Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour
référence.
2
Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur
ou de vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Ménagez
un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la
droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs
électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne
le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans
une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la
condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même
peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent
être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine
de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur
une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont
pas été effectués.
8
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer
et d’être endommagé.
9
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons
et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, car cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter
l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages
résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le
coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la
raison.
15
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
17
Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une liste
d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur A STANDBY/
ON pour le regler en mode de veille et debranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
19
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière
de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de
brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions
d’alimentation possibles sont:
............... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz (Modèle Standard)
......................... CA 220/230-240 V, 50/60 Hz (Modèle pour l’Asie)
20
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
21
Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute
peut entraîner la perte de l’ouïe.
22
Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a risque
d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des piles.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
A
STANDBY/ON. En pareil cas, celui-ci consomme
une faible quantité d’électricité.
Attention-i Fr
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-
hifi.com/ ou
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
• Prises d’enceinte (5 voies), prises de sortie pre out
(ambiance arrière G/D, caisson de graves)
■Bornes d’entrée/sortie
Bornes d’entrée
• Entrée HDMI x 4
• Entrée audio/visuelle
[Audio] Entrée numérique (coaxiale) x 2, entrée
numérique (optique) x 2, entrée analogique x 2
[Vidéo] Vidéo à composantes x 2, vidéo composite x 4
• Entrée audio (analogique) x 2
• Entrée Dock x 1
• Entrée V-AUX
[Audio] Analogique x 1, mini-prise stéréo x 1
[Vidéo] Vidéo composite x 1
Bornes de sortie
• Sortie de moniteur
[Audio/Vidéo] HDMI x 1
[Vidéo] Vidéo à composantes x 1, vidéo composite x 1
• Sortie audio/visuelle
[Audio] Analogique x 1
[Vidéo] Vidéo composite x 1
• Sortie audio
Analogique x 1
■Technologie originale Yamaha pour la
création de champs sonores
• CINEMA DSP
• Mode Compressed Music Enhancer
• Virtual CINEMA DSP
• SILENT CINEMA
■Décodeurs audio numériques
• Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
• DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Express
• Dolby Digital, Dolby Digital EX
• DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES
Discrete 6.1
• Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic
IIx
• DTS NEO:6
• DSD
■Syntoniseur FM/AM perfectionné
• Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
• Mise en mémoire automatique des fréquences
• Syntonisation du Système de données radio
■HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface)
• Interface HDMI pour vodéos standard, améliorées ou
haute définition ainsi que son numérique multivoies
– Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro
lèvres)
– Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36
bits)
– Transmission de signaux vidéo “x.v.Color”
– Signaux vidéo haute résolution à fréquence de
rafraîchissement élevée
– Signaux de format audio numérique haute définition
■Borne DOCK
• Borne DOCK pour la connexion d’une station
universelle Yamaha iPod (telle que la YDS-11 vendue
séparément) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth (tel que le YBA-10 vendu séparément)
■Réglage automatique des enceintes
• “YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) pour l’optimisation automatique des sorties
d’enceinte qui convient aux environnements d’écoute
■Autres particularités
• Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
• Mode Direct pour un son hi-fi pur pour toutes les
sources
Contrôle adaptatif de la dynamique possible
•
• Fonction Scene qui vous permet de modifier les sources
d’entrée et les corrections de champ sonore à l’aide
d’une touche
• Minuterie de mise hors service
2 Fr
À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de
l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en partie à
la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
• “ASTANDBY/ON” ou “gHDMI 1” (exemple) indique le nom des pièces sur la face avant ou le boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur
l’emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la feuille volante accompagnant ce manuel ou à “Noms de pièces et fonctions” en page 4.
• ☞ indique la page décrivant les informations pertinentes.
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Yamaha conformément à un accord de licence.
“HDMI”, le logo “HDMI” et la “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques de commerce ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” est une marque de commerce de Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce de Yamaha
Corporation.
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
• Boîtier de télécommande
• Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
• Microphone d’optimisation
• Antenne cadre AM
• Antenne intérieure FM
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
Français
INFORMATIONS
3 Fr
Face avant
TDG
UPFEH
Noms de pièces et fonctions
THROUGH
HDMI
VOLUME
MEMORY
INFO
CONTROL
STANDBY
A
PHONES
/ON
SILENT
CINEMA
TONE
JMCOKN
A STANDBY/ON
Fait permuter cet appareil de mise en veille à en service (voir
page 17).
B Prise PHONES
Pour le branchement d’un casque (voir page 22).
C INFO
Change les écrans d’affichage des informations sur l’afficheur
de la face avant (voir page 23).
D MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées
(voir page 29).
E PRESET l / h
Sélectionne une station FM/AM préréglée (voir page 29).
F FM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (voir page 28).
G AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (voir page 28).
H TUNING l / h
Change les fréquences de syntoniseur FM/AM (voir page 28).
I SCENE
Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les
corrections de champ sonore (voir page 21).
J TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des
enceintes/casque (voir page 22).
K PROGRAM l / h
Change les corrections de champ sonore (voir page 24).
L STRAIGHT
Change une correction de champ sonore sur le mode de
décodage direct (voir page 27).
PROGRAM
l
l
BD/DVD
PRESET
h
FM
SCENE
TV
STRAIGHT
h
EFFECT
DIRECT
RADIO
CD
INPUT
l
l
h
OPTIMIZER
TUNING
AUX
MIC
VIDEO
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
AM
h
IRBLQS
M DIRECT
Change une correction de champ sonore sur le mode direct (voir
page 22).
N INPUT l / h
Sélectionne une source d’entrée (voir page 21).
O Prise OPTIMIZER MIC
Pour le raccordement du microphone d’optimisation fourni et le
réglage des caractéristiques de sortie des enceintes (voir
page 18).
P Commande VOLUME
Commande le volume de cet appareil (voir page 21).
Q Prise VIDEO (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie vidéo d’un caméscope
ou d’une console de jeux vidéos (voir page 16).
R Prise AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un caméscope
ou d’une console de jeux vidéos (voir page 16).
S Prise PORTABLE (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un lecteur de
musique portable (voir page 16).
T Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur cet appareil (voir page 6).
U HDMI THROUGH
S’allume pendant l’émission de transition d’un signal HDMI
vers cet appareil alors que cet appareil est en veille (voir
page 44).
4 Fr
Panneau arrière
abc
efgi
j
k
d
h
(
)
BD/DVD
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
OPTICAL
(
TV
A
VIDEO
COAXIAL
COAXIAL
)
V
1
OPTICAL
(CD)
AV 2
AV 3
AV 4
a Borne DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle Yamaha iPod en
option (YDS-11) ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth
(YBA-10) (voir page 16).
b HDMI OUT/HDMI 1-4
Pour le raccordement d’un moniteur vidéo compatible HDMI ou
des appareils externes pour les entrées HDMI 1-4 (voir page 15).
c Prise ANTENNA
Pour le raccordement des antennes FM et AM (voir page 17).
d Borne SPEAKERS
Pour le raccordement des enceintes avant droite et gauche,
centrale et d’ambiance (voir page 11).
e AV 1-6
Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées
audio/visuelles 1-6 (voir page 15).
f AV OUT
Emet des signaux audio/visuel d’une source d’entrée analogique
sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 16).
g AUDIO 1/2
Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées
audio 1-2 (voir page 16).
h MONITOR OUT
Émet des signaux visuels de cet appareil vers un moniteur vidéo,
tel qu’un téléviseur (voir page 14).
i AUDIO OUT
Emet des signaux audio d’une source d’entrée analogique
sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 16).
j PRE OUT
Emet des signaux de voie d’ambiance arrière G/D et des signaux
de voie de caisson de graves. Pour le raccordement d’un
amplificateur externe ou d’un caisson de graves (voir page 11).
k Câble d’alimentation
Pour le raccordement de ce câble à une prise secteur (voir
page 17).
OUT
HDMI 1
HDMI
ANTENNA
COMPONENT
UNBAL.
FM
AV 6
AV 5
VIDEO
PR
GND
AM
PB
Y
MONITOR OUT
AV
AUDIO2
AUDIO1
OUT
HDMI 2HDMI 3
VIDEO
FRONT
HDMI 4
Noms de pièces et fonctions
INTRODUCTION
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
PRÉPARATIONS
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SURROUND BACK
PRE OUT
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
RIES
APPENDICE
Français
5 Fr
Noms de pièces et fonctions
abcdef
Afficheur de la face avant
ghig
a Témoin HDMI
S’allume pendant une communication normale lorsque HDMI
est sélectionné en tant que source d’entrée.
b Témoin CINEMA DSP
S’allume lorsqu’une correction de champ sonore qui utilise
CINEMA DSP est sélectionnée.
c Témoin du syntoniseur
S’allume pendant la réception d’un signal d’émission radio
provenant d’une station FM/AM (voir page 28).
d Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mis hors service est
activée (voir page 22).
e Témoin VOLUME
Affiche les niveaux du volume.
f Témoin MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
g Témoins de curseur
S’allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de
télécommande sont disponibles pour les opérations.
h Afficheur multifonction
Affiche des éléments et des réglages de menu relatives à
l’opération en cours.
i Témoins d’enceinte
Indique les bornes d’enceinte ou la prise PRE OUT à partir
desquels les signaux sont en cours d’émission.
STEREO
TUNED
SLEEP
VOL.
MUTE
SW
C
LR
SLSR
SBLSB SBR
Caisson de graves
Avant G
Ambiance G
Ambiance arrière G
SW
C
LR
SLSR
SBLSBSBR
Centre
Avant D
Ambiance D
Ambiance arrière D
Ambiance arrière
6 Fr
a
Boîtier de télécommande
TRANSMIT
POWER
d
SOURCE
SLEEP
HDMI
1234
1234
g
V-AU X
[ A ][ B ]DOCK
TUNER
FM
INFO
MOVIE
BD
DVD
AM
MEMORY
MUSIC
SCENE
TV
h
i
j
k
l
n
r
ENTER
RETURN
TOP
MENU
REC
1234
s
90
INPUT
t
a Émetteur de signal de commande
Émet des signaux infrarouges.
b TRANSMIT
S’allume lorsqu’un signal est émet depuis le boîtier de
télécommande.
c CODE SET
Règle les codes de commande pour des opérations d’appareil
extérieur (voir page 46).
d SOURCE POWER
Met en et hors service un appareil externe.
e SLEEP
Change les opérations de la minuterie de mise hors service (voir
page 22).
f POWER
Fait permuter cet appareil entre mise en service et mise en veille.
MUTE
TV VOL
CODE SET
POWER
AV
AUDIO
1256
PRESET
TUNING
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
DIRECTSTRAIGHT
CD
RADIO
OPTIONSETUP
VOLUME
DISPLAY
MENU
7856
10
TV
POWER
TV CH
MUTE
ENT
e
q
b
c
f
m
o
p
Noms de pièces et fonctions
g Touches de sélection d’entrée
HDMI 1-4
AV 1 -6
AUDIO 1/2
V-AUX
Sélectionne les entrées HDMI de 1 à 4.
Sélectionne des entrées AV de 1 à 6.
Sélectionne les entrées AUDIO 1 et 2.
Sélectionne la prise V-AUX sur la face
avant de cet appareil.
[A]/[B]
Pour commander des appareils externes
à l’aide de rTouches
d’opération d’appareil
extérieur séparément des opérations
de cet appareil (voir page 46).
DOCK
Sélectionne une station universelle
Yamaha iPod/Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth raccordé à la borne DOCK.
TUNER
Sélectionne le syntoniseur FM/AM.
h Touches de syntoniseur
FM
Fait basculer une bande entre FM et AM.
AM
MEMORY
PRESET k / n
TUNING k / n
Prérègle des stations radio.
Sélectionne une station préréglée.
Change les fréquences de
syntonisation.
i INFO
Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face
avant (voir page 23).
j Touches de sélection sonore
Sélectionne une correction de champ sonore (voir les pages 22
et 24).
k SCENE
Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les
corrections de champ sonore (voir page 21).
l SETUP
Affiche le setup menu (voir page 41).
m OPTION
Affiche le menu d’option (voir page 35).
n Curseurs k / n / l / h/ENTER/RETURN
Curseurs k / n / l / h
Sélectionnent les éléments de menu
indiqués sur l’afficheur de la face
avant ou changent les paramètres.
ENTER
RETURN
Confirme un élément sélectionné.
Revient à l’écran précédent ou met
fin à l’écran du menu.
o VOLUME +/–
Règle le volume de cet appareil (voir page 21).
p DISPLAY
Change le mode de fonctionnement de l’iPod raccordé à la
station universelle Yamaha iPod (voir page 32).
q MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la
restitution du son (voir page 22).
r Touches d’opération d’appareil extérieur
Fait fonctionner l’enregistrement, la lecture, etc. des appareils
extérieurs (voir page 46).
s Touches numériques
Saisit les numéros.
t Touches de commande du téléviseur
Fait fonctionner un moniteur tel qu’un téléviseur ou un
projecteur.
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
RIES
APPENDICE
Français
7 Fr
Guide de démarrage rapide
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, effectuez la configuration en suivant les étapes ci-dessous.
Reportez-vous aux pages complémentaires pour plus de détails concernant les opérations et réglages.
Étape 1: Préparez les éléments pour la
configuration
Préparez les enceintes, le lecteur de DVD, les câbles ainsi
que d’autres éléments nécessaires à la configuration.
Par exemple, préparez les éléments suivants pour
configurer un système sonore à voie 5.1.
Enceinte avant droite
Moniteur vidéo
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
(tels qu’un lecteur de DVD)
EnceintesEnceinte avant2
Caisson de graves amplifié1
Câble d’enceinte5
Câble de caisson de graves1
Appareil de reproduction tel qu’un lecteur de
DVD
Moniteur vidéo tel qu’un téléviseur1
Câble vidéo ou câble HDMI2
Câble audio2
Appareils
Enceinte d’ambiance gauche
Exigencesqté
Enceinte centrale1
Enceinte d’ambiance2
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance droite
1
Étape 2: Installez vos enceintes
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
• Disposition des enceintes☞P. 1 0
• Raccordements des enceintes☞P. 1 1
y
• Cet appareil est muni d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) qui optimise automatiquement cet appareil sur base des
caractéristiques acoustiques de la pièce (caractéristiques audio des
enceintes, positions des enceintes et acoustique de la pièce, etc.).
Vous pouvez profiter d’un son bien équilibré sans connaissances
particulières à l’aide de la technologie YPAO (voir page 18).
Étape 3: Raccordez vos appareils
Raccordez votre téléviseur, lecteur de DVD ou d’autres
appareils.
• Raccordement d’un moniteur TV ou d’un
projecteur☞P. 1 4
• Raccordement d’autres appareils☞P. 1 5
• Raccordement d’une station universelle
Yamaha iPod ou d’un Récepteur Audio
Sans Fil Bluetooth☞P. 1 6
• Raccordement des antennes FM et AM☞P. 1 7
Étape 4: Mise en service de l’appareil
Raccordez le câble d’alimentation et mettez l’appareil en
service.
• Raccordement du câble d’alimentation☞P. 1 7
• Mise en ou hors service de cet appareil☞P. 1 7
Étape 5: Sélectionnez la source d’entrée et
démarrez la lecture
Sélectionnez l’appareil raccordé à l’étape 3 en tant que
source d’entrée et démarrez la lecture.
• Opérations de base☞P. 2 1
• Sélection d’une correction de champ sonore ☞P. 2 4
y
• Préparez deux enceintes (pour l’avant). Les autres enceintes nécessaires
sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes:
1 Deux enceintes d’ambiance
2 Une enceinte centrale
• Pour les enceintes d’ambiance arrière, préparez les enceintes avec un
autre amplificateur raccordé.
• Si votre moniteur vidéo est un CRT, nous vous recommandons d’utiliser
des enceintes à blindage magnétique.
8 Fr
y
• Cet appareil prend en charge la fonction SCENE qui change en une fois
la source d’entrée et la correction de champ sonore. Quatre scènes sont
préréglées pour divers raisons pour Blu-ray disc, DVD et CD et vous
pouvez sélectionner une scène en appuyant simplement sur une touche de
la télécommande. Voir page 21 pour plus de détails.
PRÉPARATIONS
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
1Détachez le couvercle du logement des piles.
2Introduisez les deux piles fournies (AAA,
R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –)
indiquées dans le logement.
3Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est rétrécie
– le témoin de transmission ne clignote pas ou l’intensité est faible
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
Ceci risque de réduire la durée de vie des nouvelles piles ou
entraîner une fuite de piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). La
spécification des piles peut être différente même si elles semblent
identiques.
• Si vous trouvez une fuite au niveau des piles, mettez-les
immédiatement au rebut en prenant soin de ne pas toucher le
produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre
peau ou vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et
consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Mettez les piles au rebut de manière correcte conformément aux
réglementations normales.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont
complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Dans
un tel cas, installez des piles neuves et réglez le code de
commande.
3
2
Utilisation du boîtier de
télécommande
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Fenêtre de capteur de télécommande
Approximativement
30 30
6 m
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
y
• Vous pouvez faire fonctionner des appareils extérieurs à l’aide de ce
boîtier de télécommande en réglant le code de commande. Voir page 46
pour plus de détails.
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
RIES
APPENDICE
9 Fr
Français
Raccordements
Disposition des enceintes
Cet appareil prend en charge jusqu’à 7.1 voies d’ambiance. Nous vous recommandons la disposition d’enceintes
suivantes afin d’obtenir l’effet d’ambiance optimal.
Disposition des enceintes pour un ensemble à
7.1 voies
FL
SW
SL
SL
30 cm ou plus
80˚
SBL
C
30˚
60˚
FR
SW
SR
SR
SBR
Disposition des enceintes pour un ensemble à
6.1 voies
SW
FL
C
30˚
FR
SW
Voies d’enceinte
■Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie
avant (son stéréo) et les sons d’effet. Placez ces enceintes
à égale distance de la position d’écoute idéale. Lorsque
vous utilisez un écran, les positions supérieures
appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran
depuis le bas.
■Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Placez-la à mi-chemin
entre les enceintes gauche et droite. Lors de l’utilisation
d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste
en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant
du téléviseur et l’enceinte alignés. Lors de l’utilisation
d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de l’écran.
■Enceintes d’ambiance gauche et droite
(SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les sons d’ambiance.
Placez-les à l’arrière gauche et à l’arrière droite face à la
position d’écoute.
Pour obtenir un débit sonore naturel dans la disposition
d’enceinte à 5.1 voies, placez-les légèrement un peu plus à
l’arrière dans la disposition d’enceinte à 7.1 voies.
SL
SL
60˚
80˚
SB
SR
SR
Disposition des enceintes pour un ensemble à
5.1 voies
SW
SL
SL
FL
C
30˚
60˚
80˚
FR
SW
SR
SR
10 Fr
■
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
(SBL et SBR) / Enceinte d’ambiance arrière (SB)
Les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont
utilisées pour des effets sonores arrières. Lors de
l’utilisation des enceintes d’ambiance arrière, raccordez
un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK
des bornes PRE OUT. Placez-les à l’arrière de la pièce
face à la position d’écoute éloignée l’une de l’autre d’au
moins 30 cm, idéalement à la même distance que celle
entre les enceintes avant gauche et droite.
Dans la disposition d’enceintes à 6.1 voies, les signaux sonores
de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont mélangés et
émis depuis la seule enceinte arrière d’ambiance.
Dans la disposition d’enceintes à 5.1 voies, les signaux
sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont
émis depuis les enceintes d’ambiance gauche et droite.
■Caisson de graves (SW)
L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des
sonorités graves et des sons à effets basses fréquences
(LFE) compris dans les signaux Dolby Digital et DTS.
Utilisez un caisson de graves amplifié, tel que le Yamaha
Active Servo Processing Subwoofer System. Placez-le à
l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant
légèrement face pour réduire les reflets d’un mur.
Raccordements des enceintes
3
S
S
P
DMI 3
O
OUT
P
Raccordements
Lorsque vous connectez des enceintes, raccordez-les aux bornes respectives comme suit en fonction de la disposition de
vos enceintes.
Raccordement des enceintes d’ambiance
b
a
c
FRONT
AUDI
CENTER
PEAKER
SURROUND
SURROUND BACK
RE OUT
ed
■5.1 voies
EnceintesPrises sur cet appareil
a Enceinte avant GFRONT (L)
b Enceinte avant DFRONT (R)
c Enceinte centraleCENTER
d Enceinte d’ambiance GSURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance DSURROUND (R)
f Caisson de gravesSUBWOOFER
SUBWOOFER
f
arrière
Le raccordement d’un amplificateur externe aux prises
SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT vous
permet de créer le système d’ambiance de 7.1 voies
maximum avec une voie d’ambiance arrière.
Pour un système à 6.1 voies, raccordez l’amplificateur
externe à la prise SURROUND BACK L des bornes PRE
OUT.
Pour un système à 7.1 voies, raccordez-le aux prises
SURROUND BACK L/R.
Enceintes d’ambiance arrière G/D
Amplificateur externe
SURROUND BACK L
SURRUND BACK R
Vous pouvez régler le volume de l’enceinte d’ambiance
arrière avec une commande de volume de l’amplificateur
externe. Pour obtenir un son équilibré pendant la lecture,
réglez les caractéristiques de sortie d’enceinte au préalable
à l’aide du Yamaha Parametric Room Acoustic Optimize
(YPAO, voir page 18) ou du “Speaker Setup” du setup
menu (voir page 41).
(blanc)
(rouge)
SURROUND BACK
RE OUT
SUBWOOFER
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
RIES
APPENDICE
Français
11 Fr
Raccordements
Raccordement du câble d’enceinte
Attention
• Un câble d’enceinte comporte, en général, deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des câbles est d’une
couleur différente ou rayé pour indiquer une polarité. Raccordez une des extrémités du câble de couleur/rayé à la
borne “+” (rouge) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne de votre enceinte, ensuite, raccordez une extrémité
de l’autre câble à la borne “–” (noire) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne de votre enceinte.
• Avant le raccordement des enceintes, veillez à débrancher le câble d’alimentation.
• Ils ne doivent pas non plus se toucher ou toucher les parties métalliques de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient, “CHECK SP WIRES!” apparaît sur l’afficheur de
la face avant lorsque cet appareil est mis en service.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si des images sur le moniteur sont toujours déformées même lorsque
vous utilisez les enceintes à blindage magnétique, éloignez les enceintes du moniteur.
• Utilisez les enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus.
■Raccordement aux bornes FRONT
1Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils de chaque conducteur pour
empêcher les courts-circuits.
10 mm
2Desserrez la borne, insérez les fils dénudés
torsadés dans l’orifice et resserrez la borne.
2
1
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
3
Raccordement d’une fiche banane (Sauf
modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie
et la Corée)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice
de la borne.
■Raccordement aux bornes CENTER et
SURROUND
1Enfoncez la languette et insérez l’extrémité
dénudée du câble de l’enceinte dans l’orifice
de la borne.
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
2Relâchez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
12 Fr
Fiche banane
Informations sur les prises et les fiches des câbles
Raccordements
Cet appareil est muni des prises d’entrée et de sortie suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils
raccordés.
■Prises audio
Prise et câblesDescription
Prises AUDIO Pour la transmission des signaux
(blanc)
L
R
AUDIO
(rouge)
Prises COAXIAL Pour la transmission de signaux
(orange)
C
COAXIAL
audio gauche et droit analogiques
conventionnels. Utilisez des câbles
de broche stéréo. Raccordez les
fiches rouges aux prises rouges (R)
et les fiches blanches aux prises
blanches (L).
audio numériques coaxiaux.
Utilisez des câbles de broche pour
les signaux audio numériques.
■Prises vidéo/audio
Prise et câblesDescription
Prises HDMI Pour la transmission de signaux
audio et vidéo numériques.
HDMI
y
• Nous vous recommandons d’utiliser un câble 19 broches HDMI d’une
longueur inférieure à 5 mètres disponible dans le commerce portant le
logo HDMI.
• En cas de problème lors d’une liaison HDMI (voir page 23).
• Vous pouvez vérifier les informations d’erreur relatives aux liaisons
HDMI (voir page 23).
HDMI
Utilisez des câbles HDMI.
Un signal vidéo émis vers cet appareil à partir des
bornes de sortie dans MONITOR OUT pour le même
Prises OPTICAL Pour la transmission de signaux
audio numériques optiques.
OPTICAL
O
Utilisez les câbles à fibre optique
pour les signaux audio numériques
optiques.
genre de signal que le signal d’entrée.
Par exemple, si un VCR avec un signal de sortie
composite et un lecteur de DVD avec un signal de sortie
COMPONENT VIDEO sont connectés, raccordez la
prise VIDEO et la prise COMPONENT VIDEO dans
MONITOR OUT au moniteur vidéo.
■Prises vidéo
Prise et câblesDescription
Prises VIDEO Pour la transmission de signaux
VIDEO
V
(jaune)
Prises COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
P
PR
(rouge)
PB
(bleu)
Y
(vert)
R
P
B
Y
vidéo composites conventionnels.
Utilisez des câbles de broche
vidéo.
Pour la transmission de signaux
vidéo à composantes qui comprend
des appareils de luminance (Y), de
chrominance bleue (PB) et de
chrominance rouge (PR). Utilisez
des câbles des composantes vidéo.
EntréeSortie
HDMI
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
VIDEO
HDMI
COMPONENT
P
R
VIDEO
VIDEO
P
B
Y
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
RIES
APPENDICE
13 Fr
Français
Raccordements
U
FM
GND
AM
(
)
D
OPTICAL
(
)
UNBAL.
FM
GND
AM
P
R
P
B
Y
AV
1
COAXIAL
AV 3
(CD)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
OUT
AUDIO1
VIDEO
AV 6
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
Raccordez un moniteur vidéo, tel qu’un téléviseur ou un projecteur à une borne de sortie de cet appareil. Vous pouvez
sélectionner un des trois types suivants selon le format de signal d’entrée pris en charge par le moniteur vidéo.
Remarque
• Lorsque vous raccordez cet appareil au moniteur vidéo, assurez-vous que cet appareil est en veille.
Téléviseur ou projecteur
a
c
b
PBYP
BD/DVD
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
HDMI 2H
VIDEO
NBAL.
HDMI
HDMI
OUT
V
R
■Pour raccorder un moniteur vidéo HDMI
Prises sur les appareilsPrises sur cet appareil
a Entrée HDMI HDMI OUT
Restitution du son d’un téléviseur à partir
de cet appareil
Pour restituer le son d’un téléviseur à partir de cet
appareil, reliez l’entrée AV 1-6 à la borne de sortie audio.
Si le téléviseur prend en charge une sortie numérique
optique, nous vous recommandons d’utiliser l’entrée AV
1. Raccorder l’entrée AV 1 vous permet de basculer sur
l’entrée AV 1 avec une simple touche à l’aide de la
fonction SCENE (voir page 21).
Téléviseur ou projecteur
Sortie numérique
(optique)
O
y
• Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI. En
raccordant un téléviseur qui prend en charge la commande HDMI, les
opérations de cet appareil peuvent être commandées à l’aide de la
télécommande du téléviseur. Pour de plus amples détails, voir voir
page 46.
■Pour raccorder un moniteur vidéo
composante
Remarque
• Seuls les signaux vidéo de cet appareil via la borne d’entrée de l’élément
sont émis à partir de la borne de sortie de l’élément.
Prises sur les appareilsPrises sur cet appareil
b Sortie vidéo à composantesMONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
■Pour raccorder un moniteur vidéo composite
Remarque
• Seuls les signaux vidéo de cet appareil via la borne d’entrée vidéo
composite sont émis à partir de la borne de sortie vidéo composite.
Prises sur les appareilsPrises sur cet appareil
c Entrée vidéo (composite)MONITOR OUT (VIDEO)
14 Fr
Raccordement d’autres appareils
MONITO
ANTENNA
.
FM
G
AM
P
B
COMPO
T
V
O
K
OU
O
MONITOR OUT
F
CE
Raccordements
Cet appareil est muni de bornes d’entrée et de sortie pour les sources d’entrée et de sortie respectives. Vous pouvez reproduire des sons
et des films des sources d’entrée sélectionnées avec l’afficheur de la face avant ou du boîtier de télécommande.
Remarque
• Lorsque vous raccordez cet appareil aux appareils extérieurs, assurez-vous que cet appareil est en veille.
Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé
Appareils
extérieurs
Appareil extérieur avec
sortie HDMI
SignauxPrises de sortie
Audio/vidéoSortie HDMI HDMI 1 (BD/DVD)HDMI 1
HDMI 2HDMI 2
HDMI 3HDMI 3
HDMI 4HDMI 4
Appareil extérieur avec
sortie vidéo à
composante
AudioSortie numérique optiqueAV 1 (TV)OPTICAL
VidéoSortie vidéo à composantesCOMPONENT VIDEO
AudioSortie numérique coaxialeAV 2COAXIAL
VidéoSortie vidéo à composantesCOMPONENT VIDEO
Appareil extérieur avec
sortie vidéo composite
AudioSortie numérique coaxialeAV 3 (CD)COAXIAL
VidéoSortie compositeVIDEO
AudioSortie numérique optiqueAV 4OPTICAL
VidéoSortie compositeVIDEO
AudioSortie audio analogiqueAV 5AUDIO
VidéoSortie compositeVIDEO
AudioSortie audio analogiqueAV 6AUDIO
VidéoSortie compositeVIDEO
y
•
Les sources d’entrée entre parenthèses sont recommandées pour le raccordement aux prises respectives. Si votre appareil Yamaha est équipé de la borne d’entrée/sortie
distante, vous pouvez permuter la source d’entrée sur cette composante avec une simple touche à l’aide de la fonction SCENE (voir page 21).
• Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée indiquée sur l’afficheur de la face avant si nécessaire (voir page 45).
Sources d’entrée/prises de cet appareil
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
RIES
APPENDICE
Français
15 Fr
Raccordements
DOCK
UNBAL
GND
V
O
P
R
P
B
Y
V
O
HDMI
OUT
COMPO
OGRAM
S
INPUT
O
C
E
CT
D
CD
O
SC
PRES
l
T
G
AM
■Lecteur audio
Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé
Appareils extérieursPrises de sortie
Appareil extérieur avec sortie numérique
Sortie numérique optiqueAV 1 (TV)OPTICAL
optique
Appareil extérieur avec sortie numérique
Sortie numérique coaxialeAV 2COAXIAL
coaxiale
Appareil extérieur avec sortie audio
Sortie audio analogiqueAV 5AUDIO
analogique
y
• Nous vous recommandons de raccorder la borne de sortie numérique coaxiale d’un lecteur de CD à la prise AV3.
Sources d’entrée/prises de cet appareil
AV 4OPTICAL
AV 3 (CD)COAXIAL
AV 6AUDIO
AUDIO 1AUDIO
AUDIO 2AUDIO
A propos des bornes de sortie audio/vidéo
Parmi les signaux audio et vidéo analogiques transmis à cet appareil via les bornes d’entrée, les signaux audio/vidéo
des sources d’entrée sélectionnées sont émis depuis la prise AV OUT et la prise AUDIO OUT. Un signal d’entrée
HDMI, un signal d’entrée COMPONENT VIDEO ou un signal d’entrée audio numérique ne peut pas être émis.
Lors de l’utilisation de la prise AV OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne composite ou audio analogique.
Lors de l’utilisation de la prise AUDIO OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne audio analogique.
Raccordement d’une station
universelle Yamaha iPod ou un
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™
Cet appareil est muni d’un borne DOCK, à laquelle vous
pouvez raccorder une station universelle Yamaha iPod
(YDS-11 vendue séparément) ou un Récepteur Audio
Sans Fil Bluetooth (YBA-10 vendu séparément). Vous
pouvez utiliser un iPod ou un appareil Bluetooth avec et
appareil en le raccordant à la borne DOCK.
Utilisez un câble prévu à cet effet pour la connexion entre
la station/ampli-syntoniseur et cet appareil.
NENT
IDE
Station universelle
Yamaha iPod/Récepteur
Audio Sans Fil Bluetooth
IDE
.
Utilisation des prises VIDEO AUX sur
la face avant
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Veillez à
réduire complètement le volume de cet appareil et des
autres appareils avant de les relier.
VOLUM
ET
ENE
D/DV
TRAIGHT
EFFE
Sortie vidéo
Console de jeux vidéo/
DIRECT
l
VIDEO
Sortie audio
analogique
V
Caméscope
RADI
L
Remarque
• Lorsque des appareils extérieurs sont raccordés à la prise PORTABLE et
à la prise AUDIO, le son provenant de la prise PORTABLE est émis.
UNIN
PTIMIZERMI
PORTABLE
RLAUDIO
R
Lecteur de musique
VIDEO
Sortie audio
analogique
AUX
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
16 Fr
Raccordements
COMPO
T
O
O
O
(
D
)
OU
O
COMPO
T
Raccordement des antennes FM et AM
Une antenne FM intérieure et une antenne cadre AM sont
fournies avec cet appareil. Raccordez ces antennes
correctement aux prises correspondantes.
Antenne
intérieure FM
DOCK
NEN
VIDE
P
Y
y
• Les antennes fournies sont normalement assez sensibles pour obtenir une
bonne réception.
• Positionnez l’antenne cadre AM loin de cet appareil.
• Si la réception est mauvaise, nous vous recommandons d’utiliser une
antenne extérieure. Pour plus de détails, contactez votre revendeur ou
service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
• Utilisez toujours l’antenne cadre AM même lorsque l’antenne extérieure
est raccordée.
Antenne AM extérieure
Raccordez un fil isolé en
vynile de 5 à 10 m et
étendez-le vers
l’extérieur (utilisez
l’antenne cadre AM à
cette antenne).
D/DV
T
ANTENNA
UNBAL.
VIDE
Masse (borne GND)
La borne GND n’est pas pour la mise à la
masse.
Pour réduire les bruits, raccordez une barre
de masse ou un fil isolé en vynile avec
plaque de cuivre à son extrémité, et placezle dans le sol humide.
FM
NEN
VIDE
GND
AM
P
MONITOR OUT
Assemblage de l’antenne cadre AM
Raccordement de l’antenne cadre AM
Les câbles de l’antenne cadre AM n’ont pas de polarité.
Vous pouvez raccorder un fil à la borne AM et l’autre à la
borne GND.
Antenne
cadre AM
2
3
VIDE
Raccordement du câble
d’alimentation
Une fois toutes les connexions terminées, branchez le
câble d’alimentation de cet appareil dans une prise secteur.
À une prise secteur
Câble d’alimentation
Mise en ou hors service de cet
appareil
1Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou
fPOWER) pour mettre cet appareil en
service.
2Appuyez à nouveau sur ASTANDBY/ON (ou
fPOWER) pour mettre cet appareil hors
tension (mode de veille).
y
• Il faut quelques secondes à l’appareil pour qu’il soit prêt à lire.
• Vous pouvez également mettre cet appareil sous tension en appuyant sur
ISCENE (ou kSCENE).
• Cet appareil consomme très peu d’électricité même en mode de veille.
Nous vous recommandons de débrancher le câble d’alimentation de la
prise secteur.
Attention
Ne débranchez pas cet appareil alors qu’il est sous
tension. Cela pourrait endommager l’appareil ou
entraîner un enregistrement incorrect des réglages de
cet appareil.
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
RIES
APPENDICE
Appuyez et
maintenez
enfoncé
RelâchezInsérez
Français
17 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
V
O
A
O
O
UX
(YPAO)
Cet appareil possède un Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Avec le YPAO, cet appareil règle
automatiquement les caractéristiques de sortie de vos enceintes sur base de la position de l’enceinte, de la performance de
l’enceinte et les caractéristiques acoustiques de la pièce. Nous vous recommandons de régler les caractéristiques de sortie
avec le YPAO lorsque vous utilisez cet appareil.
Remarques
• Sachez qu’il est normal que des tonalités d’essai
puissantes soient émises pendant la procédure “Auto
Setup”. Interdisez l’accès de la pièce à de petits
enfants pendant la procédure.
• Pour que les résultats soient les meilleurs possibles,
veillez à ce que le plus grand silence règne dans la
pièce tout au long de la procédure “Auto Setup”. Si
les bruits ambiants sont importants, les résultats ne
seront pas satisfaisants.
y
• Voir page 41 pour la procédure “Manual Setup”.
Utilisation de Auto Setup
1Vérifiez les points suivants.
Avant de démarrer le réglage automatique, vérifiez ce
qui suit.
• Toutes les enceintes et caisson de graves sont
raccordés correctement.
• Le casque est débranché de cet appareil.
• Si les enceintes d’ambiance arrière sont raccordées
à cet appareil via un amplificateur externe, mettez
l’amplificateur externe sous tension et régler le
volume au niveau adéquat.
• Le caisson de graves raccordé est en service et le
volume est à un niveau moyen (ou légèrement
inférieur).
• Les commandes de la fréquence de transition du
caisson de graves raccordé sont au niveau maximal.
CROSSOVER/
VOLUME
HIGH CUT
2Branchez le microphone d’optimisation
fourni à la prise OPTIMIZER MIC située sur la
face avant.
A
IDE
VIDE
UDI
PORTABLE
Microphone
d’optimisation
OPTIMIZER
MIC
“MIC ON. YPAO START” apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
y
• Vous pouvez afficher “Auto Setup” depuis le setup menu (voir page 41).
3Posez le microphone d’optimisation sur une
surface plate, la tête omnidirectionnelle
tournée vers le haut, à l’emplacement de la
position d’écoute.
Microphone d’optimisation
MINMAX
Caisson de graves
MINMAX
y
• Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied ou
quelque chose de semblable pour qu’il soit à la même hauteur que vos
oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. Vous pouvez fixer le
microphone d’optimisation sur le trépied à l’aide de la vis du trépied.
Remarque
• Si le volume de l’amplificateur externe n’est pas réglé au niveau
correct alors que les enceintes d’ambiance sont raccordées, les
enceintes d’ambiance arrière risquent de ne pas être reconnues par
le YPAO ou un message d’avertissement pourrait apparaître.
18 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO)
4
Pour sélectionner un son pour ajustement,
appuyez sur
“EQ”, ensuite, appuyez sur
nCurseur k
pour sélectionner
nCurseur l
/ h.
Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous
appuyez sur nCurseur, appuyez une fois sur
lSETUP et ensuite, faites fonctionner cet appareil.
EQ;;;;;Natural
Cet appareil est muni d’un égaliseur paramétrique qui
règle les niveaux de sortie pour chaque plage de
fréquence. L’égaliseur est réglé pour produire un
champ sonore cohérent sur base de caractéristiques
d’enceinte mesurées automatiquement.
Dans “EQ”, vous pouvez sélectionner les
caractéristiques d’égaliseur paramétrique suivantes
pour les caractéristiques sonores souhaitées.
Natural
Il ajuste toutes les enceintes pour obtenir un son
naturel. Sélectionnez cette option si le son dans la
plage de fréquences aigües semble trop forte lorsque
“EQ” est réglé sur “Flat”.
Flat
Cette option règle chaque enceinte pour obtenir les
mêmes caractéristiques. Sélectionnez cette option si
vos enceintes ont des qualités similaires.
Front
Cette option règle chaque enceinte pour obtenir les mêmes
caractéristiques que les enceintes avant gauche et droite.
Sélectionnez cette option si vos enceintes avant gauche et
droite sont de qualité bien meilleure que les autres enceintes.
5Appuyez sur nCurseurn pour sélectionner
“Start”, ensuite appuyez sur nENTER pour
lancer la procédure de configuration.
Un compte à rebours démarre et une mesure
commence 10 secondes plus tard. Une tonalité d’essai
puissanttrès forte est émise pendant la mesure.
Remarques
• Lorsque “E-xx” (xx indique le nombre) apparaît pendant la Auto
Setup, cela signifie que la mesure est annulée en raison d’une
erreur. Pour de plus amples détails, voir voir “Lorsqu’un message
d’erreur s’affiche pendant la mesure” (voir page 20).
• Lorsqu’une erreur survient pendant la mesure, “W-xx” (xx indique
le numéro) apparaît. Pour de plus amples détails, voir voir
“Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche après la mesure”
(voir page 20).
6Appuyez sur nENTER pour valider les
réglages.
Les caractéristiques des enceintes sont réglées en
fonction des résultats de la mesure.
>SetCancel
7Pour annuler l’opération, appuyez sur
nCurseurl / h pour sélectionner
“Cancel”, ensuite, appuyez sur nENTER.
Lorsque “Disconnect MIC” apparaît, déposez le
microphone d’optimisation. Auto Setup est terminé.
Le microphone d’optimisation est sensible à la chaleur.
Rangez-le dans un endroit frais et éloigné des rayons
directs du soleil après la mesure. Ne le laissez pas là où
il serait soumis à des températures élevées tel que sur
un appareil AV.
y
• Si vous ne souhaitez pas appliquer les résultats de la mesure, sélectionnez
“Cancel”.
• Effectuez à nouveau “Auto Setup” si vous changez le nombre ou la
position des enceintes.
• Si vous appuyez sur nENTER avant de déposer le microphone
d’optimisation, “1 Auto Setup” de “Speaker Setup” dans le setup menu
(voir page 41) s’affiche.
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAI
INFORMATIONS
RIES
Remarques
• N’effectuez aucune autre opération sur cet appareil pendant le
réglage auto.
• Appuyez sur nCurseurk pour annuler la procédure de
configuration automatique.
La mesure prend environ 3 minutes. Pour obtenir des
résultats précis, restez à un endroit où vous ne
perturberai pas la mesure, comme par exemple, sur le
côté ou derrière les enceintes ou encore à l’extérieur de
la pièce.
Lorsque la mesure se termine avec succès, “YPAO
Complete” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
YPAOComplete
APPENDICE
Français
19 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO)
Lorsqu’un message d’erreur s’affiche
pendant la mesure
Appuyez une fois sur nCurseurn, ensuite,
sélectionnez “Retry” ou “Exit” à l’aide de
nCurseurl / h, ensuite, appuyez sur
nENTER.
Retry
Effectue à nouveau “Auto Setup”.
Exit
Met fin à la mesure et “Auto Setup”.
y
• Voir page 53 pour plus de détails sur les messages d’erreur.
• Lorsque “E-5:NOISY” s’affiche, vous pouvez poursuivre la mesure. Pour
poursuivre la mesure, sélectionnez “Proceed”. Nous vous recommandons
toutefois de résoudre le problème avant de réaliser à nouveau la mesure.
Lorsqu’un message d’avertissement
s’affiche après la mesure
Si un problème survient pendant la mesure, “W-xx” (xx
indique le numéro) apparaît sur l’afficheur de la face
avant. Contrôlez l’erreur et résolvez les problèmes.
W-1:PHASE
y
• Voir page 54 pour plus de détails sur les messages d’avertissement.
• L’optimisation ne sera pas effectuée si un message d’avertissement
s’affiche. Nous vous recommandons de résoudre le problème et
d’effectuer à nouveau “Auto Setup”.
1Si un message d’avertissement d’affiche,
appuyez sur nENTER.
Le détails du message d’avertissement sont affichés.
S’il y a plusieurs messages d’avertissement, vous
pouvez afficher le message suivant à l’aide de
nCurseurh.
2Pour revenir à l’afficheur de résultat
supérieur, appuyez à nouveau sur nENTER.
20 Fr
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.