Yamaha RX-V563 Owner's Manual

G

RX-V563

AV Receiver

Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.

1Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.

2Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.

3Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.

4N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

5Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:

– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.

– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.

6Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

7Ne branchez la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur que lorsque tous les raccordements ont été effectués.

8Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.

9N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.

10Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.

11Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.

12N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.

14Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.

15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.

17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.

18Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur CSYSTEM OFF pour le ramener hors de la position OFF de façon à mettre cet appareil, la pièce principale, la Zone 2 hors service, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

19VOLTAGE SELECTOR

(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)

Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont:

Modèle pour l’Asie.................CA 220/230–240 V, 50/60 Hz Modèle Standard ......CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

20Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.

21Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner une perte d’acuité auditive.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur CSYSTEM OFF. En pareil cas, celui-ci consomme une faible quantité d’électricité.

Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.

Ce symbole indique que l'élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie doit s’effectuer à l’écart de celle de vos déchets ménagers.

Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers usuels lors de leur élimination.

Fr

Table des matières

INTRODUCTION

 

Description ..............................................................

2

Pour commencer.....................................................

3

Guide de démarrage rapide...................................

4

Préparation: Vérifiez les articles................................

4

Étape 1: Installez vos enceintes .................................

5

Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils.......

6

Étape 3: Appuyez sur le touche SCENE 1.................

7

Que voulez-vous faire avec cet appareil? ..................

8

PRÉPARATIONS

 

Raccordements........................................................

9

Panneau arrière ..........................................................

9

Disposition des enceintes.........................................

10

Raccordements des enceintes ..................................

11

Information sur les prises et les fiches de câbles.....

13

Informations sur le HDMI™ ...................................

14

Circulation des signaux audio et vidéo....................

15

Raccordements d’appareils vidéo ............................

16

Raccordement d’autres appareils.............................

17

Raccordements des appareils audio .........................

19

Raccordement d’une station universelle Yamaha

 

iPod™ ou d’un adaptateur Bluetooth™ ..............

20

Utilisation des prises REMOTE IN/OUT................

20

Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant ......

21

Raccordement des antennes FM et AM...................

21

Raccordement du câble d’alimentation ...................

22

Mise en et hors service de cet appareil ....................

23

Afficheur de la face avant........................................

24

Optimisation du réglage des enceintes pour

 

votre salle d’écoute ...........................................

26

Utilisation de AUTO SETUP ..................................

26

OPÉRATIONS DE BASE

 

Sélection des modèles de SCENE ........................

30

Sélection du modèle de SCENE souhaité................

30

Création de vos propres modèles SCENE ...............

33

Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE .......

34

Lecture...................................................................

35

Opérations de base...................................................

35

Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT).......

36

Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT ...........

36

Indication de l’état actuel de cet appareil sur un

 

moniteur vidéo.....................................................

37

Utilisation d’un casque ............................................

37

Mise en sourdine du son ..........................................

37

Lecture d’une source vidéo en toile de fond

 

d’une source audio...............................................

38

Affichage des informations relatives à la source........

38

Utilisation de la minuterie de mise hors service.........

39

Corrections de champ sonore ..............................

40

Description des corrections de champ sonore .........

40

Utilisation des fonctions audio.............................

43

Écoute du son de haute qualité ................................

43

Réglage de la qualité tonale.....................................

43

Réglage des niveaux de sortie des enceintes ...........

43

Sélection du mode d’écoute tardive.........................

44

Syntonisation FM/AM..........................................

45

Syntonisation automatique.......................................

45

Syntonisation manuelle............................................

45

Mise en mémoire automatique des fréquences........

46

Mise en mémoire manuelle des fréquences .............

46

Sélection de stations présélectionnées .....................

47

Échange de stations présélectionnées ......................

47

Syntonisation avec le système de diffusion de données

 

radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement)....

48

Affichage des informations du système de

 

diffusion de données radio ..................................

48

Sélection du type de programme du système de diffusion

 

de données radio (Mode PTY SEEK) ..........................

49

Utilisation du service d’annonces des autres

 

stations associées (EON) .....................................

50

Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur

 

audio portable USB ...........................................

51

Lecture .....................................................................

51

Utilisation de iPod™ .............................................

53

Commande du iPod™..............................................

53

Utilisation d’appareils Bluetooth™ .....................

55

Jumelage de l’adaptateur Bluetooth™ et de

 

l’appareil Bluetooth™ .........................................

55

Lecture sur un appareil Bluetooth™........................

55

Enregistrement ......................................................

56

OPÉRATIONS DÉTAILLÉES

 

SET MENU ............................................................

57

Utilisation de SET MENU.......................................

58

1 SOUND MENU....................................................

59

2 INPUT MENU......................................................

65

3 OPTION MENU...................................................

67

Caractéristiques du boîtier de télécommande ....

71

Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou

 

d’autres appareils.................................................

71

Enregistrement des codes de commande .................

73

Utilisation d’une configuration multi-zones .......

74

Raccordement Zone 2 ..............................................

74

Commande du Zone 2..............................................

75

Réglages approfondis ............................................

77

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES

 

Guide de dépannage..............................................

78

Glossaire.................................................................

88

Caractéristiques techniques .................................

91

Index .......................................................................

92

APPENDIX (APPENDICE)

 

(à la fin de ce mode d’emploi)

 

Face avant .................................................................

i

Boîtier de télécommande.......................................

ii

Lista des codes de commande...............................

iii

À propos de ce manuel

Le symbole yappelle votre attention sur un conseil d’utilisation.

Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.

Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

MSPEAKERS” ou “3DVD” (exemple) indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de télécommande. Reportezvous à la feuille jointe ou aux pages d’appendice à la fin de ce manuel pour le détail sur chaque position des éléments.

Le symbole “ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique la(les) page(s) de référence correspondante(s).

INTRODUCTION

 

 

 

 

 

PRÉPARATIONS

 

 

 

 

 

BASE

OPÉRATIONS

 

DE

 

 

 

 

DÉTAILLÉES

OPÉRATIONS

 

 

 

 

COMPLÉMENTAIRIES

INFORMATIONS

 

 

APPENDIX

Français

1 Fr

Description

Amplificateur intégré à 7 voies

Puissance minimum de sortie efficace

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, DHT 0,9%, 8 )

90 W/voie

[Autres modèles]

(1 kHz, DHT 0,9%, 6 ) 90 W/voie

Fonction de sélection de SCENE

Modèles de SCENE programmés pour diverses situations

Personnalisation des modèles de SCENE possible

Décodeurs et circuits DSP

Technologie brevetée Yamaha pour la création de champs sonores multivoies

Mode Compressed Music Enhancer

Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX

DTS/DTS-ES Matrix, Discrete, DTS Neo:6, Décodeur DTS 96/24

Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx

Virtual CINEMA DSP

SILENT CINEMA

Syntoniseurs radio

Syntonisation d’émissions FM/AM

Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement)

HDMI (Interface Multimédia Haute Définition)

Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées et haute définition (avec transmission du signal vidéo 1080p) et son numérique multivoies

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

Borne DOCK

Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) ou un adaptateur Bluetooth (par exemple le YBA-10 vendu séparément)

Fonctionnalités USB

Port USB pour le raccordement d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB

Prise en charge des formats MP3, WMA et WAV

Autres particularités

YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour le réglage automatique des enceintes

Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits

Mode DIRECT restituant un de haute qualité pour toutes les sources

6 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil multivoie

Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée

Possibilité d’entrée et de sortie des composantes vidéo composantes

(3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise MONITOR OUT)

Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo

Prises optique et coaxiale pour les signaux audio numériques

Minuterie de mise hors service

Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique

Commande iPod possible

Boîtier de télécommande avec codes de commande programmés

Installation simplifiée pour une Zone 2

Raccordement bi-amplification possible

DTS-ES | NEO:6 | 96/24. Les produits “DTS” et “DTS-ES | NEO:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.

“96/24” est une marque de commerce appartenant à DTS, Inc.

“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à Yamaha Corporation.

iPod™

“iPod” est une marque commerciale de Apple, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.

Bluetooth™

Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisé par Yamaha conformément au contrat de licence.

“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

2 Fr

Pour commencer

Accessoires fournis

Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.

Boîtier de télécommande

Piles (2) (AAA, R03, UM-4)

Microphone d’optimisation

Antenne cadre AM

Antenne intérieure FM

VOLTAGE SELECTOR

(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)

Attention

Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.

Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis.

Les tensions sont les suivantes:

Modèle pour l’Asie ........ CA 220/230–240 V, 50/60 Hz Modèle standard

...................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

VOLTAGE

SELECTOR

230-

240V

Indication de la tension

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

1 3

2

1Détachez le couvercle du logement des piles.

2Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.

3Reposez le couvercle du logement en place en l’encliquetant.

Remarques

Changez toutes les piles s’il vous semble que la portée du boîtier de télécommande a sensiblement diminué.

N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.

N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.

Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.

Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.

Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Lorsque la mémoire est effacée, insérez des piles neuves et spécifiez le code du boîtier de télécommande.

INTRODUCTION

Français

3 Fr

Guide de démarrage rapide

Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique.

 

Enceinte avant

Moniteur vidéo

droite

 

Caisson de graves

Enceinte avant

Enceinte

gauche

 

d’ambiance droite

Enceinte centrale

Enceinte d’ambiance

arrière droite

Lecteur DVD

Enceinte d’ambiance arrière gauche

Enceinte d’ambiance gauche

Étape 1: Installez vos enceintes

P. 5

Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils

P. 6

Étape 3: Appuyez sur le touche SCENE 1

P. 7

Préparation: Vérifiez les articles

Préparez les articles suivants.

 

Enceintes

 

Enceinte avant ...................................

x 2

Enceinte centrale ...............................

x 1

Enceinte d’ambiance .........................

x 4

Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique. Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Les autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes:

1.Deux enceintes d’ambiance

2.Enceinte centrale

3.Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance

Caisson de graves amplifié ...................

x 1

Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni

d’une prise d’entrée RCA.

 

Câble d’enceinte .....................................

x 7

Câble de caisson de graves ..................

x 1

Sélectionnez un câble RCA monophonique.

 

Lecteur de DVD .......................................

x 1

Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise de sortie vidéo composite.

Moniteur vidéo.........................................

x 1

Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo composite.

Câble vidéo .............................................

x 2

Sélectionnez un câble vidéo composite RCA.

Câble audio numérique coaxial ............

x 1

Regardez votre DVD!

4 Fr

Yamaha RX-V563 Owner's Manual

Étape 1: Installez vos enceintes

Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil.

SPEAKERS

 

 

 

COAXIAL

 

OPTICAL

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

DTV/CBL

MD/CD-R

 

MD/CD-R

 

 

 

 

 

DVD IN1

DTV/CBL IN2

OUT

1

 

2

3

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

HDMI

 

 

DIGITAL INPUT

 

 

OUTPUT

 

DOCK

 

 

 

REMOTE

 

 

DVD

 

COMPONENT VIDEO

 

DTV/CBL

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

P

P

Y

P

P

Y

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND BACK/BI-AMP

R SURROUND L

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GND

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SINGLE

 

+12V

 

VIDEO

 

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15mA MAX.

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

AC OUTLETS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

SWITCHED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL.

 

TRIGGER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITOR

DVD DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITOR S VIDEO

 

 

 

OUT

 

 

OUT

 

 

OUT

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

SUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

IN

MD/ OUT

 

 

IN

 

OUT

 

FRONT(6CH)

SURROUND

 

SUB

CENTER

R FRONT A L

R FRONT B L

 

 

 

 

SB(8CH)

WOOFER

 

 

 

(PLAY)

CD-R (REC)

DVD

DTV/CBL

 

DVR

 

CD

 

 

 

 

 

ZONE 2

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

MULTI CH INPUT

OUT OUTPUT

 

 

1Installez vos enceintes et le caisson de graves dans la pièce.

2Raccordez les câbles d’enceintes à chaque enceinte.

Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).

3Raccordez chaque câble d’enceinte à la borne d’enceinte correspondante de cet appareil.

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves sont débranchés des prises secteur.

2Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles d’enceintes pour éviter les courts-circuits.

3Les conducteurs dénudés de différents câbles d’enceintes ne doivent pas se toucher.

4Ils ne doivent pas non plus toucher les parties

métalliques de cet appareil.

Guide de démarrage rapide

Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite

(R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.

Enceintes avant et centrale

Desserrez

Insérez

Serrez

À l’enceinte centrale

 

À l’enceinte avant droite

À l’enceinte

 

avant gauche

Enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière

À l’enceinte d’ambiance arrière droite

À l’enceinte

À l’enceinte

À l’enceinte

d’ambiance arrière

d’ambiance

d’ambiance

gauche

droite

gauche

4Raccordez le câble de caisson de graves à la prise d’entrée du caisson de graves et à la prise SUBWOOFER OUTPUT de cet appareil.

Caisson de graves

Ampli-tuner AV

Prise d’entrée

Prise SUBWOOFER

OUTPUT

 

 

Câble de caisson de graves

INTRODUCTION

Français

5 Fr

Guide de démarrage rapide

Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COAXIALI

 

 

OPTICALI

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

DTV/CBL/

CD

 

MD/CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

IN1

 

DTV/CBL

IN2

OUT

 

1

 

 

2

3

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

DIGITAL INPUT

 

 

OUTPUT

 

 

DOCK

 

 

 

 

REMOTE

 

 

 

 

 

 

DVD

 

COMPONENT VIDEO

 

 

DTV/CBL

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

P

Y

 

P

 

P

Y

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND BACK/BI-AMP

R SURROUND L

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GND

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SINGLE

 

 

+12V

 

 

 

 

 

VIDEOVIDEO

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

15mA MAX.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC OUTLETS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL.

 

 

 

SWITCHED

TRIGGER

 

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITORI

DVD

 

DTV/CBL/

ININ

DVR

OUT

MONITORI

SVIDEOI

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

OUT

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

SUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

IN

MD/

OUT

 

 

IN

 

OUT

 

 

FRONT(6CH)

SURROUND

 

SUB

 

 

CENTER

R FRONT A

L

R FRONT B

L

 

 

 

 

 

 

SB(8CH)

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

(PLAY)

CD-R (REC)

DVD

DTV/CBL

 

DVR

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

MULTI CH INPUT

OUT

OUTPUT

 

 

 

 

Assurez-vous que cet appareil et le lecteur de DVD sont débranchés des prises secteur.

1Raccordez le câble audionumérique coaxial à la prise de sortie audionumérique coaxiale de votre lecteur de DVD et à la prise DVD DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.

Lecteur de DVD

Ampli-tuner AV

Prise de sortie audio numérique coaxiale

Câble audio

numérique coaxial

DVD DIGITAL INPUT Prise COAXIAL

2Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie vidéo composite de votre lecteur de DVD et à la prise DVD VIDEO de cet appareil.

Lecteur de DVD

Ampli-tuner AV

3Raccordez le câble vidéo à la prise d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo et à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.

Moniteur vidéo

Ampli-tuner AV

Prise d’entrée

vidéo Câble vidéo Prise VIDEO MONITOR OUT

4Branchez la fiche d’alimentation de cet appareil et des autres appareils sur des prises secteur.

y

Cet appareil est pourvu d’une prise(s) AC OUTLET(S) par laquelle d’autres appareils (sauf modèle pour la Corée) peuvent être alimentés. Voir page 22 pour de plus amples détails.

Autres raccordements

Utilisation de l’autre jeu d’enceintes P. 11

Raccordements d’un appareil vidéo P. 16

Raccordement d’un lecteur de DVD P. 17

Raccordement d’un enregistreur de DVD

P. 18

• Raccordement d’un décodeur

P. 18

• Raccordement d’un lecteur de CD et d’un

 

enregistreur de CD ou de MD

P. 19

Raccordement d’un lecteur multiformat ou

 

d’un décodeur externe

P. 19

Raccordement d’une station Yamaha

 

iPod/Bluetooth

P. 20

Raccordement aux prises REMOTE IN/OUT

P. 20

Utilisation des prises VIDEO AUX sur la

face avant

P. 21

Raccordement d’une antenne FM/AM

P. 21

Utilisation de la prise USB sur la face avant

P. 51

Prise de sortie

 

 

vidéo composite

Câble vidéo

DVD Prise VIDEO

 

 

6 Fr

Étape 3: Appuyez sur le touche SCENE 1

1Mettez le moniteur vidéo sous tension, puis réglez le sélecteur de source d’entrée du moniteur vidéo sur cet appareil.

2Appuyez sur TSCENE 1.

L’appareil se met sous tension. “DVD Viewing” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’appareil s’ajuste de manière optimale pour la lecture de DVD.

y

Le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’allume lorsque l’appareil est en mode SCENE.

3Commencez la lecture du DVD souhaité sur votre lecteur.

4Tournez L VOLUME pour ajuster le volume.

Remarque

Lorsque vous changez de source d’entrée ou de correction de champ sonore, le mode SCENE se désactive et le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’éteint.

Guide de démarrage rapide

À propos de la fonction SCENE

En appuyant simplement sur la touche SCENE, vous pouvez mettre cet appareil sous tension et rappeler la source d’entrée et la correction de champ sonore programmées dans le modèle de SCENE affecté à la touche SCENE. Les modèles de SCENE combinent des sources d’entrée à des corrections de champs sonores.

y

Si vous raccordez un produit Yamaha capable de recevoir des signaux de commande de SCENE, cet appareil pourra mettre automatiquement ce produit en service et procéder à la lecture. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD pour de plus amples informations.

Utilisation des autres touches SCENE

Touche

 

SCENE

Nom du modèle de SCENE

par

et description

défaut

 

 

 

SCENE

DVD Movie Viewing

1

– source d’entrée: DVD

 

– correction de champ sonore: Movie Dramatic

 

Pour le cas où vous voulez voir un film depuis le

 

lecteur de DVD.

 

 

SCENE

Music Disc Listening

2

– source d’entrée: DVD

 

– correction de champ sonore: 2ch Stereo

 

Pour le cas où vous voulez écouter de la musique

 

depuis le lecteur de DVD raccordé.

 

 

SCENE

TV Viewing *1

3

– source d’entrée: DTV/CBL

 

 

– correction de champ sonore: STRAIGHT

 

À sélectionner lorsque vous voulez regarder une

 

émission de télévision.

 

 

SCENE

Radio Listening *2, *3, *4

4

– source d’entrée: TUNER

 

 

– correction de champ sonore: 7ch Enhancer

 

À sélectionner lorsque vous voulez écouter une

 

émission de musique d’une station radio FM.

 

 

Remarques

*1 Vous devez raccorder au préalable la télévision câblée ou un syntoniseur satellite à cet appareil. Voir page 16 pour de plus amples détails.

*2 Vous devez raccorder au préalable les antennes FM et AM fournies à cet appareil. Voir page 21 pour de plus amples détails.

*3 Vous devez syntoniser au préalable la station radio souhaitée. Voir pages 45 à 47 pour de plus amples informations sur la syntonisation.

*4 Pour améliorer la réception, orientez l’antenne cadre AM, ou ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM intérieure.

y

Si vous ne pouvez pas trouver ce que vous voulez, vous pouvez sélectionner et changer le modèle SCENE attribué aux touches SCENE. Voir page 30 pour de plus amples informations.

INTRODUCTION

Français

7 Fr

Guide de démarrage rapide

Lorsque vous n’utilisez plus cet appareil...

Appuyez sur AMAIN ZONE ON/OFF sur la face avant pour mettre cet appareil en veille.

Cet appareil se met en veille. En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. Allumez l’appareil quand il est en veille, appuyez sur AMAIN ZONE ON/OFF (ou GPOWER). Voir page 23 pour de plus amples informations.

Que voulez-vous faire avec cet appareil?

Personnalisation de modèles SCENE

Utilisation des divers modèles SCENE

P. 30

Création de vos propres modèles SCENE

P. 33

Utilisation de diverses sources d’entrée

Commandes de base de cet appareil

P. 35

Écoute d’émissions radio FM/AM

P. 45

Utilisation d’un dispositif portable USB

 

avec cet appareil

P. 51

Utilisation de votre iPod avec cet appareil

P. 53

Utilisation de vos appareils Bluetooth avec

cet appareil

P. 55

Utilisation des diverses caractéristiques sonores

• Utilisation des diverses corrections de

champ sonore

P. 40

Utilisation du mode direct pour la restitution d’un son de haute qualité

P. 43

Personnalisation des corrections de champ

sonore

P. 42

Réglage des paramètres de cet appareil

Optimisation automatique des paramètres

 

des enceintes pour votre salle d’écoute

 

(AUTO SETUP)

P. 26

Réglage manuel des divers paramètres de

 

cet appareil

P. 57

Programmation du boîtier de commande

P. 71

• Réglage des paramètres avancés P. 77

Autres fonctions

Mise hors service automatique de cet appareilP. 39

8 Fr

Raccordements

Panneau arrière

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

3 4

5

 

6

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

 

OPTICAL

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

DTV/CBL

MD/CD-R

 

MD/CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

IN1

 

DTV/CBL

IN2

OUT

 

1

 

 

 

2

 

3

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

 

DIGITAL INPUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

DOCK

 

 

 

 

REMOTE

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

DTV/CBL

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PR

 

PB

Y

 

PR

 

PB

Y

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND BACK/BI-AMP

R SURROUND L

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SINGLE

 

 

+12V

 

 

 

 

 

VIDEO

 

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

15mA MAX.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC OUTLETS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SWITCHED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL.

 

 

 

TRIGGER

 

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITOR

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

 

MONITOR

S VIDEO

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT(6CH)

 

 

 

SUB

 

 

 

CENTER

R FRONT A

L

R FRONT B

L

IN

MD/

OUT

 

 

IN

 

OUT

 

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SB(8CH)

 

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

(PLAY)

CD-R (REC)

DVD

DTV/CBL

 

DVR

 

 

CD

 

 

 

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

MULTI CH INPUT

 

OUT

OUTPUT

 

 

 

 

89

 

 

 

0

 

 

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C D E

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

Nom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page

 

 

 

 

 

1

Prises HDMI

14

 

 

 

2

Prises DIGITAL INPUT

13

 

 

 

3

Prise DIGITAL OUTPUT

13

 

 

 

4

Prises COMPONENT VIDEO

13

 

 

 

5

Borne DOCK

20

 

 

 

6

Bornes d’enceinte

11

 

 

 

7

VOLTAGE SELECTOR

3

 

(Modèle pour l’Asie et modèle Standard

 

 

seulement)

 

 

 

 

8

Prises REMOTE IN/OUT

20

 

 

 

9

Prise TRIGGER OUT

 

C’est une prise d’extension de commande

 

 

pour une installation personnalisée de

 

 

l’appareil.

 

 

 

 

0

Prises AUDIO

13

 

 

 

A

Prises VIDEO

13

 

 

B Prises MULTI CH INPUT

19

 

 

C Prises ZONE 2 OUT

74

 

 

 

D

Prise SUBWOOFER OUTPUT

11

 

 

 

E

Bornes ANTENNA

21

 

 

 

F

AC OUTLET(S)

22

 

 

 

PRÉPARATIONS

Français

9 Fr

Raccordements

Disposition des enceintes

La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies.

 

C

 

 

 

FL

 

FR

FR

 

 

 

 

 

 

 

FL

SW

 

30˚

 

SR

 

 

 

 

 

 

 

 

C

SL

60˚

 

SR

SL

 

 

 

SBR

SL

80˚

 

SR

 

 

 

SBL

SBR

 

SBL

 

30 cm ou plus

 

 

 

Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)

Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche.

Enceinte centrale (C)

L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une chaîne complète.

Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)

Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.

Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (SBL et SBR)

Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans le rendu des transitions sonores avant-arrière.

Caisson de graves (SW)

L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son de la voie LFE (effet des basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du caisson de graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.

10 Fr

Raccordements

Raccordements des enceintes

Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude.

Attention

Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la fiche d’alimentation secteur est débranchée de la prise secteur.

Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil et/ou les enceintes. Si les conducteurs des câbles d’enceintes sont en contact, “CHECK SP WIRES” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous mettez cet appareil en service.

Utilisez les enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes.

Si vous utilisez une seule enceinte d’ambiance arrière, raccordez cette enceinte à la borne SURROUND BACK gauche (SINGLE).

Enceintes arrière

Enceintes d’ambiance

 

d’ambiance

 

 

 

 

 

 

 

 

Droite Gauche

 

Droite Gauche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRÉPARATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

COAXIAL

 

OPTICAL

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

DTV/CBL

MD/CD-R

 

MD/CD-R

 

 

 

 

 

 

DVD IN1

DTV/CBL IN2

OUT

1

 

2

3

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

 

 

DIGITAL INPUT

 

 

OUTPUT

 

DOCK

 

 

 

REMOTE

 

 

DVD

 

COMPONENT VIDEO

 

 

DTV/CBL

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

PR

PB

Y

PR

PB

Y

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND BACK/BI-AMP

R SURROUND L

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SINGLE

 

+12V

 

VIDEO

 

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

15mA MAX.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC OUTLETS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

SWITCHED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL.

 

TRIGGER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITOR

DVD DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITOR S VIDEO

 

 

 

OUT

 

 

OUT

 

 

OUT

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

SUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT(6CH)

 

 

 

SUB

CENTER

R FRONT A L

R FRONT B L

IN

MD/ OUT

 

 

IN

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SB(8CH)

SURROUND

WOOFER

 

 

 

(PLAY)

CD-R (REC)

DVD

DTV/CBL

 

DVR

 

CD

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

MULTI CH INPUT

OUT OUTPUT

 

 

Bornes FRONT B

Raccordez l’autre paire d’enceintes avant

(FRONT B).

Enceinte centrale

Caisson de graves

Droite Gauche

Enceintes avant

(FRONT A)

Français

11 Fr

Raccordements

Avant de raccorder les enceintes aux bornes SPEAKERS

Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).

Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courts-circuits.

10mm

Raccordements des enceintes aux bornes FRONT A

2

1

Rouge: pôle positif (+)

 

 

Noir: pôle négatif (–)

 

3

1Dévissez la borne.

2Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur d’enceinte dans l’orifice de la borne.

3Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur.

Raccordement d’une fiche banane

(sauf modèles pour l’Europe, la Russie, l’Asie et la Corée)

La fiche banane est un connecteur électrique à un seul pôle couramment utilisé en guise de fiche aux extrémités des câbles d’enceintes. Tout d’abord, vissez la borne puis introduisez la fiche banane dans le trou de la borne qui convient.

Fiche banane

Utilisation des liaisons bi-amplificateur

Attention

Retirez les barres ou ponts de court-circuit pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe bas) et HPF (filtre passe haut).

Cet appareil présente des prises pour la bi-amplification d’un système acoustique. Vos enceintes doivent pouvoir supporter la bi-amplification.

Pour raccorder les enceintes pour la bi-amplification, utilisez les bornes FRONT et SURROUND BACK de la façon indiquée ci-dessous. Pour activer les liaisons bi-amplificateur, réglez “BI-AMP” sur “ON” dans “Réglages approfondis” (voir page 77).

Enceintes avant

Droite

Gauche

R FRONT A L

SURROUND BACK/BI-AMP

R L

SINGLE

Cet appareil

Remarques

Lors d’un raccordement classique, assurez-vous que les barrettes de court-circuitage se trouvent bien sur les prises. Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.

Les enceintes d’ambiance arrière ne peuvent pas être utilisées lorsque les liaisons bi-ampli sont utilisées.

12 Fr

Raccordements

Information sur les prises et les fiches de câbles

Utilisez un des types de prises audio et/ou de prises vidéo présentes sur vos appareils.

Prises audio et fiches des câbles

AUDIO

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO

L

R

COAXIAL

OPTICAL

(Blanc)

(Rouge)

(Orange)

 

L

R

C

O

 

Fiches de

Fiche de

Fiche de

câbles audio

câble audio

câble audio

analogiques

numérique

numérique

gauche et droite

coaxial

optique

Prises vidéo et fiches des câbles

 

 

COMPONENT VIDEO

VIDEO

S VIDEO

PR

PB

Y

(Jaune)

 

(Rouge)

(Bleu)

(Vert)

V

S

PR

PB

Y

 

Fiche de

Fiche de

Fiche de câble

câble vidéo

câble

 

vidéo à

 

composite

S-vidéo

composantes

PRÉPARATIONS

Prises audio

L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les raccordements à effectuer dépendent des prises audio disponibles sur vos autres appareils.

Prises AUDIO

Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit. Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.

Prise DIGITAL AUDIO COAXIAL

Cette prise est destinée aux signaux audio numériques transmis via un câble numérique coaxial.

Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL

Cette prise est destinée aux signaux audio numériques transmis via un câble numérique optique.

Remarques

Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Toutes les prises d’entrée optique sont compatibles avec les signaux numériques ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz au maximum.

Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis aux prises numériques ne ressortent pas par les prises analogiques AUDIO OUT (REC).

Prises vidéo

Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Les raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée disponibles sur le moniteur vidéo.

Prises VIDEO

Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite transmis via des câbles vidéo composite.

Prises S VIDEO

Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C) transmis séparément via des câbles S-vidéo.

Prises COMPONENT VIDEO

Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et signaux vidéo de chrominance (PB, PR) transmis séparément via des câbles vidéo à composantes.

Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT

 

Entrée

Sortie

 

(MONITOR OUT)

COMPONENT

PR PB Y

PR PB Y

 

 

VIDEO

 

 

S VIDEO

VIDEO

Direct

Conversion vidéo ON (voir page 67)

Remarque

Le signal de l’affichage OSD de sort pas par les prises DVR OUT (REC).

13 Fr

Français

Raccordements

Informations sur le HDMI™

Compatibilité de cet appareil avec HDMI

Types de

Formats des

Appareils HDMI

signaux audio

signaux audio

compatibles

 

 

 

PCM linéaire à

2 voies,

CD, DVD-Vidéo,

2 voies

32-192 kHz,

DVD-Audio, etc.

 

16/20/24 bits

 

 

 

 

 

PCM linéaire

8 voies,

DVD-Audio, etc.

multivoies

32-192 kHz,

 

 

16/20/24 bits

 

 

 

 

Train binaire

Dolby Digital, DTS

DVD-Vidéo, etc.

 

 

 

L’interface HDMI de cet appareil a été conçue à partir des normes suivantes:

HDMI Version 1.2a (Interface Multimédia Haute Définition Version 1.2a) sous licence de HDMI Licensing, LLC.

HDCP (Système de protection des contenus numériques haute définition) sous licence de Digital Content Protection, LLC.

Remarques

Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.

Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.

En cas de problème lors d’une liaison HDMI (voir page 38).

Prise et fiche de câble HDMI

HDMI

Fiche de câble HDMI

y

Nous conseillons d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.

Utilisez un câble de conversion (prise HDMI prise DVI-D) pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.

Remarques

Ne débranchez pas et ne branchez pas le câble, ou n’éteignez pas les appareils HDMI raccordés à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant le transfert de données. Cela aurait pour effet de perturber la lecture ou d’engendrer du bruit.

Les signaux audio transmis à d’autres prises d’entrée que la prise HDMI IN DVD ou HDMI IN DTV/CBL de cet appareil ne peuvent pas ressortir par la prise HDMI OUT sous forme de signal numérique.

Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT par une liaison DVI, cet appareil risque de ne pas pouvoir se connecter à l’autre appareil.

14 Fr

 

 

 

Raccordements

Circulation des signaux audio et vidéo

 

 

Sens des signaux audio

 

Sens des signaux vidéo

 

Entrée

Sortie

Entrée

Sortie

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

HDMI

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

(COAXIAL)

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

COMPONENT

 

(OPTICAL)

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

S VIDEO

 

Sortie numérique

 

VIDEO

 

Direct

Sortie analogique

Conversion vidéo ON (voir page 67)

PRÉPARATIONS

Remarques

Les signaux d’entrée 2 voies ainsi que multivoies PCM, Dolby Digital et DTS transmis à la prise HDMI IN DVD ou HDMI IN DTV/CBL peuvent ressortir à la prise HDMI OUT uniquement lorsque “SUPPORT AUDIO” est réglé sur “Other” (voir

page 64).

Les signaux audio transmis aux prises HDMI IN ne ressortent pas par les prises AUDIO et DIGITAL OUTPUT.

Remarques

Lorsque tous les signaux vidéo sont transmis aux prises HDMI, COMPONENT VIDEO, S VIDEO et VIDEO, l’ordre de priorité des signaux est le suivant:

1.HDMI

2.COMPONENT VIDEO

3.S VIDEO

4.VIDEO

La conversion vidéo ne fonctionne pas, lorsque certains signaux vidéo numériques sont transmis à la prise HDMI IN DVD ou HDMI IN DTV/CBL.

Les signaux vidéo numériques transmis à la prise HDMI IN DVD ou HDMI IN DTV/CBL ne peuvent pas ressortir par les prises de sortie vidéo analogiques.

Français

15 Fr

Raccordements

Raccordements d’appareils vidéo

Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.

Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.

y

Vous pouvez spécifier si les signaux audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil. Utilisez le paramètre “SUPPORT AUDIO” dans “SOUND MENU” pour sélectionner l’appareil devant lire les signaux audio HDMI (voir page 64).

Remarques

Certains moniteurs vidéo raccordés à cet appareil via une liaison DVI ne sont pas capables de reconnaître les signaux audio/vidéo HDMI envoyés quand ils sont en mode veille. Dans ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière.

Lorsque vous raccordez un moniteur TV ou un projecteur par la prise HDMI, l’affichage OSD n’apparaît pas. Dans ce cas, raccordez le moniteur TV ou le projecteur par une prise S-vidéo ou vidéo composantes.

Raccordez l’appareil source à la prise HDMI IN DVD ou HDMI IN DTV/CBL pour afficher les images vidéo sur le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT.

D

IN1

DTV/CBL

IN2

OUT

 

HDMI

 

 

 

 

OTE

 

 

 

 

MAX. VIDEO

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

GER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR OUT

UT

 

 

 

 

 

D/

OUT

 

 

IN

OUT

-R (REC)

DVD

DTV/CBL

 

DVR

AUDIO

COAXIAL

 

OPTICAL

 

 

 

4

 

 

DVD

 

DTV/CBL

MD/CD-R

 

MD/CD-R

 

 

1

 

2

 

3

 

DIGITAL

 

 

DIGITAL INPUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

DVD

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

DTV/CBL

PR

 

PB

Y

 

PR

 

PB

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

 

MONITOR S VIDEO

OUT

 

 

 

OUT

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT(6CH)

 

 

 

SUB

 

 

CD

 

SB(8CH)

 

SURROUND

WOOFER

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MULTI CH INPUT

 

OUT OUTPUT

PR PB Y

Entrée HDMI

Entrée vidéo à

 

 

composantes

V

S

 

 

 

Entrée vidéo

 

 

 

Entrée S-vidéo

 

 

Téléviseur

 

 

 

(ou projecteur)

 

 

repère les liaisons recommandées

repère les liaisons alternatives

(Une pour la liaison vidéo et une pour la liaison audio)

16 Fr

Raccordement d’autres appareils

Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.

Remarques

Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “OFF” (voir page 67), veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 16). Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.

Raccordements

Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 67), les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les appareils par le même type de liaison vidéo.

Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à chaque prise DIGITAL INPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 65).

Lorsque vous raccordez un lecteur de DVD aux prises DIGITAL INPUT (OPTICAL) et DIGITAL INPUT (COAXIAL), la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL).

Raccordement d’un lecteur de DVD

Sortie HDMI

 

Lecteur de DVD

Sortie S-vidéo

 

 

 

 

 

vidéo Sortie

 

audio Sortie

coaxiale Sortie

composantes

à vidéo Sortie

 

V

R

L

C

PR PB

Y

S

 

PRÉPARATIONS

 

 

 

 

COAXIAL

OPTICAL

4

 

 

 

 

DVD

DTV/CBL

MD/CD-R

MD/CD-R

DVD IN1

DTV/CBL

IN2

OUT

1

2

3

DIGITAL

 

HDMI

 

 

 

DIGITAL INPUT

 

OUTPUT

REMOTE

 

 

 

DVD

COMPONENT VIDEO

DTV/CBL

 

 

 

 

 

 

 

 

PR

 

PB

Y

 

PR

 

PB

Y

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+12V

 

 

 

 

VIDEO

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15mA MAX.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRIGGER

 

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITOR

DVD

 

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITOR S VIDEO

 

OUT

 

 

 

OUT

 

 

 

OUT

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

W

IN

MD/ OUT

 

 

IN

 

OUT

 

 

FRONT(6CH)

SURROUND

 

SUB

 

 

(PLAY)

CD-R (REC)

DVD

DTV/CBL

 

DVR

 

CD

 

 

SB(8CH)

WOOFER

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

MULTI CH INPUT

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

repère les liaisons recommandées

repère les liaisons alternatives

(Une pour la liaison vidéo et une pour la liaison audio)

Français

17 Fr

Raccordements

Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un magnétoscope numérique ou d’un magnétoscope analogique

 

DVD

IN1

DTV/CBL

IN2

OUT

 

 

HDMI

 

 

 

 

REMOTE

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

+12V

 

 

 

 

VIDEO

15mA MAX. VIDEO

 

 

 

 

TRIGGER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR OUT

 

OUT

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

IN

MD/

OUT

 

 

IN

OUT

(PLAY)

CD-R (REC)

DVD

DTV/CBL

 

DVR

AUDIO

DVD

 

DTV/CBL

MD/CD-R

MD/CD R

 

 

1

 

2

 

3

DIGITAL

 

 

DIGITAL INPUT

 

 

OUTPUT

 

 

DVD

 

COMPONENT VIDEO

 

 

DTV/CBL

PR

 

PB

Y

 

PR

 

PB

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

 

MONITOR S VIDEO

OUT

 

 

 

OUT

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT(6CH)

 

 

SUB

 

 

CD

 

SB(8CH)

 

SURROUND

WOOFER

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MULTI CH INPUT

 

OUT OUTPUT

V

audio Sortie

R

L

 

 

 

vidéoEntrée

V

S

Sortie

S

Entrée

PR

PB

Y

 

 

 

 

vidéo-S

 

vidéo-S

audioEntrée

R

L

 

 

 

 

 

Sortie vidéo à composantes

Sortie vidéo

Graveur de DVD, PVR ou magnétoscope

Raccordement d’un décodeur

Récepteur satellite, récepteur pour la télévision par câble ou décodeur HDTV

Sortie HDMI

 

 

 

 

Sortie vidéo à composantes

vidéo Sortie

audio Sortie

 

vidéo-S Sortie

 

optique Sortie

V

L

R

S

O

PR PB Y

 

 

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

 

OPTICAL

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

DTV/CBL

MD/CD-R

MD/CD-R

 

 

DVD IN1

DTV/CBL

IN2

OUT

 

1

 

2

 

3

DIGITAL

 

 

 

HDMI

 

 

 

 

DIGITAL INPUT

 

 

OUTPUT

 

 

REMOTE

 

 

 

 

 

DVD

 

COMPONENT VIDEO

 

 

DTV/CBL

 

 

 

 

 

 

PR

 

PB

Y

 

PR

 

PB

Y

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+12V

 

 

 

VIDEO

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15mA MAX.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRIGGER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

MONITOR

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

 

MONITOR S VIDEO

OUT

 

 

OUT

 

 

 

OUT

L

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

R

 

 

 

 

 

R

 

 

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

MD/ OUT

 

IN

OUT

 

FRONT(6CH)

SURROUND

SUB

 

 

 

SB(8CH)

WOOFER

 

(PLAY)

CD-R (REC)

DVD DTV/CBL

DVR

 

CD

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

MULTI CH INPUT

OUT OUTPUT

repère les liaisons recommandées

repère les liaisons alternatives (Une pour la liaison vidéo et une pour la liaison audio)

18 Fr

Raccordements des appareils audio

Raccordez les appareils audio de la façon suivante.

Raccordement d’un lecteur de CD et d’un enregistreur de CD ou de MD

Remarques

Si vous raccordez votre lecteur de CD par les prises analogiques et numériques, le signal entrant par la prise DIGITAL INPUT sera prioritaire.

Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à chaque prise DIGITAL INPUT, sélectionnez le réglage correspondant dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 65).

Raccordements

Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.

repère les liaisons recommandées

repère les liaisons alternatives

 

Entrée

 

 

O

optique

L

R

 

 

 

 

Entrée audio

 

 

 

L

 

 

 

R

 

 

 

Sortie audio

Enregistreur de

CD ou MD

DVD IN1

DTV/CBL IN2

HDMI

REMOTE

IN

OUT

+12V

15mA MAX. VIDEO

TRIGGER

DVD DTV/CBL

OUT

L

R

IN

MD/ OUT

 

 

(PLAY)

CD-R (REC)

DVD

DTV/CBL

AUDIO

COAXIAL

OPTICAL

4

 

 

 

DVD

 

DTV/CBL

 

CD

 

MD/CD-R

 

OUT

 

1

 

2

 

3

 

DIGITAL

 

 

 

 

DIGITAL INPUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

DVD

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

 

 

 

PR

 

PB

Y

 

PR

 

P

 

VIDEO

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

DVR

OUT

MONITOR

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

IN

 

OUT

 

 

FRONT(6CH)

 

 

 

SUB

 

DVR

CD

 

SB(8CH)

 

SURROUND

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MULTI CH INPUT

 

O

Sortie optique

L

 

R

 

Sortie

Lecteur de CD

audio

 

Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe

Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un processeur acoustique ou d’un préamplificateur.

Si vous réglez “INPUT CH” sur “8ch” dans “MULTI CH SET” (voir page 67), vous avez la possibilité d’utiliser les prises d’entrée attribuées à “FRONT” dans “MULTI CH SET” (voir page 67) et les prises MULTI CH INPUT pour accepter une source à 8 voies.

Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent bien aux entrées gauche et droite des mêmes voies.

Remarques

Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT comme source d’entrée (voir page 36), le processeur numérique de champ sonore de cet appareil sera automatiquement désactivé, ce qui veut dire que vous ne pourrez pas choisir les corrections de champ sonore.

Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes. Nous vous conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un ensemble à 5.1 voies.

avant voies les pour Sortie

Lecteur multiformat/Décodeur extérieur (sortie 5.1 voies)

CENTER

L

 

R

 

 

 

 

FRONT(6CH)

SURROUND

SUB

 

SB(8CH)

WOOFER

 

d’ambiancevoies les

MULTI CH INPUT

L

pourSortie

R

lepourSortie gravesdecaisson

R

L

 

 

L

 

*1

la pour Sortie

R

Sortie

centrale voie

voies les pour avant

L R

d’ambiance arrière voies les

L

R

L R

pour Sortie

CENTER

FRONT(6CH)

SURROUND

SUB

SB(8CH)

WOOFER

MULTI CH INPUT

les

pourSortie

le

pourSortie

d’ambiancevoies

gravesdecaisson

 

L

R

 

centrale voie la pour Sortie

Lecteur multiformat/Décodeur extérieur (sortie 7.1 voies)

*1 Ce sont les prises d’entrée audio analogique désignées par “FRONT” dans “MULTI CH SET” (voir page 67).

19 Fr

PRÉPARATIONS

Français

Raccordements

Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod™ ou d’un adaptateur Bluetooth™

Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.

La borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil permet de relier une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) ou un adaptateur Bluetooth (par exemple le YBA-10 vendu séparément). Raccordez la station universelle Yamaha iPod ou l’adaptateur Bluetooth à la borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil avec le câble prévu à cet effet.

DOCK

AM

 

GND

SURROUND BAC

R

DTV/CBL

ANTENNA

 

Y

 

 

DVR

 

 

Yamaha Station universelle iPod ou adaptateur Bluetooth

Utilisation des prises REMOTE IN/OUT

Si les appareils sont de marque Yamaha et peuvent recevoir les signaux de commande, raccordez la prise REMOTE IN et la prise REMOTE OUT de la prise d’entrée et de sortie de signaux de commande avec le minicâble analogique mono de la façon suivante.

DVD IN1

REMOTE

IN

OUT

+12V 15mA MAX.

Sortie des signaux de

Entrée des signaux

commande

de commande

Récepteur de

Appareil

signaux

Yamaha

infrarouges ou

(Lecteur CD ou

Yamaha

DVD, etc.)

y

Si les appareils peuvent recevoir les signaux de commande SCENE, ils pourront être mis en marche par cet appareil, et les touches SCENE pourront être utilisées pour agir sur la lecture. Reportez-vous aux modes d’emploi pour de plus amples informations sur la compatibilité des divers appareils avec les signaux de commande SCENE.

Si l’appareil raccordé à la prise REMOTE OUT n’est pas de marque Yamaha, réglez “SCENE IR” dans le menu de réglages approfondis sur “OFF” (voir page 77).

20 Fr

Raccordements

Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant

Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil.

Attention

Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et des autres appareils avant de les relier.

Remarques

Pour transmettre les signaux de la source à ces prises, sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.

Lorsque des signaux audio sont transmis aux prises AUDIO et à la borne DOCK sur le panneau arrière, l’ordre de priorité des signaux est le suivant:

1.DOCK

2.AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

MAIN ZONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

SYSTEM OFF

 

 

 

 

 

 

 

OPTIMIZER MIC

 

 

 

 

 

 

ZONE 2

EDIT

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

PRESET/TUNING

BAND

A/B/C/D/E

 

l PRESET/TUNING/CH

h

 

MEMORY

TUNING AUTO/MAN'L

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCENE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l PROGRAM

h

 

 

 

l

INPUT

h

 

 

VIDEO AUX

USB

PHONES

SPEAKERS

TONE CONTROL

 

 

STRAIGHT

DIRECT

 

 

 

AUDIO SELECT

VIDEO

L

AUDIO

R

 

A/B/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SILENT CINEMA

EFFECT

VIDEO AUX

VIDEO

L AUDIO R

V

L

R

Sortie

 

Sortie

vidéo

 

audio

Console de jeu ou caméscope

Raccordement des antennes FM et AM

Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable.

y

Voir page 22 pour de plus amples informations sur le raccordement de l’antenne cadre AM.

Remarques

L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.

L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.

Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente Yamaha.

Antenne AM extérieure

Déployez par une fenêtre

Antenne

Antenne

à l’extérieur un fil isolé en

cadre AM

intérieure

vinyle de 5 à 10 m de

(fournie)

FM (fournie)

longueur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOCK

ANTENNA

AM

GND

FM

75

UNBAL.

O

SUB

WOOFER

CENTER

PUT

Masse (prise GND)

Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.

PRÉPARATIONS

Français

21 Fr

Raccordements

Raccordement du fil de l’antenne cadre AM

Ouvrez le levier

Insérez

Fermez le levier

y

Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne AM et GND.

Assemblage de l’antenne cadre AM fournie

Remarque

Les types d’antenne cadres AM fournies varient selon les modèles.

Raccordement du câble d’alimentation

Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur.

AC OUTLETS

SWITCHED

 

 

 

 

Câble d’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modèle pour l’Australie .............................

 

1 prise secteur

Modèle pour la Corée .......................

 

Aucune prise secteur

Autres modèles ..........................................

 

2 prises secteur

Utilisez ces prises secteur pour alimenter les appareils connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le secteur lorsque cet appareil est en service. Toutefois, l’alimentation de cette(s) prise(s) est coupée lorsque cet appareil est en veille. Pour le détail sur la puissance maximale ou la consommation totale des appareils pouvant être raccordés à ces prises, voir “Caractéristiques techniques” à la page 91.

22 Fr

Mise en et hors service de cet appareil

Mise en service de cet appareil

Appuyez sur AMAIN ZONE ON/OFF (ou

GPOWER) pour mettre cet appareil en service.

y

Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5 secondes avant qu’il ne restitue le son.

Mise en veille de cet appareil.

Appuyez sur AMAIN ZONE ON/OFF (ou

HSTANDBY) pour mettre l’appareil en veille.

En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

y

Vous pouvez mettre la zone principale et la zone 2 simultanément en veille en appuyant sur CSYSTEM OFF.

Raccordements

PRÉPARATIONS

Français

23 Fr

Raccordements

Afficheur de la face avant

1

 

 

2

 

3

 

4

5

6

7

8

 

MULTI CH

DVR

V-AUX

DTV/CBL

DVD

MD/CD-R

CD

TUNER

 

 

 

 

USB

 

qEX

 

DOCK

 

ENHANCER

 

 

YPAO MEMORY

VOL.

 

 

 

 

qDIGITAL PLUS

 

SP

 

ZONE 2

 

 

VIRTUAL

AUTO TUNED STEREO

MUTE

 

 

dB

 

96

 

 

 

 

 

 

 

ES

 

 

A B

SILENT CINEMA

 

 

SLEEP PTY HOLD PS PTY RT CT EON

 

96/24

LFE

 

24

qPL x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ft

L C R

MATRIX DISCRETE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ms

SL

SB

SR

PCM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SBL

 

SBR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dB

 

9

 

0

A BC

D

E

 

F

 

G

 

 

H

 

1 Témoin HDMI

 

 

 

 

6 Témoins du syntoniseur

 

 

 

 

Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source sélectionnée entre par les prises HDMI IN (voir page 14).

2 Témoin DOCK

Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 20) et que V-AUX est sélectionné comme source d’entrée.

Ce témoin clignote lorsque l’adaptateur Bluetooth Yamaha (par exemple le YBA-10, vendu séparément) et l’appareil Bluetooth sont jumelés (voir page 55) ou lorsque l’adaptateur Bluetooth recherche l’appareil Bluetooth (voir page 55).

Il s’éclaire lorsque l’adaptateur Bluetooth Yamaha raccordé est relié à l’appareil Bluetooth (voir page 20).

3 Témoin ENHANCER

Ce témoin s’éclaire après la sélection de Compressed Music Enhancer (voir page 40).

4 Témoins des sources d’entrée

Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source d’entrée actuellement sélectionnée.

5 Témoin YPAO

S’éclaire lorsque vous activez la fonction “AUTO SETUP” et lorsque les réglages d’enceintes spécifiés dans “AUTO SETUP” sont utilisés tels quels sans être modifiés (voir page 26).

L’un de ces témoins s’éclaire lorsque l’appareil est en mode d’accord FM ou AM (voir pages 45 à 47).

7 Témoin 96/24

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal DTS 96/24.

8Témoin MUTE et témoin de niveau VOLUME

• Le témoin MUTE clignote lorsque la fonction MUTE est en service (voir page 37).

• Le niveau sonore actuel s’affiche ici.

9Témoin PCM

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal audionumérique PCM (modulation par impulsions et codage).

0 Témoins des décodeurs

Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.

A Témoin de casque

Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché (voir page 37).

B Témoins SP A B

Ces témoins s’éclairent en fonction du jeu d’enceintes avant en service (voir page 35).

SP A: Les enceintes FRONT A sont activées. SP B: Les enceintes FRONT B sont activées.

C Témoin ZONE2

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil de la Zone 2 est en service (voir page 75).

24 Fr

DTémoin CINEMA DSP

Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore (voir page 41).

Témoin VIRTUAL

Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA DSP est active (voir page 41).

Témoin SILENT CINEMA

Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 41).

EAfficheur multifonction

Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et d’autres informations relatives aux réglages et modifications.

F Témoin SLEEP

Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 39).

GTémoins du système de diffusion de données radio

(Modèle pour l’Europe et la Russie seulement)

PTY HOLD

Ce témoin s’éclaire pendant la recherche de station du système de diffusion de données radio dans le mode PTY SEEK.

PS, PTY, RT et CT

Ces témoins s’éclairent selon le mode d’affichage du système de diffusion de données radio sélectionné.

EON

Ce témoin s’éclaire lorsque des données EON sont reçues.

HTémoins des voies d’entrée et des enceintes

LFE Témoin LFE

L C R

SL SB SR Témoins des voies d’entrée

SBL SBR

Témoins des voies d’entrée

Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le signal d’entrée numérique.

Ils s’éclairent ou clignotent selon les réglages des enceintes pendant le réglage automatique de cet appareil (voir page 26) ou le réglage du niveau de sortie des enceintes dans “SP LEVEL” (voir page 61).

Raccordements

Utilisation du boîtier de télécommande

Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.

Approximativement 6 m

30º

30º

1Émetteur infrarouge

Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous voulez agir.

y

Pour enregistrer les codes de commande des autres appareils, voir page 73.

Remarques

Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.

Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants:

très humides, par exemple près d’un bain

très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage

exposés à des températures très basses

poussiéreux

PRÉPARATIONS

Français

25 Fr

Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute

Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.

Utilisation de AUTO SETUP

2 Branchez le microphone d’optimisation

 

fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur

Remarques

la face avant.

 

 

 

 

OPTIMIZER MIC

 

• Sachez qu’il est normal que des signaux puissants soient émis

 

 

lorsque la procédure “AUTO SETUP” est exécutée.

ZONE

 

• Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce

/MAN'L CONTROL

 

 

 

que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long des

 

 

opérations “AUTO SETUP”. Si les bruits ambiants sont

VIDEO AUX

USB

 

VIDEO L AUDIO R

 

importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.

AUDIO SELECT

 

 

 

y

 

 

La procédure “AUTO SETUP” peut aussi être exécutée à partir

 

 

du menu système qui apparaît sur l’affichage OSD ou sur

 

 

l’afficheur de la face avant. La procédure “AUTO SETUP” est

 

 

expliquée dans ce manuel à l’aide des illustrations de l’affichage

 

Microphone

OSD.

 

 

d’optimisation

1 Vérifiez les points suivants.

Les informations suivantes apparaissent sur

l’affichage OSD.

 

Remarque

AUTO SETUP

 

Avant de passer au réglage automatique, vérifiez les points

SETUP;;;;;;;AUTO

 

suivants.

. START

 

 

Les enceintes sont raccordées correctement.

Automatic

Processing

 

Le casque est débranché de cet appareil.

 

of all item

[p]/[p]:Up/Down

 

Cet appareil et le moniteur vidéo sont en service.

[ENTER]:Start

 

Cet appareil est sélectionné comme source

d’entrée vidéo sur le moniteur vidéo.

3 Posez le microphone d’optimisation sur une

Le caisson de graves raccordé est en service et le

surface plate, à l’emplacement de la position

volume est à un niveau moyen (ou légèrement

d’écoute en l’orientant vers le haut.

inférieur).

 

 

 

Les commandes de la fréquence de transition du

Microphone d’optimisation

caisson de graves raccordé sont au niveau

 

maximal.

 

 

VOLUME

CROSSOVER

 

 

HIGH CUT

 

MIN MAX

MIN MAX

 

Commandes d’un caisson de graves (exemple)

Les enceintes FRONT A sont sélectionnées comme paires d’enceintes avant (voir page 35).

La pièce est suffisamment silencieuse.

y

Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied (etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. Le microphone d’optimisation peut être fixé à un trépied (etc.) avec la vis de celui-ci.

26 Fr

4Assurez-vous que “SETUP” a pour valeur “AUTO” et que le pointeur indique “START”.

y

Vous pouvez aussi sélectionner les méthodes de réglage suivantes. Dans ce cas, appuyez sur 7kpour sélectionner “SETUP”, appuyez sur 7l/ hpour sélectionner un des choix suivants, puis sélectionnez “START”.

Choix: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT

Sélectionnez “AUTO” pour que toute la procédure “AUTO SETUP” soit automatique.

Sélectionnez “RELOAD” pour réactualiser les derniers réglages “AUTO SETUP” et annuler les précédents.

Sélectionnez “UNDO” pour désactiver les derniers réglages “AUTO SETUP” et rétablir les précédents.

Sélectionnez “DEFAULT” pour rétablir les réglages par défaut des paramètres “AUTO SETUP”

Remarque

L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible seulement si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et confirmé les réglages.

5Appuyez sur 7npour sélectionner “START”, puis appuyez sur 7ENTER pour démarrer

les opérations.

Le message suivant apparaît à l’écran.

NOTICE

Loud test tones are

output.

Please keep quiet or leave the room.

Press [ENTER]

Avant de passer à l’opération suivante

Lorsque vous effectuez l’opération suivante, le réglage auto des différents paramètres commence. Pour que les mesures soient plus précises, restez tranquille et près des murs où ne se trouve aucune enceinte. Nous vous conseillons de sortir de la salle d’écoute pendant le réglage automatique.

Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute

6Appuyez sur 7ENTER pour démarrer la procédure.

Le réglage auto des différents paramètres commence. Pendant le réglage, des signaux d’essai puissants sont émis par chaque enceinte. Lorsque tous les éléments ont été réglés, la page de résultats apparaît sur l’écran.

Remarques

N’effectuez aucune autre opération sur cet appareil pendant le réglage auto.

Il est conseillé de sortir de la pièce pendant toute la durée de la procédure. Le réglage automatique de tous les paramètres dure environ 3 minutes.

L’appareil effectue les contrôles suivants:

Raccordement des enceintes/Niveau du volume WIRING/LEVEL

Vérification des enceintes reliées et de la polarité des connexions. Vérification et réglage du niveau sonore de chaque enceinte.

Distance des enceintes DISTANCE

Vérification de la distance de chaque enceinte par rapport au siège de l’auditeur et synchronisation de la sortie de toutes les voies.

Taille des enceintes SIZE

Vérification de la réponse en fréquence de chaque enceinte et spécification de la fréquence de recouvrement des basses fréquences pour chaque voie.

PRÉPARATIONS

Français

27 Fr

Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute

La page suivante s’affiche.

AUTO SETUP

SETUP;;;;;;;AUTO

.START

Automatic

Processing of all item

[p]/[p]:Up/Down [ENTER]:Start

AUTO SETUP

INITIALIZING

.WIRING/LEVEL DISTANCE SIZE

WAITING;;;

;;;;;;;;;;

[ ]:Exit

AUTO SETUP

RESULT

SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m

LVL : -2/+2dB

. >SET CANCEL []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter

Les résultats affichés sur la page “RESULT” sont les suivants.

Nombre d’enceintes SP

Indique le nombre d’enceintes raccordées à cet appareil dans l’ordre suivant:

Avant/Arrière/Caisson de graves

Distance des enceintes DIST

Indique la distance aux enceintes depuis la position d’écoute dans l’ordre suivant:

Enceinte la plus proche/Enceinte la plus éloignée

Niveau de sortie des enceintes LVL

Indique le niveau de sortie des enceintes, dans l’ordre suivant:

Niveau le plus bas/Niveau le plus élevé

Remarques

Si la mention “E-9:INTERNAL ERROR” s’affiche au cours des essais, recommencez à partir de l’étape 4.

Si vous avez sélectionné “RELOAD” au cours de l’étape 4, aucun signal d’essai ne sera émis.

Si une erreur se produit pendant la procédure “AUTO SETUP”, celle-ci est annulée et l’erreur est indiquée. Pour le détail, voir “Si une page d’erreur s’affiche” à la page 29.

Si un problème éventuel est détecté par l’appareil pendant le réglage des paramètres avec “AUTO SETUP”, “WARNING” et le numéro des messages d’avertissement apparaissent (voir

page 29).

7Appuyez sur 8k et 8ENTER pour afficher les détails des réglages effectués.

8Appuyez plusieurs fois de suite sur 8l / h pour voir les différentes pages de résultats.

Résultats concernant la connexion et le raccordement des enceintes

Résultats concernant la distance aux enceintes depuis la position d’écoute

Résultats de la taille des enceintes

Résultats concernant le niveau de sortie des enceintes

y

Si les résultats ne vous satisfont pas ou si vous préférez régler manuellement chaque paramètre, exécutez “MANUAL SETUP” (voir page 57).

Remarque

En fonction des caractéristiques des enceintes, les distances indiquées sur la page de résultats de “DISTANCE” peuvent être plus grandes que les distances réelles.

9Appuyez sur 8ENTER pour revenir à la page de résultats.

AUTO SETUP

. RESULT

SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m

LVL : -2/+2dB >SET CANCEL

[]/[]:Up/Down [ENTER]:Detail

28 Fr

Loading...
+ 77 hidden pages