1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för
solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten,
minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på
baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka
störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten
och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Installera denna enhet nära ett vägguttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
17 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
18 Innan enheten flyttas ska du trycka på ASTANDBY/ON för
att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Endast modell till Asien och allmän modell)
VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna
enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen
FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:
Modell till Asien ........ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Allmän modell
...................... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
20 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande.
21 För hög ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselförlust.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Så länge den här enheten är ansluten till vägguttaget, är
den inte bortkopplad från nätströmmen, även om
enheten stängs av med CSTANDBY/ON. Enheten är
konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd
ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VARO ITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
Den här symbolmarkeringen
överensstämmer med EU-direktivet
2002/96/EC
Den här symbolmarkeringen innebär att
elektrisk och elektronisk utrustning, när
de tjänat ut, ska kastas bort avskiljt från
hushållsavfallet.
Följ gällande lokala regler och kasta inte
bort dina gamla produkter tillsammans
med ditt vanliga hushållsavfall.
Fjärrkontrollen....................................................... ii
Lista över fjärrstyrningskoder............................. iii
Angående denna bruksanvisning
• y indikerar tips för användningen.
•
Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen
knapparna på frontpanelen eller de på fjärrkontrollen. I de fall där
knapparnas namn på frontpanelen respektive fjärrkontrollen skiljer
sig åt anges namnen på fjärrkontrollens knappar inom parentes.
•
Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten.
Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader
mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
•“ASPEAKERS” or “5DVD” (exempel) anger namn på
delar och reglage på frontpanelen eller fjärrkontrollen. Vi
hänvisar till det bifogade bladet eller till sidorna i slutet av
denna bruksanvisning angående placeringen av varje del.
• Symbolen “☞” med sidnummer är en hänvisning till
motsvarande referenssida (-sidor).
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
ANVÄNDNING
AVANCERAD
YTTERLIGARE
INFORMATION
APPENDIX
Svenska
1 Sv
Egenskaper
Egenskaper
Inbyggd 5-kanals effektförstärkare
◆ Minimum uteffekt RMS
[Modeller till USA och Kanada]
◆ Patentskyddad Yamaha-teknik för skapande av flerkanaligt
surroundljud
◆ Compressed Music Enhancer-läge
◆ Dolby Digital-dekoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II-dekoder
◆ DTS-dekoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Radiomottagare
◆ FM/AM-mottagning
◆ Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modell till
Europa)
HDMI (Högdefinitions multimediagränssnitt)
◆ HDMI-gränssnitt för standardvideo, förhöjd video eller
högdefinitionsvideo (inkluderar överföring av
1080p-videosignaler) liksom flerkanaligt digitalt ljud
DOCK-kontakt
◆ DOCK-koppling för anslutning av Yamaha:s universella
iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat) eller
Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som säljs separat)
USB-funktioner
◆ USB port för att ansluta en USB-minnesenhet eller en bärbar
USB-ljudspelare
◆ MP3-, WMA- och WAV-kapacitet
Andra egenskaper
◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) för
automatiska högtalarinställningar
◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
◆ DIRECT-läge för ett högkvalitativt ljud för alla källor
◆ 6 extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
◆ OSD-menyer (bildskärmsvisning) för optimal anpassning av
receivern till aktuell AV-anläggning
◆ Möjlighet till in- och utmatning av komponentvideosignaler
(3 uppsättningar COMPONENT VIDEO IN-ingångar och 1
uppsättning MONITOR OUT-utgångar)
◆ In/utgångar för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
◆ Insomningstimer
◆ Nattlyssningslägen för film och musik
◆ iPod-manövreringskapacitet
◆ Fjärrkontroll med förinställda fjärrstyrningskoder
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel-D-symbolen är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke som tillhör Yamaha
Corporation.
iPod™
“iPod” är ett varumärke som tillhör Apple, Inc., registrerat i USA
och andra länder.
“DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken
som tillhör DTS, Inc.
Bluetooth™
Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörigt Bluetooth SIG
och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal.
“HDMI”, logotypen “HDMI” och “High-Definition Multimedia
Interface” är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör HDMI Licensing LLC.
2 Sv
Förberedelser
Förberedelser
■ Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
(Gäller endast modell till Asien och
General-modell)
Observera
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på
receiverns baksida måste ställas in på den lokala
nätspänningen INNAN nätkabeln ansluts till ett
nätuttag. Felaktig inställning av nätspänningsväljaren
VOLTAGE SELECTOR kan medföra skada på
receivern och orsaka brandfara.
Använd en platt skruvmejsel till att vrida
nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR medeller moturs till korrekt läge.
Spänningarna är de följande:
Modell till Asien
..................... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
General-modell
........ 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Spänningsindikering
■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen
1
3
2
1Ta bort locket till batterifacket.
2Sätt i de två medföljande batterierna (AA,
R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna
(+ och –) inuti batterifacket.
3Sätt på locket till batterifacket igen.
Anmärkningar
• Byt ut samtliga batterier, om fjärrkontrollens räckvidd för
manövrering har blivit märkbart kortare.
• Använd inte ett gammalt och ett nytt batteri tillsammans.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök
undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra
dem i enlighet med lokala bestämmelser.
• Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer än
2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta kvar i
fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i minnet försvinner.
Sätt i nya batterier och ställ in fjärrstyrningskoden, om minnet
har raderats.
INLEDNING
3 Sv
Svenska
Vägledning för snabbstart
Vägledning för snabbstart
Följ anvisningarna i följande steg för att på enklaste sätt
göra hembioanläggningen klar för DVD-filmvisning.
❏ Koaxial digital ljudkabel ........................x 1
4 Sv
Steg 1: Installera högtalarna
Placera högtalarna i rummet och anslut dem till receivern.
SPEAKERS
COAXIAL
OPTICAL
DTV/CBL CD
DVD
1
2
VIDEO
OUTIN
OUT
DVD
RPBYPRPB
P
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
CD
3
COMPONENT VIDEOANTENNA
L
R
FRONT
MULTI CH INPUTAUDIO
DOCK
DTV/CBL
Y
DVR
CENTER
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
SUB
SURROUND
WOOFER
OUTPUT
OUTPUT
DTV/CBL
DVD
IN1IN2
HDMIDIGITAL INPUT
VIDEO
L
R
MD/
OUT
IN
CD-R
(REC)
(PLAY)
OUT
DTV/CBL DVRDVD
IN
DTV/CBL DVRDVD
1Placera ut högtalarna och subwoofern i
rummet.
2Anslut högtalarkablarna till varje högtalare.
SPEAKERS
AM
GND
FM
75
UNBAL.
LR
SURROUND
LR
SURROUND
LR
LR
LR
LR
FRONT B
FRONT ACENTER
FRONT B
FRONT ACENTER
Vägledning för snabbstart
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd)
och “–” (svart) ansluts rätt.
Fram- och mitthögtalare
INLEDNING
LossaFör inDra åt
Kablarna har olika färger och former. Ibland har de
en rand, ett spår eller en upphöjd kant. Anslut kabeln
med ränder (spår etc.) till den positiva ingången “+”
(röd) på respektive högtalare. Anslut den enfärgade
kabeln till de negativa kontakterna “–” (svarta).
3Anslut varje högtalarkabel till respektive
högtalarutgång på receivern.
1234
1 Se till att varken receivern eller subwoofern är
ansluten till något nätuttag.
2 Tvinna ihop de blottade trådarna på högtalarkablarna
för att förhindra kortslutningar.
3 Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i
kontakt med varandra.
4 Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i
kontakt med någon metalldel på receivern.
Till mitthögtalaren
Till höger
framhögtalare
Till vänster
framhögtalare
Surroundhögtalare
Till höger
surroundhögtalare
Till vänster
surroundhögtalare
4Anslut subwooferkabeln till ingången på
subwoofern och till utgången SUBWOOFER
OUTPUT på receivern.
Subwoofer
AV-receiver
Ingång
Subwooferkabel
SUBWOOFER
OUTPUT-jack
Svenska
5 Sv
Vägledning för snabbstart
Steg 2: Anslut DVD-spelaren och
övriga komponenter
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
DTV/CBLCD
DVD
DTV/CBL CDDVD
1
2
3
2
3
1
DTV/CBL
OUT
DVD
IN1IN2
HDMIDIGITAL INPUT
VIDEO
VIDEO
L
R
MD/
OUT
IN
CD-R
(REC)
(PLAY)
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEOANTENNA
DVD
P
RPBYPRPB
MONITOR OUT
VIDEO
VIDEO
MONITOR
MONITOR
OUTIN
OUTIN
DTV/CBLDVRDVD
DTV/CBL DVRDVD
OUT
OUT
L
R
IN
OUT
FRONT
CD
DTV/CBL DVRDVD
MULTI CH INPUTAUDIO
DOCK
DTV/CBL
Y
DVR
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
SURROUND
WOOFER
OUTPUT
Se till att varken receivern eller
DVD-spelaren är ansluten till något
nätuttag.
1Anslut den koaxiala digitala ljudkabeln till
den koaxiala digitala ljudutgången på
DVD-spelaren och till ingången DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL på receivern.
DVD-spelare
Koaxial digital
ljudutgång
Koaxial digital ljudkabel
2Anslut videokabeln till
kompositvideoutgången på DVD-spelaren
och till ingången DVD VIDEO på receivern.
SPEAKERS
AM
GND
FM
75
UNBAL.
LR
SURROUND
LR
LR
FRONT B
FRONT ACENTER
AV-receiver
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL-jack
3Anslut videokabeln till videoingången på
videomonitorn och till utgången VIDEO
MONITOR OUT på receivern.
Videomonitor
Videoingång
Videokabel
AV-receiver
VIDEO MONITOR
OUT-jack
4Anslut nätkablarna från receivern och övriga
komponenter till lämpliga nätuttag.
■ För ytterligare anslutningar
• Användning av andra
högtalarkombinationer☞ s. 11
• Anslutning av videokomponenter ☞ s. 15
• Anslutning av en DVD-spelare☞ s. 16
• Anslutning av en DVD-brännare☞ s. 17
• Anslutning av en digitalbox☞ s. 17
• Anslutning av en CD-spelare och en
CD-brännare/MD-spelare☞ s. 18
• Anslutning av en multiformatspelare eller
en extern dekoder☞ s. 18
• Anslutning av en Yamaha
iPod/Bluetooth-dockningsstation☞ s. 19
• Användning av VIDEO AUX-jacken på
framsidan☞ s. 19
• Anslutning av en FM/AM-antenn☞ s. 20
• Användning av USB-porten på framsidan
☞ s. 49
Kompositvideoutgång
6 Sv
DVD-spelare
VideokabelDVD VIDEO-jack
AV-receiver
Steg 3: Tryck på knappen SCENE 1
1Slå på videomonitorn och välj sedan
receivern som källa med hjälp av
videomonitorns ingångsväljare.
2Try ck på
Receivern slås på. “DVD Viewing” visas på
frontpanelens display och receivern ställs automatiskt
in i optimalt tillstånd för DVD-uppspelning.
Q
SCENE 1.
Vägledning för snabbstart
■ Angående SCENE-funktionen
Genom att bara trycka på en SCENE-knapp är det möjligt
att slå på receivern och återkalla en viss källa och ett visst
ljudfältsprogram i enlighet med den SCENE-mall som har
tilldelats den aktuella SCENE-knappen. SCENE-mallarna
består av kombinationer av ingångskällor och
ljudfältsprogram.
y
Efter anslutning av en Yamaha-produkt som kan hantera
SCENE-styrsignaler kan receivern automatiskt aktivera
komponenten ifråga och starta uppspelning. Vi hänvisar till
bruksanvisningen till DVD-spelaren för närmare information.
■ Grundinställd tilldelning av
SCENE-mallar
INLEDNING
y
Indikatorn på den valda SCENE-knappen lyser medan läget
SCENE är inkopplat på receivern.
3Starta uppspelning av önskad DVD-skiva på
spelaren.
4Vrid på
Anmärkning
Vid ändring av ingångskälla eller ljudfältsprogram avaktiveras
SCENE-läget.
I
VOLUME för att justera volymen.
Grundinställd
SCENE-knapp
SCENE 1DVD Movie Viewing
SCENE 2Music Disc Listening
SCENE
3
SCENE
4
Namn på och beskrivning av
– ingångskälla: DVD
– ljudfältsprogram: Movie Dramatic
För återgivning av en film på ansluten
DVD-spelare.
– ingångskälla: DVD
– ljudfältsprogram: 2ch Stereo
För återgivning av en musikskiva på ansluten
DVD-spelare.
TV Viewing
– ingångskälla: DTV/CBL
– ljudfältsprogram: STRAIGHT
För återgivning av ett TV-program.
Radio Listening
– ingångskälla: TUNER
– ljudfältsprogram: 5ch Enhancer
För återgivning av ett musikprogram från en
FM-radiostation.
SCENE-mall
*1
*2, *3, *4
Anmärkning
*1
En kabel-TV eller en satellitmottagare måste vara ansluten till
receivern. Se sidan 17 angående detaljer.
*2
Medföljande FM- och AM-antenner måste vara anslutna till
receivern. Se sidan 20 angående detaljer.
*3
Önskad radiostation måste ställas in i förväg. Se sidorna 43 till
45 angående stationsinställning.
*4
Rikta in den anslutna AM-ramantennen eller flytta änden på
FM-inomhusantennen tills mottagningskvaliteten blir så bra
som möjligt.
y
Den SCENE-mapp som tilldelats en viss SCENE-knapp kan
ändras. Se sidan 28 angående detaljer.
7 Sv
Svenska
Vägledning för snabbstart
■ Efter användning av receivern ...
Tryck på ASTANDBY/ON på frontpanelen för
att ställa receivern i beredskapsläget.
Receivern ställs i beredskapsläget. I beredskapsläget
konsumerar receivern en liten mängd ström för att kunna
ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen. Slå på
receivern medan den står i beredskapsläget genom att
trycka på ASTANDBY/ON (eller GPOWER). Se
sidan 21 angående detaljer.
Olika saker att göra med
ljudprocessorn
■ Anpassa SCENE-mallarna
• Användning av olika SCENE-mallar ☞ s. 28
• Skapande av egenhändigt anpassade
SCENE-mallar☞ s. 31
■ Använda olika ingångskällor
• Grundläggande reglage på receivern
☞ s. 33
• Lyssning till FM/AM-radioprogram ☞ s. 43
• Användning av en bärbar USB-enhet med
receivern☞ s. 49
• Användning av en iPod-spelare med
receivern☞ s. 51
• Användning av Bluetooth-komponenter
med receivern☞ s. 53
■ Använda olika ljudfunktioner
• Användning av olika ljudfältsprogram
☞ s. 38
• Användning av läget för ett direktutmatat,
högkvalitativt ljud☞ s. 41
• Egenhändig anpassning av
ljudfältsprogrammen☞ s. 40
8 Sv
■ Ändra parametrarna på receivern
• Automatisk optimering av
högtalarparametrarna enligt
lyssningsrummet (AUTO SETUP)☞ s. 24
• Manuell justering av olika parametrar på
receivern☞ s. 55
• Inställning av fjärrkontrollen☞ s. 67
• Justering av avancerade parametrar
☞ s. 70
■ Använda övriga funktioner
Automatisk avslagning av receivern☞ s. 37
Bakpanelen
A8097
Anslutningar
Anslutningar
1
DTV/CBL
DVD
IN1IN2
HDMIDIGITAL INPUT
L
R
MD/
IN
CD-R
(PLAY)
DTV/CBLDVRDVD
OUT
(REC)
DTV/CBLDVRDVD
OUT
VIDEO
IN
2345
COAXIAL
DVD
1
DVD
MONITOR
OUTIN
OUT
OPTICAL
DTV/CBL CD
2
3
COMPONENT VIDEOANTENNA
RPB
YPRPBY
P
MONITOR OUT
OUT
L
R
CD
CENTER
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
MULTI CH INPUTAUDIOOUTPUT
DTV/CBL
DVR
NamnSida
1 HDMI-jack14
2 DIGITAL INPUT-jack13
3 COMPONENT VIDEO-jack13
4 DOCK-kontakt19
5 Högtalarkontakter11
6 VOLTAGE SELECTOR
(Gäller endast modell till Asien och
General-modell)
7 AUDIO-jack13
8 VIDEO-jack13
9 MULTI CH INPUT-jack18
0 SUBWOOFER OUTPUT-jack11
A ANTENNA-kontakter20
6
SPEAKERS
DOCK
WOOFER
AM
GND
FM
75
UNBAL.
SUB
LR
FRONT ACENTER
SURROUND
FRONT B
LR
LR
3
FÖRBEREDELSER
Svenska
9 Sv
Anslutningar
Placering av högtalare
Illustrationerna nedan visar den högtalaruppställning vi rekommenderar. Denna uppställning kan användas för CINEMA
DSP och flerkanaliga ljudkällor.
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
FR
FL
SR
SR
FR
SW
C
SL
SR
Vänster och höger framhögtalare (FL och FR)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd från den ideala
lyssningsplatsen. Avståndet från de båda högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.). Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Vänster och höger surroundhögtalare (SL och SR)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Subwoofer (SW)
Användning av en subwoofer med en inbyggd förstärkare, till exempel Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för naturtrogen
ljudåtergivning via den LFE-kanal (lågfrekvenseffekt) som förekommer i Dolby Digital- och DTS-källor. Placeringen av
subwoofern är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera subwoofern
nära framhögtalarna. Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
10 Sv
Anslutningar
Anslutning av högtalare
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga kan
receivern inte återge ingångskällorna korrekt.
Observera
• Kontrollera före anslutning av högtalare att nätkabelns stickkontakt inte är ansluten till något nätuttag.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern.
Det kan skada receivern och/eller högtalarna. Om högtalarkablarnas trådar kortsluts visas meddelandet
“CHECK SP WIRES” på frontpanelens display vid påslagning av receivern.
• Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
bildskärmen, så placera högtalarna längre bort från bildskärmen.
Surroundhögtalare
Vänst erHöger
FÖRBEREDELSER
DTV/CBL
DVD
IN1IN2
HDMIDIGITAL INPUT
VIDEO
L
R
MD/
IN
CD-R
(PLAY)
DTV/CBLDVRDVD
OUT
(REC)
DTV/CBLDVRDVD
OUT
VIDEO
IN
COAXIAL
DVD
1
DVD
MONITOR OUT
MONITOR
OUTIN
OUT
OUT
CD
Subwoofer
OPTICAL
DTV/CBL CD
2
3
COMPONENT VIDEOANTENNA
P
RPB
YPRPBY
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH INPUTAUDIO
CENTER
WOOFER
DTV/CBL
DVR
SUB
OUTPUT
Mitthögtalare
DOCK
AM
GND
FM
75
UNBAL.
SUB
WOOFER
Höger
Framhögtalare
(FRONT A)
LR
FRONT ACENTER
Vänst er
SPEAKERS
LR
SURROUND
LR
FRONT B
FRONT B-kontakter
Anslut alternativa framhögtalare
(FRONT B) hit.
11 Sv
Svenska
Anslutningar
■ Före anslutning till högtalarutgångarna
SPEAKERS
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida. Kablar har olika färger och
former. De kan ha en rand, ett spår eller upphöjda kanter.
Anslut kabeln med ränder (spår etc.) till de positiva utoch ingångarna “+” (röda) på receivern respektive
högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till de negativa
kontakterna “–” (svarta).
Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från änden
av varje högtalarkabel och tvinna sedan ihop de
blottade trådarna för att förhindra kortslutningar.
10 mm
■ Anslutning till högtalarutgångarna
SPEAKER
2
1
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
3
1Lossa på knoppen.
2För in den blottade delen av högtalarkabeln i
hålet på högtalarutgången.
3Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
Anslutning av banankontakt
(gäller ej modeller till Europa, inkl. Ryssland,
och Asien, inkl. Korea)
En banankontakt är en enkelpolig elektrisk
anslutningskontakt ofta använd för högtalaranslutning.
Dra först åt knoppen och skjut sedan in banankontakten så
långt det går i respektive högtalarutgång.
Bananstift
12 Sv
Anslutningar
Information om jack och kabelkontakter
Välj en lämplig typ av ljud- och/eller videoanslutning i enlighet med de jack som förekommer på de källkomponenter
som ska anslutas.
Ljudjack och kabelkontakterVideojack och kabelkontakter
AUDIO
L
L
Vänster och höger
ljudkabelkontakter
R
(röd)(vit)(brandgul)
R
analoga
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Koaxial digital
ljudkabelkontakt
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Optisk digital
ljudkabelkontakt
■ Ljudjack
Receivern har tre typer av ljudjack. Vilken typ av
anslutning som ska göras beror på vilka ljudjack som finns
på de andra komponenterna.
AUDIO-jack
Använd dessa för vanliga analoga ljudsignaler överförda
via vänster och höger analoga ljudkablar. Anslut röda
kontakter till de högra jacken och vita kontakter till de
vänstra jacken.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-jack
Använd detta för digitala ljudsignaler överförda via en
koaxial digital ljudkabel.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via
optiska digitala ljudkablar.
Anmärkningar
• Du kan använda de digitala ingångarna för att mata in PCM-,
Dolby Digital- och DTS-bitflöden. Optiska ingångar är
kompatibla med digitala signaler med upp till 96 kHz
samplingsfrekvens.
• Receivern hanterar digitala och analoga signaler separat.
Ljudsignaler som matas in via de digitala ingångarna matas
därför inte ut via de analoga utgångarna AUDIO OUT (REC).
VIDEO
(gul)
V
Kompositvideokabel-
kontakt
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
(röd)(blå)(grön)
PR
PB
Komponentvideokabel-
kontakt
Y
■ Videojack
Receivern har två typer av videojack. Vilken typ av
anslutning som bör göras beror på vilka ingångar som
finns på din videomonitor.
VIDEO-jack
Använd dessa för vanliga kompositvideosignaler
överförda via kompositvideokablar.
COMPONENT VIDEO-jack
Använd dessa för komponentvideosignaler, uppdelade i
luminanssignaler (Y) och krominanssignaler (P
överförda via separata ledningar i komponentvideokablar.
Videosignalflöde för MONITOR OUT
Ingång
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
PR PB YPR PB Y
Anmärkning
OSD-signaler matas inte ut via utgången DVR OUT (REC).
B, PR)
Utgång
(MONITOR OUT)
FÖRBEREDELSER
13 Sv
Svenska
Anslutningar
Information gällande HDMI™
■ HDMI-kompatibilitet med receivern
Ljudsignaltyper
2-kanals linjära
PCM-signaler
Flerkanals linjära
PCM-signaler
BitströmssignalerDolby Digital, DTSDVD-Video etc.
Ljudsignalformat
2-kanaligt, 32-192 kHz,
16/20/24 bitar
8-kanaligt, 32-192 kHz,
16/20/24 bitar
Receiverns HDMI-gränssnitt är baserat på följande
standarder:
• HDMI Version 1.2a (High-Definition Multimedia
Interface Specification Version 1.2a) licensierat av
HDMI Licensing, LLC.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection
•
System) licensierat av Digital Content Protection, LLC.
Anmärkningar
• Vid uppspelning av CPPM-kopieringsskyddat DVD-ljud kan
det, beroende på typen av DVD-spelare, hända att video- och
ljudsignaler inte matas ut.
• Receivern är inte kompatibel med HDCP-inkompatibla HDMIeller DVI-komponenter.
• Ett eventuellt problem gällande HDMI-anslutning kan
kontrolleras (se sid. 36).
Kompatibla
HDMI-komponenter
CD, DVD-Video,
DVD-Audio etc.
DVD-Audio etc.
■ HDMI-jack och -kabelkontakt
HDMI
HDMI-kabelkontakt
y
• Vi rekommenderar användning av en HDMI-kabel som är
kortare än 5 meter och försedd med HDMI-logotypen.
• Använd en omvandlingskabel (HDMI-jack
att ansluta receivern till en DVI-komponent.
Anmärkningar
•
Var noga med att inte koppla loss eller ansluta kabeln eller slå av
strömmen till HDMI-komponenter anslutna till utgången HDMI
OUT på receivern medan överföring av data pågår. Om detta
görs kan det avbryta uppspelningen eller orsaka störningar.
• Ljudsignaler som matas in via andra ingångar än HDMI IN
DVD eller HDMI IN DTV/CBL på receivern kan inte matas ut
digitalt via utgången HDMI OUT.
• Om strömmen till en videomonitor ansluten till utgången HDMI
OUT via en DVI-anslutning slås av, så kan det hända att
receivern inte lyckas upprätta en anslutning till komponenten.
↔ DVI-D-jack) till
Ljud- och videosignalflöde
■ Ljudsignalflöde
UtgångIngång
HDMI
AUDI O
Digital utmatning
Analog utmatning
Anmärkningar
• Såväl 2-kanaliga signaler som flerkanaliga PCM-, Dolby
Digital- och DTS-signaler som matas in via ingångarna HDMI
IN DVD eller HDMI IN DTV/CBL kan matas ut via HDMI
OUT-utgången endast när “SUPPORT AUDIO” är inställt på
“Other” (se sid. 61).
• Ljudsignaler som matas in via ingångarna HDMI IN matas inte
ut via utgångarna AUDIO.
■ Videosignalflöde
HDMI
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Igenom
UtgångIngång
14 Sv
Anslutning av videokomponenter
O
Anslutningar
Anslut TV:n (eller projektorn) till utgången HDMI OUT,
utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
eller utgången VIDEO MONITOR OUT på receivern.
Se till att varken receivern eller andra
komponenter är anslutna till något
nätuttag.
y
Det är möjligt att välja återgivning av HDMI-ljudsignaler från
receivern eller från någon annan HDMI-komponent ansluten till
utgången HDMI OUT på receivern. Använd parametern
“SUPPORT AUDIO” på menyn “SOUND MENU” till att välja
önskad komponent för återgivning av HDMI-ljudsignaler
(se sid. 61).
COAXIAL
DVD
1
DTV/CBL
D
IN1IN2
HDMI
HDMIDIGITAL INPUT
/ -ROUT
(REC)
OUT
OUT
DVD
RPB
P
RPB
P
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
VIDEO
MONITOR
MONITOR
DTV/CBLDVRDVD
DTV/CBLDVRDVD
OUTIN
OUT
OUT
OUTIN
CD
Anmärkningar
• Vissa videomonitorer anslutna till receivern via en
DVI-anslutning kan inte identifiera inmatade
HDMI-ljud/videosignaler, när de står i strömberedskap. I sådant
fall blinkar indikeringen HDMI oregelbundet.
• Efter HDMI-anslutning av en TV-monitor eller en projektor
visas inga bildskärmsmenyer. Anslut i detta fall TV-monitorn
eller projektorn via en komponent- eller
kompositvideoanslutning.
• Anslut källkomponenten till ingången HDMI IN DVD eller
HDMI IN DTV/CBL för att videobilder ska kunna visas på en
videomonitor ansluten till utgången HDMI OUT.
OPTICAL
DTV/CBL CD
2
3
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
YPRPBY
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH INPUTAUDIOOUTPUT
CENTER
SUB
WOOFER
DTV/CBL
DVR
W
FÖRBEREDELSER
Y
HDMI in
PRPB
Komponent-
video in
TV (eller projektor)
anger rekommenderade anslutningar
anger alternativa anslutningar
V
Video in
Svenska
15 Sv
Anslutningar
O
Anslutning av andra komponenter
Se till att varken receivern eller andra
komponenter är anslutna till något
nätuttag.
■ Anslutning av en DVD-spelare
HDMI ut
DVD
IN1IN2
DVD
IN1
VIDEO
L
L
R
R
MD/
OUT
IN
CD-R
(REC)
(PLAY)
Anmärkningar
• Var noga med att göra samma typ av videoanslutningar som de
som gjorts för TV:n (se sid. 15).
• Om en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats
en DIGITAL INPUT-ingång ska anslutas digitalt, så välj
lämplig inställning för “OPTICAL IN” eller “COAXIAL IN” i
“INPUT ASSIGNMENT” (se sid. 62).
DVD-spelare
Video ut
Audio ut
LR
V
DTV/CBL
HDMIDIGITAL INPUT
HDMIDIGITAL INPUT
DVD
DVD
AUDIO
OUT
DTV/CBLDVRDVD
IN
DTV/CBLDVRDVD
VIDEO
VIDEO
Koaxial ut
C
COAXIAL
COAXIAL
DVD
DVD
1
1
DVD
DVD
RPB
P
RPB
P
MONITOR OUT
MONITOR
OUTIN
OUT
OUT
CD
PR PBY
OPTICAL
DTV/CBL CD
2
3
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPRPBY
Y
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH INPUTAUDIO
Komponentvideo ut
DTV/CBL
DVR
CENTER
SUB
WOOFER
W
OUTPUT
16 Sv
anger rekommenderade anslutningar
anger alternativa anslutningar
(En för videoanslutning och en för ljudanslutning)
■ Anslutning av en DVD-brännare, en PVR-box eller en videobandspelare
O
DTV/CBL CD
DVD
O
Anslutningar
DTV/CBL
DVD
IN1IN2
HDMIDIGITAL INPUT
VIDEO
VIDEO
DTV/CBLDVRDVD
L
L
R
R
MD/
OUT
IN
CD-R
(REC)
(PLAY)
DTV/CBLDVRDVD
AUDIO
Audio ut
V
L
R
■ Anslutning av en digitalbox
kabel-TV-mottagare eller HDTV-dekoder
HDMI utKomponentvideo ut
Satellitmottagare,
RPB
P
MONITOR OUT
OUT
CD
L
L
R
V
Video in
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
2
3
YPRPBY
RPB
P
CENTER
SURROUND
WOOFER
FRONT
MULTI CH INPUTAUDIO
DTV/CBL
Y
DVR
DVR
SUB
W
OUTPUT
FÖRBEREDELSER
PRPBY
1
OUT
DVD
VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUTIN
OUTIN
DVR
IN
OUT
IN
OUT
DVR
Audio in
R
Komponentvideo ut
Video ut
DVD-brännare,
PVR-box eller
videobandspelare
L
L
R
R
(PLAY)
Video ut
V
DTV/CBL
DTV/CBL
DVD
IN1IN2
HDMIDIGITAL INPUT
HDMIDIGITAL INPUT
VIDEO
VIDEO
MD/
OUT
IN
CD-R
(REC)
AUDIO
IN2
DTV/CBL
DTV/CBLDVRDVD
DTV/CBL
DTV/CBLDVRDVD
OUT
IN
L R
VIDEO
VIDEO
Audio ut
OUTIN
OUT
COAXIAL
DVD
1
DVD
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
CD
RPB
P
Optisk ut
O
OPTICAL
OPTICAL
DTV/CBL CD
DTV/CBL
2
2
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPRPBY
L
R
FRONT
MULTI CH INPUTAUDIO
3
SURROUND
RPB
P
CENTER
WOOFER
PR PBY
DTV/CBL
DTV/CBL
Y
DVR
anger rekommenderade
anslutningar
OUTPUT
W
anger alternativa anslutningar
(En för videoanslutning och en
SUB
Svenska
för ljudanslutning)
17 Sv
Anslutningar
W
U
Anslutning av ljudkomponenter
Anslut ljudkomponenter enligt följande.
■ Anslutning av en CD-spelare och en
CD-brännare/MD-spelare
Anmärkningar
• Efter både analog och digital anslutning av en CD-spelare
prioriteras signaler som matas in via den digitala ingången
DIGITAL INPUT.
• Om en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats
respektive DIGITAL INPUT-ingång ska anslutas digitalt, så
välj lämplig inställning i “INPUT ASSIGNMENT” (se sid. 62).
DTV/CBL
IN1IN2
HDMIDIGITAL INPUT
R
L
MD-spelare
L
R
Audio ut
VIDEO
L
L
R
R
MD/
OUT
IN
MD/
OUT
IN
CD-R
(REC)
(PLAY)
CD-R
(REC)
(PLAY)
AUDIO
AUDIO
Se till att varken receivern eller andra
komponenter är anslutna till något
nätuttag.
anger rekommenderade anslutningar
anger alternativa anslutningar
COAXIAL
DVD
1
OUTDVD
DVD
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR
DTV/CBLDVRDVD
DTV/CBLDVRDVD
OUTIN
OUT
IN
OUT
CD
CD
DIGITAL INPUT
RPB
P
OPTICAL
OPTICAL
DTV/CBL CD
2
COMPONENT VIDEO
YP
L
R
FRONT
MULTI CH INP
CD
3
3
SURROUND
R
L
R
Audio ut
O
Optisk utAudio in
CD-spelareCD-brännare eller
■ Anslutning av en multiformatspelare eller en extern dekoder
Receivern är utrustad med 6 extra ingångar (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER och SUBWOOFER) för separat
flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder eller ljudprocessor. Anslut utgångarna på
multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-ingångarna. Se till att vänster och höger utgångar
kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
Anmärkningar
• När en komponent ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT väljs som ingångskälla (se sid. 34) stänger receivern automatiskt av
den digitala ljudfältsprocessorn med följden att det inte går att välja ljudfältsprogram.
• Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH INPUT-ingångarna för att jämka för saknade högtalare. Vi
rekommenderar att ett 5.1-kanals högtalarsystem ansluts, innan denna funktion används.
FRONT
MULTI CH INPUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
Subwoofer ut
Center ut
L
R
L RLR
Surround ut
Front ut
Multiformatspelare/
extern dekoder
18 Sv
Anslutningar
Anslutning av Yamaha:s universella
iPod™-dockningsstation eller
Bluetooth™-adapter
Se till att varken receivern eller andra
komponenter är anslutna till något
nätuttag.
Receivern har en DOCK-koppling på baksidan för
anslutning av Yamaha:s universella iPod-dockningsstation
(t.ex. YDS-10, som säljs separat) eller Bluetooth-adapter
(t.ex. YBA-10, som säljs separat). Anslut Yamaha:s
universella iPod-dockningsstation eller Bluetooth-adapter
till DOCK-kopplingen på baksidan av receivern med hjälp
av den för dockningsstationen särskilt avsedda kabeln.
DOCK
DOCK
DTV/CBL
B
Y
P
ANTENNA
DVR
AM
GND
Användning av VIDEO AUX-jacken
på framsidan
Använd ingångarna VIDEO AUX på frontpanelen till att
ansluta en spelkonsol eller en videokamera till receivern.
Observera
Se till att sänka volymen på receivern och övriga
komponenter innan några anslutningar påbörjas.
Anmärkningar
• Välj “V-AUX” som ingångskälla för att återge källsignaler som
matas in via dessa ingångar.
• Vid inmatning av ljudsignaler via AUDIO-ingångarna och
DOCK-kopplingen på baksidan prioriteras insignaler i följande
ordning:
1. DOCK
2. AUDIO
VOLUME
SILENT CINEMA
STANDBY/
ON
PHONES
EDIT
BAND
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
SPEAKERS
TONE CONTROL
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING/CH
SCENE
1234
DIRECTSTRAIGHT
EFFECT
VIDEO AUX
VIDEOL AUDIO R
OPTIMIZER MIC
h
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
l INPUT hl PROGRAM h
AUDIO SELECT
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
FÖRBEREDELSER
Yamaha Universell
iPod-dockningsstation eller
Bluetooth-adapter
V
L
R
VideoutgångLjudutgång
Spelkonsol eller
videokamera
Svenska
19 Sv
Anslutningar
R
Anslutning av FM- och
AM-antennerna
Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med
receivern. Anslut respektive antenn till de avsedda
antenningångarna. I de flesta fall ska dessa antenner ge
tillräcklig signalstyrka.
y
Vi hänvisar kolumnen till höger angående anslutning av
medföljande AM-ramantenn.
Anmärkningar
• AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
• AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en
AM-utomhusantenn också ansluts till receivern.
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än
en antenn för inomhusbruk. Anslut en utomhusantenn, om
mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste
auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter angående
utomhusantenner.
AM-utomhusantenn
Dra ut en 5 till 10 meter
lång plastöverdragen
ledning utomhus via ett
fönster.
AM-ramantenn
(medföljer)
FM-inomhusantenn
(medföljer)
Anslutning av kabeln till AM-ramantennen
Öppna klämspakenFör inStäng klämspaken
y
Kabeln till AM-ramantennen har ingen polaritet, så det
spelar ingen roll vilken ände som ansluts till ingången AM
respektive GND.
Hopsättning av medföljande AM-ramantenn
Anmärkning
Typen av medföljande AM-ramantenn varierar beroende på
modell.
DOCK
ANTENNA
ANTENNA
AM
AM
GND
GND
FM
FM
75
75
UNBAL.
UNBAL.
SUB
WOOFER
CENTE
PUT
(Modell till USA)
Jordning (GND-kontakt)
GND-kontakten bör anslutas till en god jordningspunkt för att
erhålla största möjliga säkerhet och minsta möjliga interferens.
En metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder en god
jordningspunkt.
Anslutning av nätkabeln för
strömförsörjning
Anslut nätkabeln till ett nätuttag, när alla övriga
anslutningar är klara.
Nätkabel
20 Sv
Hur strömmen slås på och av
■ Påslagning av receivern
Tryck på ASTANDBY/ON (eller GPOWER) för
att slå på receivern.
y
När receivern slås på dröjer det 4 till 5 sekunder innan något ljud
kan återges.
■ Med denna knapp ställs receivern i
beredskapsläge
Tryck på ASTANDBY/ON (eller HSTANDBY)
för att ställa receivern i beredskapsläget.
I beredskapsläget konsumerar receivern en liten mängd
ström för att kunna ta emot infraröda signaler från
fjärrkontrollen.
Anslutningar
FÖRBEREDELSER
21 Sv
Svenska
Anslutningar
Frontpanelens display
234567
DVR
V-A UX
DOCKENHANCER
SP
AB
DTV/CBL
SILENT
CINEMA
USB
PCM
1
MULTI CH
q
q
DIGITAL
PL
1 Indikatorn HDMI
Visas medan signaler från vald ingångskälla matas in via
någon av ingångarna HDMI IN (se sid. 14).
2 Indikatorn DOCK
• Visas medan en iPod-spelare är placerad i en universell
Yamaha iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, säljs
separat) ansluten till kopplingen DOCK på receivern
(se sid. 19) och V-AUX är valt som ingångskälla.
• Blinkar under pågående parning av en ansluten
Yamaha Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som säljs
separat) och en Bluetooth-komponent (se sid. 53) eller
medan Bluetooth-adaptern söker efter
Bluetooth-komponenten (se sid. 53).
• Visas medan en ansluten Yamaha Bluetooth-adapter är
ansluten till en Bluetooth-komponent (se sid. 19).
3 Indikatorn ENHANCER
Visas medan läget Compressed Music Enhancer är valt
(se sid. 38).
4 Indikatorer för ingångskälla
Motsvarande markör visas för att ange vilken ingångskälla
som är vald för tillfället.
5 Indikatorn YPAO
Visas vid körning av autoinställningen “AUTO SETUP”
och medan “AUTO SETUP”-inställda högtalare används
utan ändring (se sid. 24).
DVDCD
MD/CD-R
SLEEP
YPAO
VIRTUAL
MEMORY
AUTO
TUNER
TUNED
STEREO
EONCTRTPTYPSHOLDPTY
VOL.
MUTE
ft
ms
dB
LFE
LL C R
SLSR
FDECAB098
6 Indikeringar för radiomottagning
Visas under pågående FM- eller AM-mottagning på
receivern (se sidorna 43 till 45).
7 Indikeringar för ljudavstängning (MUTE) och
volymnivå (VOLUME)
• Indikeringen MUTE blinkar medan
ljudavstängningsfunktionen MUTE är inkopplad
(se sid. 35).
• Här visas aktuell volymnivå.
8 Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när receivern återger digitala
ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
9 Indikeringar för dekodrar
Motsvarande indikator lyser när någon av receiverns
dekodrar arbetar.
0 Hörlursindikering
Visas medan ett par hörlurar är anslutna (se sid. 35).
A Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning
framhögtalare som har kopplats in (se sid. 33).
SP A: FRONT A-högtalarna är inkopplade.
SP B: FRONT B-högtalarna är inkopplade.
dB
22 Sv
Anslutningar
B Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikering visas vid val av ett CINEMA
DSP-ljudfältsprogram (se sid. 39).
Indikatorn VIRTUAL
Denna indikator tänds när Virtual CINEMA DSP
används (se sid. 39).
Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett
ljudfältsprogram väljs (se sid. 39).
C Visningsfält för diverse information
På denna display visas namnet på aktuellt ljudfält och
annan information vid justering eller ändring av
inställningar.
D Indikatorn SLEEP
Visas medan insomningstimern är inkopplad (se sid. 37).
E Indikeringar för RDS-mottagning (gäller
endast modeller till Europa, inkl. Ryssland)
PTY HOLD
Visas vid sökning efter radiodatasystem-stationer i
PTY SEEK-läget.
PS, PTY, RT och CT
Visas i enlighet med valt visningsläge för
radiodatasystem-mottagning.
EON
Visas vid mottagning av EON-datatjänster.
F Indikeringar för ingångskanaler och högtalare
LFE
LL C R
SLSR
LFE-indikering
Indikatorer för ingångskanaler
■ Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering.
Cirka 6 m
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska manövreras.
y
se sid. 69 angående inställning av fjärrkontrollkoder för andra
komponenter.
Anmärkningar
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där
följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– platser med höga temperaturer, som t.ex. nära ett
värmeelement eller en kamin
– platser där det är mycket kallt
– mycket dammigt
30º30º
FÖRBEREDELSER
Indikatorer för ingångskanaler
• Kanalkomponenterna i gällande digital insignal
indikeras här.
• Visas eller blinkar i enlighet med högtalarnas
inställningar medan receivern genomför
automatisk inställning (se sid. 24) eller inställning
av högtalarnivåer enligt “SP LEVEL” (se sid. 59).
Svenska
23 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet
Receivern använder en teknik kallad YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), som gör att man slipper
besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår automatiskt ytterst precisa
ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen fångar upp och receivern analyserar det ljud som högtalarna
återger i det faktiska lyssningsrummet.
Användning av menyn
AUTO SETUP
Anmärkningar
• Observera att det är normalt att höga testtoner matas ut under
pågående “AUTO SETUP”-inställning.
• Se till att det är så tyst som möjligt i rummet medan “AUTO
SETUP”-inställning pågår för att så bra resultat som möjligt ska
kunna uppnås. Om det förekommer för mycket omgivande
störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat.
y
“AUTO SETUP”-inställning kan utföras med hjälp av
systemmenyn på bildskärmen eller med hjälp av frontpanelens
display. I denna bruksanvisning beskrivs “AUTO
SETUP”-inställningen med hjälp av bilder på bildskärmsmenyn.
1Kontrollera följande punkter.
Anmärkning
Gå igenom följande kontrollpunkter, innan automatisk
inställning påbörjas.
❏Högtalarna är korrekt anslutna.
❏Inga hörlurar är anslutna till receivern.
❏Receivern och videomonitorn är påslagna.
❏Receivern är vald som videokälla på
videomonitorn.
❏En ansluten subwoofer är påslagen och volymen
inställd på ungefär halv volymnivå (eller strax
under).
❏Reglagen för övergångsfrekvens på en ansluten
subwoofer är inställda på maximal nivå.
VOLUME
CROSSOVER
HIGH CUT
2Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER
MIC-uttaget på frontpanelen.
OPTIMIZER MIC
TUNING AUTO/MAN'L
VIDEO AUXUSB
AUDIO SELECT
VIDEO L AUDIO R
Optimerings
mikrofon
Följande meny visas på bildskärmen.
AUTO SETUP
SETUP;;;;;;;AUTO
. START
Automatic
Processing
of all item
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Start
3Placera optimeringsmikrofonen på en jämn
och plan yta på den normala
lyssningsplatsen, med mikrofonhuvudet vänt
uppåt.
Optimeringsmikrofon
MIN
MAX
Reglage på en subwoofer (exempel)
❏FRONT A-högtalarna väljs som
framhögtalaruppsättning (se sid. 33).
❏Rummet ät tillräckligt tyst.
24 Sv
MINMAX
y
Det rekommenderas att ett stativ (etc.) används till att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen skulle vara
när du sitter på lyssningsplatsen. Den medföljande skruven på ett
stativ (etc.) kan användas till att fästa optimeringsmikrofonen på
ett stativ (etc.).
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet
4Kontrollera att “SETUP” är inställt på “AUTO”
och att pekaren pekar på “START”.
y
Följande inställningsmetoder kan också väljas. Tryck i så
7
fall på
k för att välja “SETUP”, tryck på
välja något av följande alternativ och välj sedan “START”.
Alternativ: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
• Välj “AUTO” för att utföra hela
“AUTO SETUP”-inställningen.
• Välj “RELOAD” för att återkalla den senaste
“AUTO SETUP”-inställningen och åsidosätta de
tidigare inställningarna.
• Välj “UNDO” för att upphäva den senaste
“AUTO SETUP”-inställningen och återställa de
tidigare inställningarna.
• Välj “DEFAULT” för att återställa
“AUTO SETUP”-parametrarna till ursprungliga
fabriksinställningar.
Anmärkning
“RELOAD” eller “UNDO” är endast tillgängligt efter att
“AUTO SETUP”-inställning har utförts och resultatet har
bekräftats.
5Try ck på
7
n för att välja “START” och tryck
sedan på 7ENTER för att starta
inställningen.
Följande meddelande visas på bildskärmen.
NOTICE
Loudtesttonesare
output.
Pleasekeepquiet
orleavetheroom.
Press[ENTER]
7
l / h för att
6Tr yck på
7
ENTER för att starta
inställningen.
Autoinställningen startar på receivern. Höga testtoner
återges via varje högtalare medan autoinställningen
pågår. När alla poster är inställda visas resultatet på
bildskärmen.
Anmärkningar
• Utför ingen manövrering på receivern under pågående
autoinställning.
• Vi rekommerar att rummet lämnas tomt medan
autoinställningen pågår. Det tar ungefär 3 minuter för
receivern att slutföra autoinställningen.
Receivern utför följande kontroller:
Högtalaranslutningar/volymnivå
WIRING/LEVEL
Kontrollerar vad för slags högtalare som är anslutna
och varje högtalares polaritet. Kontrollerar också och
ställer in volymnivån för varje högtalare.
Högtalaravstånd DISTANCE
Kontrollerar avståndet från lyssningsplatsen till varje
högtalare och ställer in tajmningen för varje kanal.
Högtalarstorlek SIZE
Kontrollerar frekvensåtergivningen för varje
högtalare och ställer in lämplig övergångsfrekvens
för varje kanal.
FÖRBEREDELSER
Innan nästa åtgärd utförs
Efter att nästa åtgärd har utförts inleder receivern den
automatiska inställningen. Var tyst och flytta till den
vägg där inga högtalare förekommer för att uppnå
noggrannare mätningar. Vi rekommerar att rummet
lämnas tomt medan den automatiska inställningen
pågår.
Svenska
25 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet
Visningen ändras enligt följande.
AUTO SETUP
SETUP;;;;;;;AUTO
. START
Automatic
Processing
of all item
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Start
AUTO SETUP
7Tryck på
7
k och 7ENTER för att ta fram en
detaljerad lista över inställningsresultaten.
8Tryck upprepade gånger på
7
l / h för att
bläddra igenom de olika
inställningsresultaten.
Resultat av
högtalarinställningar
INITIALIZING
. WIRING/LEVEL
DISTANCE
SIZE
WAITING;;;
;;;;;;;;;;
[
[]:Exit
AUTO SETUP
RESULT
SP :3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL :-2/+2dB
. SETCANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Resultaten visas under “RESULT” enligt följande.
Antal högtalare SP
Antalet högtalare anslutna till receivern visas i följande
ordning:
Fram/Bak/Subwoofer
Högtalaravstånd DIST
Högtalaravståndet från lyssningsplatsen visas i följande
ordning:
Avstånd till närmaste högtalare/Avstånd till bortersta
högtalare
Högtalarnivå LVL
Högtalarnas utnivåer visas i följande ordning:
Lägst utnivå för högtalare/Högst utnivå för högtalare
Resultat av
högtalaravstånd från
lyssningsplatsen
Resultat av
högtalarstorlek
Resultat av högtalarnas
utnivåer
y
Om resultatet inte är tillfredsställande eller om enskilda
parametrar önskas ändras, så välj “MANUAL SETUP” för
att utföra manuella inställningar (se sid. 55).
Anmärkning
De avstånd som anges i resultatet “DISTANCE” kan vara
längre än det faktiska avståndet beroende på högtalarnas
karaktär.
9Tryck på
7
ENTER för att återgå till
resultatvisningen.
AUTO SETUP
Anmärkningar
• Om “E-9:INTERNAL ERROR” visas under pågående testning,
så börja om från och med punkt 4.
• Efter val av “RELOAD” i punkt 4 matas inga testtoner ut.
• Om ett fel uppstår medan “AUTO SETUP” pågår kopplas
inställningen ur varpå ett felmeddelande visas på skärmen. För
närmare information, se “Om en felmeddelandeskärm visas” på
sidan 27.
• Om receivern identifierar ett tänkbart problem under pågående
“AUTO SETUP”-inställning, så visas indikeringen
“WARNING” och antalet varningsmeddelanden (se sid. 27).
26 Sv
. RESULT
SP :3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL :-2/+2dB
SETCANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Detail
10 Tryck på
7
n och tryck sedan på 7l / h för
att välja “SET” eller “CANCEL”.
Alternativ: SET, CANCEL
• Välj “SET” för att bekräfta resultaten av
“AUTO SETUP”.
• Välj “CANCEL” för att upphäva resultaten av
“AUTO SETUP”.
11 Tryck på
7
ENTER för att bekräfta valet.
Den översta “SET MENU”-menyn visas på
bildskärmen.
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
12 Tryck på
K
MENU för att gå ur
“SET MENU”-menyn.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet
■ Om “WARNING” visas
Om receivern identifierar tänkbara problem medan
“AUTO SETUP”-inställningen pågår, så visas
“WARNING” i resultatvisningen. Kontrollera
varningsmeddelandena för att korrigera
högtalarinställningarna.
Anmärkning
Varningar skiljer sig från fel på så sätt att “AUTO
SETUP”-inställningen inte upphävs vid en varning.
1Kontrollera att pekaren pekar på “WARNING”
och tryck sedan på 7ENTER för att få fram
detaljerad information gällande varningen.
Siffran till höger om “WARNING” anger antalet
varningsmeddelanden.
AUTO SETUP
. WARNING(2)
RESULT
SP :3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL :-2/+2dB
SETCANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Detail
FÖRBEREDELSER
13 Koppla loss optimeringsmikrofonen från
receivern.
Optimeringsmikrofonen är känslig för värme. Håll
den borta från direkt solljus och lägg den inte ovanpå
receivern.
y
Om högtalare, högtalarplaceringar eller utformningen av
lyssningsrummet ändras, så utför “AUTO SETUP”-inställningen
igen för att avpassa systemet på nytt.
■ Om en felmeddelandeskärm visas
Tryck på 7k / n / l / h till att välja “RETRY”
eller “EXIT” och tryck sedan på 7ENTER.
Exemplet som visas nedan gäller när “E-8:USER
CANCEL” visas på bildskärmen.
ERROR
. E-8:USER CANCEL
Can't detect
signal at MIC
RETRY EXIT
>
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
Alternativ: RETRY, EXIT
• Välj “RETRY” för att göra om
“AUTO SETUP”-inställningen.
• Välj “EXIT” för att lämna
“AUTO SETUP”-inställningen.
2Tryck upprepade gånger på
7
l / h för att
bläddra igenom de olika
varningsvisningarna.
WARNING
W-1:OUT OF PHASE
Reverse channel
AAAAFLAAAAA---
AAACENTER
AAAASLAAAAA---
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
y
• För detaljer kring varje varningsmeddelande hänvisar vi
till avsnittet “AUTO SETUP” i kapitlet “Felsökning” på
sidan 75.
• När ett visst varningsmeddelande inte gäller motsvarande
högtalare visas istället “–
3Tr yck på
7
ENTER för att återgå till
–”.
resultatvisningen.
Svenska
27 Sv
VAL AV SCENE-MALLAR
Val av SCENE-mallar
Receivern erbjuder 16 förinställda SCENE-mallar för
användning av receivern i olika situationer. Vid
ursprunglig fabriksinställning är följande SCENE-mappar
tilldelade varje SCENE-knapp:
2Tryck på
4
AMP och sedan på 7l / h) för att välja
O
INPUTl / h (eller tryck på
önskad mall.
SCENE 1: DVD Movie Viewing
SCENE 2: Music Disc Listening
SCENE 3: TV Viewing
SCENE 4: Radio Listening
För att använda andra SCENE-mallar kan önskade
SCENE-mallar väljas från SCENE-mallsbiblioteket och
tilldelas åt de valda SCENE-knapparna på frontpanelen
och fjärrkontrollen.
Välj önskad SCENE-mallar
1
Tilldela
SCENE-mappen
SCENE-mallsbibliotek
(tänkt bild)
åt
SCENE-knappen
Val av önskad SCENE-mall
1Tryck in och håll önskad QSCENE-knapp
(eller 5SCENE-knapp) intryckt i 3 sekunder.
Indikatorn på den valda SCENE-knappen på
frontpanelen börjar blinka och namnet på den
SCENE-mall som för närvarande är tilldelad visas på
frontpanelens display.
3 sekunder
1
eller
3 sekunder
1
l INPUT h
Frontpanelen
eller
AMP
ENTER
Fjärrkontroll
DVD Viewing
3Tryck en gång till på knappen
(eller 5SCENE) för att bekräfta valet.
Den valda SCENE-mallen är tilldelad åt den aktuella
knappen.
1
Anmärkning
Efter att önskade SCENE-mallar har tilldelats åt motsvarande
SCENE-knappar behöver kanske ingångskällan för
SCENE-mallen ställas in på fjärrkontrollen. Se sidan 32 angående
detaljer.
eller
Q
SCENE
1
FjärrkontrollFrontpanelen
Frontpanelen
28 Sv
Fjärrkontroll
1
Blinkar
DVD MovieView
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.