List of remote control codes
Liste des codes de commande
Liste der Fernbedienungscodes
Lista över fjärrstyrningskoder
Lijst met afstandsbedieningscodes
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in China WK40610
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale et les
antennes extérieures pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour mettre en veille, puis débranchez le câble d’alimentation
de la prise murale.
19 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
20 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil reste connecté au secteur tant qu’il est
raccordé à la prise secteur, même si vous le mettez hors
tension avec STANDBY/ON. Cet état s’appelle le
mode veille. Dans cet état, l’appareil est conçu pour
consommer une très faible quantité de courant.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC
Ce symbole indique que l'élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
•Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des
touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le
nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce
dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être
modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence
entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
•“9SPEAKERS” ou “AMULTI CH IN” (exemple)
indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier
de télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
pages d’appendice à la fin de ce manuel pour le détail sur
chaque position des éléments.
•Le symbole “☞ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique
la(les) page(s) de référence correspondante(s).
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
APPENDIX
Français
1 Fr
Description
=
Description
Amplificateur intégré à 5 voies
◆ Puissance minimum de sortie efficace
[Voies avant, centrale, ambiance]
100 W (1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω)
Fonction de sélection de SCENE
◆ Modèles de SCENE programmés pour diverses situations
◆ Personnalisation des modèles de SCENE possible
Décodeurs et circuits DSP
◆ Technologie brevetée Yamaha pour la création de champs
sonores multivoies
◆ Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures
compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité
d’une gravure stéréo de haute qualité
◆ Décodeur Dolby Digital
◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Décodeur DTS
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Syntoniseur FM/AM sophistiqué
◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
◆ Système de diffusion de données radio
(Modèle pour l’Europe seulement)
HDMI (Interface multimédia à haute définition)
◆ Interface HDMI pour signaux vidéo standard, améliorés ou
haute définition (y compris les signaux vidéo 1080p)
Fonctionnalités USB
◆ Port USB pour le raccordement d’une mémoire USB ou d’un
lecteur audio portable USB
◆ Prise en charge des formats MP3, WMA et WAV
Autres particularités
◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour
le réglage automatique des enceintes
◆ Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
◆ Mode Direct Stereo pour la restitution d’un son haute fidélité
pur et des sources PCM à 2 voies
◆ 6 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil multivoie
◆ Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée
◆ Possibilité d’entrées et de sorties de signaux vidéo
composantes (3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise
MONITOR OUT)
◆ Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo
◆ Prises optique et coaxiale pour les signaux audionumériques
◆ Minuterie de mise hors service
◆ Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique
◆ Boîtier de télécommande avec codes de commande
programmés
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
2 Fr
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
commerce appartenant à DTS, Inc.
Cet appareil comporte des technologies mises au point par
Analog Devices, Inc. et d’autres sociétés. Il est strictement
interdit d’utiliser cet appareil dans d’autres buts qu’audiovisuels.
Préparatifs
Préparatifs
■ Vérification des accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles
suivants.
Boîtier de
télécommande
POWER
STANDBY
POWER
POWER
AVTV
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
TUNER
CD MD/CD-R
TV CH
DVD DTV/CBL DVR
V-AUX USB
TV VOL
AMP
TV MUTE
TV INPUT
SCENE
4321
BAND LEVEL
VOLUME
MENU
TITLE
ENTER
DISPLAY
RETURN
REC
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT
EON
STRAIGHTENHANCERl PROG h
4321
SUR.DECODENIGHT
DIRECT ST.
81070965
ENT
Remarque
La forme des accessoires fournis varie selon les modèles.
Piles (2)
(AAA, R03, UM-4)
Microphone
d’optimisation
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
2
1Détachez le couvercle du logement des piles.
2Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4)
en respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
INTRODUCTION
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
• N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents
(par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse).
Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des
piles car leur apparence peut être la même bien que leur type
diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles
sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est
effacé. Lorsque la mémoire est effacée, insérez des piles neuves
et spécifiez le code du boîtier de télécommande.
Français
3 Fr
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de
procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans
votre ambiance de cinéma domestique.
Enceinte avant
Moniteur vidéo
Enceinte avant
gauche
droite
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance droite
Préparation: Vérifiez les articles
À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis
suivants.
❏ Antenne intérieure FM
❏ Antenne cadre AM
Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton
d’emballage de cet appareil.
Enceinte centrale
Lecteur DVD
Enceinte
d’ambiance gauche
Étape 1: Installez vos enceintes
☞
P. 5
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
☞
P. 6
❏ Enceintes
❏ Enceintes avant ....................................2
❏ Enceinte centrale .................................. 1
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
ANTENNA
DVDOUTDTV/CBL
DVD
VIDEO
DVR
DTV/CBLMONITOR
IN OUT
D
DTV/CBL
IN
HDMI
MONITOR
OUT
AUDIOOUTPUT
CD
V
R
OU
T
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVRDVD
OUT
S VIDEO
R
P
DIGITAL INPUT
P
B
OPTICAL
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
COAXIAL
VIDEO
MULTI CH INPUT
CENTER
SURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUBWOOFER
1Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
SPEAKERSAC OUTLETS
AM
GND
FM
LRLR
SURROUND CENTER FRONT B
75
UNBAL.
IN
OU
T
MD/
(PLAY)
(
REC)
CD-R
SUB
WO
O
FER
L
R
FRONT A
Guide de démarrage rapide
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite
(R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés.
Enceintes avant
DesserrezInsérezSerrez
INTRODUCTION
Un des conducteurs a une couleur ou un marquage
(ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre.
Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes
“+” (rouges) de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur
(non repéré) aux bornes “–” (noires).
3Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante de cet
appareil.
1234
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
À l’enceinte
avant droite
Enceinte avant gauche
Enceintes centrale et d’ambiance
À l’enceinte
d’ambiance
droite
À l’enceinte
d’ambiance gauche
À l’enceinte
centrale
4Raccordez le câble de caisson de graves à la
prise d’entrée du caisson de graves et à la
prise SUBWOOFER OUTPUT de cet appareil.
Caisson de graves
Ampli-tuner AV
OUTPUT
MD/
IN
OUT
(PLAY)
(REC)
CD-R
SUB
WOOFER
Prise
d’entrée
Câble de caisson de graves
Prise
SUBWOOFER
OUTPUT
Français
5 Fr
Guide de démarrage rapide
L/MONO
AUDIOAUDIO
COLOR STREAM HD
VIDEOVIDEO-1 ININ
S-VIDEO
RYP
BPR
RL/MONO
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVRDVD
OUT
S VIDEO
R
P
DIGITAL INPUT
P
B
OPTICAL
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
COAXIAL
VIDEO
MULTI CH INPUT
CENTER
SURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUBWOOFER
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
HDMI
VIDEO
DVR
MONITOR
IN OUT
OUT
AUDIOOUTPUT
D
CD
V
R
IN
O
U
T
AM
GND
FM
75
UNBAL.
IN
U
O
T
MD/
(PLAY)
(RE
C
)
CD-R
LRLR
SURROUND CENTER FRONT B
S
U
B
WO
O
FER
L
R
FRONT A
SPEAKERS
ANTENNA
DVDOUTDTV/CBL
Assurez-vous que cet appareil et le
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
1Raccordez le câble audionumérique coaxial à
la prise de sortie audionumérique coaxiale
de votre lecteur de DVD et à la prise DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
Lecteur de DVD
Ampli-tuner AV
AC OUTLETS
2Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à
la prise DVD VIDEO de cet appareil.
Ampli-tuner AV
Lecteur de DVD
Prise de sortie
vidéo composite
Câble vidéo
Prise DVD VIDEO
3Raccordez le câble vidéo à la prise d’entrée
vidéo de votre moniteur vidéo et à la prise
VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
Moniteur vidéoAmpli-tuner AV
Prise de sortie
audionumérique
coaxiale
Câble audionumérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Prise d’entrée
vidéo
Câble vidéo
Prise VIDEO MONITOR
OUT
6 Fr
Guide de démarrage rapide
4Raccordez les antennes FM et AM à cet
appareil.
Voir page 20 pour de plus amples détails.
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Ouvrez le levierInsérezFermez le levier
y
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et n’importe
quelle extrémité peut être insérée dans la borne AM et GND.
■ Autres raccordements
• Utilisation de l’autre jeu d’enceintes
☞ P. 12
• Raccordement d’un moniteur vidéo
☞ P. 16
• Raccordement d’un lecteur de DVD
☞ P. 16
• Raccordement d’un enregistreur de DVD
☞ P. 16
• Raccordement de la télévision câblée ou
d’un syntoniseur satellite
☞ P. 16
• Raccordement d’un lecteur de CD et d’un
enregistreur de MD
☞ P. 19
• Raccordement d’un lecteur de DVD par des
prises audio analogiques multivoies
☞ P. 19
• Utilisation des prises VIDEO AUX sur la
face avant
☞ P. 20
• Raccordement d’une antenne FM/AM
extérieure
☞ P. 20
• Utilisation de la prise USB sur la face avant
☞ P. 46
INTRODUCTION
Remarque
La forme des bornes AM et GND peut varier selon l’appareil.
5Branchez la fiche d’alimentation de cet
appareil et des autres appareils sur des
prises secteur.
y
Cet appareil est pourvu d’une prises AC OUTLETS par laquelle
d’autres appareils peuvent être alimentés. Voir page 21 pour de
plus amples détails.
Français
7 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 3: Allumez l’appareil et
appuyez sur la touche
SCENE 1
1Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2Appuyez sur
avant.
1
STANDBY/ON sur la face
4Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
5Tournez
Remarque
Lorsque vous changez de source d’entrée ou de correction de
champ sonore, le mode SCENE se désactive et le témoin de la
touche SCENE sélectionnée s’éteint.
■ Utilisation des autres touches SCENE
Dans les cas suivants, vous pouvez appuyer sur la touche
SCENE correspondante pour la lecture d’une autre source.
8
VOLUME pour ajuster le volume.
Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité
d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux
infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande.
3Appuyez sur
“DVD Movie Viewing” apparaît sur l’afficheur de la
face avant et l’appareil s’ajuste de manière optimale
pour la lecture de DVD.
y
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’allume
lorsque l’appareil est en mode SCENE.
F
SCENE 1.
Cas A: “Vous voulez écouter un disque de musique
depuis le lecteur de DVD raccordé...”
Appuyez sur FSCENE 2
(ou ESCENE 2) pour
sélectionner
“Music Disc Listening”.
Cas B: “Vous voulez regarder une émission de
télévision...”
Appuyez sur FSCENE 3
(ou ESCENE 3) pour
sélectionner “TV Viewing”.
Remarque
Pour utiliser un modèle “TV Viewing”, il faut raccorder au
préalable la télévision câblée ou un syntoniseur satellite à
cet appareil. Voir page 16 pour de plus amples détails.
8 Fr
Cas C: “Vous voulez écouter une émission de
musique d’une station radio FM...”
Appuyez sur FSCENE 4
(ou ESCENE 4) pour
sélectionner “Radio Listening”.
Remarques
• Pour utiliser le modèle “Radio Listening”, vous devez
syntoniser au préalable la station radio souhaitée. Voir
pages 40 à 42 pour de plus amples détails sur la
syntonisation.
• Pour améliorer la réception, orientez l’antenne cadre AM,
ou ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM
intérieure.
y
Si vous ne pouvez pas trouver ce que vous voulez, vous pouvez
sélectionner et changer le modèle SCENE attribué aux touches
SCENE. Voir page 28 pour de plus amples informations.
■ Lorsque vous n’utilisez plus cet
appareil...
Appuyez sur 1STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en veille.
Guide de démarrage rapide
Que voulez-vous faire avec cet
appareil?
■ Personnalisation de modèles SCENE
• Utilisation des divers modèles SCENE
☞ P. 28
• Création de vos propres modèles SCENE
☞ P. 31
■
Utilisation de diverses sources d’entrée
• Commandes de base de cet appareil
☞ P. 32
• Écoute d’émissions radio FM/AM
☞ P. 40
• Utilisation d’un dispositif portable USB
avec cet appareil
☞ P. 46
■ Utilisation des diverses
caractéristiques sonores
• Utilisation des diverses corrections de
champ sonore
☞ P. 37
• Utilisation du mode pur direct pour la
restitution d’un son haute fidélité
☞ P. 34
•
Personnalisation des corrections de champ sonore
☞ P. 39
INTRODUCTION
Cet appareil se met en veille. En veille, l’appareil
consomme une faible quantité d’électricité pour être en
mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent
être émis par le boîtier de télécommande. Allumez
l’appareil quand il est en veille, appuyez sur
1
STANDBY/ON (ou MPOWER). Voir page 21 pour de
plus amples informations.
Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
■
Réglage des paramètres de cet appareil
• Optimisation automatique des paramètres
des enceintes pour votre salle d’écoute
(AUTO SETUP)
☞ P. 24
• Réglage manuel des divers paramètres de
cet appareil
☞ P. 49
• Programmation du boîtier de commande
☞ P. 59
• Réglage des paramètres avancés
☞ P. 63
■ Autres fonctions
Mise hors service automatique de cet appareil
☞ P. 36
9 Fr
Français
Raccordements
Panneau arrière
Raccordements
23 456
S VIDEO
VIDEO
DVDOUTDTV/CBL
DTV/CBLMONITOR
DVD
/CBL
V
DT
L
R
HDMI
VIDEO
DVR
MONITOR
INOUT
OUT
AUDIOOUTPUT
D
C
D
V
R
IN
O
UT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
1
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVRDVD
DVD
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
MULTI CH INPUT
SURROUNDFRONT
OUT
CENTER
SUBWOOFER
7890
1 Prises COMPONENT VIDEO
Voir page 18 pour ce qui concerne les raccordements.
2 Prises HDMI
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Prises VIDEO
Voir pages 16 et 18 pour ce qui concerne les
raccordements.
4 Prises ANTENNA
Voir page 20 pour ce qui concerne les raccordements.
5 Prises SPEAKERS
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
ANTENNA
AM
GND
FM
R
75
UNBAL.
IN
O
UT
D/
M
(PLAY)
R
(
C
E
)
CD-R
SPEAKERS
L
SURROUNDCENTERFRONT B
S
UB
W
OO
F
ER
R
R
FRONT A
L
L
6 AC OUTLETS
Voir page 21 pour ce qui concerne les raccordements.
7 Prises DIGITAL INPUT
Voir pages 16 et 19 pour ce qui concerne les
raccordements.
8 Prises MULTI CH INPUT
Voir page 19 pour ce qui concerne les raccordements.
9 Prises AUDIO
Voir pages 16 et 19 pour ce qui concerne les
raccordements.
0 Prise SUBWOOFER OUTPUT
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
AC OUTLETS
10 Fr
Raccordements
Disposition des enceintes
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA
DSP ou les sources audio multivoies.
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
FR
FR
SR
SR
FL
SW
C
SL
SR
1,8 m
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces
enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à
droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons,
vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs
résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son
de la voie LFE (effet des basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du caisson de
graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette
enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire
les réflexions sur les murs.
PRÉPARATIONS
11 Fr
Français
Raccordements
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les signaux d’entrée ne pourront pas être reproduits avec exactitude.
Attention
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 21).
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil et/ou les enceintes.
• Utilisez les enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez
les enceintes.
• Utilisez des enceintes ayant l’impédance mentionnée sur le panneau arrière de cet appareil.
Remarque
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de
l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Enceintes d’ambiance
GaucheDroite
Enceinte centrale
Enceinte
centrale
Enceintes avant (B)
GaucheDroite
Caisson de
graves
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
ANTENNA
HDMI
MONITOR
OUT
AUDIOOUTPUT
C
D
AM
GND
FM
R
75
UNBAL.
IN
O
UT
D/
M
(PLAY)
(
R
E
C
)
R
-
CD
S VIDEO
VIDEO
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DVR
DTV/CBLMONITOR
INOUT
D
VR
/CBL
V
DVD
DT
IN
O
L
R
UT
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVRDVD
DVD
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
MULTI CH INPUT
OUT
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
Caisson de
graves
SPEAKERS
L
SURROUNDCENTERFRONT B
SUB
W
OOF
ER
R
R
FRONT A
Enceintes avant (A)
AC OUTLETS
L
L
GaucheDroite
12 Fr
■ Avant de raccorder les enceintes aux
bornes SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de
l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux
bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez
l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
exposés de chaque conducteur pour empêcher
les courts-circuits.
10 mm
■ Raccordements des enceintes aux
bornes SPEAKERS
2
1
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Raccordements
PRÉPARATIONS
3
1Dévissez la borne.
2Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
Français
13 Fr
Raccordements
Information sur les prises et les fiches de câbles
Prises audio et fiches des câblesPrises vidéo et fiches des câbles
AUDIO
L
L
Fiches de câbles
audio analogiques
gauche et droite
R
(Rouge)(Blanc)(Orange)(Jaune)(Vert)(Bleu) (Rouge)
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Fiche de câble
audionumérique
coaxial
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Fiche de câble
audionumérique
optique
■ Prises audio
L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises audio
disponibles sur vos autres appareils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique optique.
Remarques
• Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Toutes les prises
d’entrée numérique sont compatibles avec les signaux
numériques ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz
au maximum.
• Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et
les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis
aux prises numériques ne ressortent pas par les prises
analogiques AUDIO OUT (REC).
• Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y brancher
le câble audionumérique optique. Conservez le cache. Lorsque
vous ne faites pas usage de la prise optique, replacez le cache.
Ce cache protège la prise de la poussière.
VIDEOS VIDEO
V
Fiche de
câble vidéo
composite
Fiche de câble
S
S-vidéo
COMPONENT VIDEO
Y PBP
Y
PB
Fiche de câble
vidéo à
composantes
R
P
R
■ Prises vidéo
Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée
disponibles sur le moniteur vidéo.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises S VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en
signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C)
transmis séparément via des câbles S-vidéo.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (P
séparément via des câbles vidéo à composantes.
Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT
Entrée
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
PR
P
Y
B
Remarque
Le signal de l’affichage OSD de sort pas par les prises DVR OUT
(REC).
B, PR) transmis
Sortie
(MONITOR OUT)
P
R
B
P
Y
14 Fr
Raccordements
Informations sur le HDMI™
Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne ressortent pas par les bornes d’enceintes mais par les haut-parleurs du
moniteur vidéo raccordé.
Pour que les enceintes raccordées à cet appareil restituent le son,
–effectuez une liaison analogique ou numérique en plus de la liaison HDMI (voir page 16).
–coupez le son du moniteur vidéo raccordé.
En reliant votre moniteur vidéo et une source vidéo à cet appareil par les prises HDMI vous pourrez voir des images.
Dans ce cas, signaux audio/vidéo transmis par l’appareil raccordé (par exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis par le
moniteur vidéo raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source d’entrée (DVD ou DTV/CBL).
De plus, les signaux audio/vidéo disponibles dépendent des spécifications du moniteur vidéo raccordé. Reportez-vous
sinon au mode d’emploi de chaque appareil pour de plus amples informations.
■ Prise et fiche de câble HDMI
HDMI
PRÉPARATIONS
Fiche de câble HDMI
y
• Nous conseillons d’utiliser un câble HDMI de moins de
5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
↔ prise DVI-D)
15 Fr
Français
Raccordements
Raccordements d’appareils vidéo
Raccordez les appareils vidéo de la façon suivante.
y
Vous pouvez aussi raccorder un moniteur vidéo, un lecteur de
DVD, la télévision numérique et la télévision par câble à cet
appareil par les prises S VIDEO ou COMPONENT VIDEO
(voir page 17).
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
■ Raccordement d’un moniteur vidéo et
d’un lecteur de DVD
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
R
P
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
Sortie audio
C
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVRDVD
MULTI CH INPUT
OUT
S VIDEO
VIDEO
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
Sortie vidéo
Lecteur de DVD
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
L
R
R
L
Sortie audio
DVR
INOUT
D
V
R
IN
AUDIO
OUT
HDMI
MONITOR
OUT
CD
VV
Entrée vidéo
■ Raccordement de la télévision par
câble/d’un syntoniseur satellite et d’un
enregistreur de DVD
L
R
DVD
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DTV/CBLMONITOR
INOUT
DTV/CBL
IN
Sortie vidéo
DVR
AUDIO
D
V
R
OUT
LRL
Sortie audio
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
O
Sortie audio
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
Sortie vidéo
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVRDVD
MULTI CH INPUT
L
R
L
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
R
Sortie audio
OUT
S VIDEO
VIDEO
HDMI
MONITOR
OUT
CD
Entrée audio
R
VVV
Entrée vidéo
16 Fr
Moniteur vidéo
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Télévision par câble
ou par satellite
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Enregistreur de
DVD
Raccordements
(
■ Raccordements aux prises HDMI, COMPONENT VIDEO ou S VIDEO
Vous obtiendrez des images de très grande qualité si vous reliez votre moniteur vidéo et vos appareils vidéo à cet appareil
par les prises HDMI, COMPONENT VIDEO ou S VIDEO.
Remarque
Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur vidéo. Par exemple, si le
moniteur vidéo est relié à cet appareil par une liaison HDMI, vous devez également relier les appareils vidéo à cet appareil par une
liaison HDMI.
Liaison HDMI
Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne
ressortent pas par les bornes d’enceintes mais par les
haut-parleurs du moniteur vidéo raccordé.
Pour que les enceintes raccordées à cet appareil
restituent le son,
–effectuez une liaison analogique ou numérique en
plus de la liaison HDMI (voir page 16).
–coupez le son du moniteur vidéo raccordé.
Remarques
• Lorsque vous raccordez un moniteur TV ou un projecteur par la
prise HDMI, l’affichage OSD n’apparaît pas. Dans ce cas,
raccordez le moniteur TV ou le projecteur par une prise S-vidéo
ou vidéo composantes.
• Raccordez l’appareil source à la prise HDMI DVD ou HDMI
DTV/CBL pour afficher les images vidéo sur le moniteur vidéo
raccordé à la prise HDMI OUT.
• Les signaux audio/vidéo transmis par l’appareil raccordé (par
exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis au moniteur vidéo
raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source d’entrée
(DVD ou DTV/CBL).
• Les signaux audio/vidéo disponibles dépendent des
spécifications du moniteur vidéo raccordé. Reportez-vous sinon
au mode d’emploi de chaque appareil pour de plus amples
informations.
Moniteur vidéo
NT VIDEOVIDEO
DVRDVD
H INPUT
SURROUND
OUT
CENTER
SUBWOOFER
S VIDEO
VIDEO
Télévision par câble
PRÉPARATIONS
ou par satellite
AUDIO
HDMI
MONITOR
OUT
C
ANTENNA
AM
GND
FM
75
UNBAL.
IN
/
D
D
M
(PLAY)
R
-
CD
DVDOUTDTV/CBL
DVR
DTV/CBLMONITOR
INOUT
D
VR
/CBL
V
DVD
DT
IN
O
L
R
UT
Lecteur de DVD
Français
17 Fr
Raccordements
Raccordements COMPONENT VIDEORaccordements S VIDEO
Lecteur de DVD
Sortie vidéo
PRPBY
DVD
P
R
P
B
Y
L
R
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVR MONITOR
MULTI CH INPUT
SURROUNDFRONT
PRPBY
Moniteur vidéo
OUT
CENTER
SUBWOOFER
Entrée vidéo
Moniteur vidéo
Télévision par câble
ou par satellite
Sortie vidéo
PRPBY
SS
SS
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVD
L
R
DVR
DTV/CBLMONITOR
INOUT
D
VR
L
/CB
TV
D
N
I
O
S
AUDIO
UT
PRPBY
Sortie vidéo
Entrée vidéo
Sortie vidéo
Entrée vidéo
HDMI
OUT
C
D
Sortie vidéo
Télévision par câble
ou par satellite
Sortie vidéo
Enregistreur de DVD
Lecteur de DVD
Enregistreur de DVD
18 Fr
Raccordements des appareils audio
N
T
Raccordez les appareils audio de la façon suivante.
■ Raccordement d’un lecteur de CD et
d’un enregistreur de CD ou de MD
Remarque
Si vous raccordez votre lecteur de CD par les prises analogiques et
numériques, le signal entrant par la prise DIGITAL INPUT sera prioritaire.
Raccordements
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
PRÉPARATIONS
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
P
B
Y
CD
3
MULTI CH INPUT
DTV/
2
CBL
1
DVD
O
L
SURROUNDFRONT
L
R
R
CENTER
SUBWOOFER
VIDEO
AUDIOOUTPU
DVR
DVD
DTV/CBL
L
R
CD
IN
OUT
FM
R
SURROU
75
UNBAL.
IN
OUT
MD/
(P
L
AY)
(REC)
CD-R
SUB
WOOFER
R
L
R
L
Sortie audioSortie audioEntrée audioSortie audio
Lecteur de CDEnregistreur de
CD ou MD
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
■ Raccordements aux prises MULTI CH INPUT
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER et SUBWOOFER)
pouvant recevoir des signaux multivoies discrets d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur ou d’un processeur acoustique.
Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les
sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent bien aux entrées gauche et droite des mêmes voies.
COAXIAL
DTV/
CBL
DVD
MULTI CH INPUT
2
L
1
R
L
Sortie pour les
voies avant
Lecteur multiformat ou
décodeur extérieur
CENTERSURROUNDFRONT
Remarques
• Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT comme source (voir page 33), le processeur
numérique de champ sonore de cet appareil sera
automatiquement désactivé, ce qui veut dire que vous ne
pourrez pas choisir les corrections de champ sonore.
• Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises
MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes.
R
R
L
Nous vous conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement
que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un
ensemble à 5.1 voies.
Sortie pour les voies d’ambiance
Sortie pour la voie centrale
Sortie pour le caisson de graves
Français
19 Fr
Raccordements
O
R
Utilisation des prises VIDEO AUX
sur la face avant
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil.
Attention
Veillez à réduire complètement le volume de cet
appareil et des autres appareils avant de les relier.
Remarques
Pour transmettre les signaux de la source à ces prises,
sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
VOLUME
h
l INPUT hl PROGRAM h
R
MEMORY
Sortie
audio
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
TUNING AUTO/MAN'L
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
PHONES
EDIT
FM/AM
TONE CONTROL
A/B/C/D/E
l
PRESET/TUNING
SCENE
1234
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
VIDEO AUX
VIDEOL AUDIO R
V
L
PRESET/TUNING
SPEAKERS
A/B/OFF
Sortie
vidéo
Raccordement des antennes
FM et AM
Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une
antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
cet effet.
Remarques
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si la réception devait être mauvaise, installez une
antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service aprèsvente
Ya ma h a.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans
le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en vinyle de
5 à 10 m de longueur.
ANTENNA
Antenne
cadre AM
(fournie)
Antenne
intérieure
FM (fournie)
AM
GND
Console de jeu ou
caméscope
FM
75
UNBAL.
IN
MD/
(P
LAY
(
)
-R
D
C
Masse
Par souci de sécurité et pour que le
brouillage soit minimum, reliez la prise
GND de l’antenne à une bonne masse.
Une bonne masse peut être un pieu de
métal enfoncé dans un sol humide.
20 Fr
Raccordements
Raccordement du câble
d’alimentation
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le
câble d’alimentation sur une prise secteur.
AC OUTLETS
Câble d’alimentation
■ AC OUTLETS (SWITCHED)
Utilisez ces prises secteur pour alimenter les appareils
connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres
appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le
secteur lorsque cet appareil est en service. Toutefois,
l’alimentation de cettess prises est coupée lorsque cet
appareil est en veille. Pour le détail sur la puissance
maximale ou la consommation totale des appareils
pouvant être raccordés à ces prises, voir “Caractéristiques
techniques” à la page 73.
Mise en et hors service de cet
appareil
■ Mise en service de cet appareil
Appuyez sur 1STANDBY/ON (ou MPOWER)
pour mettre cet appareil en service.
y
Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5
secondes avant qu’il ne restitue le son.
■ Mise en veille de cet appareil.
Appuyez sur 1STANDBY/ON
(ou NSTANDBY) pour mettre l’appareil en
veille.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité
d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux
infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande.
PRÉPARATIONS
21 Fr
Français
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.