet (leuchten) auf. EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EON­Datendienst bietet, empfangen wird. PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.
EINLEITUNG
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
78 9 0 A
Rückwand
12 3 465
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
DVD
DTV /CBL
MONITOR OUT
VIDEO
DVD
DTV
/CBL
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/ VCR 2
OUT
VIDEO S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
OUT
FRONT
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
OPTICAL DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
DVD
(PLAY)
CD
MD
/CD-R
OUT
(REC)
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
AUDIO AUDIO
CD
IN
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
CENTER
1 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 16, 18 und 19 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 16 und 18 für Anschlussinformationen.
4 Antennenklemmen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
SURROUND
TUNER
75 UNBAL.
PRE OUT
CENTER
SUB
WOOFER
FM
ANT
FRONT
SURROUND
BACK
A
B
AM
ANTGND
PRESENCE
SPEAKERS
CENTER SURROUND BACK
SURROUND
7 DIGITAL OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 19 für Einzelheiten.
8 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
9 PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
0 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
AC OUTLETS
SWITCHED
IMPEDANCE SELECTOR
5 PRESENCE Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
6 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 22).
A IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
Siehe Seite 23.
< Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete >
FREQUENCY STEP-Schalter
Siehe Seite 21.
VOLTAGE SELECTOR
Siehe Seite 22.
10
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard ITU-R Lautsprechereinstellung. Sie können dieses verwenden, um sich mit CINEMA DSP und Multikanal­Audioquellen zu vergnügen.
PL
FL
SL
SL
1,8 m
C
30˚
60˚
80˚
SBL
mehr als 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
1,8 m
LAUTSPRECHER-SETUP
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf. Sie sollten einen Abstand von mindestens 30 cm aufweisen. Im idealen Fall sollten Sie auf der gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
VORBEREITUNG
Vordere Lautsprecher (FR und FL)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 47). Diese Effekte schließen die Sounds ein, welche die Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der Vorderseite des Raumes etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der Frontlautsprecher und etwas nach innen gerichtet in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden auf.
Deutsch
11
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
• Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses verwenden (siehe Seite 23).
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlicht aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
5 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
3
4
5
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Schließen Sie diese an die PRESENCE Lautsprecherklemmen an
2
1
3
1 Öffnen Sie die Klemmenabdeckung.
2 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme ein.
3 Bringen Sie die Klemmenabdeckung in ihre
Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu sichern.
10 mm
1
2
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
dem Ende jedes Lautsprecherkabels.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des
Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Schrauben Sie den Knopf ab.
4 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
12
Anschlüsse mittels Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien) Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien)
y
Sie können auch Bananenstecker mit den PRESENCE-Klemmen verwenden. Öffnen Sie die Lasche, und stecken Sie danach einen Bananenstecker in die Bohrung jeder Klemme ein. Versuchen Sie kein Schließen der Laschen, nachdem die Bananenstecker en angeschlossen haben.
LAUTSPRECHER-SETUP
Subwoofer-
System
Presence-Lautsprecher
LinksRechts
Surround-Lautsprecher
LinksRechts
1
FRONT
6 7 10
2 3 4 5
PRE OUT
CENTER
SUB
SURROUND
SURROUND
WOOFER
BACK
A
B
FRONT
Vordere
Lautsprecher
(B)
PRESENCE
SPEAKERS
CENTER SURROUND BACK
Center-
Lautsprecher
SURROUND
98
LinksRechts
Hintere Surround-
Lautsprecher
VORBEREITUNG
LinksRechts
Vordere Lautsprecher (A)
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese Lautsprecher jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben der hinteren Surround-Kanal aus, der in Dolby Digital EX und DTS-ES Software enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX- oder DTS-ES-Decoder eingeschaltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den Sound nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
Deutsch
13
LAUTSPRECHER-SETUP
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT A- oder B-Klemmen an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SUB WOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren Surround­Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die linken (L) Klemmen an.
PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese Klemmen an.
3
2
6
8
7
Lautsprecher-Layout
1
5
10
4
9
14
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Kabelbezeichnungen
Für Analogsignale
linkes Analogkabel
rechte Analogkabel
Für Digitalsignale
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Für Videosignale
Videokabel
S Video Kabel
Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten nicht eingeben, indem Sie das Audio-Stiftkabel an die Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Wenn Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den Eingangssignalen von der COAXIAL-Buchse Vorrang eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
L
R
O
C
V
S
V
ANSCHLÜSSE
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Die durch die S VIDEO Buchsen an diesem Gerät eingespeisten Signale werden automatisch für den Ausgang durch die VIDEO Buchsen umgewandelt. Wenn V CONV. auf ON eingestellt ist (siehe Seite 61), können die durch die VIDEO-Buchsen eingegebenen Signale durch die S VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchse
Für S Video Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farb-Videosignale (C), um eine hochwertige Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farbdifferenzsignale (P
B, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Signalfluss innerhalb dieses Gerätes
Eingang
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Ausgang
(MONITOR OUT)
VORBEREITUNG
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen (OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.
VIDEO
Nur wenn V CONV. auf ON eingestellt ist (siehe Seite 61).
Deutsch
Hinweis
Wenn Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEO­Buchsen eingespeist werden, weisen die an der S VIDEO-Buchse eingegebenen Signale Vorrang auf.
15
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Videokomponenten
Anschluss für die DVD-Wiedergabe
Lichtleiterausgang
Koaxialausgang
DVD-Player
Audioausgang
O
LRC
Videoausgang
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
DVD
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
DVD
AUDIO
DVD
MONITOR OUT
VIDEO
DVD
VIDEO S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
OUT
Videoeingang
Video-
monitor
16
ANSCHLÜSSE
Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 8 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND, linke und rechte SURROUND BACK und SUB WOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT­Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Front­Ausgang
Für 6-Kanal-Eingang
FRONT
SURROUND
SUB
CENTER
WOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer­Ausgang
Center­Ausgang
Multi-Format-Player/
externer Decoder
LRLR
Surround­Ausgang
Front­Ausgang
Für 8-Kanal-Eingang
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
SUB
CENTER
WOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer­Ausgang
Center­Ausgang
Multi-Format-Player/
externer Decoder
LR LRLR
Ausgang für hinteren Surround-Lautsprecher
Surround­Ausgang
VORBEREITUNG
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die linken und rechten Frontkanäle ausgegeben.
17
Deutsch
ANSCHLÜSSE
Anschlüsse für andere Videokomponenten
Lichtleiterausgang
Audioausgang
O
DIGITAL
INPUT
DVD
OPTICAL
DTV/CBL
Kabel-TV oder Satellitentuner
LR
AUDIO
Videoausgang
VIDEO
DTV
/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
DTV /CBL
LR LR
Audioeingang
Audioausgang
DVD-Recorder
oder VCR
VIDEO AUX-Buchsen (auf der Fronttafel)
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole oder eine Videokamera, an dieses Gerät anzuschließen.
18
Videoeingang
Videoausgang
VIDEOS VIDEO OPTICALL AUDIO R
V
S
VIDEO AUX
L
O
R
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang
Linker Audioausgang Videoausgang
S-Video-Ausgang
Spielekonsole oder Videokamera
Anschluss der Audiokomponenten
Anschlüsse für Audiokomponenten
ANSCHLÜSSE
CD-Player
Audioausgang
L
R
C
Koaxialausgang
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
CD
IN
(PLAY)
CD
MD
/CD-R
OUT
(REC)
Audioausgang
L
R
L
R
MD-Recorder oder
Tonbandgerät
VORBEREITUNG
Audioeingang
Lichtleiterausgang
O
Lichtleitereingang
O
19
Deutsch
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines externen Verstärkers
Falls Sie die Ausgangsleistung an Ihre Lautsprecher erhöhen oder einen anderen Lautsprecher verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
• Wenn die Audio-Stiftstecker für den Ausgang an den externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen angeschlossen sind, nehmen Sie keine Anschlüsse an die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen vor. Stellen Sie die Lautstärke auf dem an dieses Gerät angeschlossenen Verstärker auf Maximum ein.
• Die durch die FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUT­Buchsen ausgegebenen Signale werden durch die TONE CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
• Falls SPEAKERS A ausgeschaltet und SP B auf ZONE B eingestellt ist (siehe Seite 62), dann werden die Signale nur von den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegeben.
12354
PRE OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
L
R
FRONT
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surround-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Leitungsausgangsbuchse.
4 SURROUND BACK PRE OUT-Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-Kanal­Leitungsausgangsbuchsen.
5 SUB WOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
Hinweise
• Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die entsprechenden Lautsprecherklemmen aus.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler an dem Subwoofer ein. Sie können den Lautstärkepegel auch unter Verwendung der Fernbedienung einstellen (siehe „Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel“ auf Seite 52).
• Manche Signale werden vielleicht nicht von der SUB WOOFER PRE OUT-Buchse ausgegeben, abhängig von den SPEAKER SET- (siehe Seite 56) und LFE/BASS OUT­Einstellungen (siehe Seite 57).
20
Anschluss der Antennen
ANSCHLÜSSE
Sowohl die UKW- als auch die MW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
75Ω UNBAL.
FM
ANT
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
TUNER
AM
ANTGND
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND­Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
Anschluss der MW-Rahmenantenne
1 Bringen Sie die MW-Rahmenantenne an, und
schließen Sie diese danach an die Klemmen dieses Gerätes an.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
1 Öffnen Sie die Abdeckung
des mitgelieferten 75-Ohm/ 300-Ohm­Antennenadapters.
2
Schneiden Sie die äußere Umhüllung des 75-Ohm­Koaxialkabels ab, und bereiten
11 mm
8 mm 6 mm
Sie dieses für den Anschluss vor.
3 Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und entfernen Sie diesen.
Leitungsdraht
VORBEREITUNG
2 Betätigen und halten Sie
die Lasche gedrückt, um die Leitungsdrähte der MW­Rahmenantenne in die AM ANT- und GND-Klemmen einführen zu können.
3 Richten Sie die MW-
Rahmenantenne für besten Empfang aus.
4 Führen Sie den
Kabeldraht in
Klemme
Klemme
den Schlitz ein, und klemmen Sie diesen mit einer Zange fest.
Führen Sie den
Draht in den
Schlitz ein.
5 Bringen Sie wiederum die
Abdeckung an.
FREQUENCY STEP Schalter
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Da der Frequenzschritt zwischen den Sender in verschiedenen Gebieten unterschiedlich ist, stellen Sie den FREQUENCY STEP­Schalter (angeordnet an der Rückwand) gemäß Frequenzschritt in Ihrem Gebiet ein.
• Nord-, Zentral- und Südamerika: 100 kHz/10 kHz
• Andere Gebiete: 50 kHz/9 kHz
Bevor Sie diesen Schalter einstellen, ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes von der Netzdose ab.
FREQUENCY STEP
10KHZ / 100KH
FMAM
9KHZ / 50KH
Z
Z
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien.... 1 OUTLET
Modell für Korea ...................................................... Keine
Andere Modelle..............................................2 OUTLETS
Verwenden Sie diese Kaltgeräte-Steckdosen, um die Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät anzuschließen. Die Stromversorgung für AC OUTLET(S) wird über dieses Gerät von dem STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER und STANDBY) gesteuert. Diese Kaltgeräte-Steckdose(n) liefert (liefern) den Strom immer an die angeschlossene Komponente, auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist. Die maximale Leistungsaufnahme (Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die AC OUTLET(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für China, Asien und allgemeine Gebiete
....... 50 W
Modell für Korea ...................................... Nicht verfügbar
Andere Modelle........................................................100 W
VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für Asien
........................... 220/230-240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
............. 110/120/220/230-240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
22
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
(Modelle für Asien und
allgemeine Gebiete)
IMPEDANCE SELECTOR-Schalter (Impedanzwahlschalter)
VORSICHT
Ändern Sie die Einstellung des IMPEDANCE SELECTOR-Schalters nicht, wenn die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet ist, da anderenfalls das Gerät beschädigt werden könnte.
Falls das Gerät nicht eingeschaltet wird, wenn Sie STANDBY/ON auf der Fronttafel oder der Fernbedienung drücken, dann ist vielleicht der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht vollständig in die entsprechende Position geschoben. In diesem Fall schieben Sie den Schalter vollständig in die Position, während dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in Abhängigkeit von der Impedanz der Lautsprecher in Ihrem System.
Schalterposition Lautsprecher Impedanzpegel
Falls Sie einen Satz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz jedes
Front
Links
Center-Lautsprecher,
Surround-Lautsprecher,
hintere Surround-Lautsprecher,
Presence-Lautsprecher
Lautsprechers 4 oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Sätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes Lautsprechers 8 oder mehr betragen.
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 6 oder mehr betragen.
IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Rechts
Front
Center-Lautsprecher,
Surround-Lautsprecher,
hintere Surround-Lautsprecher,
Presence-Lautsprecher
Falls Sie einen Satz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz jedes Lautsprechers 8 oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Sätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes Lautsprechers 16 oder mehr betragen.
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 8 oder mehr betragen.
Deutsch
23
ANSCHLÜSSE
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUX
DVD
AMP
POWERPOWER
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
Einschalten der Stromversorgung
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
VOLUME
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
STANDBY
/ON
BA
SILENT CINEMA
A/B/C/D/E
PROGRAM
EFFECT
1
l PRESET/TUNING h
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
(Modell für U.S.A.)
1
VIDEO AUX
1 Drücke Sie STANDBY/ON (SYSTEM POWER
auf der Fernbedienung), um die Stromversorgung dieses Gerätes einzuschalten.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Fronttafel
oder
POWER
Fernbedienung
2 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
24
AUTO SETUP
U
Y
AUTO SETUP
Einleitung
Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen sicherstellt. Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon nimmt den Sound, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, auf und analysiert diesen.
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während
des automatischen Einstellvorganges normal ist.
• Falls die automatische Einstellung stoppt und Fehlermeldungen
auf dem Bildschirm erscheinen, befolgen Sie die Störungsbeseitigung auf Seite 29.
YPAO führen Sie die folgenden Prüfungen aus und nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen vor, um den best möglichen Sound von Ihrem System sicherzustellen.
WIRING/LEVEL: Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind und welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist. Überprüft und stellt auch den Soundpegel (Lautstärke) jedes Lautsprechers ein, so dass der Soundpegel jedes Lautsprechers gleich ist, wenn er von der Hörposition aus gehört wird.
DISTANCE/PHASE: Überprüft die Entfernung jedes Lautsprechers von der Hörposition uns stellt die Verzögerung jedes Kanals so ein, dass der Sound von jedem Lautsprecher zum gleichen Zeitpunkt die Hörposition erreicht. Überprüft auch die Phase jedes Lautsprechers.
Optimierungsmikrofon-Setup
1 Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Fronttafel an.
(Modell für U.S.A.)
OPTIMIZER
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
MIC
BA
EFFECT
PROGRAM
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
Hinweise
• Nachdem Sie den automatischen Einstellvorgang beendet haben, trennen Sie unbedingt das Optimierungsmikrofon ab.
• Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich gegenüber Wärme. – Halten Sie es entfernt von direktem Sonnenlicht. – Legen Sie es nicht auf der Oberseite dieses Gerätes ab.
2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf
einer waagerechten Fläche an Ihrer normalen Hörposition ab, wobei der Mikrofonkopf mit Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein muss.
Falls möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.) für das Anbringen des Optimierungsmikrofons in der gleichen Höhe, in der Ihre Ohren angeordnet sein würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen würden.
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
T
AMAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
VORBEREITUNG
SIZE:
Optimierungsmikrofon-Position
Überprüft den Frequenzgang jedes Lautsprechers und stellt die Übernahme-/Abkappfrequenz für den Subwoofer ein, um den klanglichen Zusammenhang zwischen den Lautsprechern und dem Subwoofer zu verbessern.
Deutsch
25
Loading...
+ 63 hidden pages