■ Amplificador incorporado de 7 canales de gran potencia y alta calidad
■ Cambio de entrada/programa de campo sonoro con 1 botón (función SCENE)........30
■ Conexiones de altavoces para configuraciones de 2 a 7.1 canales
– (Sólo modelos de EE.UU. y Canadá) Configuración de la impedancia de los altavoces ..................................12
– Funciones y canales de los altavoces ................................................................................................................... 9
– Disposición de los altavoces ..............................................................................................................................10
– Cable del altavoz, conexión................................................................................................................................11
– Conexión del cable del subwoofer .....................................................................................................................13
– Reproducción de alta calidad mediante conexiones de biamplificación............................................................ 13
■ Ajuste de los parámetros acústicos para adaptarlos a los altavoces
y al entorno de escucha
– Ajustes automáticos de los parámetros acústicos de los altavoces
– Configuración de los ajustes de cada altavoz..................................................................................................... 50
– Control de volumen de cada altavoz .................................................................................................................. 52
– Ajustes de distancia de los altavoces..................................................................................................................52
– Control de calidad de sonido con el ecualizador <Graphic Equalizer>............................................................. 52
– Ajuste del altavoz para tono de prueba ..............................................................................................................53
– Ajuste del nivel de bajos y agudos <Control de tono> ...................................................................................... 29
■ Conexión y reproducción de componentes externos (máx. 14 entradas)
– Conexión de componentes externos................................................................................................................... 15
– Salida de señal de audio del TV a través del terminal HDMI............................................................................57
– Entrada de video HDMI/AV combinando otra entrada de audio .......................................................................47
– Corrección del retardo entre las señales de audio y vídeo <Lipsync>............................................................... 54
– Tapa protectora de los terminales del panel delantero ......................................................................................... 4
– Cambio del nombre de la fuente de entrada <Input Rename>...........................................................................58
– Configuración de los ajustes específicos de cada fuente de entrada <menú Option>........................................ 45
– Reproducción desde componentes externos....................................................................................................... 29
– Reproducción desde un iPod/iPhone (el iPod/iPhone y los componentes se venden por separado) .................40
– Reproducción desde un dispositivo Bluetooth (el dispositivo Bluetooth y los componentes se venden por
– Ajuste de las funciones HDMI ...........................................................................................................................55
– Control de la unidad desde dispositivos compatibles con HDMI, tales como TV
<función de control de HDMI> .........................................................................................................................68
– Escucha del audio de TV mediante la conexión de un único cable HDMI <función Audio Return Channel>
– Cambio de la resolución de upscaling de la salida de vídeo HDMI ..................................................................57
– Eliminación de límites de upscaling de la salida de vídeo HDMI.....................................................................67
■ Sintonizador de FM/AM
– Escucha de emisiones de FM/AM ..................................................................................................................... 35
– (Modelos del Reino Unido y Europa) Sintonización del sistema de datos de radio ......................................... 38
– (Modelos del Reino Unido y Europa) Recepción automática de información del tráfico ................................ 39
– Cambio del modo FM (Estéreo/Mono) ............................................................................................................. 36
– (Sólo modelos de Asia y General) Cambio de los pasos de frecuencia de FM/AM inicializando
varios ajustes de esta unidad.............................................................................................................................. 35
■ Reproducción multicanal y multiformato
– Selección de efectos de campo sonoro .............................................................................................................. 30
– Reproducción sin efectos de campo sonoro ...................................................................................................... 31
– Reproducción en estéreo.................................................................................................................................... 31
– Configuración de efectos de campo sonoro ....................................................................................................... 60
– Reproducción de música comprimida ............................................................................................................... 30
– Ajuste del formato de decodificación de señales de audio digital <Decoder Mode> ....................................... 46
– Selección del método de reproducción de señales de 5.1 canales <Extended Surround> ................................ 46
■ Visor informativo del panel delantero/OSD (visualización en pantalla) en la pantalla
del TV
– Cambio de la información del visor del panel delantero..................................................................................... 7
– Ajuste de brillo del visor del panel delantero <Dimmer>................................................................................. 59
– Ajuste de la posición de la visualización en pantalla <OSD Shift> .................................................................. 59
– Visor informativo de señales de vídeo/audio digitales <Signal Info>............................................................... 47
■ Funciones de ajuste de volumen
– Escucha fácil a bajo volumen <Adaptive DRC> ............................................................................................... 54
– Ajustes de volumen máximo ............................................................................................................................. 55
– Ajustes de volumen inicial ................................................................................................................................ 55
– Ajuste del volumen entre las fuentes de entrada <Volume Trim>..................................................................... 46
■ Operación en el mando a distancia
– Control de componentes externos con el mando a distancia de esta unidad ..................................................... 63
– Control de varios receptores Yamaha sin interferencias de señal <Remote ID Switching> ............................. 66
■ Otras funciones
–
Función de modo de espera cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado <función Auto Power Down> ......
– Modo de espera al cabo de una cantidad tiempo especificada <Sleep timer> .................................................... 8
– Para cargar el iPod/iPhone cuando esta unidad está en modo de espera <carga en espera del iPod>............... 42
– Inicialización de diversos ajustes de esta unidad............................................................................................... 67
– Prohibición de cambios de ajustes de esta unidad <Memory Guard>............................................................... 59
59
Es 3
INTRODUCCIÓN
Funciones y capacidades
Acerca de este manual
• Algunas funciones no están disponibles en algunas regiones.
• Este manual se crea antes de la entrada en producción del producto. El
diseño y las especificaciones están sujetos a cambios en parte como
consecuencia de las mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el
producto, el producto tiene prioridad.
• “dHDMI1” (ejemplo) indica el nombre de los componentes en el mando
a distancia. Consulte el apartado “Nombres y funciones de las piezas”
(☞p. 5) para obtener información sobre cada una de las posiciones de los
componentes.
• J1 indica que la referencia se ofrece en el pie de página. Consulte los
números correspondientes en la parte inferior de la página.
• ☞ indica la página que describe la información relacionada.
• Haga clic en “” en la parte inferior de la página para ver la
página correspondiente en “Nombres y funciones de las piezas”.
Panel delantero
Panel trasero
Visor del panel delantero
Mando a distancia
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los componentes siguientes.
• Mando a distancia
• Pilas (AAA, R03, UM-4) x 2
• Micrófono YPAO
• Antena de cuadro de AM
• Antena de FM interior
• Tapa de la entrada VIDEO AUX
■ Colocación de la tapa de la entrada VIDEO AUX
(suministrada)
Para evitar la entrada de polvo, coloque la tapa de la entrada VIDEO
AUX en los terminales VIDEO AUX cuando no utilice dichos
terminales. Para quitar la tapa, presione sobre su lado izquierdo.
Colocar la tapa
PUSH
Quitar la tapa
■ Instalación de las pilas en el mando a distancia
Para insertar las pilas en el mando a distancia, quite la tapa del
compartimento de las pilas en la parte posterior del mando a distancia, e
inserte dos pilas AAA en el compartimento de las pilas haciendo
coincidir su polaridad con las marcas + y -.
Tapa del compartimento
de las pilas
a
c
b
Compartimento de las
pilas
Cambie las pilas por unas nuevas cuando empiecen a manifestarse los
siguientes síntomas:
• El mando a distancia sólo puede utilizarse en un radio de acción muy
estrecho.
• bTRANSMIT no se ilumina, o sólo se ilumina de forma tenue.
NOTA
Si el mando a distancia tiene registrados códigos de mando a distancia
de componentes externos, y se quitan las pilas durante más de 2 minutos
o se dejan pilas agotadas en el mando a distancia, dichos códigos se
borrarán. En tal caso, cambie las pilas por unas nuevas y ajuste los
códigos de mando a distancia.
Es 4
Nombres y funciones de las piezas
INTRODUCCIÓN
Panel delantero
a A (Encendido)
Cambia esta unidad entre encendido y el modo de espera.
b Indicador de HDMI directo/carga del iPod
Se ilumina en los casos siguientes mientras la unidad se encuentra en modo de
espera.
• Cuando se activa la función de Standby Through y se transmite audio/vídeo
desde un componente externo conectado mediante HDMI a un TV durante el
modo de espera (☞
• Cuando se está cargando un iPod en el dock universal Yamaha para iPod
durante el modo de espera (☞
Cuando las funciones de control de HDMI están activadas “On”
(☞
p. 56), permanece iluminado durante el modo de espera.
c Terminal YPAO MIC
Conecte el micrófono YPAO suministrado y ajuste el balance de los altavoces
automáticamente (☞
d INFO
Cambia la información que aparece en el visor del panel delantero (☞
p. 56). J1
p. 42).
p. 24).
a
e MEMORY
Registra emisoras de FM/AM como emisoras presintonizadas (☞
p. 37). J2
f PRESET j / i
Selecciona una emisora presintonizada de FM/AM (☞
p. 38). J2
g FM
Establece la banda del sintonizador de FM/AM en FM (☞
p. 35). J2
h AM
Establece la banda del sintonizador de FM/AM en AM (☞
p. 35). J2
i TUNING jj / ii
Cambia las frecuencias del sintonizador de FM/AM (☞
p. 35). J2
j Visor del panel delantero
Muestra información sobre esta unidad (☞
p. 7).
k DIRECT
Cambia esta unidad a modo directo (☞
p. 32).
l Terminal PHONES
Para enchufar unos auriculares. Los efectos de sonido aplicados durante la
reproducción también se pueden oír a través de los auriculares.
m INPUT l / h
Selecciona una fuente de entrada desde la que reproducir. Pulse la tecla derecha
p. 7).
c
b
YPAO MICDIRECT
o izquierda repetidamente para desplazarse por las fuentes de entrada en orden.
dgfhkei
MEMORY
INFO
PRESET
FMAM
j
TUNING
n SCENE
Cambia la fuente de entrada y el programa de campo sonoro con una sola
pulsación de botón (☞
esta tecla para encenderla.
o TONE CONTROL
Ajusta la salida de alta frecuencia/baja frecuencia de los altavoces/auriculares (
p PROGRAM l / h
Cambia entre el efecto de campo sonoro (programa de campo sonoro) que está
utilizando y el decodificador de sonido surround (☞
derecha o izquierda repetidamente para desplazarse por las fuentes de entrada en
orden.
q STRAIGHT
Cambia un programa de campo sonoro a un modo de decodificación directa
(☞
r Terminales VIDEO AUX
Para conectar videocámaras, videoconsolas y reproductores de música portátiles
a esta unidad temporalmente.
Coloque la tapa de la entrada VIDEO AUX cuando no utilice este terminal.
s VOLUME
Ajusta el nivel de volumen.
p. 31).
p. 30). Cuando esta unidad esté en modo de espera, pulse
☞p. 29
p. 30). Pulse la tecla
).
VOLUME
TV
SCENE
PROGRAM
CD
RADIO
AUX
PORTABLE
VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
STRAIGHT
r
BD
DVD
PHONES
SILENT
CINEMA
J
1 : Durante el modo de espera, puede seleccionar la entrada HDMI (HDMI1-4) para enviar señales a un TV. Cuando se cambia de entrada correctamente, el indicador de HDMI directo/carga del iPod parpadea dos veces.
J
2 : Se puede utilizar si ha seleccionado la entrada del sintonizador.
INPUT
TONE
CONTROL
oqmp
nls
Es 5
Panel trasero
5
AV 6
AU
D
IO
1
AUD
IO 2
C
R
S
SING
S
BI-AMP
(
)
HDMI 3
HDMI 4
FRONT
O
ANTENNA
7
D
a Terminal DOCK
Para conectar un dock universal para iPod de Yamaha opcional (como el YDS-
12) o un receptor de audio inalámbrico Bluetooth (YBA-10) (☞
b Terminal HDMI OUT
Para conectar un TV compatible con HDMI al que enviar señales de audio/video
(☞
p. 16).
c Terminales HDMI1-4
Para conectar componentes externos equipados con salidas compatibles con
HDMI de los que recibir señales de audio/video (☞
p. 18).
d Terminales AV1-6
Para conectar a dispositivos externos equipados con salidas de audio/vídeo de
los que recibir señales de audio/vídeo (☞
p. 19, p. 20).
p. 40, ☞p. 43).
e Terminales AV OUT
Para enviar señales de audio/vídeo recibidas cuando se han seleccionado
entradas analógicas (AV3-6 o AUDIO1-2) (☞
p. 22).
f Terminales ANTENNA
Para conectar antenas de AM y FM (☞
p. 23)
g Terminales AUDIO1-2
Para conectar a componentes externos equipados con salidas de audio
analógicas que den a sonido en esta unidad (☞
p. 21).
h Terminales MONITOR OUT
Terminal VIDEOPara conectar un TV capaz de recibir entrada de
Ter minales
COMPONENT VIDEO
video, y enviarle señales de video (☞
Para conectar TV que sean compatibles con señales
de video componente, utilizando tres cables para
enviar señal de vídeo (☞
p. 16).
p. 16).
INTRODUCCIÓN
Nombres y funciones de las piezas
i Terminales AUDIO OUT
Para enviar señales de audio recibidas cuando se han seleccionado terminales
analógicos, como AV5-6 o AUDIO1-2 (☞
j Terminales SPEAKERS
Para conectar los altavoces delanteros, centrales, surround y surround traseros
(☞
p. 12).
k Terminal SUBWOOFER
Para conectar un subwoofer a un amplificador incorporado (☞
l VO LTAGE SELECTOR
(Sólo modelos de Asia y General)
Seleccione la posición del conmutador de acuerdo con su tensión local
(Consulte la Guía de referencia rápida).
m Cable de alimentación
Para conectar esta unidad a una toma de CA.
p. 22).
p. 13).
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICALOPTICAL
AV
1
VIDEO
COAXIALCOAXIAL
(CD)
AV
AV
2
3
dh
ba
c
(Ej.; Modelos del Reino Unido y Europa)
Distinción de los terminales de entrada y salida
ARC
(
)
BD/DVD
OUT
HDMI
ANTENNA
FM
GND
AM
S VIDEO
75ǡ
(
)
TV
AV
AV
4
AV
OUT
AV
5
6
AUD
ekgij
f
P
P
Y
IO 1
COMPONENT
VIDEO
R
B
MONITOR OUT
AUDIO 2
HDMI 2HDMI 1HDMI 3
VIDEO
FRONT
HDMI 4
AUDIO
OUT
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND BACK/
BI-AMP
SUBWOOFER
PRE OUT
SINGLE
l
m
La zona circundante a los terminales de salida de audio /
vídeo está marcada en blanco para evitar errores de
conexión. Utilice estos terminales enviar señales de
audio/vídeo a un TV o a otro componente externo.
Terminales de salida
ARC
BD/DVD
OUT
HDMI
COMPONENT
VIDEO
GN
P
R
E
5
P
B
VIDEO
Y
AV
OUT
SPEAKERS
ENTE
AUDIO
OUT
URROUND BACK/
URROUND
SUBWOOFER
PRE OUT
L
Es 6
Visor del panel delantero
a Indicador HDMI
Se ilumina durante la comunicación HDMI normal cuando una de las entradas
HDMI 1-4 está seleccionada.
b Indicador CINEMA DSP
Se ilumina cuando se ha seleccionado un efecto de campo sonoro que utiliza
tecnología CINEMA DSP.
c Indicador de sintonizador
Se ilumina al recibir una emisión de FM/AM.
d Indicador SLEEP
Se ilumina cuando el temporizador para dormir está activado (☞
e Indicador MUTE
Parpadea cuando se silencia el audio.
f Indicador VOLUME
Muestra el nivel de volumen actual.
g Indicadores del cursor
Se ilumina si los cursores correspondientes del mando a distancia están
disponibles para las operaciones.
abcdfe
p. 8).
h Pantalla de información múltiple
Muestra una serie de datos sobre ajustes y elementos de menú.
i Indicadores de altavoces
Indican los terminales de altavoz a través de los que se da salida a las señales.
Subwoofer
Altavoz delantero Izq. (L)
Altavoz surround Izq. (L)
Altavoz surround
trasero Izq. (L)
SW
C
LR
SLSR
SBLSBRSB
Altavoz central
Altavoz delantero Der. (R)
Altavoz surround Der. (R)
Altavoz surround
trasero Der. (R)
Altavoz surround
trasero
J1
INTRODUCCIÓN
Nombres y funciones de las piezas
■ Cambio del visor del panel delantero
El panel delantero puede mostrar programas de campo sonoro y
nombres de decodificador surround así como la fuente de entrada activa.
Pulse fINFO repetidamente para desplazarse por la fuente de entrada
→ programa de campo sonoro → decodificador surround en orden. J2
Nombre de la fuente de entrada
HDMI1
Straight
Programa de campo sonoro (DSP program)
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
ghig
J
1 : “SB” aparece sólo cuando se utiliza una configuración de 6.1 canales.
J
2 : Mientras selecciona una entrada del sintonizador, se muestra la frecuencia de FM/AM en lugar de la fuente de entrada.
STEREO
TUNED
SLEEP
VOL.
MUTE
SW
C
LR
SLSR
SBLSBRSB
Es 7
Mando a distancia
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
SOURCE
1234
1234
V-AU X
TUNER
FM
INFO
MOVIE MUSIC
BD
DVD
SETUP
RETURN
TOP
MENU
REC
1234
90
INPUT
MUTE
TRANSMIT
SLEEP
HDMI
AV
AM
PRESET
MEMORY
ENHANCER
STEREO
STRAIGHTDIRECT
SCENE
TV
OPTION
ENTER
DISPLAY
TV
TV VOLTV CH
AUDIO
1256
CD
POP-UP
MENU
7856
10
CODE SET
RECEIVER
DOCK[ A ][ B ]
TUNING
SUR. DECODE
RADIO
VOLUM E
MUTE
ENT
p
n
o
q
r
s
a Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
b TRANSMIT
Se enciende cuando sale una señal del mando a distancia.
c SOURCE A (Encendido SOURCE)
Enciende y apaga un componente externo.
d Selector de entrada
Seleccione una fuente de entrada de esta unidad desde la que reproducir.
HDMI1-4Terminales HDMI1-4
AV1 -6Terminales AV 1-6
AUDIO1-2Terminales AUDIO1-2
V-AUXTerminales VIDEO AUX del panel delantero
[A]/[B]Cambia el componente externo que se va a controlar
con las
kTeclas de operaciones de
componentes externos sin cambiar las
entradas.
J1
DOCKUn dock universal para iPod de Yamaha o un receptor
de audio inalámbrico Bluetooth conectado al terminal
DOCK.
TUNERSintonizador de FM/AM
e Teclas del sintonizador
Controla el sintonizador de FM/AM. Estas teclas se emplean cuando se utiliza la
entrada del sintonizador.
FMEstablece la banda del sintonizador de FM/AM en
FM.
AMEstablece la banda del sintonizador de FM/AM en
AM.
MEMORYPresintoniza emisoras de radio.
PRESET F / GSelecciona una emisora presintonizada.
TUNING H / ICambia las frecuencias de sintonización.
f INFO
Desplaza la información que aparece en el visor del panel delantero (el nombre
de la fuente de entrada actualmente seleccionada, el programa de campo sonoro,
el decodificador surround, la frecuencia del sintonizador de FM/AM,
etc.)(☞
p. 7).
g Teclas selectoras de sonido
Cambie entre el efecto de campo sonoro (programa de campo sonoro) que está
utilizando y el decodificador surround (☞
p. 30).
h SCENE
Cambia la fuente de entrada y el programa de campo sonoro con una sola
pulsación de botón (☞
p. 30). Cuando esta unidad esté en modo de espera, pulse
esta tecla para encenderla.
i SETUP
Muestra un menú Setup detallado de esta unidad (☞
p. 49).
INTRODUCCIÓN
Nombres y funciones de las piezas
j Cursor B / C / D / E, ENTER, RETURN
Cursor
B / C / D / E Seleccione los elementos de menú y modifique los
ENTERConfirma un elemento seleccionado.
RETURNVuelve a la pantalla anterior cuando se muestran los
k Teclas de operaciones de componentes externos
Controlan la grabación, reproducción y visualizaciones de menú, etc. de los
componentes externos. J1
l Teclas numéricas
Introducen números.
m Teclas de control de TV
Controlan un monitor como, por ejemplo, un TV.
n CODE SET
Establece códigos de mando a distancia para operaciones de componentes
externos (☞
p. 63, p. 67).
o RECEIVER A (Encendido RECEIVER)
Cambia esta unidad entre encendido y el modo de espera.
p SLEEP
Cambia esta unidad automáticamente al modo de espera una vez transcurrido el
periodo de tiempo especificado (temporizador para dormir). Pulse esta tecla
repetidamente para ajustar el tiempo de duración de la función de temporizador
para dormir.
Sleep 120min.Sleep 90min.
El indicador SLEEP (☞p. 7) se ilumina cuando el temporizador para
dormir está activado.
q OPTION
Muestra el menú Option de cada fuente de entrada (☞
r VOLUME +/-
Ajusta el nivel de volumen (☞
s MUTE
Activa y desactiva la función de silenciamiento de la salida de sonido (☞
ajustes cuando se muestren los menús de ajustes, etc.
menús de ajustes o finaliza la visualización del menú.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
p. 45).
p. 29).
p. 29).
JJ
1 : Puede utilizar las kTeclas de operaciones de componentes externos con cada fuente de entrada para controlar los componentes registrados. Si desea controlar
componentes externos, previamente debe registrar códigos de mando a distancia para cada entrada (☞
p. 63).
Es 8
CONEXIONES
Conexión de los altavoces
Esta unidad utiliza efectos de campo acústico y decodificadores de sonido para aportarle la sensación de una auténtica sala de cine o de conciertos. Podrá disfrutar de estos efectos mediante la óptima colocación de los
altavoces y conexiones en el entorno de escucha.
Funciones y canales de los altavoces
■
Altavoces delanteros izquierdo y derecho
Los altavoces delanteros se utilizan para los sonidos del canal delantero
(sonido estéreo) y efectos de sonido.
Ej.
Disposición de los altavoces delanteros:
Coloque estos altavoces a equidistantes de la posición de escucha ideal en
la parte delantera de la sala. Cuando utilice una pantalla de proyección, las
posiciones principales apropiadas de los altavoces son de 1/4 de la pantalla
desde la parte inferior.
■
Altavoz central
El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces,
etc.).
Ej.
■
Altavoces surround izquierdo y derecho
Los altavoces surround son para sonidos vocales y de efectos, siendo los
altavoces de 5.1 canales los que proporcionan sonidos en la zona trasera. Si
se utiliza con 6.1/7.1 canales (incluido el canal surround trasero), se emite
sonido en la zona posterior derecha e izquierda.
Ej.
Disposición de los altavoces surround:
Coloque los altavoces en la parte trasera de la sala a los lados derecho e
izquierdo mirando hacia la posición de escucha. Se deben colocar entre 60
y 80 grados de la posición de escucha y con la parte superior de los
altavoces a una altura de 1,5 – 1,8 m del suelo.
■
Altavoces surround traseros izquierdo y
derecho
Transmite el efecto trasero. Si se utiliza con sonido de 6.1 canales, el
sonido de los altavoces surround traseros izquierdo y derecho se mezcla y
sale y se emite por un solo altavoz. Si se utiliza con sonido de 5.1 canales,
el sonido de los altavoces surround traseros se distribuye entre los altavoces
surround izquierdo y derecho.
Ajuste de los altavoces surround traseros:
Si se utilizan con sonido de 7.1 canales, dirija los altavoces izquierdo y
derecho hacia la posición de escucha, por detrás de dicha posición. Sitúe
los altavoces izquierdo y derecho al menos a 30 cm uno del otro. La
separación óptima es la misma que la que hay entre los altavoces delanteros
izquierdo y derecho.
Si se utilizan con sonido de 6.1 canales, situelos por detrás de la posición de
escucha.
■
Subwoofer
El altavoz subwoofer se utiliza para los sonidos graves y sonidos de efecto
de baja frecuencia (LFE) incluidos en las señales Dolby Digital y DTS.
Utilice un subwoofer que disponga de un amplificador incorporado.
Ej.
Disposición del altavoz subwoofer:
Colóquelo en la parte exterior de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho, mirando ligeramente hacia dentro, para reducir los ecos de la
pared.
Disposición del altavoz central:
Colóquelo en una posición media entre los altavoces delanteros izquierdo y
derecho. Si utiliza un televisor, coloque el altavoz justo por encima o por
debajo del centro del televisor, alineando las superficies delanteras del
televisor y del altavoz.
Si usa una pantalla, colóquelo justo debajo del centro de la pantalla.
Ej.
Es 9
Disposición de los altavoces
CONEXIONES
Conexión de los altavoces
■ Disposición de los altavoces de 7.1 canales
(7 altavoces + subwoofer)
Altavoz delantero Der. (R)
Altavoz delantero Izq. (L)
Altavoz central
Altavoz surround Izq. (L)
Altavoz surround
trasero Izq. (L)
• Conecte al menos dos altavoces (delanteros izquierdo y derecho).
• Si no pudiese conectar los cinco altavoces, dé prioridad a los altavoces
surround.
• Los altavoces surround se deben colocar entre 60 y 80 grados respecto de
la posición de escucha.
• SI se utilizan con una disposición de altavoces de 7.1 canales, sitúe los
altavoces surround traseros izquierdo y derecho al menos a 30 cm uno del
otro.
Subwoofer
60q
60q
80q
30 cm o más
Altavoz surround
Der. (R)
80q
Altavoz surround
trasero Der. (R)
■ Disposición de los altavoces de 6.1 canales
(6 altavoces + subwoofer)
Altavoz delantero Der. (R)
Altavoz delantero Izq. (L)
Altavoz central
Altavoz surround Izq. (L)
Subwoofer
60q
80q
60q
80q
Altavoz surround
Der. (R)
Altavoz surround
trasero
■ Monitores CRT
Recomendamos que utilice altavoces con blindaje antimagnético a fin de
evitar distorsiones de imagen, sobre todo en los altavoces delanteros y
central próximos a la pantalla.
Si aún así la pantalla sigue recibiendo interferencias de los altavoces con
blindaje antimagnético, separe los altavoces un poco más del TV.
■ Disposición de los altavoces de 5.1 canales
(5 altavoces + subwoofer)
Altavoz delantero Der. (R)
Altavoz delantero Izq. (L)
Altavoz central
Altavoz surround Izq. (L)
Subwoofer
60q
60q
80q
Altavoz surround
Der. (R)
80q
Es 10
CONEXIONES
Conexión de los altavoces
Conexión de los altavoces y del subwoofer
Conecte los altavoces a sus terminales correspondientes situados en el panel trasero.
PRECAUCIÓN
• Antes de conectar los altavoces. retire el cable de alimentación de CA de esta unidad de la toma de corriente.
• Generalmente, los cables de los altavoces se componen de dos filamentos aislados paralelos. Uno de estos cables es de color distinto o tiene una línea que discurre a lo largo del mismo, para indicar una polaridad diferente. Introduzca el cable de
colores diferentes (o rayas) en el terminal “+” (positivo, rojo) de esta unidad y los altavoces, y el otro cable en el terminal “-” (negativo, negro).
• Procure que el centro del cable del altavoz no toque nada ni entre en contacto con las zonas metálicas de esta unidad. Esto puede dañar esta unidad o los altavoces. Si se produce un cortocircuito en los cables de los altavoces, aparece “CHECK SP
WIRES!” en el visor del panel delantero cuando se enciende esta unidad.
■ Conexión de los altavoces de 7.1 canales
(7 altavoces + subwoofer)
Altavoz delanteroAltavoz
Der. (R)Izq. (L)
surround
Der. (R) Izq. (L)
SPEAKERS
HDMI 4
HDMI 3
FRONT
CENTER
SURROUND
AUDIO
OUT
Altavoz surround
Der. (R) Izq. (L)
SURROUND BACK/
BI-AMP
SUBWOOFER
PRE OUT
trasero
SINGLE
■ Conexión de los altavoces de 6.1 canales
(6 altavoces + subwoofer)
Altavoz delanteroAltavoz
Der. (R)Izq. (L)
surround
Der. (R) Izq. (L)
SPEAKERS
HDMI 4
HDMI 3
FRONT
CENTER
SURROUND
AUDIO
OUT
Altavoz surround
SURROUND BACK/
BI-AMP
SUBWOOFER
PRE OUT
SINGLE
trasero
■ Conexión de los altavoces de 5.1 canales
(5 altavoces + subwoofer)
Altavoz delanteroAltavoz
Der. (R)Izq. (L)
HDMI 4
HDMI 3
FRONT
CENTER
AUDIO
OUT
Der. (R) Izq. (L)
SPEAKERS
SURROUND
surround
SURROUND BACK/
BI-AMP
SUBWOOFER
PRE OUT
SINGLE
SubwooferAltavoz central
SubwooferAltavoz central
SubwooferAltavoz central
Es 11
■
FRONT
2
4
FRONT
(Sólo modelos de EE.UU. y Canadá) Cambio
de la impedancia de los altavoces
Esta unidad está configurada de fábrica para 8Ω altavoces.
Cuando conecte esta unidad a altavoces de 6Ω, lleve a cabo el
procedimiento siguiente para cambiar a 6Ω.
Cambie esta unidad al modo de espera.
1
Pulse A mientras mantiene pulsado STRAIGHT en el panel
delantero.
2
Suelte las teclas cuando aparezca “ADVANCED SETUP” en el visor del
panel delantero.
Al cabo de unos segundos, aparecerán los elementos del menú
superior. J1
Pulse repetidamente STRAIGHT para seleccionar un
“6Ω MIN”.
4
Sitúe esta unidad en modo de espera y luego vuelva a
encenderla.
5
La alimentación se conecta cuando se han seleccionado los ajustes que
seleccionó.
■
Conexión de los altavoces
3
2
CONEXIONES
Conexión de los altavoces
Conexión del conector tipo banana (excepto para los
modelos del R.U., Europa, Asia y Corea)
Apriete la perilla e inserte el conector tipo banana en el extremo del
terminal.
Conector tipo banana
A
YPAO MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
Compruebe que “SP IMP.” aparece en el panel delantero.
PROGRAM l / h
MEMORY
INFO
INPUT
PRESET
BD
DVD
TONE
CONTROL
3
SPIMP.-8MIN
JJ
1 : Consulte la “Funcionalidad ampliada que puede configurarse según sea
necesario (menú Advanced Setup)” (☞
del menú Advanced Setup.
p. 66) para conocer más detalles acerca
FMAM
SCENE
TV
CD
RADIO
STRAIGHT
PROGRAM
STRAIGHT
1
4
Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento de los
extremos de los cables de los altavoces y retuerza juntos
1
los hilos expuestos de los cables para evitar
cortocircuitos.
Afloje los terminales de los altavoces.
2
Introduzca el hilo pelado del cable del altavoz en el hueco
del lado del terminal.
3
Apriete el terminal.
4
Es 12
■
Conexión del subwoofer
■
Conexión de biamplificación de los altavoces
delanteros
Esta unidad puede conectar altavoces que admitan conexiones de
biamplificación. Cuando conecte los altavoces, conecte los terminales
FRONT y los terminales SURROUND BACK/BI-AMP como se muestra
en el diagrama siguiente.
CONEXIONES
Conexión de los altavoces
Para activar una conexión de biamplificación, conecte el cable de
alimentación y realice los ajustes siguientes:
Compruebe que la unidad se encuentra en modo de espera
1
Pulse A mientras mantiene pulsado STRAIGHT en el panel
delantero.
2
Suelte las teclas cuando aparezca “ADVANCED SETUP” en el visor del
panel delantero. Al cabo de unos segundos, aparecerán los elementos del
menú superior. J1
A
STRAIGHT
Conecte el terminal de entrada del subwoofer al terminal
SUBWOOFER de esta unidad con un cable de audio con
1
clavija.
Ajuste el volumen del subwoofer de la siguiente manera.
Volumen: Ajústelo a la mitad del volumen aproximadamente (o
2
ligeramente menos de la mitad).
Frecuencia de cruce (si está disponible): Ajústela al máximo.
CROSSOVER/
VOLUME
MINMAX
Ejemplos de subwoofer
HIGH CUT
MINMAX
SURROUND BACK/
FRONT
BI-AMP
NOTAS
• Antes de efectuar las conexiones de biamplificación, retire los soportes o
los cables que conecten un woofer con un tweeter. Consulte los detalles en
el manual de instrucciones de los altavoces. Cuando no se efectúen
conexiones de biamplificación, asegúrese de que los soportes o los cables
estén conectados antes de conectar los cables de altavoces.
• Si conecta un biamplificador, no podrá utilizar altavoces surround
traseros.
YPAO MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
MEMORY
INFO
INPUT
PRESET
BD
TV
DVD
TONE
CONTROL
PROGRAM l / h
PROGRAM
FMAM
SCENE
CD
RADIO
STRAIGHT
Pulse PROGRAM h repetidamente para cambiar a la
visualización siguiente.
3
BI-AMP-OFF
Pulse STRAIGHT para cambiar los ajustes a “ON”.
4
Sitúe esta unidad en modo de espera y luego vuelva a
encenderla.
5
La conexión de biamplificación surte efecto y la unidad se enciende.
Para desactivar una conexión de biamplificación, siga el mismo
procedimiento y seleccione “OFF” en el paso 4.
JJ
1 : Consulte la “Funcionalidad ampliada que puede configurarse según sea
necesario (menú Advanced Setup)” (☞
del menú Advanced Setup.
p. 66) para conocer más detalles acerca
Es 13
Conexión de componentes externos
CONEXIONES
Clavijas de enchufe y terminales
Esta unidad cuenta con los terminales de entrada y salida siguientes. Utilice terminales y cables apropiados para los
componentes que vaya a conectar.
■
Terminales de audio/vídeo
Terminales HDMI
Las señales de vídeo digital y de sonido digital se transmiten a través de un solo terminal.
Utilice únicamente un cable HDMI.
Cable HDMI
• Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI.
• Recomendamos utilizar un cable de menos de 5,0 m de largo para evitar que se degrade la calidad de la señal.
■
Terminales de vídeo analógicos
Terminales COMPONENT VIDEO
La señal se separa en tres componentes:
luminancia (Y), crominancia azul (P
Utilice cables con clavija de vídeo componente de tres clavijas.
B) y crominancia roja (PR).
Cable con clavija de vídeo componente
Terminal S VIDEO (sólo modelos del Reino
Unido y Europa)
Para transmitir señales de S-vídeo que incluyen
componentes de luminancia (Y) y crominancia (C).
Utilice cable de S-vídeo.
Cable de S-vídeo
■
Terminales de audio
Terminales OPTICAL
Estos terminales transmiten señales de audio digital
óptico.
Utilice cables de fibra óptica para las señales de audio
digital óptico.
Cable de fibra óptica de audio digital
Terminales AUDIO
Estos terminales transmiten señales de audio analógicas
convencionales.
Utilice cables con clavijas estéreo, conectando la clavija
roja al terminal R rojo y la clavija blanca, al terminal L
blanco.
Cable con clavija estéreo
Terminal VIDEO
Este terminal transmite señales de vídeo analógicas
convencionales.
Utilice cables con clavija de vídeo.
Cable con clavija de vídeo
Terminales COAXIAL
Estos terminales transmiten señales de audio digital
coaxial.
Utilice cables con clavijas para señales de audio digital.
Cable con clavija de audio digital
Terminal PORTABLE
Este terminal transmite señales de audio analógicas
convencionales.
Al realizar la conexión utilice un cable de miniclavija
estéreo.
Cable de miniclavija estéreo
Es 14
CONEXIONES
T
O
2
V
O
A
D
Conexión de componentes externos
Conexión de un monitor de TV
Esta unidad cuenta con los tres tipos de terminales de salida siguientes para la conexión a un TV.
HDMI OUT, COMPONENT VIDEO o VIDEO. Seleccione la conexión adecuada según el formato de señal de
entrada que admita el TV.
Terminales COMPONENT
Terminal HDMI OUT
MPONEN
VIDE
IDE
VIDEO (MONITOR OUT)
ARC
(BD/DVD)
OUT
HDMI
1
NTENN
COMPONENT
VIDEO
N
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
Terminal VIDEO
(MONITOR OUT)
VIDEO
Si conecta a un TV compatible con HDMI
La señal de vídeo, como el vídeo componente o el vídeo recibido por esta unidad, se convierte a HDMI y se envía al
TV. Simplemente seleccione la entrada HDMI del TV para ver vídeo de una fuente externa conectada a esta
unidad. J1
A traves de
Convertida
EntradaSalida
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
HDMI
TV
Entrada HDMI
Si conecta a un TV no compatible con HDMI
Conecte al TV utilizando la misma conexión que usó para conectar al componente externo, y cambie las entradas de
su TV para hacerlas coincidir con la del componente externo que utiliza para reproducir.
EntradaSalida
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
HDMI
COMPONENT
VIDEO
TV
Entrada de vídeo
componente
VIDEO
VIDEO
Entrada de video
A traves de
J
1 : Puede cambiar la resolución y la relación de aspecto que se utilizan en la conversión a HDMI según sus necesidades (☞p. 55).
Es 15
■
O
Y
L
L
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
)
)
AV
V
O
K
V
O
V
O
Y
O
Y
L
)
AV 1AV
2
AV
3
AV
4
AV 5AV
6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
)
)
O
C
M
V
O
O
Y
L
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
)
)
V
O
ARC
ANTENNA
D
O
O
Y
Conexión de un monitor de vídeo HDMI
Conecte el cable HDMI al terminal HDMI OUT.
HDMI
ARC
BD/DVD
OUT
MPONENT
VIDE
OC
IDE
HDMI
OMPONENT
IDE
ND
B
IDE
MONITOR OUT
Entrada HDMI
HDMI
HDMI
TV
PTICA
PTICA
AXIAL
AXIA
D
TV
T
• Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI.
• Recomendamos utilizar un cable de menos de 5,0 m de largo para evitar que se degrade la calidad de la señal.
CONEXIONES
Conexión de componentes externos
MPONENT
VIDE
J1
VIDEO
NIT
V
■
Conexión de un monitor de vídeo
Conecte el cable con clavija de vídeo al terminal VIDEO (MONITOR OUT).
BD/DVD
MPONENT
VIDE
PTICA
VIDE
PTICAL
AXIAL
AXIA
(CD
TV)
UT
GN
A
T
Entrada de video
VIDEO
V
TV
■
Conexión de un monitor de vídeo componente
J1
Conecte el cable de vídeo componente a los terminales COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT).
Entrada de vídeo componente
TV
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
AR
BD/DVD
T
MPONENT
VIDE
VIDE
PTICA
AXIAL
AXIA
CD
J
1 : Si conecta a un TV compatible con entrada HDMI, la señal de vídeo de los terminales de COMPONENT VIDEO/VIDEO se
convierte y transmite a través del terminal HDMI OUT. Si conecta a un TV a través del terminal HDMI, no necesita utilizar
estos terminales.
FMNDA
PTICAL
TV
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
IDE
Y
Y
R OUT
UT
Es 16
CONEXIONES
T
V
O
Y
)
1
A
V
O
75
V
O
V
O
Conexión de componentes externos
■ Escucha del audio de TV
Para transmitir sonido desde el TV a esta unidad, realice las conexiones siguientes según el TV:
Si utiliza un TV compatible con la función Audio Return Channel y con la función de
Control de HDMI
Si el TV es compatible con las funciones de Control de HDMI (Ej. Panasonic VIERA Link) y Audio Return
Channel, la salida audio/vídeo de la unidad al TV y la salida de audio del TV a la unidad se pueden realizar
utilizando un único cable HDMI.
La fuente de entrada cambia automáticamente para regular las operaciones realizadas en el TV, lo que facilita el
uso del control de sonido del TV.
Para obtener información sobre las conexiones y los ajustes, consulte “Entrada de cable HDMI único a audio de
TV mediante la función Audio Return Channel” (☞
p. 70).
Si utiliza un TV compatible con las funciones de Control de HDMI
Si utiliza un TV compatible con funciones de Control de HDMI (Ej. Panasonic VIERA Link) y dichas funciones
de Control de HDMI están activadas en la unidad, la fuente de entrada puede cambiar automáticamente para
regular las operaciones efectuadas en el TV.
Para obtener información sobre las conexiones y los ajustes, consulte “Cambio de la fuente de entrada en esta
unidad de forma automática cuando se escucha audio de TV” (☞
p. 69).
Si utiliza otros TV
Para transmitir sonido del TV a esta unidad, conecte sus terminales AV1-6 o AUDIO1-2 a los terminales de
salida de audio del TV.
Según la conexión del TV, conecte la salida de audio del TV al AV1-6 o al AUDIO1-2.
Salida de audio del TVConexión
Salida de audio digital ópticaConecte al terminal OPTICAL del AV1 o AV4 mediante un cable con clavija de
Salida de audio digital coaxial Conecte al terminal COAXIAL del AV2 o AV3 mediante un cable de fibra óptica.
Salida estéreo analógicaConecte a uno de los AV5, AV6, AUDIO1, AUDIO2, o V-AUX mediante un cable
Seleccione la fuente de entrada conectada a través del terminal de salida de audio del TV para disfrutar del
sonido del TV.
Si el TV admite salida de audio digital óptica, recomendamos que conecte la salida de audio del TV al terminal
AV4 del receptor.
Si realiza la conexión a AV4, podrá cambiar de fuente de entrada a AV4 con una sola pulsación de tecla
utilizando la función SCENE (☞
audio digital.
con clavija estéreo.
p. 30).
Salida de audio
(Óptica)
OPTICAL
TV
Terminales de entrada disponibles
ARC
BD/DVD
DOCK
OMPONEN
IDE
O
IDE
O
OPTICALOPTICAL
COAXIAL COAXIAL
(CD)
AV 1
AV 2
AV 3
(TV)
AV 4
UT
ND
V
UT
AV 5
AV 6
2
COMPONENT
IDE
IDE
Y
MONITOR OUT
AUDIO
1
AU
D
IO
2
Puede controlar el TV con el mando a distancia del receptor introduciendo el código de mando a distancia del TV
(☞
p. 63).
Es 17
E
P
E
E
CT
T
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
Y
DE SET
E
]
O
Y
L
)
AV 1AV 2
AV
3
AV 4
AV 5
AV
6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
)
T
A
V
O
C
D
A
T
O
O
Y
T
V
O
Y
A
V
A
V
3
A
V
A
V
5
A
V
6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
2
V
O
K
ARC
M
OUT
O
O
Y
RANSMIT
SOURCE
1234
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VIEMUSICTERE
VD
ETU
ENTER
TOP
E
NPUT
V V
MUT
HDMI
SLEEP
EN
AUDIO
PRESE
NHANCER
TRAIGHTIRE
D
OPTION
VOLUM
ISPLA
P-
H
ECEIVER
UNIN
R. DECOD
ADI
EN
d Selector de entrada
j Cursor C / D / E
j ENTER
q OPTION
CONEXIONES
Conexión de componentes externos
Conexión de reproductores BD/DVD y otros dispositivos
d
Esta unidad posee los siguientes terminales de entrada. Conéctelos a los terminales de salida
correspondientes de los dispositivos de reproducción, tales como reproductores BD/DVD.
Terminal de entradaEntrada de videoEntrada de audio
HDMI1HDMIHDMI
HDMI2HDMIHDMI
HDMI3HDMIHDMI
HDMI4HDMIHDMI
AV1Vídeo componenteDigital óptico
AV2Vídeo componenteDigital coaxial
AV3VídeoDigital coaxial
q
AV4VídeoDigital óptico
AV5VídeoAnalógica (estéreo)
j
AV6VídeoAnalógica (estéreo)
TE
AUDIO1—Analógica (estéreo)
AUDIO2—Analógica (estéreo)
VIDEO AUXVídeoAnalógica (estéreo)
■
Conexión de reproductores BD/DVD y otros dispositivos
mediante HDMI
Conecte el dispositivo mediante un cable HDMI a uno de los terminales HDMI1-4.
Seleccione la entrada HDMI (HDMI1-4) a la que esté conectada el dispositivo de reproducción
para reproducir.
AR
UT
MPONEN
HDMI
FM
VIDE
N
M
VIDE
MONITOR OUT
OUT
FRON
UDIO
Salida HDMI
HDMI
K
MPONENT
VIDE
IDE
HDMI
OPTICA
OAXIALCOAXIA
OPTICAL
D
TV
T
■ Recepción de señales de vídeo del terminal HDMI y señales de audio
de un terminal distinto de HDMI
Esta unidad puede utilizar los terminales de entrada AV1-6 o AUDIO1-2 para recibir señales de
audio de otros terminales de entrada.
Por ejemplo, si un dispositivo de reproducción no puede generar señales de audio de un
terminal HDMI, utilice el método siguiente para cambiar de entrada de audio.
(BD/DVD)
Salida HDMI/Audio
(óptica)
HDMI
HDMI
OPTICAL
O
OC
OMPONEN
IDE
IDE
O
OPTICAL
OAXIALOAXIA
CD)
DMI
HDMI 1
HDMI
COMPONENT
HDMI
VIDE
F
NDAM
75
OPTICAL
(TV)
VIDE
MONITOR
T
Reproductor BD/DVD
Utilice el dSelector de entrada para seleccionar la fuente de entrada de
HDMI.
1
Pulse qOPTION para que aparezca el menú Option. J1
2
Pulse jCursorC repetidamente para seleccionar “Audio In” y luego pulse
jENTER.
3
Pulse jCursorD / E para seleccionar la fuente de entrada de audio.
Cuando la fuente de entrada de vídeo de esta unidad se selecciona en el TV, los elementos de
4
menú aparecerán en la pantalla del TV (visualización en pantalla).
HDMI1OPTION
AudioIn
Si ha seleccionado audio de entrada AV1 (digital óptico)
Una vez finalizada la configuración, pulse qOPTION para cerrar el menú
Option.
5
;;;;;;
AV1
Reproductor BD/DVD
J
1 : Cuando se utiliza el menú Option, la información aparece tanto en la pantalla de TV (visualización en
pantalla) como en el panel delantero. Consulte “Configuración de los ajustes específicos de cada fuente de
entrada (menú Option)” (☞
p. 45) para conocer más detalles acerca del menú Option.
Es 18
■
L
)
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
)
)
I
T
AV
V
O
K
C
V
O
V
O
Y
Y
L
)
AV 1
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
)
I
T
AV
V
O
K
C
D
O
V
O
O
L
O
(TV)
A
V
A
V
A
V
3
A
V
A
V
5
A
V
6
AUDIO 2
CO
L
)
T
O
C
ANTENNA
75
AM
T
V
O
V
O
Conexión de reproductores BD/DVD y otros dispositivos mediante
cables componente
Conecte el dispositivo mediante un cable de vídeo componente a uno de los terminales de entrada AV1-2.
Uso de fuentes de salida de audio digital óptica
Seleccione la entrada AV1 a la que está conectada el dispositivo de reproducción para reproducir.
Salida de vídeo componente / audio
Uso de fuentes de salida de audio digital coaxial
Seleccione la entrada AV2 a la que está conectada el dispositivo de reproducción para reproducir.
Salida de vídeo componente / audio
(óptica)
COMPONENT
P
R
P
B
Y
OPTICAL
O
Reproductor BD/DVD
(coaxial)
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
COAXIAL
C
AR
BD/DVD
U
OC
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
O
OC
MPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
C
COAXIAL
PTICA
AV 2
IDE
OAXIAL
OPTICAL
D
OPTICAL
IDE
COAXIAL
OAXIA
D
TV
HDM
PTICA
TV
AR
BD/DVD)
U
HDM
N
Y
OMPONENT
VIDE
NITOR OUT
OMPONENT
IDE
ND
B
MONITOR OUT
T
IDE
CONEXIONES
Conexión de componentes externos
■ Conexiones de componente a dispositivos de salida de audio analógica
Salida de vídeo
componente / audio
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
AUDIO
L
R
IDE
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
VIDE
Y
Y
PTICA
AXIAL
AXIA
D
Videoconsola
Puede utilizar la entrada de vídeo de los terminales AV1-2 en combinación con la entrada de audio de otras
entradas de AV o AUDIO1-2.
Cuando vaya a conectar estos dispositivos, seleccione los terminales de entrada AV o los terminales AUDIO1-2
como entrada de audio para AV1 o AV2. Consulte “Recepción de señales de vídeo del terminal HDMI y señales
de audio de un terminal distinto de HDMI” (☞
p. 18) para obtener indicaciones detalladas de configuración.
Seleccione la fuente de entrada AV (AV1-2) que esté conectada mediante cable de vídeo componente al
dispositivo de reproducción para reproducir. Cuando la fuente de entrada de vídeo de esta unidad se selecciona
en el TV, los elementos de menú aparecerán en la pantalla del TV (visualización en pantalla).
AV1OPTION
AudioIn
Si ha seleccionado audio de entrada AUDIO1 (Estéreo analógico)
;;;
AUDIO1
AR
BD/DVD)
UT
HDMI 2HDMI 1
MPONEN
IDE
ND
IDE
MONITOR OUT
L
R
PTICAL
U
AUDIO 1
Reproductor BD/DVD
Es 19
CONEXIONES
AV 5
T
V
L
L
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
)
AV
O
ARC
D
O
O
S
T
V
L
AV 1
AV 2
AV 3
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
)
AV
O
C
D
O
O
T
V
L
L
)
AV 1
AV 2
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
AV
ARC
D
O
O
T
V
L
L
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AUDIO 1
AUDIO 2
)
AV
O
C
D
O
O
Conexión de componentes externos
■
Conexión de reproductores BD/DVD y otros dispositivos mediante
cables de S-vídeo (sólo modelos del Reino Unido y Europa)
Conecte el cable de S-video al terminal de entrada AV5. Conecte el audio de salida al terminal de audio analógico
AV 5 .
(BD/DVD)
UT
Salida de S-vídeo / Audio
VIDEO
S
AUDI O
L
R
DOCK
MPONEN
IDEO
Y
S
VIDE
L
OAXIALCOAXIAL
R
OPTICA
D
PTICA
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
TV
Reproductor BD/DVD
Seleccione la fuente de entrada AV5 de la salida de vídeo conectada a la que está conectada el dispositivo de
reproducción para reproducir. El vídeo del terminal S VIDEO se transmite únicamente a través del terminal HDMI
OUT.
■
Conexión de reproductores BD/DVD y otros dispositivos mediante
cables de vídeo
Conecte el dispositivo de reproducción mediante un cable con clavija de vídeo a uno de los terminales de entrada
AV3-6.
Uso de fuentes de salida de audio digital óptica
Seleccione la entrada AV4 a la que está conectada el dispositivo de reproducción para reproducir.
AR
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
Salida de vídeo / audio
(óptica)
VIDEO
V
OPTICAL
O
DOCK
MPONEN
IDEO
VIDE
Y
V
PTICA
OAXIALCOAXIAL
O
OPTICAL
D
Uso de fuentes de salida de audio digital coaxial
Seleccione la entrada AV3 a la que está conectada el dispositivo de reproducción para reproducir.
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
Salida de vídeo / audio
(coaxial)
VIDEO
V
COAXIAL
C
Reproductor BD/DVD
DOCK
MPONEN
IDEO
Y
VIDEO
V
C
COAXIAL
PTICA
OPTICA
OAXIA
(CD)
TV
Uso de fuentes de salida de audio estéreo analógica
Seleccione la entrada AV5 o AV6 a la que está conectada el dispositivo de reproducción para reproducir.
AR
Salida de
vídeo / audio
VIDEO
V
AUDI O
L
R
Reproductor BD/DVD
DOCK
MPONEN
IDEO
Y
VIDE
V
L
OAXIALCOAXIAL
R
OPTICA
D
TV
PTICA
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
Reproductor BD/DVD
Es 20
CONEXIONES
T
V
L
L
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
)
AV
O
C
D
O
O
T
V
AV 2
AV 3
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
)
AV
O
ARC
D
O
O
T
V
L
L
)
AV 1
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
AV
O
C
D
O
O
Conexión de componentes externos
■
Conexión de reproductores CD y otros dispositivos de audio
Uso de fuentes de salida de audio estéreo analógica
Seleccione la entrada de audio (AUDIO1-2) a la que está conectada el dispositivo de reproducción para reproducir.
AR
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
L
R
TV
Salida de audio
AUDI O
Reproductor CD
DOCK
MPONEN
IDEO
VIDE
L
Y
R
PTICA
OAXIALCOAXIAL
OPTICA
D
Uso de fuentes de salida digital óptica
Seleccione la entrada AV (AV1 o AV4) a la que está conectada el dispositivo de reproducción para reproducir.
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
O
Salida de audio (óptica)
OPTICAL
O
DOCK
MPONEN
IDEO
VIDE
Y
OPTICALOPTICAL
OAXIALCOAXIAL
D
Uso de fuentes de salida digital coaxial
Seleccione la entrada AV (AV2 o AV3) a la que está conectada el dispositivo de reproducción para reproducir.
AR
(BD/DVD)
UT
DOCK
MPONEN
IDEO
Salida de audio (coaxial)
COAXIAL
Y
VIDE
C
C
COAXIAL COAXIAL
PTICA
OPTICA
(CD)
TV
Reproductor CD
Recomendamos que conecte los dispositivos de audio con una salida digital coaxial al terminal digital coaxial
AV3 de esta unidad. Esta conexión permite cambiar a la entrada AV 3 simplemente pulsando la tecla “CD”
SCENE (☞
p. 30).
DMI
COMPONENT
VIDE
N
P
VIDE
Y
NITOR OUT
Reproductor CD
Es 21
CONEXIONES
O
Y
L
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
)
)
2
4
T
V
O
ARC
OUT
O
V
O
Y
Conexión de componentes externos
Conexión de videocámaras y reproductores de audio portátiles
Utilice los terminales VIDEO AUX del panel delantero para conectar videocámaras, unidades de videojuegos o
dispositivos de audio portátiles de forma temporal al receptor.
Seleccione la entrada V-AUX para poder utilizar estos dispositivos conectados.
RADIO
AUX
PORTABLE
VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
R
V
L
AUDIO
L
Salida de audio
R
VIDEO
Salida de vídeo
V
STRAIGHT
AUDIO OUT
Salida de audio
Reproductor de audio portátilVideocámaras
• Baje el volumen cuando vaya a conectar esta unidad y los otros dispositivos.
• Cuando hay componentes externos conectados tanto al terminal PORTABLE como a los terminales AUDIO, se
transmite la salida de sonido del terminal PORTABLE.
Transmisión de A/V de entrada a componentes externos
Este receptor puede transmitir señales de audio/vídeo analógicas entrantes seleccionadas a componentes externos a
través de los terminales AV OUT y AUDIO OUT. Puede grabar estas señales de audio y vídeo de entrada en
aparatos VCR o dispositivos similares, o enviarlas a otros TV o componentes externos.
Entrada de
vídeo / audio
VIDEO
V
AUDI O
L
MPONENT
VIDE
PTICAL
DOCK
AXIALAXIAL
IDE
CD
V
L
R
PTICA
TV
BD/DVD
1
MPONENT
VIDE
ND
IDE
NITOR
AV
OUT
3
FRON
L
R
AUDIO
OUT
Grabadora de audio
Uso de los terminales AV OUT
Conecte estos terminales al terminal de entrada de video y a los terminales de entrada de audio analógico del
componente externo.
Uso de los terminales AUDIO OUT
Conecte este terminal a los terminales de entrada de audio analógico del componente externo.
Las señales de audio/vídeo HDMI, de vídeo componente, de S-video y de audio digital no se pueden transmitir a
través de estos terminales.
R
VCR
Entrada de audio
AUDI O
L
R
Es 22
Conexión de las antenas de FM/AM
3
O
O
Y
CONEXIONES
Con este receptor se suministran una antena de FM interior y una antena de cuadro de AM. Conecte estas antenas
correctamente a sus terminales respectivos.
Antena de cuadro de AM
Antena de FM interior
Coloque la antena de AM lejos del receptor. Los cables
de la antena de AM no tienen polaridad.
Puede conectar cualquiera de los cables al terminal de
AM o al terminal GND.
OCK
ENT
VIDE
(BD/DVD)
ANTENNA
FM
75ǡ
MPONENT
VIDEO
GND
AM
VIDE
Conexión de la antena de cuadro de AM
SoltarInsertarMantener pulsado
Montaje de la antena de cuadro de AM
■ Mejora de la recepción de FM
Recomendamos que utilice una antena exterior. Para obtener más información, consulte al concesionario
autorizado más próximo.
■ Mejora de la recepción de AM
Conecte esta unidad a una antena exterior mediante un cable recubierto de vinilo de 5-10 m. Compruebe que la
antena de cuadro de AM sigue conectada.
La conexión del terminal GND puede reducir el ruido. Conecte el terminal a una barra de tierra o a una placa de
cobre mediante un cable recubierto de vinilo y entierre este nuevo empalme en tierra húmeda.
El terminal GND no debe conectarse a la toma de tierra de una toma de corriente eléctrica.
Es 23
CONEXIONES
Configuración automática de los parámetros de los altavoces (YPAO)
Esta unidad está equipada con un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) que ajusta el estado, el tamaño y el balance de volumen de los altavoces para ofrecer un campo sonoro óptimo. YPAO le permite
configurar automáticamente ajustes para los que normalmente se requieren conocimientos de experto, como el ajuste de la salida y de los parámetros acústicos de los altavoces, para adecuarlos a la sala de escucha (la sala en
la que se coloca esta unidad).
J1
Al utilizar YPAO, se emite un tono de prueba a través de los altavoces
durante 3 minutos aproximadamente mientras se realiza la medición
acústica. Cuando utilice YPAO, tenga en cuenta lo siguiente.
• El tono de prueba se emite a alto volumen. Absténgase de utilizar esta
función por la noche para evitar posibles molestias a los vecinos.
• Procure que el tono de prueba no asuste a los niños pequeños.
Puede ver las operaciones de YPAO en el visor del panel delantero o en
el OSD (mensaje en pantalla) que aparece en el TV mientras lo utiliza.
En esta explicación se utilizan referencias a la visualización del OSD en
el TV.
Antes de utilizar YPAO, realice las siguientes
comprobaciones.
1
Esta unidad
• Los auriculares están desconectados.
TV
• Esta unidad está correctamente conectada al TV.
• Está encendido.
• La entrada de video a la que se ha conectado la salida de vídeo de esta unidad.
Subwoofer
• Está encendido.
• El volumen está ajustado aproximadamente a la mitad, y la frecuencia de
cruce (si está presente) está ajustada al máximo.
CROSSOVER/
VOLUM E
MINMAX
Ejemplos de subwoofer
Coloque el micrófono YPAO suministrado a la altura del
oído en la posición de escucha.
2
Oriente la cápsula del micrófono YPAO hacia arriba.
Micrófono YPAO
Cuando vaya a colocar el micrófono, le recomendamos que utilice
instrumentos que le permitan ajustar la altura (como un trípode) como
un pie de micrófono. Si utiliza un trípode, sírvase de los tornillos del
trípode para fijar el micrófono en su sitio.
HIGH CUT
MINMAX
Encienda esta unidad
3
Conecte el micrófono YPAO al terminal YPAO MIC del panel
delantero.
4
YPAO MIC
INFO
“MIC ON. View OSD MENU” aparece en el visor del panel delantero, y
en la pantalla del TV aparece lo siguiente. J2
1 : Cuando cambie el número de altavoces o su ubicación de instalación, utilice
YPAO para ajustar el balance de los altavoces.
J
2 : Para cancelar la medición, desconecte el micrófono YPAO.
Es 24
E
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
Y
E
]
SOURCE
SLEEP
3
AV
AUDIO
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VD
SETUP
TOP
E
NPUT
MUT
PRESE
NHANCER
VIEMUSICTERE
TRAIGHTIRE
EN
OPTION
ENTER
ISPLA
V V
D
P-
H
i SETUP
j CursorB / D / E
j ENTER
q OPTION
ECEIVER
R. DECOD
VOLUM
EN
DE SET
UNIN
ADI
CONEXIONES
Configuración automática de los parámetros de los altavoces (YPAO)
Según sea necesario, pulse qOPTION
repetidamente y seleccione las características
5
acústicas de medición en el ajuste
“EQ Type”. J1
Durante el proceso YPAO, los resultados de medir las
características acústicas se utilizan para ajustar el ecualizador
(ecualizador paramétrico) para proporcionar un campo sonoro
uniforme. Una vez ajustadas, puede seleccionar las
características del campo sonoro en “EQ Type”, según sea
necesario.
Natural
(Predeterminado)
i
FlatAjusta características uniformes para cada
q
j
Ajusta el sonido de todos los altavoces para
proporcionar una acústica natural.
altavoz. Elija esto cuando todos los altavoces
utilizados sean de la misma calidad. Si la
gama de agudos suena discordante después
de haber realizado el ajuste, seleccione
“Natural” y vuelva a realizar la medición.
TE
FrontAjusta las características de cada altavoz
para homogeneizar los altavoces delanteros.
Elija esto cuando los altavoces delanteros
sean de calidad muy superior al resto de los
altavoces.
Pulse iSETUP para iniciar la medición.
6
Visualización durante la medición
AutoSetup
;Initializing
.
;PreCheck
;MainCheck
;Calculation
;Level
CheckCH=FrontL
;;;;;;;;;;;;;;;02%
p
[]:Exit
Cuando la medición finaliza sin problemas, aparece la
siguiente visualización.
Con esto finalizan los preparativos. Para obtener unos
resultados más precisos, tenga en cuenta lo siguiente al
realizar la medición.
• La medición durará 3 minutos aproximadamente. Procure que
la sala esté lo más silenciosa posible durante la medición.
• Durante la medición, espere en un rincón de la sala de
escucha, o abandónela, para no actuar como obstáculo entre
los altavoces y el micrófono YPAO.
Muestra el número de altavoces conectados a esta unidad en el
siguiente orden:
Total de Delanteros y Centrales/Total de Surround y Surround
Traseros/Subwoofer
DIST
Muestra en el siguiente orden la distancia a los altavoces desde
la posición de escucha:
Distancia del altavoz más cercano/distancia del altavoz más
lejano
LV L
Muestra en el siguiente orden los niveles de salida de los
altavoces:
Nivel de salida del altavoz más bajo/nivel de salida del altavoz
más alto
NOTA
Cuando se produce un problema, aparece un mensaje de
error durante la medición o al final de ésta. Utilice la página
siguiente a modo de referencia para resolver el problema, y
vuelva a realizar el YPAO.
Pulse jENTER para aplicar los resultados de la
medición.
7
AutoSetup
AUTOSETUPFinished
Disconnect Microphone
PRESS[ENTER]
[SETUP]:Exit
Si desea realizar la medición de nuevo, pulse jCursorE
para seleccionar “Cancel” y pulse jENTER. Después de
esta operación, siga el mismo procedimiento para realizar el
YPAO de nuevo.
Retire el micrófono YPAO.
YPAO finaliza automáticamente cuando se retira el micrófono
8
YPAO.
El micrófono YPAO es sensible al calor. Cuando haya
terminado de realizar la medición, guarde el micrófono
alejado de la luz directa del sol y de lugares que puedan estar
sometidos a altas temperaturas, como encima del equipo AV.
J
1 : También puede seleccionar “EQ Type” utilizando las teclas del
cursor. Pulse
pulse
jCursor B para seleccionar “EQ Type” y luego
jCursor D / E si desea modificar el ajuste.
Es 25
E
ON
P
E
E
CT
T
RANSMIT
TUNER
Y
T
T
G
O
O
C
T
T
OL
TV C
UP
Y
E
]
SOURCE
SLEEP
3
AV
AUDIO
V-AUX
A ] B
AM
NFOEMOR
VD
ETU
TOP
E
NPUT
MUT
PRESE
NHANCER
VIEMUSICTERE
TRAIGHTIRE
EN
PTI
ENTER
ISPLA
V V
D
P-
H
j CursorC / D / E
j ENTER
ECEIVER
R. DECOD
VOLUM
EN
DE SET
UNIN
ADI
CONEXIONES
Configuración automática de los parámetros de los altavoces (YPAO)
■
Si aparece un mensaje de error
durante la medición
Compruebe el contenido del mensaje del “Mensaje de error”
(☞
p. 27) para resolver el problema, y vuelva a realizar el
Compruebe el código de error que aparece en el visor y vuelva a
realizar el YPAO siguiendo estos pasos.
Cuando aparezca “E-1”, “E-2”, “E-4” o “E-6”:
j
Pulse jCursorC una vez, y luego pulse
jCursorE para seleccionar “Exit”.
TE
1
Pulse jENTER para finalizar YPAO, y sitúe la
unidad en modo de espera.
2
Compruebe que los altavoces estén
correctamente conectados.
3
Encienda la unidad y vuelva a realizar el YPAO.
4
Cuando aparezca “E-5”, “E-7”, “E-8” o “E-9”:
Compruebe que el ambiente es apropiado para
una medición precisa.
1
Pulse jCursorC una vez para seleccionar
“Retry”.
2
Pulse jENTER para volver a realizar el YPAO.
3
Cuando aparezca “E-10”:
Pulse jCursorC una vez para seleccionar
“Exit”.
1
Pulse jENTER para finalizar YPAO.
2
Cambie la unidad al modo de espera.
3
Encienda la unidad de nuevo y vuelva a realizar
el YPAO.
4
■
Si aparece un mensaje de advertencia
después de la medición
Compruebe el contenido del mensaje del “Mensaje de
advertencia” (☞
comprobar el altavoz que tiene el problema en la pantalla del
TV.
NOTA
Aunque los resultados de la medición se pueden aplicar
cuando aparece el mensaje de advertencia, de hacerlo no se
logrará un sonido óptimo. Recomendamos que resuelva el
problema y vuelva a realizar el proceso YPAO.
Confirme el mensaje de advertencia:
Pulse jENTER una vez.
Si existen varios mensajes de advertencia:
Utilice jCursorD / E para mostrar otros mensajes de
advertencia.
Al aplicar los resultados de la medición:
Si aparece un mensaje de advertencia, pulse jENTER para
cambiar de visualización, utilice jCursorD / E para
seleccionar “Set” y pulse jENTER.
Al cancelar YPAO:
Si aparece un mensaje de advertencia, pulse jENTER para
cambiar de visualización, utilice jCursorD / E para
seleccionar “Cancel” y pulse jENTER.
Configuración automática de los parámetros de los altavoces (YPAO)
■
Lista de mensajes
NOTA
Si aparecen los mensajes siguientes, resuelva los problemas que se
hayan producido y vuelva a realizar el proceso de medición.
■ Si aparece un mensaje de advertencia antes de la
medición
Connect MIC!El micrófono YPAO no
está conectado.
Unplug HP!Los auriculares están
conectados.
Memory Guard!Los ajustes de esta unidad
están protegidos.
Conecte el micrófono
YPAO al terminal YPAO
MIC del panel delantero.
Desconecte los auriculares.
Ajuste “Memory Guard”
en el menú Setup en “Off”
(☞
p. 59).
■ Mensaje de error
E-1:
NO FRONT SP
E-2:
NO SUR. SP
E-4:
SBR.SBL
E-5:
NOISY
E-6:
CHECK SUR.
La unidad no pudo
encontrar el canal
delantero.
La unidad sólo pudo
encontrar un lado de los
canales surround.
Sólo hay un altavoz
surround trasero conectado
y sólo se ha detectado el
canal surround trasero del
lado derecho.
El ruido es demasiado
fuerte e impide que se
realicen mediciones
precisas.
Aunque los altavoces
surround izquierdo y
derecho no estén
conectados, sólo los
altavoces surround traseros
están conectados.
Compruebe que los
altavoces delanteros
derecho e izquierdo estén
correctamente conectados.
Compruebe que los
altavoces surround derecho
e izquierdo estén
correctamente conectados.
Cuando se conecta
solamente un altavoz
surround trasero, conecte al
terminal (SINGLE) del
lado derecho.
Vuelva a realizar la medición
en un entorno silencioso.
Apague los dispositivos de la
sala que pudieran estar
emitiendo ruido, o aléjelos
del micrófono YPAO.
Si aparece este mensaje,
puede seleccionar “Proceed”
para proseguir con la
medición. No obstante,
recomendamos que resuelva
el problema y vuelva a
realizar la medición, ya que
de seguir midiendo sin
hacerlo no obtendrá
resultados precisos.
Si utiliza los altavoces
surround traseros, es
necesario conectar los
altavoces surround
izquierdo/derecho.
E-7:
NO MIC
E-8:
NO SIGNAL
E-9:
USER CANCEL
E-10:
INTERNAL ERROR
El micrófono YPAO se ha
desconectado.
El micrófono YPAO no
pudo distinguir ningún
tono de prueba.
Ha realizado una operación
que ha cancelado el
proceso de medición.
Se ha producido un error
interno.
Durante la medición,
procure no tocar el
micrófono YPAO.
Compruebe que el
micrófono YPAO se haya
instalado correctamente.
Compruebe que cada
altavoz se haya conectado e
instalado correctamente.
Es posible que el
micrófono YPAO o el
terminal YPAO MIC esté
roto. Pregunte en el
comercio donde compró
esta unidad o en el centro
Yamaha de atención al
cliente más próximo.
Vuelva a realizar el proceso
de medición. No realice
ninguna operación en esta
unidad, como por ejemplo
ajustar el volumen.
Vuelva a realizar el proceso
de medición. Si vuelve a
aparecer “E-10”, póngase
en contacto con un centro
Yamaha de atención al
cliente.
Es 27
■ Mensaje de advertencia
CONEXIONES
Configuración automática de los parámetros de los altavoces (YPAO)
W-1:
OUT OF PHASE
W-2:
OVER 24m (80ft)
W-3:
LEVEL ERROR
Los altavoces indicados
están conectados con la
polaridad inversa. Según el
tipo de altavoces que esté
utilizando y el entorno en
que los haya instalado, este
mensaje puede aparecer
aunque los altavoces estén
correctamente conectados.
Los altavoces indicados
están separados de la
posición de escucha más de
24 m, y no se pueden
ajustar correctamente.
La diferencia entre cada
canal es demasiado alta o
demasiado baja, y no se
puede ajustar
correctamente.
Según el tipo de altavoces,
es posible que aparezca
“W-1” aunque los altavoces
estén correctamente
conectados.
Compruebe que la
polaridad + (positiva) y
- (negativa) del altavoz
sean correctas. Si están
correctamente conectados,
puede utilizar los altavoces
con normalidad aunque
aparezca este mensaje.
Instale los altavoces a no
más de 24 m del punto de
escucha.
Compruebe que todos los
altavoces estén instalados
en el mismo entorno.
Compruebe que la
polaridad + (positiva) y
- (negativa) del altavoz
sean correctas.
Recomendamos altavoces
idénticos o altavoces con
especificaciones lo más
similares posible.
Ajuste el volumen del
subwoofer.
Si aparece “W-2” o “W-3”, puede aplicar los resultados de medición,
pero estos no proporcionarán unos resultados óptimos. Recomendamos
que resuelva el problema y vuelva a realizar el proceso de medición.
Es 28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.