Yamaha RX-V520RDS User Manual [de]

RX-V520RDS
G B
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES.
1 Um die optimale Leistung zu gewährleisten, lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie für zukünftige Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
2 Instellieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten,
kühlen, trockenen und sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 30 cm an der Oberseite, 20 cm an der rechten und linken Seite und 10 cm an der Rückseite dieses Gerätes, um gute Belüftung zu gewährleisten. Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung, die Nähe von Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte.
3 Stellen Sie das Gerät in ausreichender Entfernung
von anderen Elektrogeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden. Um einen Brand oder elektrischen Schlag zu vermeiden, halten Sie es von Stellen fern, wo es Regen, Wasser und/oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt ist.
4 Setzen Sie das Gerät nicht einer plötzlichen
Temperaturänderung von einem kalten an einen warmen Ort aus, und verwenden Sie es auch nicht an Orten mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. in einem Zimmer, in dem ein Befeuchter verwendet wird), um zu verhindern, dass sich Kondensat im Inneren des Gerätes absetzt, das einen elektrischen Schlag oder einen Brand auslösen bzw. zur Beschädigung des Gerätes und/oder zu einer Körperverletzung führen könnte.
5 Stellen Sie die folgenden Gegenstände nicht auf
dieses Gerät: – Andere Komponenten, da diese zu einer
Beschädigung und/oder einer Verfärbung des Geräteäußeren führen könnten.
– Brennende Gegenstände, (z. B. Kerzen), da diese
einen Brand auslösen und somit zu einer Beschädigung des Gerätes und/oder zu einer Körperverletzung führen könnten.
– Behälter, die Flüssigkeiten enthalten, da es durch
Verschütten dieser Flüssigkeiten auf dem Gerät zu einem elektrischen Schlag und/oder zur Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie das Gerät nicht mit einer Zeitung, einem
Tischtuch oder einem Vorhang usw. ab, um die Hitzeabstrahlung des Gerätes nicht zu beeinträchtigen. Falls die Temperatur im Geräteinneren ansteigt, könnte dies einen Brand auslösen bzw. zu einer Beschädigung des Gerätes und/oder zu einer Körperverletzung führen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
8 Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn es auf dem Kopf
steht. Es könnte sich überhitzen und beschädigt werden.
9 Betätigen Sie die Schalter, Regler und/oder
Anschlusskabel nie mit Gewalt.
10 Beim Abtrennen des Netzkabels aus der
Wandsteckdose fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie nie am Kabel.
11 Reinigen Sie das Gerät nie mit chemischen
Lösungsmitteln. Diese Lösungsmittel könnten das Gehäuse beschädigen. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur Strom
der angegebenen Spannung, Die Verwendung einer höheren Spannung als der angegebenen ist gefährlich und kann einen Brand und andere Unfälle auslösen. YAMAHA ist unter keinen Umständen für Schäden haftbar, die auf den Betrieb des Gerätes mit einer anderen Spannung als der angegebenen zurückzuführen sind.
13 Um eine Beschädigung durch Blitzeinschlag zu
vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel während eines Gewitters aus der Wandsteckdose.
14 Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper und/oder
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
15 Versuchen Sie nie, das Gerät zu modifizieren oder zu
reparieren. Falls Sie den Kundendienst anfordern müssen, wenden Sie sich immer an eine qualifizierte YAMAHA-Kundendienststelle. Die Verkleidungen dürfen nie aus irgendeinem Grund abgenommen werden.
16 Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
möchten (z. B. im Urlaub), ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „FEHLERSUCHE“
für Hinweise zu allgemeinen Bedienungsfehlern, bevor Sie zu dem Schluss kommen, das Gerät sei fehlerhaft.
18 Bevor Sie das Gerät transportieren, drücken Sie die
Taste STANDBY/ON, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose.
Bei angeschlossenem Netzstecker ist dieses Gerät nicht von der Stromversorgung getrennt, auch nicht bei ausgeschaltetem Gerät. Dieser Zustand wird als Bereitschaftmodus bezeichnet. Bei angeschlossenem Netzstecker wird immer eine sehr kleine Menge Strom verbraucht.
ZUR BEACHTUNG
INTRODUCTION
INHALT
EINLEITUNG
BESONDERHEITEN .......................................... 2
VORBEREITUNGEN ......................................... 3
Überprüfung des lieferumfangs.............................. 3
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ......... 3
Auswechseln der Batterien ..................................... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND
FUNKTIONEN ................................................ 4
Fronttafel ................................................................ 4
Fernbedienung ........................................................ 6
Verwendung der Fernbedienung ............................ 7
Display ................................................................... 8
Rückwand ............................................................... 9
VORBEREITUNGEN
LAUTSPRECHERAUFSTELLUNG ............... 10
Verwendete Lautsprecher ..................................... 10
Lautsprecheraufstellung ....................................... 10
ANSCHLÜSSE................................................... 11
Vor dem Anschließen von anderen
Komponenten ................................................... 11
Anschluss von Audiokomponenten...................... 12
Anschluss eines externen Decoders ..................... 12
Anschluss von Video-Komponenten .................... 14
Anschließen der Lautsprecher .............................. 16
IMPEDANCE SELECTOR
(Impedanzwahlschalter) ................................... 18
Anschließen der Netzkabel .................................. 18
EINSTELLEN DER
LAUTSPRECHERBALANCE ..................... 19
Bevor Sie mit der Einstellung beginnen............... 19
Verwendung des Testtons ..................................... 19
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE... 21
Eingangsmodi und Anzeigen ............................... 23
Wahl eines DSP-Programms ................................ 24
Ausschalten des Klangeffekts
(um die Effektlautsprecher auszuschalten) ...... 25
ABSTIMMUNG ................................................. 26
Anschluss der Antennen ....................................... 26
Automatische Abstimmung .................................. 27
Manuelle Abstimmung ......................................... 27
Automatische Vorabstimmung
(nur für RDS-Sender) ....................................... 28
Manuelle Vorabstimmung .................................... 29
Aufrufen eines Festsenders .................................. 29
Vertauschen von Festsendern ............................... 30
EMPFANG VON RDS-SENDERN .................. 31
Beschreibung von RDS-Daten ............................. 31
Umschalten des RDS-Modus ............................... 31
PTY SEEK-Funktion (PTY-Suchlauf) ................. 32
EON-Funktion ...................................................... 33
AUFNAHME EINER SIGNALQUELLE ....... 34
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) ......... 35
Einstellung der Einträge im SET MENU ............. 35
1 SPEAKER SET
(Einstellungen des Lautsprechermodus) .......... 36
2 HP TONE CTRL (Kopfhörer-Tonsteuerung) ... 37
3 I/O ASSIGN (E/A-Zuordnung) ........................ 37
4 INPUT MODE
(Anfänglicher Eingangsmodus) ....................... 38
5
DOLBY D. SET (Dolby Digital-Einstellung) ...
6 DTS SET (DTS LFE-Pegel) ............................. 38
7 SP DLY TIME
(Mittellautsprecher-Verzögerungszeit)............. 39
8 DISPLAY SET (Display-Einstellung) ............. 39
9 MEM. GUARD (Speicherschutz) .................... 39
VERZÖGERUNGSZEIT UND
LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL .... 40
Verzögerungszeit .................................................. 40
Tonausgangspegel von Mittellautsprecher,
rechtem und linkem hinterem Lautsprecher
und Subwoofer ................................................. 40
Einstellverfahren .................................................. 41
EINSCHLAFTIMER ........................................ 42
Einstellen des Einschlaftimers ............................. 42
Annullieren des Einschlaftimers .......................... 42
VOREINSTELLEN DER
FERNBEDIENUNG ...................................... 43
Komponenten-Wahltasten .................................... 43
Steuerung der an dieses Gerät angeschlossenen
Komponenten ................................................... 43
Beschreibung der einzelnen Modi ........................ 44
Einstellung der Herstellercodes ........................... 48
Rückstellung auf die Vorgaben ............................. 49
SCHALLFELDPROGRAMM ......................... 50
HiFi-DSP-Programme .......................................... 50
CINEMA DSP-Programme .................................. 50
ANHANG
FEHLERSUCHE ............................................... 53
TECHNISCHE DATEN .................................... 57
GLOSSAR .......................................................... 58
REGISTER ......................................................... 60
EINLEITUNG
38
VORBEREITUNGEN
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
ANHANG
Deutsch
1
BESONDERHEITEN
5-Kanal-Endverstärkung
Minimale RMS-Ausgangsleistung (Gesamtklirrfaktor 0,06%, 20 Hz – 20 kHz) Hauptkanäle: 70 W + 70 W (8 Ω) Mittlerer Kanal: 70 W (8 Ω) Hintere Kanäle: 70 W + 70 W (8 Ω)
Digitale Multi-Modus­Klangfeldverarbeitung
DTS-Decoder
Dolby Pro Logic-Decoder
Dolby Digital-Decoder
HiFi-DSP
CINEMA DSP: Eine Kombination aus YAMAHA
DSP-Technologie und Dolby Digital, Dolby Pro Logic oder DTS
Virtuelle KINO­SCHALLFELDVERARBEITUNG (Virtual CINEMA DSP)
STUMMKINO-SCHALLFELDVERARBEITUNG (SILENT CINEMA)
Hochentwickelter UKW/MW-Tuner
Senderspeicher mit Direktzugriff auf 40 Sender
Automatische Senderspeicherung
Funktion zum Ändern von Speicherplätzen
(Speicherplatzeditierung)
Multi-Funktionen für den Empfang von RDS- Sendungen
Andere Funktionen
96-kHz/24-Bit D/A-Wandler
Das SET MENU (Einrichtungsmenü) bietet
Ihnen 9 Möglichkeiten zum optimalen Einstellen dieses Geräts für Ihre Audio/Video-Anlage
Testtongenerator für einfache Lautsprecherbalance- Einstellung
Externer 6-Kanal-Decodereingang für andere zukünftige Formate
Videosignal-Eingangs-/Ausgangsmöglichkeit (einschließlich S-Video-Anschlüsse)
Optische und Koaxial-Digitalsignal­Eingangsbuchse
Einschlaftimer
Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes
y zeigt einen Bedienungshinweis an.
Einige Bedienungsvorgänge können entweder mit den Bedienungselementen am Hauptgerät oder mit denen auf
der Fernbedienung durchgeführt werden. Falls die Tastenbezeichnungen für das Hauptgerät und die Fernbedienung für diese Bedienungsvorgänge verschieden sind, wird die Tastenbezeichnung für die Fernbedienung in dieser Bedienungsanleitung in Klammern angeführt.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby, AC-3, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. US­Patent Nr. 5.451.942 und andere weltweite Patente ausgegeben und angemeldet. DTS und DTS Digital Surround sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
2
VORBEREITUNGEN
Überprüfung des lieferumfangs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
Fernbedienung Batterien (Größe AAA, R03, UM-4)
UKW-Innenantenne Schnellverweiskarte
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter (nur das Modell für Großbritannien)
MW-Rahmenantenne
(Quick reference card)
Anschlußanleitung (Connection guide)
EINLEITUNG
PREPARATION
BASIC OPERATION
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
2
1
3
1 Drehen Sie die Fernbedienung um, und
schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung.
2 Legen Sie die Batterien (Größe AAA, R03 oder
UM-4) unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen im Batteriefach ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Auswechseln der Batterien
Falls der Wirkungsbereich der Fernbedienung kleiner wird, sind die Batterien erschöpft. Ersetzen Sie dann alle Batterien durch neue.
Wechseln Sie die Batterien innerhalb von etwa zwei Minuten aus. Falls das Auswechseln länger als zwei Minuten dauert, werden die in der Fernbedienung voreingestellten Codes auf die Vorgaben zurückgestellt.
Hinweise
Verwenden Sie nur Batterien der Größe AAA, R03 oder UM-4.
Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Batteriepole. (Siehe
die Abbildung im Batteriefach.)
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung voraussichtlich für längere Zeit nicht benutzen werden.
Ausgelaufene Batterien sind unverzüglich zu entsorgen. Achten Sie darauf, daß die ausgelaufene Batteriesäure nicht auf Ihre Haut oder Kleidung gelangt. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einlegen.
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
Deutsch
3
Fronttafel
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
1
STANDBY
/ON
BASS BALANCE SPEAKERS
TREBLE
+
+
q w
LR
e
2
DIGITAL
SURROUND
AB
ON
OFF
r
t
PROGRAM
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
SILENT VIDEO AUX
y
u
1 STANDBY/ON
Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten bzw. in den Bereitschaftsmodus auszuschalten. Stellen Sie die Lautstärke immer auf den Mindestpegel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Bereitschaftsmodus
In diesem Zustand verbraucht das Gerät nur sehr wenig Strom, um Infrarotsignale von der Fernbedienung zu empfangen.
2 Fernbedienungssensor
Dieser Sensor empfängt die Steuersignale von der Fernbedienung.
3 Display
Das Display zeigt verschiedene Informationen an.
4 PTY SEEK MODE
Durch Drücken dieser Taste wird das Gerät auf den Modus PTY SEEK (Programmartsuche) umgeschaltet.
5 RDS MODE/FREQ
Bei Empfang eines RDS-Senders kann durch Drücken dieser Taste der Anzeigemodus nacheinander auf PS-, PTY-, RT- und CT-Modus (falls der Sender diesen RDS­Datenservice anbietet) und/oder die Frequenzanzeige umgeschaltet werden.
PTY SEEK
EON
FM/AM
TUNING
MODE
6
ds
7
8
fa g
9
VOLUME
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
3
DIGITAL
i
4
PRESET/TUNINGEFFECT A/B/C/D/E
o
p
5
RDS MODE/FREQ
MODE START
PRESET /TUNING
EDIT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
6 EON
Diese Taste dient zur Wahl eines bestimmten Programmtyps (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT), um Radioprogramme dieses Programmtyps automatisch aufzurufen.
7 PTY SEEK START
Durch Drücken dieser Taste wird die Suche nach Sendern mit dem im Modus PTY SEEK ausgewählten Programmtyp gestartet.
8 INPUT MODE
Drücken Sie diese Taste, um den Eingangsmodus für die Signalquellen, die zwei oder mehrere Arten von Signalen in dieses Gerät übertragen, zwischen den Einstellungen AUTO, DTS und ANALOG zu wählen.
9 VOLUME
Dieser Regler dient zum Anheben oder Absenken des Lautstärkepegels.
0 6CH INPUT
Drücken Sie diese Taste, um die Signalquelle zu wählen, die an die Buchsen 6CH INPUT angeschlossen ist. Die durch Drücken der Taste 6CH INPUT gewählte Signalquelle hat Vorrang vor der Signalquelle, die mit den Tasten INPUT l / h (oder den Eingangswahltasten auf der Fernbedienung) gewählt wurde.
0
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
q BASS
Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die Baßwiedergabe zu verstärken, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie abzuschwächen.
w TREBLE
Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die Höhenwiedergabe zu verstärken, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie abzuschwächen.
Hinweis
Falls Sie die Höhen oder Bässe äußerst stark anheben oder absenken, stimmt die Tonqualität des Mittellautsprechers und der hinteren Lautsprecher unter Umständen nicht mit der Tonqualität des rechten und linken Hauptlautsprechers überein.
e BALANCE
Dieser Regler beeinflußt nur die Tonwiedergabe der Hauptlautsprecher. Mit diesem Regler kann die Lautstärkebalance zwischen dem linken und rechten Hauptlautsprecher eingestellt werden, um ein durch die Lautsprecheraufstellung oder die Hörraumverhältnisse verursachtes Ungleichgewicht der Tonwiedergabe auszugleichen.
r SPEAKERS A/B
Rasten Sie entweder die Taste A oder B (oder beide Tasten A und B) auf die Position ON ein, je nachdem, welches der an dieses Gerät angeschlossenen Hauptlautsprechersysteme Sie benutzen wollen. Um ein Hauptlautsprechersystem abzuschalten, ist die entsprechende Taste auf die Position OFF auszurasten.
t PROGRAM l / h
Die Seite l oder h drücken, um das gewünschte DSP­Programm zu wählen, wenn die Effektlautsprecher (Mittel­und hintere Lautsprecher) eingeschaltet sind. Der Name des gewählten Programms erscheint auf dem Display.
y EFFECT
Diese Taste drücken, um die Effektlautsprecher (Mittel- und hintere Lautsprecher) ein- oder auszuschalten. Falls die Effektlautsprecher ausgeschaltet werden, werden alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale, außer für den LFE-Kanal, dem linken und rechten Hanptlautsprecher zugeleitet. In diesem Fall kann es sein, daß die Signalpegel des linken und rechten Lautsprechers nicht übereinstimmen.
u PHONES-Buchse
Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES an, damit dieses Gerät die Tonsignale für die private Wiedergabe in der Stille ausgibt. Soll der Ton nur über den Kopfhörer wiedergegeben werden, rasten Sie beide Tasten SPEAKERS A/B auf OFF aus.
i VIDEO AUX-Buchsen
Schließen Sie eine zusätzliche Audio- oder Video­Eingangsquelle, wie zum Beispiel eine Spielkonsole, an diese Buchsen an. Um die Signale von diesen Buchsen wiederzugeben, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
o PRESET/TUNING l / h
Wenn z auf dem Display angezeigt wird: Diese Taste dient zur Wahl einer Festsendernummer (1 bis
8). Drücken Sie l, um eine niedrigere Festsendernummer zu wählen, und h, um eine höhere Festsendernummer zu wählen. Wenn z auf dem Display erlischt: Diese Taste wird für die Senderabstimmung verwendet. Drücken Sie l, um einen Sender mit einer niedrigeren Frequenz zu wählen, und h, um einen Sender mit einer höheren Frequenz zu wählen. Wenn das Gerät auf PTY SEEK-Modus (Programmart­Suchmodus) geschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um eine Programmart zu wählen.
p A/B/C/D/E
Diese Taste dient zur Wahl einer von 5 Festsendergruppen (A bis E).
a PRESET/TUNING (EDIT)
Drücken Sie diese Taste, damit z im Display angezeigt wird oder erlischt und um zwischen der Funktion zur Speicherung eines Rundfunksenders (Festsenderabstimmung) und normaler Senderabstimmung umzuschalten. Diese Taste ist auch zu betätigen, um die Zuordnung zweier Festsender gegenseitig auszutauschen.
s MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Diese Taste dient zum Abspeichern von Rundfunksendern. Wird diese Taste länger als 3 Sekunden gedrückt gehalten, beginnt der automatische Sendersuchlauf (nur für UKW­Sender).
d TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Diese Taste dient zur Wahl zwischen automatischer und manueller Abstimmung. Zur Wahl von automatischer Abstimmung diese Taste drücken, so daß „AUTO“ im Display aufleuchtet. Zur Wahl von manueller Abstimmung diese Taste drücken, so daß „AUTO“ erlischt.
f FM/AM
Diese Taste dient zum Umschalten zwischen FM (UKW) und AM (MW).
g INPUT l / h
Drücken Sie diese Tasten, um die Eingangsquelle (DVD, AUX, MD/CD-R, TUNER, CD, V-AUX, VCR, D-TV/CBL) zu wählen, die Sie sich anhören oder ansehen möchten. Der Name der gewählten Eingangsquelle wird auf dem Display angezeigt.
EINLEITUNG
PREPARATION
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegende Bedienung dieses Gerätes mit der Fernbedienung. Drücken Sie zuerst AMP(TUNER) im Komponenten-Wahltastenfeld. Siehe VOREINTELLEN DER FERNBEDIENUNG für weitere Einzelheiten.
1
AMP(TUNER) drücken.
2
3
q
w
4
e
5
6
TV VOLUME
7 8
TV INPUT
9
r
0
t
1 Anzeige
Diese Anzeige blinkt rot, wenn eine Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird. Falls die Anzeige mehrmals schnell hintereinander blinkt, drücken Sie die gewählte Taste erneut.
2 Komponenten-Wahltasten
Drücken Sie die Taste, die dem Gerät entspricht, das Sie mit Hilfe der Fernbedienung steuern möchten. (Der richtige Code für das gewählte Gerät muß eingegeben sein. Siehe Einstellung der Herstellercodes.) Nachdem Sie die Komponenten-Wahltaste gedrückt haben, ist die Fernbedienung zur Steuerung des gewählten Gerätes bereit.
3 POWER
Mit jedem Drücken dieser Taste schaltet das Gerät zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um.
4 TEST
Diese Taste dient zum Ausgeben eines Testtonsignals für jeden Lautsprecher.
5 A/B/C/D/E, PRESET –/+
Diese Tasten dienen zur Wahl des gewünschten Festsenders. A/B/C/D/E: Diese Taste dienen zur Wahl der
gewünschten Festsendergruppe (A bis E)
PRESET –/+: Diese Tasten dienen zur Wahl der
Festsendernummer (1 bis 8)
6 MUTE
Diese Taste dient zum Stummschalten des Tones. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie diese Taste erneut.
7 VOLUME
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
u: Diese Taste dient zum Erhöhen des Lautstärkepegels d: Diese Taste dient zum Verringern des Lautstärkepegels
8 SLEEP
Diese Taste dient zum Einstellen des Einschlaftimers.
9 –/+
Diese Tasten dienen zum Ändern von Einstellungen im SET MENU und TIME/LEVEL-Modus.
0 TIME/LEVEL
Diese Taste dient zur Wahl der Posten im TIME/LEVEL­Modus.
q Eingangswahltasten
Diese Tasten dienen zur Wahl der Eingangsquelle. CD: Zur Wiedergabe einer CD TUNER: Zur Wahl eines UKW- (RDS-) oder MW-
Senders
MD/CD-R: Zur Wiedergabe eines MD-Decks oder CD-
Recorders (bzw. eines Cassettendecks) DVD: Zur Wiedergabe einer DVD D-TV/CBL: Um ein normales Fernsehprogramm, ein
digitales Fernsehprogramm oder ein
Kabelfernsehprogramm zu sehen VCR: Zur Wiedergabe einer Videocassette AUX: Zur Verwendung einer anderen Audio-
Komponente V-AUX: Zur Verwendung einer anderen Audio/
Video-Komponente
w 6CH INPUT
Drücken Sie diese Taste, um die Signalquelle zu wählen, die an die Buchsen 6CH INPUT angeschlossen ist.
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
e EFFECT
Diese Taste dient zum Ein- oder Ausschalten der Effektlautsprecher (Mittel- und hinteren Lautsprecher).
r PRG+, PRG–
Diese Tasten dienen zur Wahl eines DSP-Programms. Nachdem Sie die Taste SET MENU gedrückt haben, werden diese Tasten für die Wahl des Eintrags im SET MENU verwendet.
t SET MENU
Diese Taste dient zur Wahl der Posten im SET MENU.
Verwendung der Fernbedienung
Fernbedienungs­sensor
Innerhalb von ungefähr 6 m
Die Fernbedienung strahlt einen Infrarot-Richtstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung daher während des Betriebs direkt auf den Infrarotsensor. Wenn der Sensor abgedeckt ist oder sich ein größerer Gegenstand zwischen der Fernbedienung und dem Sensor befindet, kann der Sensor keine Signale empfangen. Außerdem empfängt der Sensor die Signale unter Umständen auch nicht richtig, wenn er der direkten Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer starken Lichtquelle (wie z. B. Röhren- oder Strobelicht) direkt ausgesetzt ist. Ändern Sie in diesem Fall, falls möglich, die Richtung des einfallenden Lichtes, bzw. stellen Sie das Gerät so auf, daß der Lichteinfall nicht direkt erfolgt.
Hinweise
Gehen Sie beim Umgang mit der Fernbedienung vorsichtig vor.
Ve rs c h ütten Sie keine Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht an den folgenden Orten
liegen und lagern Sie sich auch nicht an derartigen Orten:
– Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit und Temperatur, wie zum
Beispiel in der Nähe eines Heizkörpers oder des Badezimmers;
staubigen Orten;Orten mit extrem niedrigen Temperaturen.
EINLEITUNG
PREPARATION
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
Display
2
VIRTUAL
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
ASPB
3
DOLBY DTS DIGITAL PRO LOGIC ENHANCED
w
4
MONO TV SPORTS MOVIE THEATER 1 2 ENTERTAINMENT DISCO 5CH STEREO
0
1
PCM
q
1 Anzeige t
Die Anzeige „t“ leuchtet auf, wenn der eingebaute DTS-Decoder eingeschaltet wird.
2 VIRTUAL-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Funktion „Virtuelles CINEMA DSP“ verwenden.
3 Anzeigen g und o
g “ leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby Digital-Decoder eingeschaltet ist und die Signale der angewählten Quelle Dolby Digital-Codierung aufweisen. „ o “ leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder eingeschaltet ist.
4 DSP-Programmanzeigen
Dienen zur Anzeige des gewählten DSP-Programms.
5 PTY HOLD-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet während des Sendersuchlaufs im Modus PTY SEEK auf.
6 RDS-Betriebsartanzeigen
Die Namen der RDS-Daten, die mit dem gegenwärtig empfangenen RDS-Sender verfügbar sind, leuchten auf. Das Aufleuchten der roten Lampe neben dem RDS-Datennamen zeigt an, daß die entsprechende RDS-Betriebsart aktiviert ist.
7 EON-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei Empfang eines RDS-Senders mit EON-Datenservice auf.
8 AUTO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät auf automatische Senderabstimmung eingestellt ist.
5
CONCERT HALL JAZZ CLUB PTY HOLD
GAME
BASS EXT.
e
PS PTY RT CT
NEWSINFOROCK CONCERT
MEMORY SLEEP
r
6 7
EON AFFAIRS SPORT TUNED
t
y
8
AUTO
STEREO
dB ms
KZ
H
9
u
9 STEREO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein UKW-Stereo-Sender mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
0 Anzeige x
x “ leuchtet auf, wenn der eingebaute digitale Klangfeldprozessor eingeschaltet ist.
q Anzeige v
Diese Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe von digitalen PCM-Tonsignalen (Pulscodemodulationssignalen) auf dem Gerät auf.
w Kopfhörer-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist.
e Multianzeige
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt, z. B. der Name der gewählten Eingangsquelle und die gewählten Einstellungen, die während des Einstellvorgangs im SET MENU (Einrichtungsmenü) vorgenommen werden. Außerdem werden auch die Senderfrequenz und der Wellenbereich (UKW oder MW) angezeigt, wenn der Tuner als Eingangsquelle gewählt wird.
r MEMORY-Anzeige
Wird die Taste MEMORY gedrückt, blinkt diese Anzeige etwa 5 Sekunden lang. Während dieser Zeit kann der angezeigte Sender abgespeichert werden.
t Programmtyp-Anzeigen
Der Name des gewählten Programmtyps leuchtet auf, wenn die „EON“-Anzeige aufleuchtet.
y TUNED-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät einen Sender abgestimmt hat.
u SLEEP-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktiviertem Einschlaftimer (SLEEP) auf.
8
Rückwand
1
3 4
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
2
DIGITAL
INPUT CD
COAXIAL
OPTICAL
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
OPTICAL
MD/CD-R
DIGITAL OUTPUT
MAIN
AUX
6CH INPUT
SURROUND
RLR
CD
L
9
AM ANT GND
CENTER
SUB WOOFER
IN(PLAY)
MD/CD-R
OUT(REC)
FM ANT
75
UNBAL.
DVD
D-TV/CBL
DVD
D-TV/CBL
AUDIO SIGNAL
5
TUNER
VIDEO SIGNAL
VCR 1
IN
OUT
IN
OUT
VCR 1
Diese Klemme dient zur werksseltigen Überprüfung. Schließen Sie keine Geräte hier an.
1 Digitalausgangsbuchsen (DIGITAL OUTPUT)
2 Digitaleingangsbuchsen (DIGITAL INPUT)
3 6-Kanal-Eingangsbuchsen (6CH INPUT)
Siehe Seite 12 und 13 für Informationen zu den Anschlüssen.
4 Antenneneingangsklemmen
Siehe Seite 26 für Informationen zu den Anschlüssen.
5 Video-Komponentenbuchsen
Siehe Seite 14 und 15 für Informationen zu den Anschlüssen.
6 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 16 und 17 für Informationen zu den Anschlüssen.
7 Netzstromkabel
Schließen Sie dieses Kabel an eine Wandsteckdose an.
MONITOR OUT
L
R
6
SPEAKERS
VIDEO
S VIDEO
SUB
WOOFER
OUTPUT
+
R L
A
MAIN
B
+
CENTER REAR
R
(SURROUND)
+
L
0 q
8 Kaltgeräte-Steckdose(n) (AC OUTLET(S))
Verwenden Sie diese Steckdosen für die Stromversorgung Ihrer anderen Audio/Video-Komponenten (siehe Seite 18).
9 Audio-Komponentenbuchsen
Siehe Seite 12 und 13 für Informationen zu den Anschlüssen.
0 SUBWOOFER-Buchsen
Siehe Seite 17 für Informationen zu den Anschlüssen.
q Impedanz-Wahlschalter (IMPEDANCE
SELECTOR)
Verwenden Sie diesen Schalter, um den Verstärkerausgang an die Impedanz Ihrer Lautsprecher anzupassen. Schalten Sie das Gerät in die Betriebsbereitschaft aus, bevor Sie die Einstellung dieses Schalters ändern (siehe Seite 18).
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
A + B: 8 CENTER REAR
MAIN A OR B: 8
A + B:16 CENTER REAR
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
: 6
MIN. /SPEAKER
: 6
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
7
MAINS
AC OUTLETS
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
(Europa-Modell)
8
EINLEITUNG
PREPARATION
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
Deutsch
9
PREPARATION
LAUTSPRECHERAUFSTELLUNG
Verwendete Lautsprecher
Mit diesem Gerät wird die beste Raumklangwiedergabe erreicht, wenn 5-Lautsprecher-Systeme verwendet werden, bestehend aus einem Hauptlautsprecherpaar, einem hinteren Lautsprecherpaar und einem Mittellautsprecher. Falls Sie verschiedene Arten von Lautsprechern (mit verschiedenen Klangeigenschaften) in Ihrer Anlage verwenden, erfolgt die Wiedergabe einer sich bewegenden menschlichen Stimme sowie die Wiedergabe von verschiedenen anderen Klängen unter Umständen nicht nahtlos. Wir empfehlen die Verwendung von Lautsprechern von demselben Hersteller oder solchen mit gleichen Klangeigenschaften.
Das Hauptlautsprecherpaar wird für die Wiedergabe der Haupttonquelle und der Klangeffekte verwendet. Wahrscheinlich werden Sie dazu die Lautsprecher verwenden wollen, die Sie bereits besitzen. Über das hintere Lautsprecherpaar werden Klangeffekte und Raumklangeffekte wiedergegeben, und der Mittellautsprecher dient für die Wiedergabe der mittleren Töne (wie Dialog, Gesang usw.). Falls aus irgendwelchen Gründen kein Mittellautsprecher verwendet werden kann, können Sie trotzdem eine eindrucksvolle Wiedergabe genießen. Das volle Potential des Gerätes wird jedoch nur mit einem kompletten Lautsprechersystem ausgeschöpft.
Die Hauptlautsprecher müssen eine genügend hohe Belastbarkeit aufweisen, die für die Wiedergabe der Maximalausgangsleistung Ihrer Stereoanlage ausreichend ist. An die anderen Lautsprecher werden keine so hohen Leistungsanforderungen gestellt. Für eine genaue Klanglokalisierung ist es allerdings ideal, gute Lautsprecher zu verwenden, die den ganzen Tonbereich des Zentrums und der hinteren Kanäle wiedergeben können.
Erweiterung des Klangfelds durch einen Subwoofer
Durch Hinzufügung eines Subwoofers können Sie Ihre Anlage weiter ausbauen. Ein Subwoofer sorgt nicht nur für eine wirkungsvolle Verstärkung der Baßfrequenzen eines bestimmten Kanals oder aller Kanäle, sondern liefert auch eine wirklichkeitsnahe LFE-Wiedergabe (Niederfrequenzeffekt) von Signalquellen, die mit Dolby Digital oder DTS codiert sind. Das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System eignet sich ideal für eine natürliche und dynamische Baßwiedergabe.
Lautsprecheraufstellung
Beachten Sie bei der Aufstellung die folgenden Punkte.
Hauptlautsprecher (R)
Hinterer Lautsprecher (R)
Haupt­lautsprecher (L)
Mittellautsprecher
Hauptlautsprecher
Stellen Sie den rechten und linken Hauptlautsprecher im gleichen Abstand von der idealen Hörposition auf. Der Abstand der beiden Lautsprecher vom Fernsehmonitor sollte gleich groß sein.
Hintere Lautsprecher
Stellen Sie diese Lautsprecher hinter der Hörposition auf, leicht gegen die Raummitte gerichtet und etwa 1,8 Meter
hoch angeordnet.
Mittellautsprecher
Achten Sie darauf, daß sich die Vorderseite des Mittellautsprechers in einer Linie mit der Vorderseite des Fernsehmonitors befindet. Stellen Sie diesen Lautsprecher so nahe wie möglich an den Monitor, zum Beispiel direkt über oder unter den Monitor, und genau in die Mitte zwischen den Hauptlautsprechern.
Hinweis
Wenn Sie keinen Mittellautsprecher verwenden, werden die Signale des Mittenkanals über den linken und rechten Hauptlautsprecher ausgegeben. Wählen Sie in diesem Fall die Einstellung NON für „CENTER SP im SET MENU.
Subwoofer
Die genaue Position des Subwoofers ist weniger wichtig, weil niedrige Frequenzen nicht mit genauer Richtwirkung wahrgenommen werden. Doch ist es besser, den Subwoofer in der Nähe der Hauptlautsprecher aufzustellen. Drehen Sie ihn leicht in Richtung der Zimmermitte, um die Schallreflexionen von der Wand zu reduzieren.
VORSICHT
Verwenden Sie bitte magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Manchmal kann ein Videomonitor beeinträchtigt werden, selbst wenn magnetisch abgeschirmte Lautsprecher verwendet werden. Trennen Sie die Lautsprecher vom Monitor ab, falls dies der Fall ist.
Subwoofer
1,8 Meter
Hinterer Lautsprecher (L)
10
ANSCHLÜSSE
V V
C C
L
R
L
R
Vor dem Anschließen von anderen Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst dann an das Stromnetz an, nachdem Sie alle Anschlüsse zwischen den Komponenten ausgeführt haben.
Vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse richtig ausgeführt haben, daß nämlich L (links) an L und R (rechts) an R angeschlossen ist sowie „+“ an „+“ und „–“an „–“. Einige Komponenten erfordern andere Anschlußmethoden und haben verschiedene Buchsenbezeichnungen. Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, die an dieses Gerät angeschlossen werden sollen.
Wenn Sie andere Audio-Komponenten von YAMAHA anschließen (wie z. B. ein Cassettendeck, einen MD-Recorder oder CD-Spieler bzw. CD-Wechselspieler), schließen Sie die entsprechende Komponente an die Buchsen mit derselben Ziffernbezeichnung an, wie !, #, $ usw.
Verwenden Sie Kabel mit Cinch-Steckern zum Anschluß von Audio/Video-Komponenten; eine Ausnahme wird an späterer Stelle beschrieben.
Die Eingangs- und Ausgangsbuchsen für die Cinch-Stecker sind wie folgt gekennzeichnet:
Gelb Videosignale (gemischt)
Wei ß Analoge Tonsignale für den linken Kanal
Rot Analoge Tonsignale für den rechten Kanal
Koaxial-Digitalsignale
INTRODUCTION
VORBEREITUNGEN
BASIC OPERATION
Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt haben, überprüfen Sie sie nochmals, um sicherzustellen, daß Ihnen kein Fehler unterlaufen ist.
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
Deutsch
11
ANSCHLÜSSE
Anschluss von Audiokomponenten
Anschluss an die Digitalbuchsen
Dieses Gerät verfügt über Digitalbuchsen für die direkte Übertragung von Digitalsignalen entweder über Koaxial­oder über Lichtleiterkabel. Sie können die Digitalbuchsen für die Einspeisung von PCM-, DTS- und Dolby Digital­Bitströmen verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den Signalen von der COAXIAL-Buchse Vorrang eingeräumt. Alle digitalen Eingangsbuchsen sind für Digitalsignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz geeignet.
y
• Sie können den Eingang für jede Digitalbuchse entsprechend der von Ihnen verwendeten Komponente festlegen, indem Sie dazu „3 I/O ASSIGN“ im SET MENU verwenden.
Über die Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Bewahren Sie diese Kappe aber sorgfältig auf. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie unbedingt die Kappe wieder an. Diese Kappe schützt die Buchse vor dem Eindringen von Staub.
Hinweis
• Die OPTICAL-Buchsen dieses Gerätes entsprechen dem EIA­Standard. Falls Sie ein Lichtleiterkabel verwenden, das diesem Standard nicht entspricht, funktioniert das Gerät möglicherweise nicht richtig.
Anschluss eines CD-Spielers
y
• Die COAXIAL-Buchse steht für einen CD-Spieler mit einer digitalen Koaxialausgangsbuchse zur Verfügung.
• Falls Sie einen CD-Spieler sowohl an die analoge als auch an die digitale Buchse anschließen, wird den Eingangssignalen von der digitalen Buchse Vorrang eingeräumt.
Anschluss eines MD-Rekorders, CD-Rekorders oder Kassettendecks
y
• Wenn Sie Ihr Aufnahmegerät sowohl an die analogen als auch an
die digitalen Eingangs- und Ausgangsbuchsen anschließen, wird dem Digitalsignal Vorrang eingeräumt.
Hinweise
• Wenn Sie ein Aufnahmegerät an dieses Gerät anschließen, lassen
Sie die Stromversorgung des angeschlossenen Gerätes während des Betriebs dieses Gerätes eingeschaltet. Falls das Aufnahmegerät ausgeschaltet ist, kann dieses Gerät den Ton von anderen Geräten verzerren.
• Da der Digitalausgang und der Analogausgang (REC OUT) von
einander unabhängig sind, wird das Analogsignal nur über die Analogbuchse und das Digitalsignal nur über die Digitalbuchse ausgegeben.
Anschluss eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit sechs zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte MAIN-Buchse, CENTER-Buchse, linke und rechte SURROUND-Buchse und SUBWOOFER­Buchse) ausgerüstet, die für den diskreten Multikanal-Eingang von einem externen Decoder, Ton­Prozessor oder Vorverstärker verwendet werden können.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen des externen Decoders an die 6CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie darauf, dass die linken und rechten Ausgänge an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Haupt- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Hinweis
• Die folgenden Einstellungen werden auf das Eingangssignal von
den Buchsen 6CH INPUT nicht angewandt: – die Schallfeldeffekte dieses Gerätes – die Einstellung des Lautsprechermodus „1 SPEAKER SET”
(außer „MAIN LVL”) im SET MENU
– die Pegeleinstellung der Efektlautsprecher (Mittel-, hinteren
Lautsprecher und Subwoofer)
12
ANSCHLÜSSE
OUTPUT
R
L
(Europa-Modell)
CD-Spieler
C
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
OPTICAL
MD/CD-R
DIGITAL
OUTPUT
COAXIAL OUTPUT
MAIN
RLR
AUX
6CH INPUT
SURROUND
CD
AM ANT GND
CENTER
L
SUB WOOFER
IN(PLAY)
MD/CD-R
OUT(REC)
FM ANT
75
UNBAL.
DVD
D-TV/CBL
DVD
D-TV/CBL
AUDIO SIGNAL
TUNER
OUTPUT
VIDEO SIGNAL
VCR 1
IN
IN
VCR 1
OUT
OUT
MAIN
Externer Decoder
R
L
MONITOR OUT
VIDEO
S VIDEO
L
R
R
L
SURROUND OUTPUT
SUBWOOFER OUTPUT
CENTER OUTPUT
INTRODUCTION
VORBEREITUNGEN
BASIC OPERATION
L R
Audio-
Komponente
Zeigt die Signalrichtung an.
L
Zeigt die linken analogen Kabel an.
R
Zeigt die rechten analogen Kabel an.
O
Zeigt Lichtleiterkabel an.
C
Zeigt Koaxialkabel an.
INPUT OUTPUTOUTPUT
OPTICAL
INPUT
L R
MD-Rekorder
oder
CD-Rekorder
L R
OPTICAL OUTPUT
OO
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
Deutsch
13
ANSCHLÜSSE
Anschluss von Video-Komponenten
Audio-Signalbuchsen
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal (L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig anzuschließen.
Video-Signalbuchsen
Achten Sie darauf, den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig anzuschließen.
Videomonitor mit einem 21-poligen Anschlussstecker
Nehmen Sie einen Anschluss, wie auf Seite 15 gezeigt, mit einem im Fachhandel erhältlichen SCART-Steckeranschlusskabel vor.
Buchsen S VIDEO
MONITOR OUT
OUT
S
S VIDEO IN
Videomonitor
S VIDEO IN
S
VIDEO
S VIDEO
S
S-Video-Signal Signalfluss
Falls Ihre Video-Komponente über „S“-Video-Buchsen (mit Hochauflösung) verfügt, schließen Sie sie an die Buchsen S VIDEO dieses Gerätes an. Andernfalls schließen Sie die Buchsen für das zusammengesetzte Videosignal Ihrer Video-Komponente an die Buchsen für das zusammengesetzte Videosignal dieses Gerätes an.
Hinweise
Verwenden Sie ein spezielles (im Fachhandel erhältliches) S
VIDEO-Kabel für den S VIDEO-Anschluss.
Falls die Videosignale sowohl über die Eingangsbuchsen S
VIDEO als auch über die Eingangsbuchsen für das zusammengesetzte Videosignal eingegeben werden, werden sie zu den entsprechenden Ausgangsbuchsen geleitet.
DVD-Spieler
S VIDEO OUT
S VIDEO OUT
S
S
VIDEO SIGNAL
DVD D-TV/CBLINVCR 1
S
S VIDEO OUT
TV/Digital-TV,
Videorecorder
Kabelfernsehen oder
Satellitentuner
VIDEO AUX-Buchsen (an der Fronttafel)
S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
S
V
O
R
L
OPTICAL OUT
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Spielgerät
14
Diese Buchsen werden verwendet, um eine beliebige Videoeingangsquelle, wie z. B. ein Spielgerät, an dieses Gerät anzuschließen.
OPTICAL
OUTPUT
DVD-Spieler
Videomonitor
ANSCHLÜSSE
SCART-Stecker
INTRODUCTION
O
AUDIO
OUTPUT
R
L
S VIDEO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
V
S
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
S
V
L
V
R
Kein Anschluß
DIGITAL
INPUT CD
COAXIAL
OPTICAL
D-TV/CBL
MAIN
DVD
MD/CD-R
OPTICAL
MD/CD-R
DIGITAL
OUTPUT
O
S VIDEO OUTPUT
S
OUTPUT
RLR
AUX
VIDEO
6CH INPUT
SURROUND
CD
AM ANT GND
CENTER
L
SUB WOOFER
IN(PLAY)
V
MD/CD-R
OUT(REC)
FM ANT
75
UNBAL.
D-TV/CBL
DVD
DVD
D-TV/CBL
AUDIO SIGNAL
L
TUNER
VORBEREITUNGEN
VIDEO SIGNAL
VCR 1
MONITOR OUT
IN
OUT
IN
OUT
VCR 1
R
R
L
AUDIO INPUT
VIDEO
S VIDEO
L
R
SUB
WOOFER
OUTPUT
S
R
L
S VIDEO OUTPUT
S
S VIDEO INPUT
(Europa-Modell)
V
V
BASIC OPERATION
OPTICAL OUTPUT
TV/Digital-TV oder
Kabelfernsehen/
Satellitentuner
Videorecorder
VIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUTAUDIO OUTPUT VIDEO INPUT
Zeigt die Signalrichtung an.
L
Zeigt die linken analogen Kabel an.
R
Zeigt die rechten analogen Kabel an.
O
Zeigt Lichtleiterkabel an.
V
Zeigt die Videokabel an.
S
Zeigt die S-Videokabel an.
Bei Verwendung eines LD-Spielers
Schließen Sie den LD-Spieler an die DVD-Buchse an. Falls der LD-Spieler eine digitale Ausgangsbuchse OPTICAL aufweist, schließen Sie ihn an die Buchse OPTICAL DVD dieses Gerätes an. Falls er analoge Buchsen aufweist, schließen Sie ihn an die analogen DVD-Buchsen an. Falls er mit einer Buchse „RF OUTPUT“ für die Ausgabe von Dolby Digital RF-Signalen (AC-3) ausgestattet ist, verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen Demodulator und schließen Sie ihn an die Buchse OPTICAL DVD an. Falls Sie einen DVD-Spieler und einen LD-Spieler anschließen, schließen Sie den LD-Spieler an die Digital-Eingangsbuchse (z. B. D-TV/CBL) oder an die Analog-Eingangsbuchse (D-TV/CBL oder VCR 1) an. Weitere Einzelheiten zu den Anschlüssen und Bedienungsvorgängen finden Sie in der Bedienungsanleitung des LD-Spielers. Beachten Sie bitte, dass die Fernbedienung dieses Gerätes verwendet werden kann, um den LD-Spieler zu bedienen, indem Sie den entsprechenden Herstellercode für den DVD/LD-Modus einstellen.
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
Deutsch
15
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal (L), „+“ (rot) und „–“ (schwarz) richtig anzuschließen. Falls die Anschlüsse falsch vorgenommen werden, erfolgt keine Tonwiedergabe über die Lautsprecher, und falls die Polarität der Lautsprecheranschlüsse verkehrt ist, klingt der Ton unnatürlich und die Baßwiedergabe ist schwach.
VORSICHT
Verwenden Sie Lautsprecher mit der angegebenen Impedanz, wie auf der Rückseite dieses Gerätes angezeigt.
Die blanken Lautsprecherdrähte dürfen weder kurzgeschlossen noch mit irgendwelchen Metallteilen dieses Gerätes in
Berührung gebracht werden, weil es sonst zu einer Beschädigung dieses Gerätes und/oder der Lautsprecher kommen kann.
Lautsprecherkabel
1 Entfernen Sie etwa 10 mm des Mantels von
10 mm
jedem Lautsprecherkabel.
2 Verdrehen Sie die Kabeldrähte, um einen
12
Anschluß an die Klemmen MAIN SPEAKERS
Kurzschluß zu vermeiden.
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
2
1
3
1 Schrauben Sie den Knopf los. 2 Führen Sie einen blanken Draht in das Loch an
der Seite einer jede Klemme ein.
3 Ziehen Sie den Knopf zum Sichern des Kabels
fest.
Anschluß an die Klemmen REAR und CENTER SPEAKERS
Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)
3
1
2
1 Öffnen Sie den Hebel. 2 Führen Sie einen blanken Draht in das Loch
einer jeden Klemme ein.
3 Schließen Sie den Hebel zum Sichern des
Kabels wieder.
Hauptlautsprecherklemmen
Sie können ein oder zwei Lautsprecherpaare an diese Klemmen anschließen. Wenn Sie nur ein Lautsprecherpaar anschließen, verwenden Sie entweder die Klemmen SPEAKERS A oder B.
Hintere Lautsprecherklemmen
Ein hinteres Lautsprechersystem kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
Mittellautsprecherklemmen
Ein Mittellautsprecher kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
16
ANSCHLÜSSE
Rechts
Hauptlautsprecher A
R L
A
MAIN
B
SUB
WOOFER
OUTPUT
+
CENTER REAR
+
SPEAKERS
R
(SURROUND)
Hauptlautsprecher B
INTRODUCTION
Links
+
Rechts Links
(Europa-Modell)
MAINS
VORBEREITUNGEN
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 8
A + B: 8
CENTER REAR
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
: 6
MIN. /SPEAKER
: 6
MIN. /SPEAKER
A + B:16
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
L
MAIN A OR B: 4
CENTER REAR
AC OUTLETS
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
BASIC OPERATION
Rechts Links
Subwoofer
Mittellautsprecher Hintere Lautsprecher
Subwooferanschluß
Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker verwenden, einschließlich eines Subwoofers, der mit der aktiven Servo-Verarbeitungsfunktion von YAMAHA (Active Servo Processing) ausgestattet ist, verbinden Sie die Eingangsbuchse des Subwoofers mit dieser Buchse. Niederbasssignale, die vom Hauptkanal, dem Mittelkanal und/oder den hinteren Kanälen anliegen, werden zu dieser Buchse geleitet. (Die Eckfrequenz dieser Buchse beträgt 90 Hz.) Die LFE-Signale (Niederfrequenzeffektsignale), die bei der Decodierung des Dolby Digital- oder DTS-Signals erzeugt werden, werden ebenfalls zu dieser Buchse geleitet, falls sie ihr zugeordnet worden sind.
Hinweise
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers entsprechend der Bedienungsanleitung für den Subwoofer ein. (Mit Hilfe der Ausgangspegelsteuerung der Effektlautsprecher dieses Gerätes kann auch eine Feineinstellung vorgenommen werden.)
Abhängig von den SET MENU-Einstellungen für 1 SPEAKER SET, LFE LEVEL (5 DOLBY D. SET) und 6 DTS SET, werden vielleicht manche Signale nicht von der SUBWOOFER-Buchse ausgegeben.
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
IMPEDANCE SELECTOR (Impedanzwahlschalter)
WARNUNG
Betätigen Sie den Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist. Anderenfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen. Wenn sich dieses Gerät nicht einschaltet, wenn der Netzschalter (STANDBY/ON) (oder POWER) gedrückt wird, ist der Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) möglicherweise nicht fest in eine der Einstellungen eingerastet. In diesem Fall das Gerät in die Betriebsbereitschaft umschalten, und den Schalter fest in die richtige Stellung schieben.
Wählen Sie die rechte oder linke Position entsprechend der Impedanz der Lautsprecher in Ihrer Anlage. Verschieben Sie den Schalter nur, wenn das Gerät auf Betriebsbereitschaft geschaltet ist.
IMPEDANCE
SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 8
A + B:16
CENTER
: 8 : 8
REAR
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A + B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
(Europa-Modell)
(Impedanzwahl-
schalter)
AC OUTLETS
SWITCHED
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
100W MAX. TOTAL
Schalter­Position
MAINS
Links
Laut­sprecher
Hauptlaut­sprecher
Mittellaut­sprecher
Hinterer Lautsprecher
Impedanzpegel
Falls Sie einen Hauptlautsprechersatz verwenden, muss die Impedanz jedes Lautsprechers 4 oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Hauptlautsprechersätze verwenden, muss die Impedanz jedes Lautsprechers 8 Ω oder mehr betragen.
Die Impedanz muss 6 oder mehr betragen.
Die Impedanz jedes Lautsprechers muss 6 oder mehr betragen.
Falls Sie einen Hauptlautsprechersatz verwenden, muss die
Hauptlaut­sprecher
Impedanz jedes Lautsprechers 8 oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Hauptlautsprechersätze verwenden, muss die Impedanz jedes Lautsprechers 16 oder mehr betragen.
Rechts
Mittellaut-
Die Impedanz muss 8 oder mehr betragen.
sprecher Hinterer
Lautsprecher
Die Impedanz jedes Lautsprechers jedes muss 8 oder mehr betragen.
Anschließen der Netzkabel
Nachdem Sie alle Anschlüsse durchgeführt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu verwenden.
AC OUTLETS (SWITCHED) (NETZSTECKDOSEN)
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
A + B: 8 CENTER REAR
MAIN A OR B: 8
CENTER REAR
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
: 6
MIN. /SPEAKER
: 6
MIN. /SPEAKER
A + B:16
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
(Europa-Modell)
MAINS
AC OUTLETS
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
SWITCHED
Zur
Netzsteckdose
Europa-Modell .......................................... 2 Netzsteckdosen
Großbritannien-Modell ............................... 1 Netzsteckdose
Verwenden Sie diese Netzsteckdosen, um die Stromversorgungskabel Ihrer anderen Komponenten an diesen Verstärker anzuschließen. Die Stromversorgung der Netzsteckdosen AC OUTLET(S) wird durch STANDBY/ ON (oder POWER) des Gerätes gesteuert. Die angeschlossenen Audio/Video-Komponenten werden mit Strom versorgt, sobald dieses Gerät eingeschaltet ist. An die Netzsteckdosen AC OUTLET(S) können Komponenten mit einer maximalen Leistungsaufnahme von 100 W angeschlossen werden.
18
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERBALANCE
1
2,6
5
3
TEST LEFT
TEST
RIGHT
TEST L SUR. TEST R SUR.
TEST CENTER
Dieses Verfahren gestattet die Einstellung der Balance des Tonausgangspegels zwischen den Hauptlautsprechern, dem Mittellautsprecher und den hinteren Lautsprechern mit Hilfe des eingebauten Testtongenerators. Nach dieser Einstellung ist der an der Hörposition wahrnehmbare Tonausgangspegel für jeden Lautsprecher gleich. Dies ist wichtig, um die beste Leistung des digitalen Klangfeldprozessor, des Dolby Pro Logic-Decoders, des Dolby Digital-Decoders und des DTS­Decoders zu erzielen.
Hinweis
Da dieses Gerät nicht auf den Prüfmodus umschalten kann, solange der Kopfhörer an das Gerät angeschlossen ist, ziehen Sie den Kopfhörerstecker aus der PHONES-Buchse, wenn Sie den Prüfton verwenden möchten.
Bevor Sie mit der Einstellung beginnen
12
DIGITAL
PROGRAM
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
SILENT VIDEO AUX
STANDBY
/ON
TREBLE
BASS BALANCE SPEAKERS
+
LR
+
4
DIGITAL
SURROUND
AB
ON
OFF
3
1 Stellen Sie die Lautstärke
auf den Mindestpegel ein.
PRESET/TUNINGEFFECT A/B/C/D/E
RDS MODE/FREQ
PTY SEEK
MODE START
PRESET /TUNING
EDIT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
EON
FM/AM
TUNING MODE
VOLUME
VOLUME
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
Verwendung des Testtons
Die Einstellung für den Tonausgangspegel eines jeden Lautsprechers sollte mit Hilfe der Fernbedienung in der Hörposition durchgeführt werden.
1 Drücken Sie AMP(TUNER)
im Komponenten­Wahltastenfeld.
2 Drücken Sie TEST.
TEST LEFT erscheint auf dem Display.
3 Erhöhen Sie die Lautstärke.
Ein Testton (rosa Rauschen) wird jeweils zwei Sekunden lang in der folgenden Reihenfolge von jedem Lautsprecher abgegeben: linker Hauptlautsprecher, Mittellautsprecher, rechter Hauptlautsprecher, rechter hinterer Lautsprecher und linker hinterer Lautsprecher. Dabei ändert sich die Anzeige wie unten gezeigt.
INTRODUCTION
VORBEREITUNGEN
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3 Drücken Sie SPEAKERS A
oder B, um das zu verwendende Hauptlautsprecherpaar zu wählen.
Falls Sie zwei Hauptlautsprechersystem verwenden, drücken Sie sowohl
4 Stellen Sie BASS, TREBLE und BALANCE auf
A als auch B.
die mittlere Position.
BASS BALANCE
+
TREBLE
+
STANDBY
/ON
SPEAKERS
AB
ON
LR
OFF
Hinweise
Falls der Testton nicht gehört werden kann, stellen Sie die Lautstärke niedriger, schalten Sie das Gerät in die Betriebsbereitschaft, und überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
•Überprüfen Sie die Einstellungen von CENTER SP im SET MENU, falls der Testton nicht über den Mittellautsprecher abgegeben wird.
TION
APPENDIX
Deutsch
19
Loading...
+ 46 hidden pages