Yamaha RX-V461 User Manual [es]

RX-V461
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
E
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.

Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de
utilizar este aparato.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: –
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes
de dar por concluido que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
19 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA siempre que esté conectada a la toma de corriente, aunque esta unidad se apague a sí misma con STANDBY/ON. A este estado se le llama modo de espera. Y en dicho estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica.
Es

Índice

INTRODUCCIÓN
Características ....................................................... 2
Primeros pasos ....................................................... 3
Guía de inicio rápido ............................................. 4
Preparación: Verifique los elementos ....................... 4
Paso 1: Instalación de sus altavoces ......................... 5
Paso 2: Conecte su reproductor DVD y otros
componentes ......................................................... 6
Paso 3: Conecte la alimentación y pulse el botón
SCENE 1 .............................................................. 8
¿Qué quiere hacer con esta unidad? .......................... 9
PREPARACIÓN
Conexiones ............................................................ 10
Panel trasero ............................................................ 10
Colocación de los altavoces .................................... 11
Conexión de altavoces ............................................ 12
Información sobre jacks y clavijas de cables .......... 14
Información activada HDMI
Conexión de componentes de vídeo ....................... 16
Conexión de componentes de audio ....................... 19
Uso de los jacks VIDEO AUX del panel delantero
Conexión de antenas de FM y AM ......................... 20
Conexión del cable de alimentación ....................... 21
Encendido y apagado de esta unidad ...................... 21
Visualizador del panel delantero ............................ 22
............................... 15
........ 20
Optimización de los ajustes de los altavoces para
su habitación de escucha ................................. 24
Utilización AUTO SETUP ..................................... 24
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
SET MENU ...........................................................49
Utilización SET MENU .......................................... 50
1 SOUND MENU ................................................... 51
2 INPUT MENU ..................................................... 55
3 OPTION MENU .................................................. 57
Funciones del mando a distancia ........................59
Utilización del mando a distancia con la función
SCENE ............................................................... 59
Control de esta unidad, un TV u otros
componentes ....................................................... 60
Puesta de los códigos de mando a distancia ........... 62
Ajuste avanzado ...................................................63
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas .........................................64
Glosario .................................................................71
Especificaciones ....................................................73
Índice alfabético ...................................................74
APPENDIX (APÉNDICE)
(al final de este manual)
Panel delantero .........................................................i
Mando a distancia .................................................. ii
Lista de códigos de mando a distancia ................ iii
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Selección de plantillas SCENE ........................... 28
Selección de la plantilla SCENE deseada ............... 28
Creación de sus plantilas SCENE originales .......... 31
Reproducción ....................................................... 32
Operaciones básicas ................................................ 32
Operaciones adicionales ......................................... 33
Programas de campos acústicos ........................ 37
Descripciones de programas de campos acústicos
......... 37
Sintonización de FM/AM .................................... 40
Sintonización automática ........................................ 40
Sintonización manual .............................................. 40
Presintonización automática ................................... 41
Presintonización manual ......................................... 41
Selección de emisoras presintonizadas ................... 42
Intercambio de emisora presintonizada .................. 42
Sintonización del sistema de datos de radio
(Modelo de Europa solamente) ....................... 43
Visualización de información del sistema de datos de radio Selección del tipo de programa del sistema de
datos de radio (Modo PTY SEEK) ..................... 44
Uso del servicio de datos de otras redes mejoradas (EON)
Uso de un dispositivo de memoria USB o un
reproductor de audio portátil USB ................ 46
Operación de reproducción ..................................... 46
Grabación ............................................................. 48
..... 43
...... 45
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones del panel delantero o del mando a distancia. Cuando los nombres de los botones del panel delantero y del mando a distancia sean diferentes, los nombres de los botones del mando a distancia estarán entre parentesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
•“9SPEAKERS” o “AMULTI CH IN” (ejemplo) indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia. Para conocer información de cada posición de las partes, consulte la hoja adjunta o las páginas de apéndices al final de este manual.
• El símbolo “ ” con el número de página indica la página de referencia correspondiente.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
APPENDIX
Español
1 Es

Características

Características
Amplificador de potencia de 5 canales incorporado
Potencia de salida RMS mínima [Canales delanteros, central y surround] 100 W (1 kHz, THD de 0,9%, 6 Ω)
Función de selección SCENE
Plantillas SCENE de preajuste para varias situaciones
Capacidad de personalización de plantilla SCENE
Decodificadores y circuitos DSP
Tecnología Yamaha patentada para la creación de sonido surround de múltiples canales
Modo Compressed Music Enhancer para mejorar la calidad del sonido de artefactos comprimidos (tal como el formato MP3) a un sonido estéreo de alta calidad
Decodificador Dolby Digital
Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Decodificador DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticado sintonizador de FM/AM
Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras presintonizadas
Sintonización automática de emisoras presintonizadas
Capacidad para el sistema de datos de radio
(Modelo de Europa solamente)
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta definición (incluye transmisión de señal de vídeo 1080p)
Características de USB
Puerto USB para conectar un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil USB
Capacidad MP3, WMA y WAV
Otras características
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para la instalación automática de los altavoces
Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
Modo Direct Stereo para obtener un sonido hi-fi puro para las
fuentes de 2 canales PCM y analógicas
6 jacks de entrada adicionales para obtener una entrada multicanal discreta
Menús OSD (visualización en pantalla) que le permiten optimizar esta unidad para adaptarla a su sistema audiovisual individual
Capacidad de entrada/salida de vídeo componente (3 COMPONENT VIDEO IN y 1 MONITOR OUT)
Capacidad de entrada/salida de señal de S-vídeo
Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital
Temporizador para dormir
Modos de escucha nocturna de cine y música
Mando a distancia con códigos de mando a distancia
preestablecidos
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de YAMAHA CORPORATION.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
2 Es
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
Esta unidad está equipada con tecnologías desarrolladas por Analog Devices, Inc. y otras compañías. Está terminantemente prohibido utilizar esta unidad con otros fines que no sean audiovisuales.

Primeros pasos

Primeros pasos
Comprobación de los accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
POWER
STANDBY
POWER
POWER
AVTV
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
TUNER
CD MD/CD-R
TV CH
DVD DTV/CBL DVR
V-AUX USB
TV VOL
AMP
TV MUTE
TV INPUT
SCENE
4321
BAND LEVEL
VOLUME
MENU
TITLE
ENTER
DISPLAY
RETURN
REC
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT
EON
STRAIGHTENHANCERl PROG h
4321
SUR.DECODENIGHT
DIRECT ST.
81070965
ENT
Nota
La forma de los accesorios suministrados cambia según los modelos.
Pilas (2)
(AAA, R03, UM-4)
Micrófono
optimizador
Antena de cuadro
de AM
Antena de FM
interior
Instalación de las pilas en el mando a distancia
1
3
2
1 Quite la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Introduzca las dos pilas suministradas
(AAA, R03, UM-4) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las
pilas.
INTRODUCCIÓN
Notas
• Cambie todas las pilas si nota la condición siguiente:
– el margen de control del mando a distancia se reduce.
• No use una pila vieja junto con una nueva.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
• No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente
de ellas según los reglamentos de su localidad.
• Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si
las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, inserte pilas nuevas y establezca el código del mando a distancia.
Español
3 Es

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido
Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de disfrutar de la reproducción de películas de DVD en su cine de casa.
Altavoz delantero
Monitor de vídeo
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz central
Reproductor DVD
derecho
Altavoz surround
izquierdo
Paso 1: Instalación de sus
altavoces
Paso 2: Conecte su reproductor
DVD y otros componentes
Altavoz de subgraves
Altavoz surround
derecho
P. 5
P. 6

Preparación: Verifique los elementos

En estos pasos necesita los accesorios suministrados siguientes.
Antena de FM interiorAntena de cuadro de AM
Los elementos siguientes no se incluyen en el paquete de esta unidad.
Altavoces
Altavoces delanteros ............................ 2
Altavoz central ...................................... 1
Altavoces surround .............................. 2
Seleccione altavoces con blindaje antimagnético. Se necesitan como mínimo dos altavoces delanteros.
Altavoz de subgraves activo .................... 1
Seleccione un altavoz de subgraves activo que tenga jack de entrada RCA.
Cables de altavoces ..................................5
Cable de altavoz de subgraves ................ 1
Seleccione un cable RCA monofónico.
Reproductor DVD ...................................... 1
Seleccione un reproductor DVD con jack coaxial de salida de audio digital y jack de salida de vídeo compuesto.
Monitor de vídeo ........................................1
Seleccione un monitor de TV, monitor de vídeo o proyector equipado con un jack de entrada de vídeo compuesto.
Cable de vídeo ...........................................2
Seleccione un cable de vídeo compuesto RCA.
Cable coaxial de audio digital ..................1
Paso 3: Conecte la alimentación
y pulse el botón SCENE 1
P. 8
¡Disfrute de la reproducción de
DVD!
4 Es
Paso 1: Instalación de sus
altavoces
Coloque sus altavoces en la habitación y conéctelos a esta unidad.
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVR DVD
OUT
S VIDEO
R
P
DIGITAL INPUT
P
B
OPTICAL
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
COAXIAL
VIDEO
MULTI CH INPUT
CENTER
SURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUBWOOFER
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
HDMI
VIDEO
DVR
MONITOR
IN OUT
OUT
AUDIO OUTPUT
D
CD
V
R
IN
OU
T
ANTENNA
DVDOUT DTV/CBL
1 Coloque sus altavoces y altavoz de
subgraves en la habitación.
2 Conecte los cables de altavoces a cada
altavoz.
SPEAKERS AC OUTLETS
AM
GND
FM
LR LR
SURROUND CENTER FRONT B
75
UNBAL.
IN
OU
T
MD/
(PLAY
(REC)
)
CD-R
SUB
WO
O
FER
L
R
FRONT A
Guía de inicio rápido
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro).
Altavoces delanteros
Aflojar Insertar Apretar
INTRODUCCIÓN
Los cables son de color o forma diferente, tal vez con una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
3 Conecte cada cable de altavoz al terminal de
altavoz correspondiente de esta unidad.
12 3 4
1 Asegúrese de que esta unidad y el altavoz de
subgraves estén desenchufados de las tomas de CA.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos de los cables de
altavoces para evitar cortocircuitos.
3 No deje que los hilos expuestos de los cables de los
altavoces se toquen entre sí.
4 No deje que los hilos expuestos de los cables de los
altavoces toquen ninguna parte de esta unidad.
Al altavoz
delantero derecho
Altavoz delantero izquierdo
Altavoces central y surround
Al altavoz
surround
derecho
Al altavoz surround izquierdo
Al altavoz central
4 Conecte el cable del altavoz de subgraves al
jack de entrada del altavoz de subgravesy al jack SUBWOOFER OUTPUT de esta unidad.
Altavoz de subgraves
Receptor de AV
OUTPUT
MD/
IN
OUT
(PLAY)
(REC)
CD-R
SUB
WOOFER
Jack de entrada
Cable de altavoz de subgraves
Jack SUBWOOFER OUTPUT
Español
5 Es
Guía de inicio rápido
L/MONO
AUDIO AUDIO
COLOR STREAM HD
VIDEO VIDEO-1 IN IN
S-VIDEO
RYP
BPR
RL/MONO
Paso 2: Conecte su reproductor
DVD y otros componentes
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVR DVD
OUT
S VIDEO
R
P
DIGITAL INPUT
P
B
OPTICAL
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
COAXIAL
VIDEO
MULTI CH INPUT
CENTER
SURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUBWOOFER
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
HDMI
VIDEO
DVR
MONITOR
IN OUT
OUT
AUDIO OUTPUT
D
CD
V
R
IN
O
U
T
AM
GND
FM 75
UNBAL.
IN
U
T
O
MD/
(PL
(RE
C
A
)
Y)
CD-R
LR LR
SURROUND CENTER FRONT B
S
U
B
WO
O
FER
L
R
FRONT A
SPEAKERS
ANTENNA
DVDOUT DTV/CBL
Asegúrese de que esta unidad y el reproductor DVD estén desenchufados de las tomas de CA.
1 Conecte el cable coaxial de audio digital al
jack coaxial de salida de audio digital de su reproductor DVD y al jack DVD DIGITAL INPUT COAXIAL de esta unidad.
Reproductor DVD
Receptor de AV
AC OUTLETS
2 Conecte el cable de vídeo al jack de salida de
vídeo compuesto de su reproductor DVD y al jack DVD VIDEO de esta unidad.
Receptor de AV
Reproductor DVD
Jack de salida de vídeo compuesto
Cable de vídeo
Jack DVD VIDEO
3 Conecte el cable de vídeo al jack de entrada
de vídeo de su monitor de vídeo y al jack VIDEO MONITOR OUT de esta unidad.
Monitor de vídeo
Receptor de AV
Jack coaxial de
salida de audio
digital
Cable coaxial de audio
digital
Jack DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Jack de entrada
de vídeo
Cable de vídeo
Jack VIDEO MONITOR
OUT
6 Es
Guía de inicio rápido
4 Conecte las antenas de FM y AM a esta
unidad.
Vea la página 20 para conocer detalles.
Antena de cuadro de AM
Antena de FM interior
Abra la palanca Insertar Cierre la palanca
Para hacer más conexiones
• Uso de otras combinaciones de altavoces P. 1 2
• Conexión a un monitor de vídeo P. 1 6
• Conexión de un reproductor DVD P. 1 6
• Conexión de una grabadora DVD P. 1 6
• Conexión de sintonizador de TV
por cable o satélite
P. 1 6
• Conexión de un reproductor CD y una
grabadora MD
P. 1 9
• Conexión de un reproductor DVD mediante
conexión multicanal de audio analógico
P. 1 9
• Uso de los jacks VIDEO AUX del panel
delantero
P. 2 0
• Conexión de una antena exterior de FM/AM P. 2 0
• Uso del jack USB del panel delantero P. 4 6
INTRODUCCIÓN
y
El cable de la antena de cuadro de AM no tiene ninguna polaridad, pudiendo usted conectarlo por cualquiera de sus extremos al terminal AM y GND.
Nota
La forma de los terminales de AM y GND puede cambiar dependiendo de la unidad.
5 Conecte la clavija de alimentación de esta
unidad y otros componentes a las tomas de CA.
y
Esta unidad está equipada con AC OUTLETS para suministrar alimentación a los otros componentes. Vea la página 21 para conocer detalles.
Español
7 Es
Guía de inicio rápido
Paso 3: Conecte la alimentación y
pulse el botón SCENE 1
1 Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
2 Pulse
3 Pulse
1
STANDBY/ON en el panel
delantero.
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
F
SCENE 1.
“DVD Movie Viewing” aparece en el visualizador del panel delantero, y esta unidad optimiza automáticamente su propio estado para la reproducción del DVD.
4 Inicie la reproducción del DVD deseado en
su reproductor.
5 Gire
Nota
Cuando cambia la fuente de entrada o el programa de campo acústico, el modo SCENE se desactiva, y el indicador del botón SCENE seleccionado se apaga.
Uso de los otros botones SCENE
En los casos siguientes, pruebe a pulsar el boton SCENE correspondiente para disfrutar de la reproducción de las fuentes deseadas.
8
VOLUME para ajustar el volumen.
Caso A: “Quiero escuchar un disco de música
reproducido por el reproductor DVD conectado...”
Pulse FSCENE 2 (o
E
SCENE 2) para seleccionar
“Music Disc Listening”.
Caso B: “Quiero ver un programa de TV...”
y
El indicador del botón SCENE seleccionado se enciende mientras esta unidad está en el modo SCENE.
8 Es
Pulse FSCENE 3 (o
E
SCENE 3) para seleccionar
“TV Viewing”.
Nota
Para usar la plantilla “TV Viewing” tendrá que conectar de antemano un sintonizador de TV por cable o satélite a esta unidad. Vea la página 16 para conocer detalles.
Caso C: “Quiero escuchar un programa de música
de una emisora de radio de FM...”
Pulse FSCENE 4 (o
E
SCENE 4) para seleccionar
“Radio Listening”.
Notas
• Para usar la plantilla “Radio Listening” tendrá que sintonizar de antemano la emisora de radio deseada. Vea las páginas 40 a 42 para conocer la información de sintonización.
• Para obtener la mejor recepción posible, oriente la antena de cuadro de AM conectada, o ajuste la posición del extremo de la antena interior de FM.
y
Si no puede encontrar la ubicación deseda podrá seleccionar y cambiar la plantilla SCENE asignada para los botones SCENE. Vea la página 28 para conocer detalles.
Después de usar esta unidad...
Pulse 1STANDBY/ON en el panel delantero para poner esta unidad en el modo de espera.
Guía de inicio rápido

¿Qué quiere hacer con esta unidad?

Personalización de las plantillas SCENE
• Uso de varias plantillas SCENE P. 2 8
• Creación de sus plantilas SCENE originales
P. 3 1
Uso de varias fuentes de entrada
• Controles básicos de esta unidad P. 3 2
• Disfrute de programas de radio de FM/AM P. 4 0
• Uso de su dispositivo portátil USB con esta
unidad
P. 4 6
Uso de varias funciones de sonido
• Uso de varios programas de campos
acústicos
P. 3 7
• Uso del modo directo puro para obtener
sonido de alta calidad
P. 3 4
• Personalización de programas de campos
acústicos
P. 3 9
INTRODUCCIÓN
Esta unidad se pone en el modo de espera. En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. Para encender esta unidad estando en el modo de espera, pulse
1
STANDBY/ON (o MPOWER). Vea la página 21 para
conocer detalles.
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
Ajuste de los parámetros de esta unidad
• Optimización automática de los parámetros
de los altavoces para su habitación de escucha (AUTO SETUP)
P. 2 4
• Ajuste manual de varios parámetros de
esta unidad
P. 4 9
• Ajuste del mando a distancia P. 5 9
• Ajuste de parámetros avanzados
P. 6 3
Características adicionales
Apagado automático de esta unidad
P. 3 6
9 Es
Español

Conexiones

Panel trasero

Conexiones
2 3 4 5 6
S VIDEO
VIDEO
DVDOUT DTV/CBL
DTV/CBLMONITOR
DVD
/CBL
V
DT
L
R
HDMI
VIDEO
DVR
MONITOR
IN OUT
OUT
AUDIO OUTPUT
D
C
D
V
R
IN
O
UT
OPTICAL
COAXIAL
1
DIGITAL INPUT
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVR DVD
DVD
MULTI CH INPUT
SURROUNDFRONT
L
R
SUBWOOFER
OUT
CENTER
7 8 9 0
1 Jacks COMPONENT VIDEO
Vea la página 18 para conocer información de conexión.
2 Jacks HDMI
Vea la página 17 para conocer información de conexión.
3 Jacks VIDEO
Vea las páginas 16 y 18 para conocer información de conexión.
4 Terminales ANTENNA
Vea la página 20 para conocer información de conexión.
5 Terminales SPEAKERS
Vea la página 12 para conocer información de conexión.
ANTENNA
AM
GND
FM
R
75
UNBAL.
IN
O
UT
D/
M
(PLAY)
R
(
C
E
)
CD-R
SPEAKERS
L
SURROUND CENTER FRONT B
S
UB
W
OO
F
ER
R
R
FRONT A
AC OUTLETS
L
L
6 AC OUTLETS
Vea la página 21 para conocer información de conexión.
7 Jacks DIGITAL INPUT
Vea las páginas 16 y 19 para conocer información de conexión.
8 Jacks MULTI CH INPUT
Vea la página 19 para conocer información de conexión.
9 Jacks AUDIO
Vea las páginas 16 y 19 para conocer información de conexión.
0 Jack SUBWOOFER OUTPUT
Vea la página 12 para conocer información de conexión.
10 Es
Conexiones

Colocación de los altavoces

La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación de los altavoces que nosotros recomendamos. Puede utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP y fuentes de audio de múltiples canales.
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
FR
FR
SR
SR
FL
SW
C
SL
SR
1,8 m
Altavoces delanteros izquierdo y derecho (FL y FR)
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico utilizar un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con el sistema completo se obtienen los mejores resultados.
Altavoces surround izquierdo y derecho (SL y SR)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround.
Altavoz de subgraves (SW)
La utilización de un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal o todos ellos, sino que también lo es para reproducir sonido de alta fidelidad del canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido en las fuentes Dolby Digital y DTS. La posición del altavoz de subgraves no es crítica, porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales. Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros. Gírelo un poco hacia el centro de la habitación para reducir el reflejo de las paredes.
PREPARACIÓN
11 Es
Español
Conexiones

Conexión de altavoces

Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones tienen defectos, esta unidad no podrá reproducir bien las fuentes de entrada.
Precaución
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que esta unidad esté apagada (vea la página 21).
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor, separe los altavoces del monitor.
• Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
Nota
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma diferente, tal vez con una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
Altavoces surround
IzquierDerecho
Altavoz central
Altavoz
central
Altavoces delanteros (B)
IzquierdoDerecho
Altavoz de subgraves
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
ANTENNA
HDMI
MONITOR
OUT
AUDIO OUTPUT
C
D
AM
GND
FM
R
75
UNBAL.
IN
O
UT
D/
M
(PLAY)
(
R
E
C
)
R
-
CD
S VIDEO
VIDEO
DVDOUT DTV/CBL
VIDEO
DVR
DTV/CBLMONITOR
IN OUT
D
VR
/CBL
V
DVD
DT
IN
L
R
OUT
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL DVR DVD
DVD
P
R
P
B
Y
CD
3
DTV/
2
CBL
L
1
DVD
R
MULTI CH INPUT
OUT
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
Altavoz de
subgraves
SPEAKERS
L
SURROUND CENTER FRONT B
SUB
W
OOF
ER
R
R
FRONT A
Altavoces delanteros (A)
AC OUTLETS
L
L
IzquierdoDerecho
12 Es
Antes de conectar al terminal SPEAKERS
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma diferente, tal vez tienen una franja, ranura o resaltos. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos pelados del cable para evitar cortocircuitos.
10 mm
Conexión a los terminales SPEAKERS
2
1
Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–)
Conexiones
PREPARACIÓN
3
1 Afloje la perilla.
2 Inserte el extremo pelado del cable del
altavoz en el agujero del terminal.
3 Apriete la perilla para asegurar el cable.
13 Es
Español
Conexiones

Información sobre jacks y clavijas de cables

Jacks de audio y clavijas de cables Jacks de vídeo y clavijas de cables
AUDIO
L
L
Clavijas izquierda
y derecha de
cables de audio
analógico
R
(Rojo)(Blanco) (Anaranjado) (Amarillo) (Verde) (Azul) (Rojo)
R
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
C
Clavija de
cable de
audio digital
coaxial
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
O
Clavija de cable de audio digital
óptico
Jacks de audio
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de audio. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de audio en sus otros componentes.
Jacks AUDIO
Para señales de audio analógico convencional transmitido por cables de audio analógico izquierdo y derecho. Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Jacks DIGITAL AUDIO COAXIAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de audio digital coaxiales.
Jacks DIGITAL AUDIO OPTICAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de audio digital ópticos.
Notas
• Puede utilizar los jacks digitales para introducir PCM, Dolby Digital y series de bits DTS. Todos los jacks de entrada digital son compatibles con señales digitales con una frecuencia de muestreo de hasta 96 kHz.
• Esta unidad maneja independientemente señales digitales y analógicas. Por lo tanto, las señales de audio introducidas en los jacks digitales no salen por los jacks AUDIO OUT (REC) analógicos.
• Quite la tapa del jack óptico antes de conectar el cable de audio digital óptico. No tire la tapa. Cuando no utilice el jack óptico, asegúrese de volver a poner la tapa. Esta tapa protege el jack contra el polvo.
VIDEO S VIDEO
V
Clavija de
cable de
vídeo
compuesto
S
Clavija de
cable de
S-vídeo
COMPONENT VIDEO
Y PBP
PB
Y
Clavijas de
cables de vídeo
componente
R
P
R
Jacks de vídeo
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de vídeo. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su monitor de vídeo.
Jacks VIDEO
Para señales de vídeo compuesto convencional transmitidas por cables de vídeo compuesto.
Jacks S VIDEO
Para señales S-vídeo, separadas en señales de vídeo de luminancia (Y) y crominancia (C) y transmitidas por conductores separados de cables S-vídeo.
Jacks COMPONENT VIDEO
Para señales de vídeo componente, separadas en señales de vídeo de luminancia (Y) y crominancia (P transmitidas por conductores separados de cables de vídeo componente.
Flujo de señales de vídeo para MONITOR OUT
Entrada
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
PR P
Y
B
Nota
La señal OSD sólo salen a los jacks DVR OUT (REC).
B, PR) y
Salida
(MONITOR OUT)
P
R B
P
Y
14 Es
Conexiones

Información activada HDMI™

Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no salen por ningún terminal de altavoz, salen por el monitor de vídeo conectado. Para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a esta unidad,
–haga una conexión analógica o digital además de la conexión HDMI (vea la página 16). –silencie el sonido del monitor de vídeo conectado.
Puede reproducir imágenes conectando su monitor de vídeo y componente de fuente de vídeo a esta unidad utilizando las conexiones HDMI. En ese caso, las señales de audio/vídeo procedentes del componente conectado (un reproductor DVD, etc.) salen al monitor de vídeo conectado sólo cuando esta unidad está encendida y preparada para la fuente de entrada (DVD o DTV/ CBL). Además, las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la especificación del monitor de vídeo conectado. Consulte el manual de instrucciones de cada componente conectado.
Jack HDMI y clavija de cable
HDMI
PREPARACIÓN
Clavija de cable HDMI
y
• Recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros que tenga impreso el logotipo HDMI.
• Use un cable de conversión (jack HDMI conectar esta unidad a otros componentes DVI.
jack DVI-D) para
Español
15 Es
Conexiones

Conexión de componentes de vídeo

Conecte los componentes de vídeo de la forma siguiente.
y
También puede conectar un monitor de vídeo, reproductor DVD, TV digital y TV por cable a esta unidad utilizando las conexiones S VIDEO o COMPONENT VIDEO (vea la página 17).
Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA.
Conexión de un monitor de vídeo y reproductor DVD
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
L
R
R
L
Salida de audio
DVDOUT DTV/CBL
VIDEO
DVR
IN OUT
AUDIO
D
V
R
IN
OUT
Monitor de vídeo
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
CD
3
DTV/
2
CBL
1
DVD
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVR DVD
R
P
P
B
Y
MULTI CH INPUT
L
R
Salida de
audio
C
OUT
S VIDEO
VIDEO
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
Salida de vídeo
Reproductor DVD
HDMI
MONITOR
OUT
CD
VV
Entrada de vídeo
Conexión de un sintonizador de TV por cable/satélite y un reproductor DVD
COMPONENT VIDEO
DVD
DTV/CBL DVR DVD
P
Salida de audio
CD
DTV/ CBL
DVD
O
R
P
B
Y
3
MULTI CH INPUT
2
L
1
R
L
Salida de vídeo
Salida de audio
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
Sintonizador de TV por cable o satélite
DVDOUT DTV/CBL
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
L
R
DTV/CBLMONITOR
DVD
DTV/CBL
OUT
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
R
Salida de vídeo
Grabadora DVD
DVR
IN OUT
D
V
R
IN
LRL
Salida de audio
MONITOR
AUDIO
OUT
Entrada de audio
HDMI
OUT
CD
R
VVV
Entrada de vídeo
16 Es
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
Conexiones
(
Conexión a los jacks HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO
Puede disfrutar de imágenes de alta calidad conectando su monitor de vídeo y componentes de fuente de vídeo a esta unidad utilizando las conexiones HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO.
Nota
Asegúrese de conectar sus componentes de vídeo de la misma forma que conecta su monitor de vídeo a esta unidad. Por ejemplo, si usted conecta su monitor de vídeo a esta unidad utilizando una conexión HDMI, conecte sus componentes de vídeo a esta unidad utilizando la conexión HDMI.
Conexión HDMI
Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no salen por ningún terminal de altavoz, salen por el monitor de vídeo conectado. Para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a esta unidad,
–haga una conexión analógica o digital además de la
conexión HDMI (vea la página 16).
–silencie el sonido del monitor de vídeo conectado.
Notas
• Cuando conecte su monitor de TV o proyector mediante la conexión HDMI, la OSD no aparecerá. En tales casos, conecte el monitor de TV o proyector mediante una conexión de vídeo componente, S-vídeo o vídeo.
• Conecte los componentes fuente de entrada al jack HDMI DVD o HDMI DTV/CBL para visualizar imágenes de vídeo en el monitor de vídeo conectado al jack HDMI OUT.
• Las señales de audio/vídeo procedentes del componente conectado (un reproductor DVD, etc.) salen al monitor de vídeo conectado sólo cuando esta unidad está encendida y preparada para la fuente de entrada (DVD o DTV/CBL).
• Las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la especificación del monitor de vídeo conectado. Consulte el manual de instrucciones de cada componente conectado.
Monitor de vídeo
NT VIDEO VIDEO
DVR DVD
H INPUT
SURROUND
SUBWOOFER
OUT
CENTER
S VIDEO
VIDEO
Sintonizador de TV
PREPARACIÓN
por cable/satélite
AUDIO
HDMI
MONITOR
OUT
C
ANTENNA
AM
GND
FM
75
UNBAL.
IN
/
D
D
M
(PLAY)
R
-
CD
DVDOUT DTV/CBL
DVR
DTV/CBLMONITOR
IN OUT
D
VR
/CBL
V
DVD
DT
IN
O
L
R
UT
Reproductor DVD
Español
17 Es
Conexiones
Conexión COMPONENT VIDEO Conexión S VIDEO
Reproductor DVD
vídeo
Salida de
PRPBY
COMPONENT VIDEO
DVD
P
R
P
B
Y
L
R
DTV/CBL DVR MONITOR
MULTI CH INPUT
OUT
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
PRPBY
Monitor de vídeo
vídeo
Entrada de
PRPBY
Monitor de vídeo
Sintonizador de TV
por cable/satélite
vídeo
Salida de
S S
DVDOUT DTV/CBL
VIDEO
DVD
DTV/CBL MONITOR
S VIDEO
VIDEO
L
/CB
DVD
TV
D
L
R
S S
S
PRPBY
Salida de vídeo
Salida de vídeo
DVR
IN OUT
AUDIO
D
VR
N
I
O
UT
Entrada de vídeo
HDMI
OUT
C
vídeo
Entrada de
D
Salida de
vídeo
Sintonizador de TV
por cable/satélite
Salida de vídeo
Grabadora DVD
Reproductor DVD
Grabadora DVD
18 Es

Conexión de componentes de audio

N
T
Conecte los componentes de audio de la forma siguiente.
Conexión de un reproductor CD y una
grabadora CD/grabadora MD
Nota
Cuando conecte su reproductor CD a través de una conexión analógica y digital, tendrá prioridad la señal introducida por el jack DIGITAL INPUT.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
P
B
Y
CD
3
DTV/
CBL
DVD
MULTI CH INPUT
2
L
1
R
CENTER
SURROUNDFRONT
SUBWOOFER
VIDEO
Conexiones
Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA.
PREPARACIÓN
FM
R
SURROU
75
UNBAL.
AUDIO OUTPU
DVR
DVD
DTV/CBL
L
R
CD
IN
OUT
IN
OUT
MD/
(P
L
AY)
(REC)
CD-R
SUB
WOOFER
O
R
L
R
L
R
L
Salida de audioSalida de audio Entrada de audioSalida de audio
Reproductor CD Grabadora CD o
grabadora MD
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
Conexión a los jacks MULTI CH INPUT
Esta unidad está equipada con 6 jacks de entrada adicionales (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER y SUBWOOFER) para la entrada de múltiples canales discretos de un reproductor multiformato, decodificador externo o procesador de sonido. Conecte los jacks de salida de su reproductor multiformato o decodificador externo a los jacks MULTI CH INPUT. Asegúrese de que los jacks de salida derecho e izquierdo coincidan con los jacks de entrada derecho e izquierdo para los canales delanteros y surround.
COAXIAL
DTV/ CBL
DVD
MULTI CH INPUT
2
L
1
R
L
CENTERSURROUNDFRONT
Notas
• Cuando seleccione el componente conectado a los jacks
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT como fuente de entrada (vea la página 33), esta unidad apagará automáticamente el procesador de campo acústico digital, y usted no podrá seleccionar programas de campos acústicos.
• Esta unidad no redirige la entrada de señales a los jacks MULTI CH INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le
R
R
L
recomendamos conectar un sistema de altavoces de 5.1 canales antes de utilizar esta característica.
Salida de altavoz surround
Salida de altavoz de
Salida de altavoces
delanteros
Reproductor multiformato
o decodificador externo
subgraves
Salida de altavoz central
Español
19 Es
Conexiones
O R

Uso de los jacks VIDEO AUX del panel delantero

Use los jacks VIDEO AUX del panel delantero para conectar una consola de juegos o una videocámara a esta unidad.
Precaución
Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y de otros componentes antes de hacer conexiones.
Notas
Para reproducir las señales de la fuente por estos jacks, seleccione “V-AUX” como fuente de entrada.
VOLUME
OPTIMIZER MIC
TUNING AUTO/MAN'L
h
MEMORY
AUDIO SELECT
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
l INPUT hl PROGRAM h
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
PHONES
EDIT
FM/AM
TONE CONTROL
A/B/C/D/E
l
PRESET/TUNING
SCENE
1234
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
PRESET/TUNING
SPEAKERS
A/B/OFF

Conexión de antenas de FM y AM

Con esta unidad se suministran antenas interiores de FM y AM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente cada antena a los terminales designados.
Notas
• La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad.
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario exteriores.
• La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté conectada una antena AM exterior.
Antena de AM exterior
Utilice un cable cubierto de vinilo de 5 a 10 m extendido hacia el exterior desde una ventana.
Yamaha autorizado acerca de las antena
Antena de cuadro de AM (suministrada)
Antena de FM interior (suministrada)
V
L
Salida
de
vídeo
Consola de juegos o
videocámara
R
Salida de audio
ANTENNA
AM
GND
FM
75
UNBAL.
IN
MD/
(P
LAY)
(
R
-
D
C
Tierra
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal de antena GND a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda.
20 Es
Conexiones

Conexión del cable de alimentación

Una vez completadas las conexiones, enchufe el cable de alimentación en la toma de CA.
AC OUTLETS
Cable de alimentación
AC OUTLETS (SWITCHED)
Use estas tomas para suministrar alimentación a cualquier componente conectado. Conecte los cables de alimentación de sus otros componentes a estas tomas. La alimentación a estas tomas se suministra cuando se enciende esta unidad. Sin embargo, la alimentación a estas tomas se corta cuando la unidad se pone en el modo de espera. Para información sobre el consumo máximo o total del componente que puede conectarse a estas tomas, vea “Especificaciones” en la página 73.

Encendido y apagado de esta unidad

Encendido de esta unidad
Pulse 1STANDBY/ON (o MPOWER) para encender esta unidad.
y
Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de 4 a 5 segundos hasta que esta unidad pueda reproducir sonidos.
Ponga esta unidad en el modo de espera
Pulse 1STANDBY/ON (o NSTANDBY) para poner esta unidad en el modo de espera.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
PREPARACIÓN
21 Es
Español
Conexiones

Visualizador del panel delantero

t
PCM
ENHANCER
q
DIGITAL
q PL
USB
DVR DVD CD
VIRTUAL
q PL
A0 C GFE
SILENT CINEMA
SP
A B
B
V-AUX DTV/CBL
NIGHT
1 Indicador de decodificador
El indicador respectivo se enciende cuando funciona cualquier decodificador de esta unidad.
2 Indicador ENHANCER
Se enciende cuando está seleccionado el modo Compressed Music Enhancer (vea la página 37).
3 Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando está activo Virtual CINEMA DSP (vea la página 38).
4 Indicador SILENT CINEMA
Se enciende cuando se conectan los auriculares y se selecciona un programa de campo acústico (vea la página 38).
5 Indicadores de fuentes de entrada
El cursor correspondiente se enciende para mostrar la fuente de entrada seleccionada.
6 Indicador YPAO
Se enciende cuando se ejecuta “AUTO SETUP” y cuando los ajustes de altavoces establecidos en “AUTO SETUP” se utilizan sin ninguna modificación (vea la página 24).
7 Indicadores de sintonizador
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de sintonización de FM o AM (vea las páginas 40).
8 Indicador MUTE
Parpadea mientras la función MUTE está activada (vea la página 36).
9 Indicador de nivel VOLUME
Indica el nivel actual del sonido.
0 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de audio digital PCM (modulación por codificación de impulso).
54
HiFi DSP
6 7 91 2 3 8
YPAO
MD/CD-R
AUTO
TUNED
PSHOLD RT
PTYPTY
TUNER
STEREO
CT
EON
MEMORY
PRESET
SLEEP
MUTE
mS
ft
dB
LCR
SL SR
D
A Indicador de auriculares
Se enciende cuando se conectan auriculares (vea la página 36).
B Indicadores SP A B
Se enciende según el juego de altavoces delanteros seleccionado (vea la página 33).
C Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona un modo de escucha nocturna (vea la página 35).
D Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando usted selecciona un programa de campo acústico CINEMA DSP (vea la página 37).
Indicador HiFi DSP
Se enciende cuando usted selecciona un programa de campo acústico HiFi DSP (vea la página 37).
E Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa de campo acústico actual y otra información cuando se hacen o se cambian ajustes.
F Indicadores del sistema de datos de radio
(Modelos de Europa solamente)
PTY HOLD
Se enciende mientras se buscan emisoras del sistema de datos de radio en el modo PTY SEEK.
PS, PTY, RT y CT
Se encienden según el modo de visualización del sistema de datos de radio seleccionado.
EON
Se enciende cuando el servicio de datos EON está siendo recibido.
VOLUME
dB
LFE
H
22 Es
Conexiones
G Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está encendido (vea la página 36).
H Indicadores de canales de entrada y
altavoces
LFE
LCR
SL SR
Indicador LFE
Indicadores de canales de entrada
Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada tiene la señal LFE.
Indicadores de canales de entrada
Indican los componentes de canales de la señal de entrada digital actual.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de esta unidad durante el funcionamiento.
VOLUME
STANDBY
/ON
EDIT
FM/AM
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
SPEAKERS
PHONES
A/B/OFF
SILENT CINEMA
1234
TONE CONTROL
EFFECT
30º 30º
Z
Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar.
y
Para poner los códigos de mando a distancia para otros componentes, vea la página 62.
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
h
MEMORY
l
SCENE
TUNING AUTO/MAN'L
l INPUT hl PROGRAM h
NIGHTSTRAIGHT
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
AUDIO SELECT
6 m aproximadamente
PREPARACIÓN
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa – lugares de temperaturas muy bajas – lugares polvorientos
Español
23 Es

Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha

Y
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de
escucha
Esta unidad emplea la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para evitar tener que realizar el molesto ajuste de los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer automáticamente unos ajustes del sonido muy precisos. El micrófono optimizador suministrado capta y esta unidad analiza el sonido que producen sus altavoces en el ambiente de escucha actual.

Utilización AUTO SETUP

Notas
• Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de prueba altos durante el procedimiento “AUTO SETUP”.
• Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la habitación esté lo más silenciosa podible durante el “AUTO SETUP”. Si hay demasiado ruido ambiental, los resultados puede que no sean satisfactorios.
y
Puede ejecutar “AUTO SETUP” usando el menú del sistema que aparece en la OSD o en el visualizador del panel delantero. Este manual usa las ilustraciones de la OSD para explicar el procedimiento “AUTO SETUP”.
1 Asegúrese de que se cumplen los puntos
siguientes antes de iniciar las operaciones AUTO SETUP.
Los altavoces están bien conectados. Los auriculares están desconectados de esta
unidad.
Esta unidad y el monitor de vídeo se encienden. El altavoz de subgraves conectado se enciende y
el nivel del volumen se fija en la mitad aproximadamente (o un poco menos).
Los controles de la frecuencia de cruce del
altavoz de subgraves se ajustan al máximo.
Los altavoces FRONT A se seleccionan como
sistema de altavoces delanteros (vea la página 33).
La habitación está lo suficientemente silenciosa.
2 Conecte el micrófono optimizador
suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero.
OPTIMIZER MIC
TUNING AUTO/MAN'L
VIDEO AUX USB
AUDIO SELECT
VIDEO L AUDIO R
Micrófono optimizador
En la OSD aparece la visualización siguiente.
AUTO:MENU
. SETUP;;;;;;;AUTO
START
Automatic processing of all item
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Start
3 Ponga el micrófono optimizador en su
posición de escucha normal en una superficie nivelada y plana, orientado hacia arriba.
Micrófono optimizador
y
Se le recomienda utilizar un trípode (etc.) para fijar el micrófono optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta en la posición de escucha. Puede usar el tornillo colocado en un trípode, (etc.) para fijar el micrófono optimizador al trípode, (etc.)
24 Es
4 Pulse
D
AMP y luego Gl / h para
seleccionar “AUTO”.
Opciones: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
• Seleccione “AUTO” para ejecutar automáticamente todo el procedimiento “AUTO SETUP”.
• Seleccione “RELOAD” para restaurar los últimos ajustes “AUTO SETUP” y anular los anteriores.
• Seleccione “UNDO” para anular los últimos ajustes “AUTO SETUP” y restaurar los anteriores.
• Seleccione “DEFAULT” para cambiar los parámetros “AUTO SETUP” a los ajustes iniciales de fábrica.
Nota
“RELOAD” o “UNDO” sólo se encuentra disponible cuando usted ha ejecutado previamente “AUTO SETUP” y ha confirmado los resultados.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha
La visualización cambia de la forma siguiente.
AUTO:MENU
SETUP;;;;;;;AUTO
. START
Automatic processing of all item
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Start
AUTO:CHECK
INITIALIZING
. WIRING/LEVEL
DISTANCE SIZE 
WAITING;;;
;;;;;;;;;;
[
[]:Exit
PREPARACIÓN
5 Pulse
G
n para seleccionar “START” y luego pulse GENTER para iniciar el procedimiento de ajuste.
Esta unidad inicia el procedimiento de ajuste. Durante el procedimiento de ajuste automático salen sonidos de prueba altos de cada altavoz. Una vez establecidos todos los elementos, la visualización “AUTO:RESULT” aparece en la OSD.
Notas
• No haga ninguna operación en esta unidad durante el
procedimiento de ajuste automático.
• Le recomendamos salir de la habitación mientras esta
unidad realiza el ajuste automático. Esta unidad tarda aproximadamente 3 minutos en completar el ajuste automático.
Esta unidad realiza las comprobaciones siguientes:
Cableado de altavoces/nivel de sonido
WIRING/LEVEL
Comprueba qué altavoces están conectados y la polaridad de cada altavoz. Comprueba y ajusta también el nivel del sonido de cada altavoz.
Distancia de altavoces DISTANCE
Comprueba la distancia a cada altavoz desde la posición de escucha y ajusta la sincronización de cada canal.
Tamaño de altavoz SIZE
Comprueba la respuesta de frecuencia de cada altavoz y ajusta la frecuencia baja de transición apropiada para cada canal.
AUTO:RESULT
NO WARNING RESULT
SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB
. SET CANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter
Los resultados visualizados en la pantalla “RESULT” son los siguientes.
Número de altavoces SP
Visualiza el número de altavoces conectado a esta unidad en el orden siguiente: Delanteros/Traseros/Subgraves
Distancia de altavoces DIST
Visualiza la distancia a los altavoces desde la posición de escucha en el orden siguiente: Distancia del altavoz más cercano/Distancia del altavoz más alejado
Nivel de altavoces LVL
Visualiza el nivel de salida de los altavoces en el orden siguiente: Nivel de salida más bajo/Nivel de salida más alto de los altavoces
Notas
• Si “E-6:INTERNAL ERROR” aparece durante el procedimiento de prueba, reinicie desde el paso 4.
• Si seleccionó “RELOAD” en el paso 4 no salen tonos de prueba.
• Si ocurre un error durante el procedimiento “AUTO:CHECK”, el procedimiento de instalación se cancelará y aparecerá una pantalla de error. Para conocer detalles, vea “Si aparece una pantalla de error” en la página 27.
• Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el procedimiento “AUTO SETUP”, “WARNING” y el número de los mensajes de aviso aparecen encima de “RESULT” (vea la página 27).
Español
25 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha
6 Pulse
G
ENTER para visualizar
detalladamente los resultados del ajuste.
7 Pulse repetidamente
G
l / h para cambiar entre las visualizaciones de los resultados de la instalación.
Resultados de las conexiones y cableado de los altavoces
Resultados de la distancia a los altavoces desde la posición de escucha
Resultados del tamaño de los altavoces
Resultados del nivel de salida de los altavoces
y
Si no está satisfecho con los resultados o quiere ajustar manualmente cada parámetro, ejecute “MANUAL SETUP” (vea la página 49).
Nota
Las distancias visualizadas en los resultados “DISTANCE” pueden ser superiores a las reales dependiendo de las características de sus altavoces.
9 Asegúrese de que el puntero apunte a “SET”
y “CANCEL” y luego pulse Gl / h para seleccionar “SET” o “CANCEL”.
Opciones: SET, CANCEL
• Seleccione “SET” para confirmar los resultados “AUTO SETUP”.
• Seleccione “CANCEL” para cancelar los resultados “AUTO SETUP”.
10 Pulse
G
ENTER para confirmar su
selección.
La visualización “SET MENU” inicial aparece en la OSD.
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
11 Pulse
Q
MENU para salir de “SET MENU”.
12 Desconecte el micrófono optimizador de esta
unidad.
El micrófono optimizador es sensible al calor. Aléjelo de la luz solar directa y no lo ponga encima de esta unidad.
y
Si cambia los altavoces, las posiciones de los altavoces o la disposición de su ambiente de escucha, ejecute de nuevo “AUTO SETUP” para recalibrar su sistema.
8 Pulse
G
ENTER para volver a la
visualización “AUTO:RESULT”.
AUTO:RESULT
NO WARNING RESULT
SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB
. SET CANCEL
>
[ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter
26 Es
Loading...
+ 65 hidden pages