PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de
utilizar este aparato.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm
por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
–
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes
de dar por concluido que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
19 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA siempre que esté conectada a la
toma de corriente, aunque esta unidad se apague a sí
misma con STANDBY/ON. A este estado se le llama
modo de espera. Y en dicho estado, esta unidad ha sido
diseñada para que consuma una cantidad de corriente
muy pequeña.
Este símbolo sigue la normativa de la
UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el
equipamiento eléctrico y electrónico y
sus residuos no deben desecharse junto
con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la
normativa local y no deseche los
productos viejos junto con la basura
doméstica.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los
botones del panel delantero o del mando a distancia.
Cuando los nombres de los botones del panel delantero y
del mando a distancia sean diferentes, los nombres de los
botones del mando a distancia estarán entre parentesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y
las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el
producto, el producto tiene prioridad.
•“9SPEAKERS” o “AMULTI CH IN” (ejemplo) indica
el nombre de las partes del panel delantero o del mando a
distancia. Para conocer información de cada posición de las
partes, consulte la hoja adjunta o las páginas de apéndices al
final de este manual.
• El símbolo “☞ ” con el número de página indica la página
de referencia correspondiente.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
APPENDIX
Español
1 Es
Características
Características
Amplificador de potencia de 5 canales
incorporado
◆ Potencia de salida RMS mínima
[Canales delanteros, central y surround]
100 W (1 kHz, THD de 0,9%, 6 Ω)
Función de selección SCENE
◆ Plantillas SCENE de preajuste para varias situaciones
◆ Capacidad de personalización de plantilla SCENE
Decodificadores y circuitos DSP
◆ Tecnología Yamaha patentada para la creación de sonido
surround de múltiples canales
◆ Modo Compressed Music Enhancer para mejorar la calidad
del sonido de artefactos comprimidos (tal como el formato
MP3) a un sonido estéreo de alta calidad
◆ Decodificador Dolby Digital
◆ Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Decodificador DTS
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Sofisticado sintonizador de FM/AM
◆ Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras
presintonizadas
◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas
◆ Capacidad para el sistema de datos de radio
(Modelo de Europa solamente)
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
◆ Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta
definición (incluye transmisión de señal de vídeo 1080p)
Características de USB
◆ Puerto USB para conectar un dispositivo de memoria USB o
un reproductor de audio portátil USB
◆ Capacidad MP3, WMA y WAV
Otras características
◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para
la instalación automática de los altavoces
◆ Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
◆ Modo Direct Stereo para obtener un sonido hi-fi puro para las
fuentes de 2 canales PCM y analógicas
◆ 6 jacks de entrada adicionales para obtener una entrada
multicanal discreta
◆ Menús OSD (visualización en pantalla) que le permiten
optimizar esta unidad para adaptarla a su sistema audiovisual
individual
◆ Capacidad de entrada/salida de vídeo componente
(3 COMPONENT VIDEO IN y 1 MONITOR OUT)
◆ Capacidad de entrada/salida de señal de S-vídeo
◆ Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital
◆ Temporizador para dormir
◆ Modos de escucha nocturna de cine y música
◆ Mando a distancia con códigos de mando a distancia
preestablecidos
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de YAMAHA
CORPORATION.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
2 Es
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS,
Inc.
Esta unidad está equipada con tecnologías desarrolladas por
Analog Devices, Inc. y otras compañías. Está terminantemente
prohibido utilizar esta unidad con otros fines que no sean
audiovisuales.
Primeros pasos
Primeros pasos
■ Comprobación de los accesorios
suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes
siguientes.
Mando a distancia
POWER
STANDBY
POWER
POWER
AVTV
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
TUNER
CD MD/CD-R
TV CH
DVD DTV/CBL DVR
V-AUX USB
TV VOL
AMP
TV MUTE
TV INPUT
SCENE
4321
BAND LEVEL
VOLUME
MENU
TITLE
ENTER
DISPLAY
RETURN
REC
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT
EON
STRAIGHTENHANCERl PROG h
4321
SUR.DECODENIGHT
DIRECT ST.
81070965
ENT
Nota
La forma de los accesorios suministrados cambia según los
modelos.
Pilas (2)
(AAA, R03, UM-4)
Micrófono
optimizador
Antena de cuadro
de AM
Antena de FM
interior
■ Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1
3
2
1Quite la tapa del compartimiento de las pilas.
2Introduzca las dos pilas suministradas
(AAA, R03, UM-4) según las marcas de
polaridad (+ y –) del interior del
compartimiento de las pilas.
3Cierre la tapa del compartimiento de las
pilas.
INTRODUCCIÓN
Notas
• Cambie todas las pilas si nota la condición siguiente:
– el margen de control del mando a distancia se reduce.
• No use una pila vieja junto con una nueva.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
• No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente
de ellas según los reglamentos de su localidad.
• Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si
las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la
memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, inserte
pilas nuevas y establezca el código del mando a distancia.
Español
3 Es
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de
disfrutar de la reproducción de películas de DVD en su
cine de casa.
Altavoz delantero
Monitor de vídeo
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz central
Reproductor DVD
derecho
Altavoz surround
izquierdo
Paso 1: Instalación de sus
altavoces
Paso 2: Conecte su reproductor
DVD y otros
componentes
Altavoz de
subgraves
Altavoz surround
derecho
☞
P. 5
☞
P. 6
Preparación: Verifique los
elementos
En estos pasos necesita los accesorios suministrados
siguientes.
❏ Antena de FM interior
❏ Antena de cuadro de AM
Los elementos siguientes no se incluyen en el paquete de
esta unidad.
Seleccione altavoces con blindaje antimagnético.
Se necesitan como mínimo dos altavoces
delanteros.
❏ Altavoz de subgraves activo .................... 1
Seleccione un altavoz de subgraves activo que
tenga jack de entrada RCA.
❏ Cables de altavoces ..................................5
❏ Cable de altavoz de subgraves ................ 1
Seleccione un cable RCA monofónico.
❏ Reproductor DVD ...................................... 1
Seleccione un reproductor DVD con jack coaxial
de salida de audio digital y jack de salida de vídeo
compuesto.
❏ Monitor de vídeo ........................................1
Seleccione un monitor de TV, monitor de vídeo o
proyector equipado con un jack de entrada de
vídeo compuesto.
❏ Cable de vídeo ...........................................2
Seleccione un cable de vídeo compuesto RCA.
❏ Cable coaxial de audio digital ..................1
Paso 3: Conecte la alimentación
y pulse el botón SCENE 1
☞
P. 8
¡Disfrute de la reproducción de
DVD!
4 Es
Paso 1: Instalación de sus
altavoces
Coloque sus altavoces en la habitación y conéctelos a esta
unidad.
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVRDVD
OUT
S VIDEO
R
P
DIGITAL INPUT
P
B
OPTICAL
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
COAXIAL
VIDEO
MULTI CH INPUT
CENTER
SURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUBWOOFER
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
HDMI
VIDEO
DVR
MONITOR
IN OUT
OUT
AUDIOOUTPUT
D
CD
V
R
IN
OU
T
ANTENNA
DVDOUTDTV/CBL
1Coloque sus altavoces y altavoz de
subgraves en la habitación.
2Conecte los cables de altavoces a cada
altavoz.
SPEAKERSAC OUTLETS
AM
GND
FM
LRLR
SURROUND CENTER FRONT B
75
UNBAL.
IN
OU
T
MD/
(PLAY
(REC)
)
CD-R
SUB
WO
O
FER
L
R
FRONT A
Guía de inicio rápido
Asegúrese de conectar correctamente el canal
izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–”
(negro).
Altavoces delanteros
AflojarInsertarApretar
INTRODUCCIÓN
Los cables son de color o forma diferente, tal vez con
una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con
franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de
su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales
“–” (negros).
3Conecte cada cable de altavoz al terminal de
altavoz correspondiente de esta unidad.
1234
1 Asegúrese de que esta unidad y el altavoz de
subgraves estén desenchufados de las tomas de CA.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos de los cables de
altavoces para evitar cortocircuitos.
3 No deje que los hilos expuestos de los cables de los
altavoces se toquen entre sí.
4 No deje que los hilos expuestos de los cables de los
altavoces toquen ninguna parte de esta unidad.
Al altavoz
delantero derecho
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoces central y surround
Al altavoz
surround
derecho
Al altavoz surround
izquierdo
Al altavoz central
4Conecte el cable del altavoz de subgraves al
jack de entrada del altavoz de subgravesy al
jack SUBWOOFER OUTPUT de esta unidad.
Altavoz de subgraves
Receptor de AV
OUTPUT
MD/
IN
OUT
(PLAY)
(REC)
CD-R
SUB
WOOFER
Jack de
entrada
Cable de altavoz de subgraves
Jack
SUBWOOFER
OUTPUT
Español
5 Es
Guía de inicio rápido
L/MONO
AUDIOAUDIO
COLOR STREAM HD
VIDEOVIDEO-1 ININ
S-VIDEO
RYP
BPR
RL/MONO
Paso 2: Conecte su reproductor
DVD y otros componentes
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVRDVD
OUT
S VIDEO
R
P
DIGITAL INPUT
P
B
OPTICAL
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
COAXIAL
VIDEO
MULTI CH INPUT
CENTER
SURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUBWOOFER
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
HDMI
VIDEO
DVR
MONITOR
IN OUT
OUT
AUDIOOUTPUT
D
CD
V
R
IN
O
U
T
AM
GND
FM
75
UNBAL.
IN
U
T
O
MD/
(PL
(RE
C
A
)
Y)
CD-R
LRLR
SURROUND CENTER FRONT B
S
U
B
WO
O
FER
L
R
FRONT A
SPEAKERS
ANTENNA
DVDOUTDTV/CBL
Asegúrese de que esta unidad y el
reproductor DVD estén desenchufados
de las tomas de CA.
1Conecte el cable coaxial de audio digital al
jack coaxial de salida de audio digital de su
reproductor DVD y al jack DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL de esta unidad.
Reproductor DVD
Receptor de AV
AC OUTLETS
2Conecte el cable de vídeo al jack de salida de
vídeo compuesto de su reproductor DVD y al
jack DVD VIDEO de esta unidad.
Receptor de AV
Reproductor DVD
Jack de salida de
vídeo compuesto
Cable de vídeo
Jack DVD VIDEO
3Conecte el cable de vídeo al jack de entrada
de vídeo de su monitor de vídeo y al jack
VIDEO MONITOR OUT de esta unidad.
Monitor de vídeo
Receptor de AV
Jack coaxial de
salida de audio
digital
Cable coaxial de audio
digital
Jack DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Jack de entrada
de vídeo
Cable de vídeo
Jack VIDEO MONITOR
OUT
6 Es
Guía de inicio rápido
4Conecte las antenas de FM y AM a esta
unidad.
Vea la página 20 para conocer detalles.
Antena de cuadro de AM
Antena de FM interior
Abra la palancaInsertarCierre la palanca
■ Para hacer más conexiones
• Uso de otras combinaciones de altavoces
☞ P. 1 2
• Conexión a un monitor de vídeo
☞ P. 1 6
• Conexión de un reproductor DVD
☞ P. 1 6
• Conexión de una grabadora DVD
☞ P. 1 6
• Conexión de sintonizador de TV
por cable o satélite
☞ P. 1 6
• Conexión de un reproductor CD y una
grabadora MD
☞ P. 1 9
• Conexión de un reproductor DVD mediante
conexión multicanal de audio analógico
☞ P. 1 9
• Uso de los jacks VIDEO AUX del panel
delantero
☞ P. 2 0
• Conexión de una antena exterior de FM/AM
☞ P. 2 0
• Uso del jack USB del panel delantero
☞ P. 4 6
INTRODUCCIÓN
y
El cable de la antena de cuadro de AM no tiene ninguna
polaridad, pudiendo usted conectarlo por cualquiera de sus
extremos al terminal AM y GND.
Nota
La forma de los terminales de AM y GND puede cambiar
dependiendo de la unidad.
5Conecte la clavija de alimentación de esta
unidad y otros componentes a las tomas de
CA.
y
Esta unidad está equipada con AC OUTLETS para suministrar
alimentación a los otros componentes. Vea la página 21 para
conocer detalles.
Español
7 Es
Guía de inicio rápido
Paso 3: Conecte la alimentación y
pulse el botón SCENE 1
1Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
2Pulse
3Pulse
1
STANDBY/ON en el panel
delantero.
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de
energía para recibir señales infrarrojas del mando a
distancia.
F
SCENE 1.
“DVD Movie Viewing” aparece en el visualizador
del panel delantero, y esta unidad optimiza
automáticamente su propio estado para la
reproducción del DVD.
4Inicie la reproducción del DVD deseado en
su reproductor.
5Gire
Nota
Cuando cambia la fuente de entrada o el programa de campo
acústico, el modo SCENE se desactiva, y el indicador del botón
SCENE seleccionado se apaga.
■ Uso de los otros botones SCENE
En los casos siguientes, pruebe a pulsar el boton SCENE
correspondiente para disfrutar de la reproducción de las
fuentes deseadas.
8
VOLUME para ajustar el volumen.
Caso A: “Quiero escuchar un disco de música
reproducido por el reproductor DVD
conectado...”
Pulse FSCENE 2 (o
E
SCENE 2) para seleccionar
“Music Disc Listening”.
Caso B: “Quiero ver un programa de TV...”
y
El indicador del botón SCENE seleccionado se enciende
mientras esta unidad está en el modo SCENE.
8 Es
Pulse FSCENE 3 (o
E
SCENE 3) para seleccionar
“TV Viewing”.
Nota
Para usar la plantilla “TV Viewing” tendrá que conectar de
antemano un sintonizador de TV por cable o satélite a esta
unidad. Vea la página 16 para conocer detalles.
Caso C: “Quiero escuchar un programa de música
de una emisora de radio de FM...”
Pulse FSCENE 4 (o
E
SCENE 4) para seleccionar
“Radio Listening”.
Notas
• Para usar la plantilla “Radio Listening” tendrá que
sintonizar de antemano la emisora de radio deseada. Vea
las páginas 40 a 42 para conocer la información de
sintonización.
• Para obtener la mejor recepción posible, oriente la antena
de cuadro de AM conectada, o ajuste la posición del
extremo de la antena interior de FM.
y
Si no puede encontrar la ubicación deseda podrá seleccionar y
cambiar la plantilla SCENE asignada para los botones SCENE.
Vea la página 28 para conocer detalles.
■ Después de usar esta unidad...
Pulse 1STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de espera.
Guía de inicio rápido
¿Qué quiere hacer con esta
unidad?
■
Personalización de las plantillas SCENE
• Uso de varias plantillas SCENE
☞ P. 2 8
• Creación de sus plantilas SCENE originales
☞ P. 3 1
■ Uso de varias fuentes de entrada
• Controles básicos de esta unidad
☞ P. 3 2
• Disfrute de programas de radio de FM/AM
☞ P. 4 0
• Uso de su dispositivo portátil USB con esta
unidad
☞ P. 4 6
■ Uso de varias funciones de sonido
• Uso de varios programas de campos
acústicos
☞ P. 3 7
• Uso del modo directo puro para obtener
sonido de alta calidad
☞ P. 3 4
• Personalización de programas de campos
acústicos
☞ P. 3 9
INTRODUCCIÓN
Esta unidad se pone en el modo de espera. En el modo de
espera, esta unidad consume un poco de energía para
recibir señales infrarrojas del mando a distancia. Para
encender esta unidad estando en el modo de espera, pulse
1
STANDBY/ON (o MPOWER). Vea la página 21 para
conocer detalles.
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
■
Ajuste de los parámetros de esta unidad
• Optimización automática de los parámetros
de los altavoces para su habitación de
escucha (AUTO SETUP)
☞ P. 2 4
• Ajuste manual de varios parámetros de
esta unidad
☞ P. 4 9
• Ajuste del mando a distancia
☞ P. 5 9
• Ajuste de parámetros avanzados
☞ P. 6 3
■ Características adicionales
Apagado automático de esta unidad
☞ P. 3 6
9 Es
Español
Conexiones
Panel trasero
Conexiones
23 456
S VIDEO
VIDEO
DVDOUTDTV/CBL
DTV/CBLMONITOR
DVD
/CBL
V
DT
L
R
HDMI
VIDEO
DVR
MONITOR
INOUT
OUT
AUDIOOUTPUT
D
C
D
V
R
IN
O
UT
OPTICAL
COAXIAL
1
DIGITAL INPUT
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVRDVD
DVD
MULTI CH INPUT
SURROUNDFRONT
L
R
SUBWOOFER
OUT
CENTER
7890
1 Jacks COMPONENT VIDEO
Vea la página 18 para conocer información de conexión.
2 Jacks HDMI
Vea la página 17 para conocer información de conexión.
3 Jacks VIDEO
Vea las páginas 16 y 18 para conocer información de
conexión.
4 Terminales ANTENNA
Vea la página 20 para conocer información de conexión.
5 Terminales SPEAKERS
Vea la página 12 para conocer información de conexión.
ANTENNA
AM
GND
FM
R
75
UNBAL.
IN
O
UT
D/
M
(PLAY)
R
(
C
E
)
CD-R
SPEAKERS
L
SURROUNDCENTERFRONT B
S
UB
W
OO
F
ER
R
R
FRONT A
AC OUTLETS
L
L
6 AC OUTLETS
Vea la página 21 para conocer información de conexión.
7 Jacks DIGITAL INPUT
Vea las páginas 16 y 19 para conocer información de
conexión.
8 Jacks MULTI CH INPUT
Vea la página 19 para conocer información de conexión.
9 Jacks AUDIO
Vea las páginas 16 y 19 para conocer información de
conexión.
0 Jack SUBWOOFER OUTPUT
Vea la página 12 para conocer información de conexión.
10 Es
Conexiones
Colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación de los altavoces que nosotros recomendamos. Puede
utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP y fuentes de audio de múltiples canales.
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
FR
FR
SR
SR
FL
SW
C
SL
SR
1,8 m
Altavoces delanteros izquierdo y derecho (FL y FR)
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición
de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico utilizar
un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con el sistema completo se obtienen los mejores resultados.
Altavoces surround izquierdo y derecho (SL y SR)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround.
Altavoz de subgraves (SW)
La utilización de un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el Yamaha Active Servo
Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal o todos
ellos, sino que también lo es para reproducir sonido de alta fidelidad del canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido
en las fuentes Dolby Digital y DTS. La posición del altavoz de subgraves no es crítica, porque los sonidos graves bajos
no son muy direccionales. Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros. Gírelo un poco hacia el centro de la
habitación para reducir el reflejo de las paredes.
PREPARACIÓN
11 Es
Español
Conexiones
Conexión de altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las
conexiones tienen defectos, esta unidad no podrá reproducir bien las fuentes de entrada.
Precaución
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que esta unidad esté apagada (vea la página 21).
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta
unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor, separe
los altavoces del monitor.
• Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
Nota
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma diferente, tal vez
con una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz.
Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
Altavoces surround
IzquierDerecho
Altavoz central
Altavoz
central
Altavoces delanteros (B)
IzquierdoDerecho
Altavoz desubgraves
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
ANTENNA
HDMI
MONITOR
OUT
AUDIOOUTPUT
C
D
AM
GND
FM
R
75
UNBAL.
IN
O
UT
D/
M
(PLAY)
(
R
E
C
)
R
-
CD
S VIDEO
VIDEO
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DVR
DTV/CBLMONITOR
INOUT
D
VR
/CBL
V
DVD
DT
IN
L
R
OUT
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVRDVD
DVD
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
MULTI CH INPUT
OUT
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
Altavoz de
subgraves
SPEAKERS
L
SURROUNDCENTERFRONT B
SUB
W
OOF
ER
R
R
FRONT A
Altavoces delanteros (A)
AC OUTLETS
L
L
IzquierdoDerecho
12 Es
■ Antes de conectar al terminal
SPEAKERS
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables
aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma
diferente, tal vez tienen una franja, ranura o resaltos.
Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los
terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz.
Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento
del extremo de cada cable de altavoz y luego
retuerza juntos los hilos pelados del cable para
evitar cortocircuitos.
10 mm
■ Conexión a los terminales SPEAKERS
2
1
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Conexiones
PREPARACIÓN
3
1Afloje la perilla.
2Inserte el extremo pelado del cable del
altavoz en el agujero del terminal.
3Apriete la perilla para asegurar el cable.
13 Es
Español
Conexiones
Información sobre jacks y clavijas de cables
Jacks de audio y clavijas de cablesJacks de vídeo y clavijas de cables
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de audio. La conexión
depende de la disponibilidad de jacks de audio en sus
otros componentes.
Jacks AUDIO
Para señales de audio analógico convencional transmitido
por cables de audio analógico izquierdo y derecho.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las
blancas a los izquierdos.
Jacks DIGITAL AUDIO COAXIAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de
audio digital coaxiales.
Jacks DIGITAL AUDIO OPTICAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de
audio digital ópticos.
Notas
• Puede utilizar los jacks digitales para introducir PCM, Dolby
Digital y series de bits DTS. Todos los jacks de entrada digital
son compatibles con señales digitales con una frecuencia de
muestreo de hasta 96 kHz.
• Esta unidad maneja independientemente señales digitales y
analógicas. Por lo tanto, las señales de audio introducidas en los
jacks digitales no salen por los jacks AUDIO OUT (REC)
analógicos.
• Quite la tapa del jack óptico antes de conectar el cable de audio
digital óptico. No tire la tapa. Cuando no utilice el jack óptico,
asegúrese de volver a poner la tapa. Esta tapa protege el jack
contra el polvo.
VIDEOS VIDEO
V
Clavija de
cable de
vídeo
compuesto
S
Clavija de
cable de
S-vídeo
COMPONENT VIDEO
Y PBP
PB
Y
Clavijas de
cables de vídeo
componente
R
P
R
■ Jacks de vídeo
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de vídeo. La conexión
depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su
monitor de vídeo.
Jacks VIDEO
Para señales de vídeo compuesto convencional
transmitidas por cables de vídeo compuesto.
Jacks S VIDEO
Para señales S-vídeo, separadas en señales de vídeo de
luminancia (Y) y crominancia (C) y transmitidas por
conductores separados de cables S-vídeo.
Jacks COMPONENT VIDEO
Para señales de vídeo componente, separadas en señales
de vídeo de luminancia (Y) y crominancia (P
transmitidas por conductores separados de cables de vídeo
componente.
Flujo de señales de vídeo para MONITOR OUT
Entrada
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
PR
P
Y
B
Nota
La señal OSD sólo salen a los jacks DVR OUT (REC).
B, PR) y
Salida
(MONITOR OUT)
P
R
B
P
Y
14 Es
Conexiones
Información activada HDMI™
Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no salen por ningún terminal de altavoz, salen por el monitor de
vídeo conectado.
Para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a esta unidad,
–haga una conexión analógica o digital además de la conexión HDMI (vea la página 16).
–silencie el sonido del monitor de vídeo conectado.
Puede reproducir imágenes conectando su monitor de vídeo y componente de fuente de vídeo a esta unidad utilizando las
conexiones HDMI.
En ese caso, las señales de audio/vídeo procedentes del componente conectado (un reproductor DVD, etc.) salen al
monitor de vídeo conectado sólo cuando esta unidad está encendida y preparada para la fuente de entrada (DVD o DTV/
CBL).
Además, las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la especificación del monitor de vídeo conectado. Consulte
el manual de instrucciones de cada componente conectado.
■ Jack HDMI y clavija de cable
HDMI
PREPARACIÓN
Clavija de cable HDMI
y
• Recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros que
tenga impreso el logotipo HDMI.
• Use un cable de conversión (jack HDMI
conectar esta unidad a otros componentes DVI.
↔ jack DVI-D) para
Español
15 Es
Conexiones
Conexión de componentes de vídeo
Conecte los componentes de vídeo de la forma siguiente.
y
También puede conectar un monitor de vídeo, reproductor DVD,
TV digital y TV por cable a esta unidad utilizando las conexiones
S VIDEO o COMPONENT VIDEO (vea la página 17).
Asegúrese de que esta unidad y otros
componentes estén desenchufados de
las tomas de CA.
■ Conexión de un monitor de vídeo y
reproductor DVD
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
L
R
R
L
Salida de audio
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DVR
INOUT
AUDIO
D
V
R
IN
OUT
Monitor de vídeo
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVRDVD
R
P
P
B
Y
MULTI CH INPUT
L
R
Salida de
audio
C
OUT
S VIDEO
VIDEO
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
Salida de vídeo
Reproductor DVD
HDMI
MONITOR
OUT
CD
VV
Entrada de vídeo
■ Conexión de un sintonizador de TV por
cable/satélite y un reproductor DVD
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVRDVD
P
Salida de audio
CD
DTV/
CBL
DVD
O
R
P
B
Y
3
MULTI CH INPUT
2
L
1
R
L
Salida de vídeo
Salida de audio
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
Sintonizador de TV
por cable o satélite
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
L
R
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
OUT
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
R
Salida de vídeo
Grabadora DVD
DVR
INOUT
D
V
R
IN
LRL
Salida de audio
MONITOR
AUDIO
OUT
Entrada de audio
HDMI
OUT
CD
R
VVV
Entrada de vídeo
16 Es
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
Conexiones
(
■ Conexión a los jacks HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO
Puede disfrutar de imágenes de alta calidad conectando su monitor de vídeo y componentes de fuente de vídeo a esta
unidad utilizando las conexiones HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO.
Nota
Asegúrese de conectar sus componentes de vídeo de la misma forma que conecta su monitor de vídeo a esta unidad. Por ejemplo, si
usted conecta su monitor de vídeo a esta unidad utilizando una conexión HDMI, conecte sus componentes de vídeo a esta unidad
utilizando la conexión HDMI.
Conexión HDMI
Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no
salen por ningún terminal de altavoz, salen por el
monitor de vídeo conectado.
Para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a
esta unidad,
–haga una conexión analógica o digital además de la
conexión HDMI (vea la página 16).
–silencie el sonido del monitor de vídeo conectado.
Notas
• Cuando conecte su monitor de TV o proyector mediante la
conexión HDMI, la OSD no aparecerá. En tales casos, conecte
el monitor de TV o proyector mediante una conexión de vídeo
componente, S-vídeo o vídeo.
• Conecte los componentes fuente de entrada al jack HDMI DVD
o HDMI DTV/CBL para visualizar imágenes de vídeo en el
monitor de vídeo conectado al jack HDMI OUT.
• Las señales de audio/vídeo procedentes del componente
conectado (un reproductor DVD, etc.) salen al monitor de vídeo
conectado sólo cuando esta unidad está encendida y preparada
para la fuente de entrada (DVD o DTV/CBL).
• Las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la
especificación del monitor de vídeo conectado. Consulte el
manual de instrucciones de cada componente conectado.
Monitor de vídeo
NT VIDEOVIDEO
DVRDVD
H INPUT
SURROUND
SUBWOOFER
OUT
CENTER
S VIDEO
VIDEO
Sintonizador de TV
PREPARACIÓN
por cable/satélite
AUDIO
HDMI
MONITOR
OUT
C
ANTENNA
AM
GND
FM
75
UNBAL.
IN
/
D
D
M
(PLAY)
R
-
CD
DVDOUTDTV/CBL
DVR
DTV/CBLMONITOR
INOUT
D
VR
/CBL
V
DVD
DT
IN
O
L
R
UT
Reproductor DVD
Español
17 Es
Conexiones
Conexión COMPONENT VIDEOConexión S VIDEO
Reproductor DVD
vídeo
Salida de
PRPBY
COMPONENT VIDEO
DVD
P
R
P
B
Y
L
R
DTV/CBL DVR MONITOR
MULTI CH INPUT
OUT
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
PRPBY
Monitor de vídeo
vídeo
Entrada de
PRPBY
Monitor de vídeo
Sintonizador de TV
por cable/satélite
vídeo
Salida de
SS
DVDOUTDTV/CBL
VIDEO
DVD
DTV/CBLMONITOR
S VIDEO
VIDEO
L
/CB
DVD
TV
D
L
R
SS
S
PRPBY
Salida de vídeo
Salida de vídeo
DVR
INOUT
AUDIO
D
VR
N
I
O
UT
Entrada de vídeo
HDMI
OUT
C
vídeo
Entrada de
D
Salida de
vídeo
Sintonizador de TV
por cable/satélite
Salida de vídeo
Grabadora DVD
Reproductor DVD
Grabadora DVD
18 Es
Conexión de componentes de audio
N
T
Conecte los componentes de audio de la forma siguiente.
■ Conexión de un reproductor CD y una
grabadora CD/grabadora MD
Nota
Cuando conecte su reproductor CD a través de una conexión
analógica y digital, tendrá prioridad la señal introducida por el
jack DIGITAL INPUT.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
P
B
Y
CD
3
DTV/
CBL
DVD
MULTI CH INPUT
2
L
1
R
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
VIDEO
Conexiones
Asegúrese de que esta unidad y otros
componentes estén desenchufados de
las tomas de CA.
PREPARACIÓN
FM
R
SURROU
75
UNBAL.
AUDIOOUTPU
DVR
DVD
DTV/CBL
L
R
CD
IN
OUT
IN
OUT
MD/
(P
L
AY)
(REC)
CD-R
SUB
WOOFER
O
R
L
R
L
R
L
Salida de audioSalida de audioEntrada de audioSalida de audio
Reproductor CDGrabadora CD o
grabadora MD
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
■ Conexión a los jacks MULTI CH INPUT
Esta unidad está equipada con 6 jacks de entrada adicionales (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER y SUBWOOFER) para
la entrada de múltiples canales discretos de un reproductor multiformato, decodificador externo o procesador de sonido. Conecte
los jacks de salida de su reproductor multiformato o decodificador externo a los jacks MULTI CH INPUT. Asegúrese de que los
jacks de salida derecho e izquierdo coincidan con los jacks de entrada derecho e izquierdo para los canales delanteros y surround.
COAXIAL
DTV/
CBL
DVD
MULTI CH INPUT
2
L
1
R
L
CENTERSURROUNDFRONT
Notas
• Cuando seleccione el componente conectado a los jacks
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT como fuente de entrada (vea la página 33),
esta unidad apagará automáticamente el procesador de campo
acústico digital, y usted no podrá seleccionar programas de
campos acústicos.
• Esta unidad no redirige la entrada de señales a los jacks MULTI
CH INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le
R
R
L
recomendamos conectar un sistema de altavoces de 5.1 canales
antes de utilizar esta característica.
Salida de altavoz surround
Salida de altavoz de
Salida de altavoces
delanteros
Reproductor multiformato
o decodificador externo
subgraves
Salida de altavoz central
Español
19 Es
Conexiones
O
R
Uso de los jacks VIDEO AUX del
panel delantero
Use los jacks VIDEO AUX del panel delantero para
conectar una consola de juegos o una videocámara a esta
unidad.
Precaución
Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y de
otros componentes antes de hacer conexiones.
Notas
Para reproducir las señales de la fuente por estos jacks, seleccione
“V-AUX” como fuente de entrada.
VOLUME
OPTIMIZER MIC
TUNING AUTO/MAN'L
h
MEMORY
AUDIO SELECT
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
l INPUT hl PROGRAM h
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
PHONES
EDIT
FM/AM
TONE CONTROL
A/B/C/D/E
l
PRESET/TUNING
SCENE
1234
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
VIDEO AUX
VIDEOL AUDIO R
PRESET/TUNING
SPEAKERS
A/B/OFF
Conexión de antenas de FM y AM
Con esta unidad se suministran antenas interiores de FM y
AM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar
señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente
cada antena a los terminales designados.
Notas
• La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta
unidad.
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción
más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción,
instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o
concesionario
exteriores.
• La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada,
aunque esté conectada una antena AM exterior.
Antena de AM exterior
Utilice un cable cubierto de vinilo
de 5 a 10 m extendido hacia el
exterior desde una ventana.
Yamaha autorizado acerca de las antena
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
Antena de FM
interior
(suministrada)
V
L
Salida
de
vídeo
Consola de juegos o
videocámara
R
Salida
de
audio
ANTENNA
AM
GND
FM
75
UNBAL.
IN
MD/
(P
LAY)
(
R
-
D
C
Tierra
Para tener la máxima seguridad y mínima
interferencia, conecte el terminal de antena
GND a una buena conexión a tierra. Una
buena conexión a tierra es una varilla
metálica clavada en tierra húmeda.
20 Es
Conexiones
Conexión del cable de
alimentación
Una vez completadas las conexiones, enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA.
AC OUTLETS
Cable de
alimentación
■ AC OUTLETS (SWITCHED)
Use estas tomas para suministrar alimentación a cualquier
componente conectado. Conecte los cables de
alimentación de sus otros componentes a estas tomas. La
alimentación a estas tomas se suministra cuando se
enciende esta unidad. Sin embargo, la alimentación a estas
tomas se corta cuando la unidad se pone en el modo de
espera. Para información sobre el consumo máximo o total
del componente que puede conectarse a estas tomas, vea
“Especificaciones” en la página 73.
Encendido y apagado de esta
unidad
■ Encendido de esta unidad
Pulse 1STANDBY/ON (o MPOWER) para
encender esta unidad.
y
Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de 4 a 5 segundos
hasta que esta unidad pueda reproducir sonidos.
■ Ponga esta unidad en el modo de espera
Pulse 1STANDBY/ON (o NSTANDBY) para
poner esta unidad en el modo de espera.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de
energía para recibir señales infrarrojas del mando a
distancia.
PREPARACIÓN
21 Es
Español
Conexiones
Visualizador del panel delantero
t
PCM
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
USB
DVRDVDCD
VIRTUAL
q PL
A0CGFE
SILENT CINEMA
SP
A B
B
V-AUXDTV/CBL
NIGHT
1 Indicador de decodificador
El indicador respectivo se enciende cuando funciona
cualquier decodificador de esta unidad.
2 Indicador ENHANCER
Se enciende cuando está seleccionado el modo
Compressed Music Enhancer (vea la página 37).
3 Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando está activo Virtual CINEMA DSP
(vea la página 38).
4 Indicador SILENT CINEMA
Se enciende cuando se conectan los auriculares y se
selecciona un programa de campo acústico (vea la
página 38).
5 Indicadores de fuentes de entrada
El cursor correspondiente se enciende para mostrar la
fuente de entrada seleccionada.
6 Indicador YPAO
Se enciende cuando se ejecuta “AUTO SETUP” y cuando
los ajustes de altavoces establecidos en “AUTO SETUP”
se utilizan sin ninguna modificación (vea la página 24).
7 Indicadores de sintonizador
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de
sintonización de FM o AM (vea las páginas 40).
8 Indicador MUTE
Parpadea mientras la función MUTE está activada (vea la
página 36).
9 Indicador de nivel VOLUME
Indica el nivel actual del sonido.
0 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de
audio digital PCM (modulación por codificación de
impulso).
54
HiFi DSP
6791238
YPAO
MD/CD-R
AUTO
TUNED
PSHOLDRT
PTYPTY
TUNER
STEREO
CT
EON
MEMORY
PRESET
SLEEP
MUTE
mS
ft
dB
LCR
SLSR
D
A Indicador de auriculares
Se enciende cuando se conectan auriculares (vea la
página 36).
B Indicadores SP A B
Se enciende según el juego de altavoces delanteros
seleccionado (vea la página 33).
C Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona un modo de escucha
nocturna (vea la página 35).
D Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando usted selecciona un programa de
campo acústico CINEMA DSP (vea la página 37).
Indicador HiFi DSP
Se enciende cuando usted selecciona un programa de
campo acústico HiFi DSP (vea la página 37).
E Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa de campo acústico actual
y otra información cuando se hacen o se cambian ajustes.
F Indicadores del sistema de datos de radio
(Modelos de Europa solamente)
PTY HOLD
Se enciende mientras se buscan emisoras del sistema
de datos de radio en el modo PTY SEEK.
PS, PTY, RT y CT
Se encienden según el modo de visualización del
sistema de datos de radio seleccionado.
EON
Se enciende cuando el servicio de datos EON está
siendo recibido.
VOLUME
dB
LFE
H
22 Es
Conexiones
G Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
encendido (vea la página 36).
H Indicadores de canales de entrada y
altavoces
LFE
LCR
SLSR
Indicador LFE
Indicadores de canales de entrada
Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada tiene la señal
LFE.
Indicadores de canales de entrada
Indican los componentes de canales de la señal de
entrada digital actual.
■ Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo
direccional.
Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al
sensor de mando a distancia de esta unidad durante el
funcionamiento.
VOLUME
STANDBY
/ON
EDIT
FM/AM
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
SPEAKERS
PHONES
A/B/OFF
SILENT CINEMA
1234
TONE CONTROL
EFFECT
30º30º
Z
Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
y
Para poner los códigos de mando a distancia para otros
componentes, vea la página 62.
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
h
MEMORY
l
SCENE
TUNING AUTO/MAN'L
l INPUT hl PROGRAM h
NIGHTSTRAIGHT
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
AUDIO SELECT
6 m aproximadamente
PREPARACIÓN
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares de temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
Español
23 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha
Y
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de
escucha
Esta unidad emplea la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para evitar tener que realizar el
molesto ajuste de los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer automáticamente unos ajustes del
sonido muy precisos. El micrófono optimizador suministrado capta y esta unidad analiza el sonido que producen sus
altavoces en el ambiente de escucha actual.
Utilización AUTO SETUP
Notas
• Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de prueba altos
durante el procedimiento “AUTO SETUP”.
• Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la
habitación esté lo más silenciosa podible durante el “AUTO
SETUP”. Si hay demasiado ruido ambiental, los resultados
puede que no sean satisfactorios.
y
Puede ejecutar “AUTO SETUP” usando el menú del sistema que
aparece en la OSD o en el visualizador del panel delantero. Este
manual usa las ilustraciones de la OSD para explicar el
procedimiento “AUTO SETUP”.
1Asegúrese de que se cumplen los puntos
siguientes antes de iniciar las operaciones
AUTO SETUP.
❏Los altavoces están bien conectados.
❏Los auriculares están desconectados de esta
unidad.
❏Esta unidad y el monitor de vídeo se encienden.
❏El altavoz de subgraves conectado se enciende y
el nivel del volumen se fija en la mitad
aproximadamente (o un poco menos).
❏Los controles de la frecuencia de cruce del
altavoz de subgraves se ajustan al máximo.
❏Los altavoces FRONT A se seleccionan como
sistema de altavoces delanteros (vea la
página 33).
❏La habitación está lo suficientemente silenciosa.
2Conecte el micrófono optimizador
suministrado al jack OPTIMIZER MIC del
panel delantero.
OPTIMIZER MIC
TUNING AUTO/MAN'L
VIDEO AUXUSB
AUDIO SELECT
VIDEO L AUDIO R
Micrófono
optimizador
En la OSD aparece la visualización siguiente.
AUTO:MENU
. SETUP;;;;;;;AUTO
START
Automatic
processing
of all item
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Start
3Ponga el micrófono optimizador en su
posición de escucha normal en una
superficie nivelada y plana, orientado hacia
arriba.
Micrófono optimizador
y
Se le recomienda utilizar un trípode (etc.) para fijar el micrófono
optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta en
la posición de escucha. Puede usar el tornillo colocado en un
trípode, (etc.) para fijar el micrófono optimizador al trípode, (etc.)
24 Es
4Pulse
D
AMP y luego Gl / h para
seleccionar “AUTO”.
Opciones: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
• Seleccione “AUTO” para ejecutar
automáticamente todo el procedimiento “AUTO
SETUP”.
• Seleccione “RELOAD” para restaurar los últimos
ajustes “AUTO SETUP” y anular los anteriores.
• Seleccione “UNDO” para anular los últimos
ajustes “AUTO SETUP” y restaurar los anteriores.
• Seleccione “DEFAULT” para cambiar los
parámetros “AUTO SETUP” a los ajustes iniciales
de fábrica.
Nota
“RELOAD” o “UNDO” sólo se encuentra disponible
cuando usted ha ejecutado previamente “AUTO SETUP” y
ha confirmado los resultados.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha
La visualización cambia de la forma siguiente.
AUTO:MENU
SETUP;;;;;;;AUTO
. START
Automatic
processing
of all item
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Start
AUTO:CHECK
INITIALIZING
. WIRING/LEVEL
DISTANCE
SIZE
WAITING;;;
;;;;;;;;;;
[
[]:Exit
PREPARACIÓN
5Pulse
G
n para seleccionar “START” y luego
pulse GENTER para iniciar el
procedimiento de ajuste.
Esta unidad inicia el procedimiento de ajuste.
Durante el procedimiento de ajuste automático salen
sonidos de prueba altos de cada altavoz. Una vez
establecidos todos los elementos, la visualización
“AUTO:RESULT” aparece en la OSD.
Notas
• No haga ninguna operación en esta unidad durante el
procedimiento de ajuste automático.
• Le recomendamos salir de la habitación mientras esta
unidad realiza el ajuste automático. Esta unidad tarda
aproximadamente 3 minutos en completar el ajuste
automático.
Esta unidad realiza las comprobaciones siguientes:
Cableado de altavoces/nivel de sonido
WIRING/LEVEL
Comprueba qué altavoces están conectados y la
polaridad de cada altavoz. Comprueba y ajusta
también el nivel del sonido de cada altavoz.
Distancia de altavoces DISTANCE
Comprueba la distancia a cada altavoz desde la
posición de escucha y ajusta la sincronización de
cada canal.
Tamaño de altavoz SIZE
Comprueba la respuesta de frecuencia de cada
altavoz y ajusta la frecuencia baja de transición
apropiada para cada canal.
AUTO:RESULT
NO WARNING
RESULT
SP :3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL :-2/+2dB
. SETCANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Los resultados visualizados en la pantalla “RESULT” son
los siguientes.
Número de altavoces SP
Visualiza el número de altavoces conectado a esta unidad
en el orden siguiente:
Delanteros/Traseros/Subgraves
Distancia de altavoces DIST
Visualiza la distancia a los altavoces desde la posición de
escucha en el orden siguiente:
Distancia del altavoz más cercano/Distancia del altavoz
más alejado
Nivel de altavoces LVL
Visualiza el nivel de salida de los altavoces en el orden
siguiente:
Nivel de salida más bajo/Nivel de salida más alto de los
altavoces
Notas
• Si “E-6:INTERNAL ERROR” aparece durante el
procedimiento de prueba, reinicie desde el paso 4.
• Si seleccionó “RELOAD” en el paso 4 no salen tonos de
prueba.
• Si ocurre un error durante el procedimiento “AUTO:CHECK”,
el procedimiento de instalación se cancelará y aparecerá una
pantalla de error. Para conocer detalles, vea “Si aparece una
pantalla de error” en la página 27.
• Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el
procedimiento “AUTO SETUP”, “WARNING” y el número de
los mensajes de aviso aparecen encima de “RESULT” (vea la
página 27).
Español
25 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha
6Pulse
G
ENTER para visualizar
detalladamente los resultados del ajuste.
7Pulse repetidamente
G
l / h para cambiar
entre las visualizaciones de los resultados
de la instalación.
Resultados de las
conexiones y cableado
de los altavoces
Resultados de la
distancia a los altavoces
desde la posición de
escucha
Resultados del tamaño
de los altavoces
Resultados del nivel de
salida de los altavoces
y
Si no está satisfecho con los resultados o quiere ajustar
manualmente cada parámetro, ejecute “MANUAL SETUP”
(vea la página 49).
Nota
Las distancias visualizadas en los resultados “DISTANCE”
pueden ser superiores a las reales dependiendo de las
características de sus altavoces.
9Asegúrese de que el puntero apunte a “SET”
y “CANCEL” y luego pulse Gl / h para
seleccionar “SET” o “CANCEL”.
Opciones: SET, CANCEL
• Seleccione “SET” para confirmar los resultados
“AUTO SETUP”.
• Seleccione “CANCEL” para cancelar los
resultados “AUTO SETUP”.
10 Pulse
G
ENTER para confirmar su
selección.
La visualización “SET MENU” inicial aparece en la
OSD.
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
11 Pulse
Q
MENU para salir de “SET MENU”.
12 Desconecte el micrófono optimizador de esta
unidad.
El micrófono optimizador es sensible al calor. Aléjelo
de la luz solar directa y no lo ponga encima de esta
unidad.
y
Si cambia los altavoces, las posiciones de los altavoces o la
disposición de su ambiente de escucha, ejecute de nuevo
“AUTO SETUP” para recalibrar su sistema.
8Pulse
G
ENTER para volver a la
visualización “AUTO:RESULT”.
AUTO:RESULT
NO WARNING
RESULT
SP :3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL :-2/+2dB
. SETCANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
26 Es
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.