ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa, quindi,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio
locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
Modello Generale
.............................. C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/ 60 Hz
Modello per l’Asia ............. C.a. da 220/230–240 V, 50/ 60 Hz
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoRicevitore AV
marcaYAMAHA
modelloRX-V4600
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 5/21/2005
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
DATI TECNICI...................................................116
.....87
PREPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
CAMPO SONORO
PROGRAMMI DI
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
1
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza incorporato a
7 canali
◆ Potenza di uscita RMS minima
(0,04% THD, da 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω)
Anteriori: 130 W + 130 W
Centrale: 130 W
Circondamento: 130 W + 130 W
Circondamento posteriore: 130 W + 130 W
Caratteristiche di campo sonoro
◆ Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di
campi sonori
◆ THX Select2
◆ SRS CS (solo modello per U.S.A.)
◆ Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
decodificatore, DTS 96/24
◆ decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic /
Dolby Pro Logic x
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
◆ Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da
40 stazioni
◆ Sintonizzazione automatica con preselezione
◆ Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
◆ Capacità di ricezione di trasmissioni digitali
HD Radio
◆ In grado di ricevere segnale Radio Data System
(solo modelli per il Regno Unito e l’Europa)
™
(solo modello per U.S.A.)
Altre caratteristiche
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer per impostazione automatica dei diffusori
◆ Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
◆ Menu GUI (graphical user interface) che permettono di
ottimizzare questa unità in modo adatto al sistema
audio/video individuale
◆ Possibilità di scelta della lingua del menu GUI
(inglese, giapponese, francese e tedesco)
◆ Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per
l’ingresso di segnale multicanale discreto
◆ Funzione messaggio breve
◆ PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti
analogiche, DSD, PCM e multicanale PCM
◆ Dotato di ingresso/uscita per segnale S-video
◆ Dotato di ingresso/uscita per segnale Component
◆ Uscita Monitor Out con capacità di conversione di
segnale video (Video composito ↔ S-video →
Video Component)
◆ Interfaccia i.LINK per il trasferimento digitale diretto
di segnali audio digitali
◆ HDMI interfaccia per video standard, potenziato o ad
alta definizione come per audio digitale multicanale
◆ Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
◆ Timer di spegnimento
◆ Modalità di ascolto notturno di musica e film
◆ Telecomando con codici di telecomando preimpostati e
capacità di apprendimento/macro
◆ Caratteristica di installazione personalizzata Zone 2/
Zone 3
◆ Zone 2/Zone 3 telecomando per il controllo Zone 2/
Zone 3 di componenti collegati a questa unità
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei
pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
“i.LINK” ed il logo “i.LINK” sono marchi di fabbrica della
Sony Corporation.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Surround EX”, e il simbolo con la doppia D sono
marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di
fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA
CORPORATION.
Il logo THX è un marchio di fabbrica depositato THX Ltd. che
potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti
riservati.
2
PER COMINCIARE
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando
POWER POWERPOWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
TOP
TITLE
BAND
RETURN
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
B
MULTI CH IN
CD-R
CBL/SAT MD/TAPE
SELECT
AMP
+
+
SOURCE
VOL
CH
TV
–
–
MUTE
PRESET
EXIT
PURE DIRECT
MENU
PRG SELECT
NIGHT
ENTER
AUDIO
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY
EFFECT
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD SUR.
2B
A
SPEAKERSMEMORY
ENT.
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
RE–NAME
Batterie (4)
(AAA, LR03)
Telecomando
Zone 2/Zone 3
TUNER CD CD-R
DTV
VCR 1
PRG SELECT
CBL/SAT MD/TAPE
DVR/VCR2
PRESET/CH
A/B/C/D/E
ID2ID1
DVD
VOLUME
MUTE
INTRODUZIONE
POWER
STANDBY
Batterie (2)
(AAA, R03)
+
–
DISPLAY
ZONE 3ZONE 2
Cavo di alimentazione
Antenna a telaio AM
(Modello per U.S.A.)
Chiave terminali
diffusore
Antenna a telaio AM
(Modelli per Canada,
Asia, Generale, Cina,
Corea, Australia, G.B.
ed Europa)
Microfono ottimizzatoreAdattatore per antenna da 75 ohm/
300 ohm (Solo modello per la GB)
Antenna FM interna
(Modelli per USA,
Canada, Asia, Generale,
Cina e Corea )
Antenna FM interna
(Modelli per l’Australia,
la G.B. e l’Europa)
Italiano
3
PER COMINCIARE
1
3
2
Installazione delle batterie nei telecomandi
Note sulle batterie
• Se si notano le seguenti condizioni come la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non lampeggia o la sua
luce si affioca, cambiare tutte le batterie del telecomando.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali. Leggere
attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
• Si raccomanda fortemente l’uso di batterie alcaline.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri
oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali.
■ Telecomando
1Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
LR03) orientando le polarità nel modo
descritto all’interno del vano batterie stesso.
3Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
■ Telecomando Zone 2/Zone 3
2
1
3
1Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2Inserire le tre batterie in dotazione (AAA,
R03) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
3Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di
2 minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie
nuove, impostare il codice di telecomando e
programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
4
Pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
COMANDI E LORO FUNZIONE
INTRODUZIONE
STRAIGHT
PROGRAM
C
TONE
CONTROL
12345 6 7890A BDE
MULTI CH
STANDBY
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUT
/ON
CBL/SAT
VCR 1
DVR/
VCR 2
DTV
REC OUT/ZONE 2
SOURCE/
REMOTE
A/B/C/D/E
SPEAKERS
MD/TAPEDVD
CD-R
A
B
TUNER
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
CD
OPTIMIZER
PHONES
MIC
PRESET/
TUNING
PRESET/
TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
VIDEO/AUX
FM/AM
ZONE ON/OFF
AUDIO R OPTICAL
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'LEFFECT
ZONE CONTROL
ZONE 3
FIMNLKJHG
1 STANDBY/ON
Si limita ad accendere o portare in modalità standby di
quest’unità. Quando si accende quest’unità, si ha un periodo di
sei o sette secondi in cui essa non è in grado di riprodurrre suoni.
6 PRESET/TUNING l / h
Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 a 8 se
l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore ed i due
punti (:) vengono visualizzati accanto all’indicatore di
banda di frequenza del pannello del display anteriore.
Note
•
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità
di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
• Potete attivare quest’unità, Zone 2 e Zone 3, oppure portarli in
modalità standby simultaneamente usando il telecomando.
Per maggiori dettagli, vedi pagina 86.
2 Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video
da riprodurre.
3 AUDIO SELECT
Commuta la priorità per il tipo di presa di ingresso audio
(AUTO, i.LINK, HDMI, COAX/OPT, ANALOG) quando
un componente viene collegato a due prese di ingresso di
quest’unità o più (vedi pagina 40).
4 MULTI CH INPUT
Sceglie la sorgente collegata alle prese MULTI CH INPUT.
Quando viene scelta, la sorgente MULTI CH INPUT riceve
la priorità rispetto alla sorgente scelta con il selettore
INPUT (o i selettori di ingresso del telecomando).
5 A/B/C/D/E
Seleziona uno dei 5 gruppi di stazioni preselezionate (da
A a E) quando l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore (vedi pagina 44).
Seleziona la frequenza di sintonizzazione quando l’unità si trova nella
modalità del sintonizzatore ed i due punti (:) non vengono visualizzati.
Per maggiori dettagli, vedere le pagine da 41 a 44.
7 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità.
8 PRESET/TUNING (EDIT)
Commuta la funzione di PRESET/TUNING l / h tra la
selezione di numeri di stazioni preselezionate e la
sintonizzazione quando l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore (vedere le pagine da 41 a 44).
9 FM/AM
Commuta la banda di ricezione (FM o AM) quando l’unità
si trova nella modalità del sintonizzatore (vedi pagina 41).
0 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Memorizza una stazione quando l’unità si trova nella
modalità del sintonizzatore. Per avviare la sintonizzazione
automatica di stazioni preselezionate, tenere premuto questo
pulsante per più di 3 secondi (vedere le pagine da 42 a 43).
A TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Cambia la modalità di sintonizzazione tra automatica (indicatore
“AUTO” acceso) e manuale (indicatore “AUTO” spento)
quando l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
PURE DIRECT
VOLUME
Italiano
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
B STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
C Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
D TONE CONTROL
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei
bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro/destro e
per il canale centrale (vedi pagina 35).
E PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT. Si illumina
quando attivato (vedi pagina 38).
F REC OUT/ZONE 2
Seleziona la fonte che si desidera dirigere verso il
registratore audio/video e ZONE 2 emette
indipendentemente dalla fonte che si sta ascoltando o
guardando nella stanza principale. Quando impostato sulla
posizione SOURCE/REMOTE, la fonte in ingresso viene
diretta a tutte le uscite. La fonte in Zone 2 e la fonte
registrata sono sempre identiche.
G Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono in dotazione e
riceverne i segnali audio per usarli con la funzione AUTO
SETUP (vedi pagina 27).
H SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai
terminali A e/o B del pannello posteriore.
L ZONE CONTROL
Premere per controllare l’ingresso o per regolare il livello
del volume per la zona correntemente selezionata (unità
principale, Zone 2 o Zone 3) (vedi pagina 84). Dopo aver
premuto ZONE CONTROL, l’indicatore per la zona
correntemente selezionata lampeggia sul display del
panello anteriore per circa 5 secondi. Mentre l’indicatore
lampeggia eseguire l’operazione desiderata.
M Selettore PROGRAM
Usare questo comando per scegliere programmi di campo
sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti (insieme
a TONE CONTROL).
N VOLUME
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio.
Non influenza il livello di REC OUT.
■ Apertura e chiusura dello sportello del
pannello anteriore
Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello
anteriore, aprire lo sportello premendo piano sulla parte
inferiore del pannello. Se i comandi non sono in uso,
tenere lo sportello chiuso.
I Presa PHONES (SILENT CINEMA)
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Se si
collega una cuffia, le prese PRE OUT o i diffusori non
emettono segnale.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono
rimissati in stereo per i canali destro e sinistro anteriori.
J Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna, ad
esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti
su questa presa, scegliere V-AUX come sorgente in ingresso.
K ZONE ON/OFF
MAIN
Accende quest’unità o la porta in modalità di standby
(vedi pagina 84).
ZONE 2
Attiva Zone 2 o la porta in modalità di standby
(vedi pagina 84).
ZONE 3
Attiva Zone 3 o la porta in modalità di standby
(vedi pagina 84).
6
Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.
Telecomando
COMANDI E LORO FUNZIONE
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo
del telecomando usato per controllare quest’unità. Per
azionare altri componenti, vedere “CARATTERISTICHE
DEL TELECOMANDO” a pagina 71. Impostare
AMP/SOURCE/TV su AMP per controllare quest’unità.
1
2
POWER POWERPOWER
AVTV
A
B
STANDBY
AUDIO SELECT
SYSTEM
SLEEP
C
D
E
F
PHONO TUNERCD
MULTI CH IN
G
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
+
+
CH
TV VOL
–
–
TV MUTETV INPUT
PRESET
TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT EXTD SUR.
5678
1
2B
90
FREQ/TEXTEONMODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
EXIT
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
3421
A
+10
+
VOL
–
MUTE
SPEAKERSMEMORY
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ENT.
RE–NAME
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
U
R
S
t
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 Indicatore di trasmissione
Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale.
3 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di
controllo.
Impostare AMP/SOURCE/TV su SOURCE, quindi
premere TUNER per selezionare la modalità TUNER.
4 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete
quindi controllare.
5 Pulsante LIGHT
Premere per illuminare i pulsanti del telecomando ed il
display.
6 TOP, BAND
Visualizza lo schermo principale nel menu GUI (graphical
user interface) sul monitor video quando
AMP/SOURCE/TV è impostato su AMP.
Commuta la banda di ricezione (FM o AM) quando
AMP/SOURCE/TV è impostato su SOURCE e l’unità si
trova nella modalità del sintonizzatore.
7 Pulsanti del cursore k / n / l / h / ENTER
Usare per selezionare e regolare i parametri di programma
DSP o le voci del menu GUI quando AMP/SOURCE/TV
è impostato su AMP.
Premere l / h per selezionare un gruppo di stazioni
preselezionate (da A a E) quando AMP/SOURCE/TV è
impostato su SOURCE e l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore.
Premere k / n per selezionare un numero di stazione
preselezionata (da 1 a 8) quando AMP/SOURCE/TV è
impostato su SOURCE e l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore.
8 RETURN
Ritorna al directory superiore quando nel modo di menu
del display del pannello anteriore.
9 Pulsanti dei programmi di campo sonoro /
pulsanti numerici
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro o
digitare numeri quando AMP/SOURCE/TV è impostato
su AMP.
Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le stazioni
preselezionate quando AMP/SOURCE/TV è impostato su
SOURCE e l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
Usare SELECT per riprodurre sorgenti a 2 canali nel
formato multicanale (vedi pagina 37).
Usare EXTD SUR. per commutare tra la riproduzione 5.1
e 6.1/7.1 di software multicanale (vedi pagina 36).
INTRODUZIONE
Italiano
7
COMANDI E LORO FUNZIONE
0 MEMORY 1/2
Usare per richiamare i programmi di campo sonoro
preferiti, le impostazioni YPAO o stazioni preimpostate
addizionali (vedi pagina 70).
A MACRO ON/OFF
Attiva e disattiva la funzione di macro.
B MACRO
Usare per programmare una serie di operazioni da
controllare con un solo pulsante (vedi pagina 77).
C STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
D SYSTEM POWER
Fa accendere quest’unità.
E AUDIO SELECT
Commuta la priorità per il tipo di presa di ingresso audio
(AUTO, i.LINK, HDMI, COAX/OPT, ANALOG) quando
un componente viene collegato a due prese di ingresso di
quest’unità o più (vedi pagina 40).
F SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
G MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un
decodificatore esterno (o altra unità).
H SELECT k / n
Sceglie un altro componente che potete controllare
indipendentemente dal componente scelto coi selettori
d’ingresso.
I VOL +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
J AMP/SOURCE/TV
Seleziona il componente che si desidera controllare col
telecomando.
AMP: Impostare su questa posizione per utilizzare questa
unità.
SOURCE: Impostare su questa posizione per utilizzare il
componente selezionato con un ingresso o un pulsante di
selezione.
TV: Impostare su questa posizione per utilizzare il
televisore.
Per impostare i codici di telecomando per i componenti,
vedere pagina 72.
K MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente.
L PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT
(vedi pagina 38).
M EXIT
Usare per uscire dalla modalità GUI (graphical user
interface) quando AMP/SOURCE/TV è impostato AMP.
N NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno
(vedi pagina 38).
O DISPLAY
Usare per entrare nella modalità del menu del display del
pannello anteriore quando AMP/SOURCE/TV è
impostato su AMP.
P STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
Q SPEAKERS A/B
Usare per accendere o spegnere il set di diffusori anteriori
collegato ai terminali A e/o B del pannello posteriore
quando AMP/SOURCE/TV è impostato su AMP, quindi
premere ogni volta il pulsante corrispondente.
R RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome di un ingresso nel display
(vedi pagina 76).
S CLEAR
Utilizzato per cancellare funzioni acquisite con le
caratteristiche di apprendimento, macro e di cambiamento
del nome, oppure per impostare i codici di telecomando
(vedi pagina 79).
T LEARN
Utilizzato per impostare il codice di telecomando o
per programmare funzioni da altri telecomandi
(vedi pagina 74).
U Pulsanti sintonizzazione Radio Data System
(Solo modelli per G.B. ed Europa)
Questi pulsanti sono funzionali quando quest’unità si
trova in modalità del sintonizzatore.
FREQ/TEXT
Premere questo pulsante quando l’unità sta ricevendo una
stazione Radio Data System se si desidera far cambiare la
modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY,
quella RT, quella CT (se la stazione radio offre i servizi
Radio Data System) e/o quella di visualizzazione del
display della frequenza (vedi pagina 45).
PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY
SEEK modalità (vedi pagina 46).
PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 46).
EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 47).
8
Telecomando Zone 2/Zone 3
COMANDI E LORO FUNZIONE
Questa sezione descrive i comandi e le funzioni del
telecomando Zone 2/Zone 3 Usare il telecomando Zone 2/
Zone 3 per controllare componenti collegati a questa unità
in Zone 2 (la seconda stanza) o in Zone 3 (la terza stanza).
1
POWER
2
TUNER CDCD-R
STANDBY
3
DTV
CBL/SAT MD/TAPE
4
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
5
PRESET/CH
A/B/C/D/E
PRG SELECT
ID2ID1
+
VOLUME
–
MUTE
DISPLAY
6
7
8
ZONE 3ZONE 2
9
0
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 POWER
Fa accendere quest’unità.
3 STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
4 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo.
5 PRESET/CH k / n
Premere k / n per scegliere un numero di stazione
preselezionata (da 1 a 8) mentre l’unità si trova nella
modalità del sintonizzatore.
6 VOLUME +/–
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
7 MUTE
Fa tacere la riproduzione. L’indicatore MUTE si accende
quando la funzione MUTE è attiva. Premere il pulsante di
nuovo per riportare il volume audio al suo livello precedente.
8 A/B/C/D/E
Premere ripetutamente per scegliere un numero di gruppo
di stazioni preselezionate (da A a E) mentre l’unità si
trova nella modalità del sintonizzatore.
9 ID1/ID2
Far scorrere per impostare AMP/ID sintonizzatore del
telecomando per questa unità (vedi pagina 73).
0 ZONE 2/ZONE 3
Far scorrere per impostare il funzionamento di questa
unità su Zone 2 o Zone 3 (vedi pagina 83).
INTRODUZIONE
Uso dei telecomandi
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare i telecomandi sempre direttamente
sul sensore di telecomando dell’unità principale.
PURE DIRECT
STANDBY
AUDIO SELECTAB
+
CH
–
EXIT
MENU
PRG SELECT
A/B/C/D/E
DISPLAY
2B
+10
LEARN
VOLUME
TONE
CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
30 30
SYSTEM
POWER
STANDBY
TUNER CD CD-R
SLEEP
DTV
CBL/SATMD/TAPE
MULTI CH IN
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
CD-R
+
PRESET/CH
VOLUME
–
A/B/C/D/E
SELECT
MUTE
DISPLAY
PRG SELECT
AMP
+
SOURCE
VOL
TV
–
ZONE 3ZONE 2
ID2ID1
MUTE
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
3421
A
SPEAKERSMEMORY
ENT.
CLEAR
RE–NAME
INPUT
STANDBY
/ON
Circa 6 m
MULTI CH
AUDIO
PRESET/
TUNING
PRESET/
INPUT
SELECT
SOURCE/
REMOTE
DTV
CBL/SAT
VCR 1
DVR/
VCR2
REC OUT/ZONE 2
MEMORY
FM/AM
TUNING
MODE
TUNING
A/B/C/D/E
EDIT
MAN'L/AUTO FMAUTO/MAN'L EFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
SPEAKERS
MD/TAPEDVD
CD-R
A
B
MAIN ZONE 2
ZONE 3
TUNER
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
AUDIO R OPTICAL
CD
OPTIMIZER
MIC
PHONES
VIDEO/AUX
POWER POWER POWER
AVTV
PHONO TUNER CD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
PRESET
TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARDSELECT EXTD SUR.
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODEPTY SEEK START
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
■ Trattamento dei telecomandi
• Non versare acqua o altri liquidi sui telecomandi.
• Non far cadere i telecomandi.
• Non lasciare o custodire i telecomandi in ambienti
come i seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero
o una stufa
– luoghi molto freddi o molto caldi
– luoghi polverosi
Italiano
9
COMANDI E LORO FUNZIONE
Display del pannello anteriore
2
13 4 567890A
MULTI CH
DIGITAL
PL
EX
1 Indicatore i.LINK
Si illumina quando un componente i.LINK è collegato e
questa unità riproduce segnali in ingresso via collegamenti
i.LINK.
Lampeggia quando un componente i.LINK è collegato ma
questa unità sta trasmettendo segnali in ingresso via
collegamenti diversi da i.LINK oppure non vi sono segnali
in ingresso via collegamenti i.LINK.
Si spegne quando non vi è alcun componente i.LINK
collegato.
V-A UX
96
24
CS
PL
PL x
BCDEGHIJK L MOPQRS
DISCRETE
MATRIX
THX
PCM
DSD
DVR/VCR2
VIRTUAL
NIGHT
STANDARD
ZONE2
ZONE3
SLEEP
F
VCR 1
SP
A B
CBL/SAT
SILENT
CINEMA
DTVDVD
MD/TAPE
YPAO
HiFi DSP
CD-R
PS PTY RT CT EON
PTY
HOLD
MEMORY
N
CDTUNER
AUTO
STEREO
TUNED
(Modelli per G.B. ed Europa)
6 Indicatori di sorgente in ingresso
Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.
7 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA
DSP.
8 Indicatore YPAO
Si illumina durante la procedura di impostazione
automatica e quando le impostazioni automatiche dei
diffusori vengono usate senza modifiche.
Vedi pagina 95 per dettagli.
2 Indicatore HDMI
Si illumina quando un componente HDMI è collegato e
quest’unità riproduce segnale utilizzando collegamenti
HDMI.
Lampeggia quando un componente HDMI è collegato, ma
quest’unità sta riproducendo segnali audio ricevuti via
collegamenti diversi da HDMI o nessun segnale audio
arriva al collegamenti HDMI.
Si spegne quando non vi è alcun componente HDMI
collegato.
Vedi pagina 97 per dettagli.
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto
notturno.
4 Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo
(vedi pagina 39).
5 Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.
Campo sonoro di presenza DSP
Posizione di ascolto
Campo sonoro DSP di
circondamento sinistro
Campo sonoro DSP di circondamento/
circondamento posteriore
Campo sonoro DSP di
circondamento destro
9 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica.
0 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un segnale stereo
per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTO
è acceso.
A Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione.
B Indicatori del decodificatore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in
funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
C Indicatore DSD
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali DSD (direct stream digital).
D Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).
ft
mS
dB
HD
MUTE
96/24
LFE
PHONO
VOLU ME
LL C R
SL SB SR
t
dB
U
10
COMANDI E LORO FUNZIONE
E Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
F Indicatore ZONE 2/ZONE 3
Si illumina quando Zone 2 o Zone 3 è attivo.
G Indicatore THX
Si illumina quando un programma THX è stato scelto.
H Indicatore STANDARD
Si illumina quando viene selezionato un decoder (vedi
pagina 37).
I Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
J Indicatore SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti.
Ambedue gli indicatori si accendono quando si scelgono
ambedue le coppie di diffusori o quando si usano doppi
collegamenti.
K Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma
di campo sonoro è scelto (vedi pagina 36).
L Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre
informazioni riguardanti la regolazione o modifica di
parametri.
M Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
N Indicatori Radio Data System
(Solo modelli per G.B. ed Europa)
I nomi dei dati Radio Data System offerti dalla stazione
Radio Data System ricevuta al momento si accendono.
EON si accende se una stazione Radio Data System che
offre i servizi EON viene ricevuta.
PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella
modalità PTY SEEK.
T Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in
ingresso.
U Indicatori dei diffusori di presenza e
circondamento posteriori
Indicano il collegamento di diffusori di presenza e/o di
circondamento posteriori quando si usa l’impostazione
Auto Setup (pagina 27) o quella Speaker Level
(pagina 66).
INTRODUZIONE
O Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può venire
memorizzata.
P Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
Q Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
R Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto
da quest’unità.
S Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale
LFE.
Italiano
11
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello posteriore
1234567890 A
AUDIOVIDEO
ZONE 3
L
R
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
MULTI CH INPUT
AUDIO
L
CENTERSUBWOOFER
GND
RS-232C
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
R
FRONT
CLASS 2 WIRING
L
R
L
R
(SB)
L
1
ININ OUT
OUT
+
–
+
–
+
+
–
SURROUND BACK SINGLE
A
B
SURROUND
SPEAKERS
2
CONTROL OUTREMOTE
+12V 15mA MAX.
–
–
–
21
+
+
++––
+
L
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
CENTER
+
–
R
L
–
PRESENCE/ZONE 2
(Modelo de Europa)
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
DVD
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
(AUDIO)
S400
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
CBL/
SAT
DVD
DTV
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
PBY
TUNER
FM ANT
UNBAL.
VIDEO
S VIDEO
75Ω
GND
AM
ANT
PR
MONITOR
R
DVD
DTV
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/VCR 2
OUT
ZONE 2
OUT
OUTPUT
BCDEFGH
AC OUTLETS
SWITCHED
AC IN
1 Prese DIGITAL OUTPUT
Vedi pagina 22 per dettagli.
2 Connettori i.LINK
Vedi pagina 92 per informazioni sui collegamenti.
3 Terminali per antenna
Vedi pagina 24 per informazioni sui collegamenti.
4 Prese video Component
Vedi le pagine 19 e 21 per informazioni sui collegamenti.
5 Prese audio Component
Vedi pagina 22 per informazioni sui collegamenti.
6 Gancio chiave terminali diffusori
Usato per conservare la chiave dei terminali dei diffusori
quando non utilizzata.
7 Terminale RS-232C
Questo è un terminale di espansione solo per uso del
fabbricante. Per maggiori dettagli, consultare il proprio
negoziante di fiducia.
8 Prese REMOTE 1/2 IN/OUT
Vedi pagina 83 per dettagli.
9 Prese CONTROL OUT
Questi sono terminali di espansione solo per uso del
fabbricante.
0 AC OUTLET(S)
Da usare per alimentare altri componenti A/V
(vedi pagina 25).
A AC INLET
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione
(vedi pagina 25) a questa presa.
B Prese DIGITAL INPUT
Per maggiori dettagli, vedere le pagine 19, 21 e 22.
C Connettori HDMI IN/OUT
Vedi pagina 96 per informazioni sui collegamenti.
D Prese ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
Vedi pagina 83 per dettagli.
E Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
F Prese PRE OUT
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti.
G Terminali dei diffusori
Vedi pagina 15 per informazioni sui collegamenti.
H Terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2
Vedi pagina 15 per informazioni sui collegamenti.
VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per l’Asia e Generale)
Vedi pagina 25.
12
+
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Posizionamento dei diffusori
La disposizione dei diffusori in basso mostra la loro
disposizione standard ITU-R
sorgenti CINEMA DSP, audio multicanale e THX.
*
ITU-R è il sttore delle comunicazioni radio della the ITU
(International Telecommunication Union).
PL
FL
SL
SL
*
. Potete usarla per riprodurre
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Più di 30 cm
FR
SR
SR
SBR
PR
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i
segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la
posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e
a circa 1,8 m da terra.
Diffusori di circondamento posteriori
(SBR e SBL)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori
di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori
da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la
posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di
circondamento. Essi si devono trovare ad almeno 30 cm di
distanza. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza
pari a quella dei diffusori anteriori.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace
non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale,
ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà
dell’effetto LFE (effetto di bassa frequenza) incluso in
software Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non
sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere
il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo
leggermente verso il centro della stanza per ridurre le
riflessioni dalle pareti.
PREPARATIVI
1,8 m
1,8 m
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a
meno. I risultati migliori richiedono però un sistema
completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore
centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare
il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più
vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra
o sotto di esso.
Diffusori di presenza (PR e PL)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli
anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da
CINEMA DSP (vedi pagina 49). Questi effetti includono
suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo
schermo per creare un’ambienza particolare. Posizionare
questi diffusori sul davanti della stanza a circa 0,5 – 1 m al
di fuori dei diffusori anteriori, rivolti leggermente verso
l’interno ed a circa 1,8 m dal suolo.
Nota
I diffusori di circondamento posteriori e presenza non producono
il suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità
di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 62).
Italiano
13
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
■ Disposizione di diffusori dipolari
Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia
diffusori dipolari che a irradiazione diretta. Se si scelgono
diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di
circondamento posteriori nelle posizioni indicate di in
figura seguito.
FL
SL
: Diffusore dipolari
: Direzione della fase di un diffusore dipolare
SBL
C
SBR
FR
SR
14
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Collegamento diffusori
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i
collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono
mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata
rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
ATTENZIONE
• Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare
l’impedenza dei diffusori di quest’unità sui
6 ohm prima di fare uso di (vedi pagina 26). Se
si usano diffusori da 8 ohm, usare la
regolazione iniziale dell’impedenza dei
diffusori di quest’unità.
• Prima di collegare i diffusori, accertarsi che questa
unità sia scollegata dall’alimentazione.
• Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei
diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre
parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe
danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo
tipo di diffusore crea interferenze con il monitor,
allontanare i diffusori da quest’ultimo.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che
corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato
differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
terminali “–” (neri).
10 mm
5Stringere la manopola per fermare il cavo.
Chiave terminali diffusore
5
4
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
■ Collegamento ai terminali dei diffusori
PRESENCE/ZONE 2
1
3
2
1Premere la linguetta.
2Inserire un filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
3Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
PREPARATIVI
1
2
1Rimuovere circa 10 mm di isolamento da
ciascun cavo del diffusore.
2Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per
evitare possibili corto circuiti.
3Allentare la manopola.
La chiave per i terminali dei diffusori in dotazione è
utile per allentare o stringere le manopole.
4Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
■ Collegamenti con spinotti a banana
(Salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia)
Per prima cosa, stringere la manopola e quindi inserire il
connettore con spinotto a banana nell’estremità del
terminale corrispondente.
Spinotto a banana
(Salvo i modelli per la G.B., l’Europa
e l’Asia)
y
E’ anche possibile utilizzare spinotti a banana con i terminali dei
diffusori PRESENCE/ZONE 2. Aprire la linguetta e quindi
inserire uno spinotto a banana nel foro di ciascun terminale. Non
cercare di chiudere le linguette dopo aver collegato gli spinotti a
banana.
15
Italiano
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
9
10
2
4
1
3
7
8
6
Disposizione dei diffusori
5
Diffusori anteriori (A)
SinistroDestro
Subwoofer con
amplificatore incorporato
Diffusore
centrale
Diffusori
anteriori
(B)
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
231
L
L
(SB)
L
+
R
FRONT
+
CLASS 2 WIRING
+
R
+
R
–
–
A
–
–
B
SURROUND
–
–
SURROUND BACK SINGLE
SPEAKERS
+
+
++––
+
L
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
–
–
R
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
4
7865109
SinistroDestroSinistroDestro
Diffusori di
circondamento
Diffusori di
circondamento posteriore
Diffusori di presenza
SinistroDestro
• E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il
suono contemporaneamente. È possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 62).
• I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale
Dolby Digital EX e DTS-ES e funzionano solo quando le modalità Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic x,
THX Select2, THX Music, THX Games o THX Surround EX sono attivate.
• Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi
sonori sono attivati.
16
■ Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori.
Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai
terminali FRONT A o B.
Nota
Il modello per il Canada non può usare due coppie di diffusori
contemporaneamente.
Doppi collegamenti
Quest’unità permette anche di fare doppi collegamenti con
una coppia di diffusori. Usare due paia di cavi per ciascun
diffusore (uno per il woofer ed uno per il tweeter o
midrange). Per fare uso di doppi collegamenti, premere
SPEAKERS A e SPEAKERS B del pannello anteriore in
modo che sia SP A che B del pannello anteriore di
quest’unità si illuminino.
Doppi collegamenti
+
R
++–
–
A
L
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
PREPARATIVI
FRONT
–
Quest’unità
+
–
B
■ Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale.
■ Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di
circondamento.
■ Presa SUBWOOFER
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato, ad esempio lo YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System.
■ Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento
posteriore. Se si collega un solo diffusore di
circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del
canale sinistro (L).
■ Terminali PRESENCE
Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza.
Nota
Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2
(vedi pagina 84).
Italiano
17
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa
di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stasati completati.
■ Indicazioni dei cavi
Per segnali analogici
cavi analogici di sinistra
cavi analogici di destra
Per segnale digitale
cavi a fibre ottiche
cavi coassiali
Per segnali video
cavi video
cavi S-video
■ Prese analogiche
Collegando cavi audio con spinotto alla prese analogiche
di quest’unità, potete ricevere segnali audio analogici da
un componente audio esterno. Collegare le spine rosse alla
prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
■ Prese digitali
Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta
di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi
coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere
segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se si
collegano componenti sia alle prese COAXIAL che a
quelle OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla
presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono
compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di
campionamento.
Nota
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente.
Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono
emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente,
i segnali mandati alle prese digitali (OPTICAL o COAXIAL)
vengono emessi solo dalle prese DIGITAL OUTPUT.
L
R
O
C
V
S
V
■ Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso
presenti sul monitor. Il segnale ricevuto dalle prese S
VIDEO di quest’unità viene convertito automaticamente
per l’emissione dalle prese VIDEO. Se “Video Conv.” si
trova su “On” (vedi pagina 67), i segnali ricevuti dalle
prese VIDEO possono venire emessi dalle prese S VIDEO
e COMPONENT VIDEO. Analogamente, i segnali
ricevuti dalle prese S VIDEO possono anche venire
emessi dalle prese COMPONENT VIDEO.
VIDEO
S VIDEO
Presa VIDEO
Per segnali video compositi convenzionali.
Presa S VIDEO
Per segnali S-video con segnali video di luminanza (Y) e
crominanza (C) separati in modo da riprodurre colori di
qualità migliore.
Prese COMPONENT VIDEO
I segnali di formato Component sono separati in
componenti di luminanza (Y), e differenza di colore (PB,
PR) e producono le immagini migliori al momento
possibili.
Flusso del segnale in quest’unità
Ingresso
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Solo quando “Video Conv.” è regolato su
“On” (vedi pagina 67)
Nota
Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e
VIDEO, i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Uscita
(MONITOR OUT)
18
Collegamento di componenti video
■ Collegamenti per la riproduzione di DVD
COLLEGAMENTI
Uscita coassiale
Uscita otticaUscita video
Lettore DVD
Uscita audio
PREPARATIVI
C
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DVD
DVD
COMPONENT VIDEO
PBY
S VIDEO
VIDEO
DVD
PR
LR
AUDIOVIDEO
R
L
Monitor
video
Ingresso
video
DVD
COAXIAL
DIGITAL INPUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
OUTPUT
Italiano
19
COLLEGAMENTI
■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT
Quest’unità possiede sei prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND
e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore multidisco, un decodificatore esterno,
un processore di suono o un preamplificatore.
Se si imposta Multi CH Assign: Input Channels su 8ch (vedi pagina 58), è possibile utilizzare prese di ingresso assegnate
come Multi CH Assign: Front Input (pagina 58) assieme alle prese MULTI CH INPUT per l’ingresso di 8 canali.
Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non
mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di
circondamento.
Per segnale in ingresso a 6 canaliPer segnale in ingresso a 8 canali
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita
subwoofer
Uscita canale
centrale
Lettore
multiformato/
Decodificatore
esterno
DVD
DTV
CBL/
SAT
IN
VCR 1
LRLR
OUT
IN
DVR/VCR 2
Uscita canale di circondamento
R
L
Uscite canali anteriori
AUDIO
R
L
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
AUDIO
R
L
LR
Uscite
canali
anteriori
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita
subwoofer
Uscita canale
centrale
Lettore
multiformato/
Decodificatore
esterno
LR
Uscita canale di
circondamento
Uscita di
circondamento
posteriore
Note
• Quando si sceglie MULTI CH INPUT come sorgente di segnale, quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro
digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
• Quest’unità non reindirizza segnali inviati alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare
questa caratteristica, si raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.
• Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali anteriori L/R.
20
■ Collegamenti per altri componenti video
COLLEGAMENTI
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
CBL/SAT
Uscita ottica
Televisore via
sintonizzatore
satellitare
Uscita video
COMPONENT VIDEO
DTV
CBL/
SAT
cavo o
PRPBY
Uscita audio
S VIDEO
VIDEO
CBL/
SAT
VCR 1
OUT
LR
AUDIOVIDEO
R
L
IN
PREPARATIVI
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
C
Ingresso video
Uscita video
Uscita coassiale
■ Prese VIDEO AUX (pannello anteriore)
Usare queste prese per collegare qualsiasi sorgente
video, ad esempio una consolle per videogiochi o una
videocamera, a quest’unità.
Masterizzatore
DVD o
videoregistratore
S VIDEO VIDEOL
S
V
VIDEO/AUX
L
AUDIO R OPTICAL
R
LRLR
Ingresso audio
Uscita audio
O
Uscita ottica
Uscita audio destra (R)
Uscita audio sinistra (L)
Uscita video
Uscita S-video
Consolle per
videogiochi o
videocamera
Italiano
21
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti audio
■ Collegamenti per componenti audio
Ingresso
ottico
Registratore CD
O
Ingresso ottico
Registratore MD
o registratore a
cassette
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
CD
COAXIAL
DIGITAL INPUT
Ingresso
audio
Uscita audio
LRLRLRLR
R
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
AUDIO
Ingresso audioUscita audio
L
GND
Uscita ottica
O
Uscita coassiale
C
Uscita audio
Lettore CD
■ Collegamento di un giradischi
Le prese PHONO servono per il collegamento di un
giradischi con cartuccia a magnete mobile (MM) o a
bobina mobile (MC) ad alta uscita. Se si possiede un
giradischi con cartuccia MC a bassa uscita, usare un
trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore
di testa MC.
22
LRLR
Uscita audio
GND
Giradischi
y
Collegare il proprio giradischi al terminale GND per ridurre il
livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è
migliore senza il collegamento con il terminale GND.
COLLEGAMENTI
D
S
■ Collegamento con un amplificatore
esterno
Se volete aumentare la potenza che arriva ai diffusori o
volete fare uso di un altro amplificatore, collegare un
amplificatore esterno alle prese PRE OUT nel modo
seguente.
Note
• Se degli spinotti audio sono collegati alle prese PRE OUT per
mandare segnale ad un amplificatore esterno, non è necessario
fare uso dei terminali SPEAKERS corrispondenti. Impostare il
volume dell’amplificatore esterno collegato a quest’unità sul
massimo.
• Il segnale emesso dalle prese FRONT PRE OUT e CENTER
PRE OUT viene influenzato dalle impostazioni TONE
CONTROL.
• Se SPEAKERS A è disattivato e SPEAKERS B si trova su
“Zone B” (vedi pagina 68), i segnali vengono emessi solo dalle
prese FRONT PRE OUT.
FRONT
1
R
SURROUND
2
R
SUBWOOFER
3
4
R
SURROUND BACK/PRESENCE
1 Prese FRONT PRE OUT
Prese di uscita dei canali anteriori
2 Prese SURROUND PRE OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento
3 Presa SUBWOOFER PRE OUT
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato come lo YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System.
4 Prese SURROUND BACK/PRESENCE PRE
OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento posteriore o di
presenza. Se si collega solo un amplificatore esterno per il
canale di circondamento posteriore, collegarlo alla presa
sinistra (L).
5 Presa CENTER PRE OUT
Prese di uscita del canale centrale.
Note
• Ciascuna presa PRE OUT emette il segnale dello stesso canale
emesso dai terminali dei diffusori corrispondenti. Quando sia i
diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza
sono installati su questa unità, i segnali emessi dalle prese
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT possono non
corrispondere ai diffusori corretti.
• Regolare il volume del subwoofer con controllo relativo del
subwoofer.
• Alcuni segnali possono non venire emessi dalla presa
SUBWOOFER PRE OUT a seconda delle impostazioni
Speaker Set (vedi pagina 63).
PRE OUT
CENTER
SINGLE
L
L
5
(SB)
L
■ Collegamento di componenti i.LINK
Se si possiede un componente dotato di connettore
i.LINK, potete riprodurre segnale audio digitale da CD,
DVD, CD Super Audio e DVD-A.
Per maggiori dettagli su i.LINK, consultare “UTILIZZO
i.LINK” a pagina 92.
DIGITAL OUTPUT
Componente i.LINK
OPTICAL
(AUDIO)
S400
Nota
Si raccomanda un cavo i.LINK più corto di 3,5 m.
■ Collegamento di componenti HDMI
Questa unità possiede le prese HDMI IN 1 e HDMI IN 2
per l’ingresso del segnale oltre alla presa HDMI OUT per
l’uscita del segnale. Collegare la presa HDMI IN 1 o
HDMI IN 2 di questa unità alla presa HDMI OUT di altri
componenti HDMI-compatibili (come un lettore DVD).
Collegare la presa HDMI OUT di questa unità alla presa
HDMI IN di altri componenti HDMI-compatibili (come
televisore e un proiettore).
Per maggiori dettagli su HDMI, consultare “UTILIZZO
HDMI” a pagina 96.
HDMI
Lettore DVD
HDMI OUT
Lettore DVD
HDMI OUT
Monitor video
HDMI IN
CBL/SAT
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
Nota
Si raccomanda un cavo HDMI più corto di 5 m col logo HDMI
stampato su di esso.
IN 1
IN 2
OUT
PREPARATIVI
C
Italiano
23
COLLEGAMENTI
Collegamento delle antenne
A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM
interna. In generale, queste antenne sono sufficienti per
una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia
collegata al terminale corretto.
Antenna FM interna
(inclusa)
TUNER
FM ANT
75Ω
UNBAL.
GND
AM
ANT
Antenna a telaio AM
(inclusa)
3Orientare l’antenna AM a telaio in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Note
• L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da
quest’unità.
• L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche
quando si usa anche un’antenna AM esterna.
• Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più
chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare
un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino
rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
■ Adattatore per antenna da 75 ohm/
300 ohm (modello per la G.B.)
Terra (terminale GND)
Per ottenere una massima sicurezza con minima
interferenza, collegare il terminale GND dell’antenna
ad un buon punto di messa a terra. Esso è di solito
costituito da un paletto in metallo infisso a terra.
■ Collegamento di un’antenna AM a telaio
1Assemblare l’antenna AM a telaio.
2Per inserire i fili dell’antenna nei terminali AM
ANT e GND, mantenere premuta la linguetta
del terminale.
1Aprire il coperchio
dell’adattatore per antenna
da 75 ohm/300 ohm
accluso.
2Tagliare l’isolamento
esterno del cavo
coassiale da 75 ohm e
prepararlo per i
collegamenti.
3Tagliare il conduttore e
rimuoverlo.
4Inserire il cavo
nella fessura e
fissarlo con delle
pinze.
Fissare
Inserire il cavo
nella fessura
5Far scattare il coperchio in
posizione.
11
8
6
Unità:
mm
Conduttore
Fissare
24
Collegamento del cavo di alimentazione
VO
L
TA
G
E
SELECTO
R
■ Collegamento del cavo di alimentazione
A collegamenti ultimati, collegare il cavo di alimentazione
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
(Modello USA)
VOLTAGE SELECTOR
alla presa di ingresso corrente alternata di quest’unità,
quindi collegare l’altro capo ad una presa di corrente
alternata di casa.
Non usare altri cavi alimentazione. Usare il cavo fornito in
dotazione. L’uso di cavi diversi potrebbe risultare in
incendi e folgorazioni.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelli per G.B. e Australia .................................. 1 uscita
Modello per la Corea............................................. Nessuna
Altri modelli........................................................... 2 uscite
Usare queste uscite di corrente per collegare i cavi di
alimentazione di altri componenti a quest’unità.
L’alimentazione dalle prese AC OUTLET(S) viene
controllata dall’interruttore STANDBY/ON di quest’unità
(o da quelli SYSTEM POWER e STANDBY). Queste
prese di corrente erogano corrente solo quando quest’unità
è accesa. Il consumo massimo (dei componenti collegati)
erogato dalle prese AC OUTLET(S) è:
Modelli per l’Asia e generale..................................... 50 W
Altri modelli............................................................. 100 W
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE
PREPARATIVI
(Modelli per l’Asia e Generale)
■ VOLTAGE SELECTOR
(solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del
voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del
collegamento della spina di alimentazione ad una presa.
I voltaggi sono:
Modello Generale
........................ C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/ 60 Hz
Modello per l’Asia ....... C.a. da 220/230–240 V, 50/ 60 Hz
■ Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione della memoria previene la
perdita del contenuto della memoria durante la modalità di
attesa di quest’unità. Tuttavia, se il cavo di alimentazione
viene scollegato dalla presa di corrente alternata o se si ha
una caduta di tensione per più di una settimana, i dati in
memoria vengono perduti.
Italiano
25
COLLEGAMENTI
SELECT
DTVDVR/VCR2VCR 1DV D
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWERPOWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
A
B
AMP
Impostazione dell’impedenza dei
diffusori
Utilizzare la procedura seguente per cambiare
l’impedenza di tutti i diffusori.
ATTENZIONE
Se state usando diffusori da 6 ohm, impostare l’impedenza
su 6 ohm prima di usare quest’unità.
Controllare che quest’unità si trovi nella modalità
di attesa.
1Sul pannello anteriore, tener premuto
STRAIGHT/EFFECT e premere STANDBY/ON.
“SP IMP.–8ΩMIN” appare sul display del pannello
anteriore.
STRAIGHT
EFFECT
SP IMP.-8 MIN
2Premere STRAIGHT/EFFECT per impostare
l’impedenza dei diffusori.
Se si usano diffusori da 6 ohm, scegliere i 6 ohm; se
si usano diffusori da 8 ohm, scegliere gli 8 ohm.
3Premere STANDBY/ON per terminare
l’impostazione.
Quest’unità si porta quindi nella modalità di attesa.
STANDBY
/ON
Accensione dell’unità
Una volta che i collegamenti sono completi, accendere
quest’unità.
1
PURE DIRECT
MULTI CH
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUT
STANDBY
/ON
SOURCE/
REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
DTV
TUNER
CBL/SAT
VCR 1
CD
DVR/
VCR 2
REC OUT/ZONE 2
A/B/C/D/E
SPEAKERS
A
B
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
OPTIMIZER
PHONES
MIC
PRESET/
TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
VIDEO/AUX
FM/AM
ZONE ON/OFF
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'LEFFECT
ZONE CONTROL
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
PRESET/
TUNING
1
1Per accendere quest’unità, premere
STANDBY/ON (o SYSTEM POWER sul
telecomando).
SYSTEM
STANDBY
/ON
Pannello anteriore
oppure
POWER
Telecomando
2Accendere il monitor collegato a quest’unità.
VOLUME
TONE
Nota
La funzione di impostazione dell’impedenza dei diffusori si trova
nel menu Advanced (vedi pagina 87).
26
Nota
Premere di nuovo STANDBY/ON (o STANDBY del
telecomando) per entrare nella modalità di standby.
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Introduzione
Questo ricevitore impiega la tecnologia YAMAHA
Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che
permette di evitare l’impostazione manuale dei diffusori e
una regolazione molto accurata del suono. Il microfono
ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono
dei vostri diffusori durante l’ascolto.
Note
• Tenere presente che è normale che durante la configurazione
automatica l’impianto produca forti suoni.
• Se la configurazione automatica si ferma e visualizza sullo
schermo messaggi di errore, seguire le indicazioni di
diagnostica a pagina 31.
La caratteristica YPAO esegue i seguenti controlli e fa le
regolazioni del caso per darvi i migliori risultati possibile.
Wiring
Controllare quali diffusori possedete e la polarità di
ciascuno.
Distance
Controlla la distanza di ciascun diffusore dalla posizione
di ascolto e regola la sincronizzazione di riproduzione dei
vari canali.
Size
Controlla la frequenza di riproduzione del diffusore ed
imposta la frequenza di crossover di ciascun canale.
Equalizing
Regolare la frequenza ed i livelli dell’equalizzatore
parametrico di ciascun canale per ridurre la colorazione
dei canali e creare un campo sonoro coerente. Questo è
particolarmente importante se si usano diffusori di
differenti marche e dimensioni per alcuni canali o se si
possiede una stanza con caratteristiche acustiche uniche.
La taratura di equalizzazione YPAO include tre parametri
(Frequency, Level e Q factor) per ciascuna delle dieci
bande del suo equalizzatore parametrico (più cinque
bande del subwoofer) in modo da rendere possibile la
regolazione automatica ed estremamente precisa delle
caratteristiche di frequenza.
Level
Controlla e regola il livello del suono (volume) di ciascun
diffusore.
Impostazione del microfono
ottimizzatore
1Collegare il microfono ottimizzatore in
dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del
pannello anteriore.
MULTI CH
AUDIO
SELECT
CBL/SAT
VCR 1
DVR/
VCR 2
REC OUT/ZONE 2
INPUT
A/B/C/D/E
SPEAKERS
SOURCE/
REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
DTV
A
TUNER
CD
OPTIMIZER
MIC
B
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
PHONES
PRESET/
PRESET/
TUNING
TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
MEMORY
FM/AM
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'LEFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
VIDEO/AUX
TUNING
MODE
Note
• Completata la configurazione automatica, non mancare di
scollegare il microfono ottimizzatore.
• Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore.
– Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.
– Non posarlo su quest’unità.
2Posare il microfono ottimizzatore su di una
superficie piana con la testina
onnidirezionale rivolta in alto, nella posizione
di ascolto normale.
Se possibile, usare un treppiedi (ecc.) per portare il
microfono alla stessa altezza delle vostre orecchie nel
momento di ascolto.
Posizione del microfono ottimizzatore
STRAIGHT
PROGRAM
CONTROL
TONE
PREPARATIVI
27
Italiano
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP)
Inizio dell’impostazione
Per ottenere risultati ottimali, far sì che durante la configurazione
automatica (YPAO) la stanza sia il più tranquilla possibile. Se ci
fosse troppo rumore, i risultati non sarebbero soddisfacenti.
y
• Potete impostare la lingua che appare nelll’interfaccia grafico
come desiderate. Per maggiori dettagli in proposito, consultare
la sezione “LANG.” a pagina 87.
•
Se il subwoofer possiede una regolazione del volume e comandi per
la frequenza di crossover/high cut, impostare il volume tra posizioni
delle ore 9 e 11 (come visualizzate su un normale orologio) ed
impostare la frequenza di crossover/high cut al massimo.
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
MIN
VOLUME
MAX
Subwoofer
1Accendere quest’unità ed il monitor video.
2Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi
premere TOP sul telecomando.
Appare il display principale.
AMP
SOURCE
TV
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Sound
Basic
Option
TOP
TITLE
3Premere k / n più volte in modo da scegliere
Auto Setup, quindi premere h.
PRESET
ENTER
A/B/C/D/E
MAX
PRESET
ENTER
A/B/C/D/E
4Premere k / n più volte in modo da scegliere
Setup Menu, quindi premere h.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
5Premere k / n più volte in modo da scegliere
Wiring, Distance, Size, Equalizing o Level,
quindi premere h.
Wiring
Distance
Size
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check
Size
Equalizing
Level
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check
Skip
Check: Natural
Check: Flat
Check: Front
y
La voce Equalizing è disponibile anche nel menu delle
opzioni di sistema del display del pannello anteriore (vedi
pagina 88).
6Per Wiring, Distance, Size o Level,
selezionare:
CheckPer controllare automaticamente e regolare la
voce scelta.
SkipPer saltare la voce scelta e non fare alcuna
y
Se si usano diffusori THX, selezionare “Skip” per Size e
controllare che “Small” o “Small x2” sia scelto in Speaker
Set (pagina 63) e che “80Hz” sia scelto in Bass Cross Over
(pagina 64).
regolazione.
28
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Audio Info.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Loading...
+ 95 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.