Yamaha RX-V4600 User Manual [es]

RX-V4600
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: –
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales solamente) El se lecto r V O LTA G E S ELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
Modelo general .......... 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz
Modelo de Asia ........................ 220/230–240 V CA, 50/60 Hz
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
CARACTERÍSTICAS ........................................... 2
PRIMEROS PASOS............................................... 3
Accesorios suministrados .......................................... 3
Instalación de las pilas en los mandos a distancia..... 4
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 5
Panel delantero........................................................... 5
Mando a distancia ...................................................... 7
Mando a distancia de Zone 2/Zone 3......................... 9
Utilización de los controles del mando a distancia.... 9
Visualizador del panel delantero ............................. 10
Panel trasero............................................................. 12
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES .......... 13
Colocación de los altavoces..................................... 13
Conexiones de altavoces.......................................... 15
CONEXIONES ..................................................... 18
Antes de conectar componentes............................... 18
Conexión de componentes de vídeo ........................ 19
Conexión de componentes de audio ........................ 22
Conexión de antenas ................................................ 24
Conexión del cable de alimentación ........................ 25
Ajuste de impedancia de los altavoces .................... 26
Conexión de la alimentación ................................... 26
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA
(AUTO SETUP) ................................................ 27
Introducción............................................................. 27
Instalación del micrófono optimizador .................... 27
Inicio de la instalación ............................................. 28
Confirmación de los resultados ............................... 30
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN ............................................... 33
Operaciones básicas................................................. 33
Selección de programas de campos acústicos ......... 34
Operaciones adicionales .......................................... 35
Selección de modos de entrada de audio .................40
SINTONIZACIÓN ............................................... 41
Sintonización manual y automática ......................... 41
Presintonización de emisoras................................... 42
Selección de emisoras presintonizadas .................... 44
Intercambio de emisoras presintonizadas ................ 44
Recepción de emisoras del sistema de datos
de radio ................................................................ 45
Cambio del modo del sistema de datos de radio...... 45
Función PTY SEEK................................................. 46
Función EON ........................................................... 47
GRABACIÓN ....................................................... 48
PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE
CAMPOS ACÚSTICOS .................................. 49
Para fuentes de películas/vídeo................................ 49
Para fuentes de música............................................. 51
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
OPERACIONES AVANZADAS .........................52
Utilización del temporizador para dormir................ 52
OPCIONES DEL SISTEMA................................53
Cambio de ajustes de parámetros ............................ 55
Input Select .............................................................. 56
Manual Setup (Sound) ............................................. 59
Manual Setup (Basic) .............................................. 62
Manual Setup (Option) ............................................ 67
System Memory....................................................... 70
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....71
Área de control ........................................................ 71
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 72
Programación de códigos desde otros mandos a
distancia (Aprendizaje)........................................ 74
Cambio de nombres de fuentes en el visualizador...76
Utilización de la función Macro .............................. 77
Cancelación de grupos de funciones........................ 79
Cancelación de funciones individuales.................... 80
Control de cada componente ................................... 82
ZONE 2/ZONE 3 ...................................................83
Conexiones Zone 2/Zone 3 ...................................... 83
Control de Zone 2/Zone 3 desde el panel
delantero .............................................................. 84
Control de Zone 2/Zone 3 utilizando el mando a
distancia............................................................... 85
MENÚS DEL VISUALIZADOR DEL PANEL
DELANTERO ...................................................87
Menú de instalación avanzada ................................. 87
Menú de opciones del sistema del visualizador
del panel delantero............................................... 88
UTILIZACIÓN DE i.LINK..................................92
¿Qué es i.LINK? ...................................................... 92
Conexión de componentes i.LINK .......................... 92
Operaciones i.LINK básicas .................................... 93
Cambio de los parámetros i.LINK Select ................ 93
Mensajes de visualización de i.LINK...................... 95
UTILIZACIÓN DE HDMI...................................96
¿Qué es HDMI? ....................................................... 96
Conexión de componentes HDMI ........................... 97
Operaciones HDMI básicas ..................................... 98
Cambio de los parámetros HDMI............................ 98
INFORMACIÓN ADICIONAL
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE CAMPOS
ACÚSTICOS ...................................................100
¿Qué es un campo acústico? .................................. 100
Cambio de ajustes de parámetros .......................... 100
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE
CAMPOS ACÚSTICOS .................................101
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........................106
GLOSARIO .........................................................111
Formatos de audio ................................................. 111
Programas de campos acústicos............................. 112
Información de audio............................................. 112
Información de señal de vídeo............................... 114
INFORMACIÓN DE ECUALIZADOR
PARAMÉTRICO ............................................115
ESPECIFICACIONES .......................................116
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CAMPOS ACÚSTICOS
PROGRAMAS DE
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
1
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Amplificador de potencia de 7 canales incorporado
Potencia de salida RMS mínima (0,04% THD, 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω) Delanteros: 130 W + 130 W Central: 130 W Surround: 130 W + 130 W Surround traseros: 130 W + 130 W
Características del campo acústico
Tecnología para la creación de campos acústicos patentada por YAMAHA
THX Select2
SRS CS (Modelo de los EE.UU. solamente)
Decodificador Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificador DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6, DTS 96/24
Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic / Dolby Pro Logic x
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticado sintonizador de AM/FM
Sintonización de acceso aleatorio a 40 emisoras presintonizadas
Sintonización automática de emisoras presintonizadas
Capacidad de cambio de emisoras presintonizadas
(Edición de presintonización)
Capacidad de recepción de emisiones digitales HD Radio
Capacidad de recepción del sistema de datos de radio (Modelos del R.U. y Europa solamente)
(Modelo de los EE.UU. solamente)
Otras características
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer para la configuración automática de los altavoces
Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
Menús GUI (interfaz gráfica del usuario) que le
permiten optimizar esta unidad para adaptarla a su sistema de audio/vídeo individual
Capacidad de cambio del idioma del menú GUI que aparece en la pantalla (Inglés, japonés, francés y alemán)
6 u 8 jacks de entrada adicionales para obtener una entrada multicanal discreta
Función de mensajes breves
PURE DIRECT para obtener un sonido puro con
fuentes analógicas DSD, PCM y PCM multicanal
Capacidad de entrada/salida de señal S-vídeo
Capacidad de entrada/salida de vídeo componente
Capacidad de conversión de señal de vídeo
(vídeo compuesto S-vídeo vídeo componente) para salida de monitor
Interfaz i.LINK para realizar una transferencia digital directa de las señales de audio digital
Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta definición y audio digital multicanal
Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital
Temporizador para dormir
Modo de escucha nocturna de cine y música
Mando a distancia con códigos de mando a distancia
preestablecidos y capacidad de aprendizaje/macro
Instalación personalizada Zone 2/Zone 3
Mando a distancia Zone 2/Zone 3 para controlar
componentes Zone 2/Zone 3 conectados a esta unidad
y indica un consejo para su utilización.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando los nombres de los botones de la unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, los del mando estarán entre parentesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
“i.LINK” y el logotipo “i.LINK” son marcas de fábrica de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Surround EX” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son marcas de fábrica de Digital Theater Systems, Inc.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de YAMAHA CORPORATION.
El logotipo THX es una marca de fábrica de THX Ltd. que puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
2
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
POWER POWER POWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
TOP
TITLE
BAND
RETURN
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
B
MULTI CH IN
CD-R
CBL/SAT MD/TAPE
SELECT
AMP
+
+
SOURCE
VOL
CH
TV
MUTE
PRESET
EXIT
PURE DIRECT
MENU
PRG SELECT
NIGHT
ENTER
AUDIO
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY
EFFECT
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD SUR.
2B
A
SPEAKERSMEMORY
ENT.
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
RE–NAME
Pilas (4)
(AAA, LR03)
Mando a distancia de
Zone 2/Zone 3
POWER
CBL/SAT MD/TAPE
DVR/VCR2
PRESET/CH
A/B/C/D/E
ID2ID1
DVD
VOLUME
MUTE
STANDBY
+
DISPLAY
ZONE 3ZONE 2
TUNER CD CD-R
DTV
VCR 1
PRG SELECT
INTRODUCCIÓN
Pilas (2)
(AAA, LR03)
Cable de
alimentación
Antena de cuadro de AM
(Modelo de los EE.UU.
solamente)
Llave para
terminales de
altavoces
Antena de cuadro de AM
(Modelos de Canadá, Asia,
General, China, Corea,
Australia, R.U. y Europa)
Micrófono optimizador
Antena de FM interior
(Modelos de EE.UU.,
Canadá, Asia, General,
China y Corea)
Adaptador de antena de
75/300 ohmios
(Modelo del R.U. solamente)
Antena de FM interior
(Modelos de Australia,
R.U. y Europa)
Español
3
PRIMEROS PASOS
1
3
2
Instalación de las pilas en los mandos a distancia
Notas acerca de las pilas
• Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el alcance de control del mando a distancia disminuye, el indicador no parpadea o su luz o ventana de visualización pierde intensidad.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color.
• Recomendamos encarecidamente utilizar pilas alcalinas.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
• No tire las pilas a la basura general de su casa; tírelas apropiadamente según los reglamentos de la localidad en que vive.
Mando a distancia
1 Pulse la parte y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
2 Inserte las cuatro pilas suministradas (AAA,
LR03) según las marcas de polaridad del interior del compartimiento de las pilas.
3 Ponga la tapa deslizándola hasta que quede
fijada.
Mando a distancia de Zone 2/Zone 3
2
1
3
1 Pulse la parte y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
2 Introduzca dos pilas suministradas (AAA,
R03) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
3 Ponga la tapa deslizándola hasta que quede
fijada.
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, inserte pilas nuevas, ponga el código de mando a distancia y programe cualquier función adquirida que haya podido ser cancelada.
4
Panel delantero
CONTROLES Y FUNCIONES
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
STRAIGHT
PROGRAM
C
TONE
CONTROL
1 2 34 5 6 7 890A B D E
MULTI CH
STANDBY
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUT
/ON
CBL/SAT
VCR 1
DVR/ VCR 2
DTV
REC OUT/ZONE 2
SOURCE/ REMOTE
A/B/C/D/E
SPEAKERS
MD/TAPEDVD
CD-R
A
B
TUNER
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
CD
OPTIMIZER
PHONES
MIC
PRESET/ TUNING
PRESET/ TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
VIDEO/AUX
FM/AM
ZONE ON/OFF
AUDIO R OPTICAL
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EFFECT
ZONE CONTROL
ZONE 3
FI MNLKJHG
1 STANDBY/ON
Enciende solamente la unidad principal o la pone en el modo de espera. Cuando encienda la unidad principal habrá un retardo de 6 a 7 segundos hasta que la unidad principal pueda reproducir sonidos.
6 PRESET/TUNING l / h
Selecciona el número de emisora presintonizada 1 a 8 cuando la unidad está en el modo del sintonizador y se visualiza (:) tras la indicación de banda en el visualizador del panel delantero. Selecciona la frecuencia de sintonización cuando la unidad está en el modo del sintonizador y no se visualiza (:).
Notas
• En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
• Utilizando el control remoto puede, simultáneamente, encender la unidad principal, Zone 2 y Zone 3 o ponerlas en el modo de espera. Para conocer detalles, vea la página 86.
2 Selector INPUT
Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar o ver.
3 AUDIO SELECT
Cambia la prioridad para el tipo de jack de entrada de audio (AUTO, i.LINK, HDMI, COAX/OPT, ANALOG) cuando un componente está conectado a dos o más jacks de entrada en esta unidad (vea la página 40).
4 MULTI CH INPUT
Selecciona la fuente conectada a los jacks MULTI CH INPUT. Cuando la seleccione, la fuente MULTI CH INPUT tiene prioridad sobre la fuente seleccionada con el selector INPUT (o los botones selectores de entrada del mando a distancia).
5 A/B/C/D/E
Selecciona uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas (A a E) cuando la unidad está en el modo del sintonizador (vea la página 44).
Consulte las páginas 41 a 44 para conocer detalles.
7 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad.
8 PRESET/TUNING (EDIT)
Cambia la función de PRESET/TUNING l / h entre selección de números de emisoras presintonizadas y sincronización cuando la unidad está en el modo del sintonizador (vea las páginas 41 a 44).
9 FM/AM
Cambia la banda de recepción (FM o AM) cuando la unidad está en el modo del sintonizador (vea la página 41).
0 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Guarda una emisora en la memoria cuando la unidad está en el modo del sintonizador. Pulse este botón más de 3 segundos para iniciar la sintonización automática de emisoras presintonizadas (vea las páginas 42 a 43).
A TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Cambia el modo de sintonización entre automático (indicador “AUTO” encendido) y manual (indicador “AUTO” apagado) cuando la unidad está en el modo del sintonizador.
PURE DIRECT
VOLUME
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
B STRAIGHT/EFFECT
Desactiva o activa los campos acústicos. Cuando se selecciona STRAIGHT, las señales de entrada (2 canales o múltiples canales) salen directamente por los altavoces respectivos sin procesamiento de efectos.
C Sensor de mando a distancia
Recibe señales de los mandos a distancia.
D TONE CONTROL
Se utiliza para ajustar el balance de graves/agudos para los canales derecho/izquierdo y central (vea la página 35).
E PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT. Se enciende cuando está activado (vea la página 38).
F REC OUT/ZONE 2
Selecciona la fuente que desea dirigir a las salidas de la grabadora de audio /vídeo y ZONE 2 independientemente de la fuente que está escuchando o viendo en la habitación principal. Cuando se pone en la posición SOURCE/ REMOTE, la fuente de entrada se dirige a todas las salidas. La fuente de Zone 2 y la fuente que va a grabar son siempre idénticas.
G Jack OPTIMIZER MIC
Se utiliza para conectar las señales de audio de entrada procedentes del micrófono conectado con el fin de utilizarlas con la función AUTO SETUP (vea la página 27).
H SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el juego de altavoces delanteros conectado a los terminales A y/o B del panel trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente.
L ZONE CONTROL
Pulse para controlar la entrada o ajustar el volumen de la zona actualmente seleccionada (unidad principal, Zone 2 o Zone 3) (vea la página 84). Después de pulsar ZONE CONTROL, el indicador de la zona seleccionada parpadea en el visualizador del panel delantero durante unos 5 segundos. Haga la operación deseada mientras parpadea el indicador.
M Selector PROGRAM
Se utiliza para seleccionar los programas de campos acústicos o para ajustar el balance de graves/agudos (junto con TONE CONTROL).
N VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio. Esto no afecta al nivel REC OUT.
Abertura y cierre de la puerta del panel delantero
Cuando quiera utilizar los controles de detrás de la puerta del panel delantero, abra la puerta suavemente pulsando la parte inferior del panel. Mantenga la puerta cerrada cuando no utilice estos controles.
I Jack PHONES (SILENT CINEMA)
Da salida a señales de audio para escuchar en privado con auriculares. Cuando conecte auriculares no saldrán señales por los jacks PRE OUT de los altavoces. Todas las señales de audio Dolby Digital y DTS se mezclan para los canales delanteros derecho e izquierdo.
J Jacks VIDEO AUX
Entrada de señales de audio y vídeo de una fuente externa tal como una consola de juegos. Para reproducir señales por estos jacks, seleccione V-AUX como fuente de entrada.
K ZONE ON/OFF
MAIN
Conecta la alimentación de la unidad principal o la pone en el modo de espera (vea la página 84).
ZONE 2
Conecta la alimentación de Zone 2 o la pone en el modo de espera (vea la página 84).
ZONE 3
Conecta la alimentación de Zone 3 o la pone en el modo de espera (vea la página 84).
6
Para abrirla, presione suavemente la parte
inferior del panel.
Mando a distancia
CONTROLES Y FUNCIONES
Esta sección describe la función de cada control del mando a distancia utilizado para controlar esta unidad. Para controlar otros componentes, consulte “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 71. Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP para utilizar esta unidad.
1
2
POWER POWER POWER
AVTV
A
B
STANDBY
AUDIO SELECT
SYSTEM
SLEEP
C
D E F
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
G
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
+
CH
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
PRESET
TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT EXTD SUR.
5678
1
2B
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
EXIT
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
3421
A
+10
+
VOL
MUTE
SPEAKERSMEMORY
CLEAR
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
TV
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ENT.
RE–NAME
H
I
J
K
L M
N O
P
Q
U
R S t
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar.
2 Indicador de transmisión
Parpadea cuando el mando a distancia emite señales.
3 Botones selectores de entrada
Seleccionan la fuente de entrada y cambian el área de control. Ponga AMP/SOURCE/TV en SOURCE y luego pulse TUNER para seleccionar el modo TUNER.
4 Visualizador
Muestra el componente fuente seleccionado que usted puede controlar.
5 Botón LIGHT
Púlselo para encender los botones del mando a distancia y el visualizador.
6 TOP, BAND
Visualiza la pantalla inicial del menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) en su monitor de vídeo cuando AMP/ SOURCE/TV se pone en AMP. Cambia la banda de recepción (FM o AM) cuando AMP/ SOURCE/TV se pone en SOURCE y la unidad está en el modo del sintonizador.
7 Botones del cursor k / n / l / h / ENTER
Utilícelos para seleccionar y ajustar parámetros de programas DSP o elementos de menús GUI cuando AMP/ SOURCE/TV se pone en AMP. Pulse l / h para seleccionar un grupo de emisoras presintonizadas (A a E) cuando AMP/SOURCE/TV se pone en SOURCE y la unidad está en el modo del sintonizador. Pulse k / n para seleccionar un número de emisoras presintonizadas (1 a 8) cuando AMP/SOURCE/TV se pone en SOURCE y la unidad está en el modo del sintonizador.
8 RETURN
Para volver al directorio superior estando en el modo del menú de visualización del panel delantero.
9 Botones de programas de campos acústicos /
numéricos
Se utilizan para seleccionar programas de campos acústicos o introducir números cuando AMP/SOURCE/ TV se pone en AMP. Utilice números del 1 al 8 para seleccionar emisoras presintonizadas cuando AMP/SOURCE/TV se pone en SOURCE y esta unidad está en el modo del sintonizador. Use SELECT para reproducir fuentes de 2 canales en formato multicanal (vea la página 37). Use EXTD SUR. para cambiar entre la reproducción de canales 5.1 y 6.1/7.1 del software de múltiples canales (vea la página 36).
INTRODUCCIÓN
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
0 MEMORY 1/2
Para recuperar programas de campos acústicos favoritos, ajustes YPAO o emisoras presintonizadas adicionales (vea la página 70).
A MACRO ON/OFF
Activa y desactiva la función macro.
B MACRO
Se utiliza para programar una serie de operaciones y controlarlas con un solo botón (vea la página 77).
C STANDBY
Pone esta unidad en el modo de espera.
D SYSTEM POWER
Conecta la alimentación de esta unidad.
E AUDIO SELECT
Cambia la prioridad para el tipo de jack de entrada de audio (AUTO, i.LINK, HDMI, COAX/OPT, ANALOG) cuando un componente está conectado a dos o más jacks de entrada en esta unidad (vea la página 40).
F SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
G MULTI CH IN
Selecciona MULTI CH INPUT cuando se utiliza un decodificador externo (etc.).
H SELECT k / n
Selecciona otro componentes que usted puede controlar independientemetne del componente de entrada seleccionado con los botones selectores de entrada.
I VOL +/–
Aumenta o disminuye el nivel del sonido.
J AMP/SOURCE/TV
Selecciona el componente que desea controlar con el mando a distancia.
AMP: Póngalo en esta posición para controlar esta unidad. SOURCE: Póngalo en esta posició para controlar el
componente seleccionado con un botón selector de entrada. TV: Póngalo en esta posición para controlar el televisor. Para poner los códigos de mando a distancia para los componentes, vea la página 72.
K MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior.
L PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT (vea la página 38).
M EXIT
Se usa para salir del modo de interfaz gráfica del usuario (GUI) cuando AMP/SOURCE/TV se pone en AMP.
N NIGHT
Enciende o apaga los modos de escucha nocturna (vea la página 38).
O DISPLAY
Para entrar en el modo del menú del visualizador del panel delantero cuando AMP/SOURCE/TV se pone en AMP.
P STRAIGHT/EFFECT
Desactiva o activa los campos acústicos. Cuando se selecciona STRAIGHT, las señales de entrada (2 canales o múltiples canales) salen directamente por los altavoces respectivos sin procesamiento de efectos.
Q SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el juego de altavoces delanteros conectados a los terminales A y/o B del panel trasero cuando AMP/SOURCE/TV se pone en AMP y el botón correspondiente se pulsa cada vez.
R RE-NAME
Se utiliza para cambiar el nombre de la fuente de entrada en el visualizador (vea la página 76).
S CLEAR
Se utiliza para cancelar funciones adquiridas cuando se utilizan funciones de aprendizaje, macro o cambio de nombre, o cuando se ponen códigos de mando a distancia (vea la página 79).
T LEARN
Se utiliza para preparar el código de mando a distancia o para programar funciones desde otros mandos a distancia (vea la página 74).
U Botones de sintonización del sistema de
datos de radio (Modelos del R.U. y Europa solamente)
Estos botones funcionan cuando la unidad está en el modo del sintonizador.
FREQ/TEXT
Pulse este botón, cuando la unidad esté recibiendo una emisora del sistema de datos de radio, para cambiar la visualización entre los modos PS, PTY, RT, CT (si la emisora ofrece esos servicios de datos del sistema de datos de radio) y/o la visualización de la frecuencia (vea la página 45).
PTY SEEK MODE
Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY SEEK (vea la página 46).
PTY SEEK START
Pulse este botón para empezar a buscar una emisora una vez seleccionado el tipo de programa deseado en el modo PTY SEEK (vea la página 46).
EON
Pulse este botón para seleccionar un tipo de programa de radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) para sintonizar automáticamente (vea la página 47).
8
Mando a distancia de Zone 2/Zone 3
CONTROLES Y FUNCIONES
Esta sección describe los controles y funciones del mando a distancia de Zone 2/Zone 3. Use el mando a distancia de Zone 2/Zone 3 para controlar los componentes conectados a esta unidad en Zone 2 (la segunda habitación) o en Zone 3 (la tercera habitación).
1
POWER
2
TUNER CD CD-R
STANDBY
3
DTV
CBL/SAT MD/TAPE
4
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
5
PRESET/CH
A/B/C/D/E
PRG SELECT
ID2ID1
+
VOLUME
MUTE
DISPLAY
6
7 8
ZONE 3ZONE 2
9 0
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar.
2 POWER
Conecta la alimentación de esta unidad.
3 STANDBY
Pone esta unidad en el modo de espera.
4 Botones selectores de entrada
Seleccionan la fuente de entrada y cambian el área de control.
5 PRESET/CH k / n
Pulse k / n para seleccionar un número de emisora presintonizada (1 al 8) cuando la unidad está en el modo del sintonizador.
6 VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel del sonido.
7 MUTE
Silencia el sonido. El indicador MUTE se enciende cuando está activada la función MUTE. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior.
8 A/B/C/D/E
Pulse repetidamente para seleccionar un grupo de emisoras presintonizadas (A a E) cuando la unidad está en el modo del sintonizador.
9 ID1/ID2
Deslice para elegir la identificación de AMP/sintonizador de mando a distancia para esta unidad (vea la página 73).
INTRODUCCIÓN
0 ZONE 2/ZONE 3
Deslice para establecer la operación de esta unidad para la Zone 2 o la Zone 3 (vea la página 83).
Utilización de los controles del mando a distancia
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente los mandos a distancia al sensor de mando a distancia de la unidad principal durante el funcionamiento.
PURE DIRECT
STANDBY
AVTV
AUDIO SELECTAB
+
+
VOL
CH
MUTE
EXIT
MENU
PRG SELECT
A/B/C/D/E
DISPLAY
3421
2B
A
SPEAKERSMEMORY
+10
CLEAR
LEARN
VOLUME
TONE
CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
30 30
SYSTEM
POWER
STANDBY
TUNER CD CD-R
SLEEP
DTV
CBL/SATMD/TAPE
MULTI CH IN
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
CD-R
+
PRESET/CH
VOLUME
A/B/C/D/E
SELECT
MUTE
DISPLAY
PRG SELECT
AMP
SOURCE
TV
ZONE 3ZONE 2
ID2ID1
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ENT.
RE–NAME
MULTI CH
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUT
SOURCE/ REMOTE
DTV
CBL/SAT
VCR 1
STANDBY /ON
DVR/ VCR2
REC OUT/ZONE 2
Aproximadamente 6 m
PRESET/
TUNING
PRESET/
MEMORY
FM/AM
TUNING
MODE
TUNING
A/B/C/D/E
EDIT
MAN'L/AUTO FMAUTO/MAN'L EFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
SPEAKERS
MD/TAPEDVD
CD-R
A
B
MAIN ZONE 2
ZONE 3
TUNER
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
AUDIO R OPTICAL
CD
OPTIMIZER
MIC
PHONES
VIDEO/AUX
POWER POWER POWER
PHONO TUNER CD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
PRESET
TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARDSELECT EXTD SUR.
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODEPTY SEEK START
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
Manejo de los mandos a distancia
• No derrame agua u otros líquidos en los mandos a distancia.
• No deje caer los mandos a distancia.
• No deje ni guarde los mandos a distancia en las condiciones siguientes: – lugares con humedad alta como, por ejemplo, cerca
de un baño
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo,
cerca de una calefacción o estufa – temperaturas muy bajas – lugares polvorientos
Español
9
CONTROLES Y FUNCIONES
Visualizador del panel delantero
2
13 4 5 6 78 90 A
MULTI CH
DIGITAL PL EX
1 Indicador i.LINK
Se enciende cuando se conecta un componente i.LINK y esta unidad reproduce señales introducidas por las conexiones i.LINK. Parpadea cuando está conectado un componente i.LINK, pero esta unidad está reproduciendo señales introducidas por conexiones que no son i.LINK o no se introducen señales por las conexiones i.LINK. Se apaga cuando no está conectado un componente i.LINK. Vea la página 95 para conocer detalles.
2 Indicador HDMI
Se enciende cuando se conecta un componente HDMI y esta unidad reproduce señales de audio introducidas por las conexiones HDMI. Parpadea cuando se conecta un componente HDMI pero esta unidad reproduce señales de audio introducidas por conexiones que no son HDMI o no se introducen señales de audio por las conexiones HDMI. Se apaga cuando no está conectado un componente HDMI. Vea la página 97 para conocer detalles.
3 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona el modo de escucha nocturna.
4 Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando está activo Virtual CINEMA DSP (vea la página 39).
5 Indicadores de campo acústico
Se encienden para indicar los campos acústicos DSP activos.
Campo acústico DSP de altavoz surround izquierdo
V-A UX
96 24
CS
PL
PL x
BCDEGHIJK L M OPQRS
DISCRETE MATRIX
THX
PCM
DSD
DVR/VCR2
VIRTUAL
NIGHT
STANDARD
ZONE2 ZONE3 SLEEP
F
VCR 1
SP A B
CBL/SAT
SILENT CINEMA
DTV DVD
MD/TAPE
YPAO HiFi DSP
CD-R
PS PTY RT CT EON
PTY
HOLD
MEMORY
N
CD TUNER
AUTO
STEREO
TUNED
(Modelos de R.U. y Europa)
6 Indicadores de fuentes de entrada
Se enciende un cursor para mostrar la fuente de entrada actual.
7 Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo acústico CINEMA DSP.
8 Indicador YPAO
Se enciende durante el procedimiento de preparación automática y cuando los ajustes de altavoces preparados automáticamente se utilizan sin ninguna modificación.
9 Indicador AUTO
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de sintonización automática.
0 Indicador STEREO
Se enciende cuando esta unidad recibe una señal estéreo por FM mientras el indicador AUTO está encendido.
A Indicador de nivel VOLUME
Indica el nivel del sonido.
B Indicadores de decodificador
Cuando funciona cualquiera de los decodificadores de esta unidad, su indicador respectivo se enciende.
C Indicador DSD
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de audio digital DSD (Direct Stream Digital).
D Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de audio digital PCM (modulación por codificación de impulso).
Campo acústico DSP de presencia
Posición de escucha
Campo acústico DSP de altavoz surround derecho
Campo acústico DSP de surround/
surround trasero
ft mS dB
HD
MUTE
96/24
LFE
PHONO
VOLU ME
LL C R SL SB SR
t
dB
U
10
CONTROLES Y FUNCIONES
E Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está encendido.
F Indicadores ZONE 2/ZONE 3
Se enciende cuando la alimentación de Zone 2 o Zone 3 está conectada.
G Indicador THX
Se enciende cuando se selecciona un programa THX.
H Indicador STANDARD
Se enciende cuando se selecciona un decodificador (vea la página 37).
I Indicador de auriculares
Se enciende cuando se conectan auriculares.
J Indicadores SP A B
Se enciende según el juego de altavoces delanteros seleccionado. Ambos indicadores se encienden cuando se seleccionan ambos juegos de altavoces, o cuando se conectan con dos cables.
K Indicador SILENT CINEMA
Se enciende cuando se conectan los auriculares y se selecciona un programa de campo acústico (vea la página 36).
S Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada tiene una señal LFE.
T Indicadores de canales de entrada
Indican los componentes de canales de la señal de entrada digital actual.
U Indicadores de altavoces de presencia y
surround traseros
Indican la conexión de los altavoces de presencia y/o surround traseros cuando se utiliza el ajuste Auto Setup (página 27) o Speaker Level (página 66).
INTRODUCCIÓN
L Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa de campo acústico actual y otra información cuando se hacen o se cambian ajustes.
M Indicador HiFi DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo acústico HiFi DSP.
N Indicador del sistema de datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Los nombres de los datos del sistema de datos de radio ofrecidos por la emisora del sistema de datos de radio que está siendo recibida se encienden. EON se enciende cuando se recibe una emisora del sistema de datos de radio que ofrece el servicio de datos EON. PTY HOLD se enciende mientras se buscan emisoras en el modo PTY SEEK.
O Indicador MEMORY
Parpadea para mostrar que puede guardarse una emisora.
P Indicador TUNED
Se enciende cuando está unidad sintoniza una emisora.
Q Indicador MUTE
Parpadea mientras la función MUTE está activada.
R Indicador 96/24
Se enciende cuando se introduce una señal DTS 96/24 en esta unidad.
Español
11
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
12 3 4 5 67 8 9 0 A
AUDIOVIDEO
ZONE 3
L
R
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
MULTI CH INPUT
AUDIO
L
CENTERSUBWOOFER
GND
RS-232C
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
R
FRONT
CLASS 2 WIRING
L
R
L
R
(SB)
L
1
IN IN OUT
OUT
+
+
+
+
SURROUND BACK SINGLE
A
B
SURROUND
SPEAKERS
2
CONTROL OUTREMOTE
+12V 15mA MAX.
21
+
+
++–
+
L
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
R
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
DVD
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
(AUDIO)
HDMI
TUNER
S VIDEO
VIDEO
R
MONITOR
OUT
DVD
DTV
CBL/ SAT
VCR 1
OUT
DVR/VCR 2
OUT
ZONE 2
OUTPUT
IN
IN
FM ANT
75
COMPONENT VIDEO
PBY
UNBAL.
GND
AM ANT
PR
S400
IN 1
DVD
IN 2
DTV
CBL/ SAT
OUT
MONITOR OUT
AC OUTLETS
SWITCHED
AC IN
BC D E F G H
1 Jacks DIGITAL OUTPUT
Vea la página 22 para conocer detalles.
2 Conectores i.LINK
Vea la página 92 para conocer información de conexión.
3 Terminales de antena
Vea la página 24 para conocer información de conexión.
4 Jacks de componentes de vídeo
Vea las páginas 19 y 21 para conocer información de conexión.
5 Jacks de componentes de audio
Vea la página 22 para conocer información de conexión.
6 Gancho para llave de terminales de altavoces
Se utiliza para guardar la llave de terminales de altavoces.
7 Terminal RS-232C
Éste es un terminal de expansión de control para usar en fábrica solamente. Consulte a su concesionario para conocer detalles.
8 Jacks REMOTE 1/2 IN/OUT
Vea la página 83 para conocer detalles.
9 Jacks CONTROL OUT
Éstos son terminales de expansión de control para usar en fábrica solamente.
0 AC OUTLET(S)
Se utiliza para suministrar alimentación a sus otros componentes A/V (vea la página 25).
A AC INLET
Utilice esta entrada para conectar el cable de alimentación suministrado (vea la página 25).
B Jacks DIGITAL INPUT
Consulte las páginas 19, 21 y 22 para conocer detalles.
C Conectores HDMI IN/OUT
Vea la página 96 para conocer información de conexión.
D Jacks ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
Vea la página 83 para conocer detalles.
E Jacks MULTI CH INPUT
Vea la página 20 para conocer información de conexión.
F Jacks PRE OUT
Vea la página 23 para conocer información de conexión.
G Terminales de altavoces
Vea la página 15 para conocer información de conexión.
H Terminales de altavoces PRESENCE/ZONE 2
Vea la página 15 para conocer información de conexión.
VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y General solamente)
Vea la página 25.
(Modelo de Europa)
12
+
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación estándar ITU-R disfrutar de CINEMA DSP, fuentes de audio de múltiples canales y THX.
*
ITU-R es el sector de radiocomunicación de la ITU (Unión Internacional de Telecomunicaciones).
PL
FL
SL
SL
*
. Puede utilizarla para
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Más de 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Altavoces surround (SR y SL)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround. Coloque estos altavoces detrás de su posición de escucha, un poco hacia adentro, a unos 1,8 m del suelo.
Altavoces surround traseros (SBR y SBL)
Los altavoces surround traseros son un suplemento de los altavoces surround y proporcionan unas transiciones hacia delante y atrás más reales. Coloque estos altavoces directamente detrás de la posición de escucha y a la misma altura que los altavoces surround. Deberán separarse entre sí unos 30 cm como mínimo. Lo ideal sería colocarlos con la misma separación que los altavoces delanteros.
Altavoz de subgraves
La utilización de un altavoz de subgraves como, por ejemplo el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves para cualquier canal, sino que también sirve para reproducir con alta fidelidad el canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido en el software Dolby Digital y DTS. La posición del altavoz de subraves no es crítica, porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales. Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros. Gírelo un poco hacia el centro de la habitación para reducir el reflejo de las paredes.
PREPARACIÓN
1,8 m
1,8 m
Altavoces delanteros (FR y FL)
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico utilizar un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con el sistema completo se obtienen los mejores resultados. Alinee la cara delantera del altavoz central con la cara delantera del monitor de vídeo. Coloque el altavoz en el centro entre los altavoces delanteros y tan cerca del monitor como sea posible, directamente encima o debajo de él, por ejemplo.
Altavoces de presencia (PR y PL)
Los altavoces de presencia son un sumplemento para el sonido de los altavoces delanteros, con efectos ambientales extra producidos por CINEMA DSP (vea la página 49). Estos efectos incluyen sonidos que los directores de películas ubican un poco más atrás de la pantalla para crear un ambiente más similar al de un cine. Coloque estos altavoces en la parte delantera de la habitación, a unos 0,5 – 1 m hacia afuera de los altavoces delanteros, mirando un poco hacia adentro, y a unos 1,8 m del suelo.
Nota
Los altavoces surround traseros y de presencia no dan salida al sonido simultáneamente. Puede ajustar la prioridad de uno de los juegos de altavoces en el menú Sound (vea la página 62).
Español
13
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Disposición de altavoz dipolo
Para surround THX se pueden utilizar altavoces dipolo o de radiación directa. Si elige altavoces dipolo, coloque los altavoces surround y surround traseros según la disposición de altavoces indicada abajo.
FL
SL
: Altavoz dipolo
: Dirección de la fase del altavoz dipolo
SBL
C
SBR
FR
SR
14
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conexiones de altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves.
PRECAUCIÓN
• Si utiliza altavoces de 6 ohmios, asegúrese de ajustar la impedancia de los altavoces de esta unidad a 6 ohmios antes de utilizarla (vea la página 26). Si va a utilizar altavoces de 8 ohmios, utilice el ajuste inicial de esta unidad para la impedancia de los altavoces.
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que esta unidad esté desconectada de la toma de corriente.
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor, separe los altavoces del monitor.
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Un cable es de color o forma diferente, tal vez con una franja, ranura o resaltos. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
10 mm
5 Apriete la perilla para asegurar el cable.
Llave para terminales de altavoces
5
4
3
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Conexión a los terminales de altavoces PRESENCE/ZONE 2
1
3
2
1 Abra la lengüeta.
2 Inserte un cable pelado en el agujero de cada
terminal.
3 Apriete la lengüeta para asegurar el cable.
PREPARACIÓN
1
2
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento de cada extremo de los cables de los altavoces.
2 Retuerce juntos los hilos expuestos del
cable para impedir cortocircuitos.
3 Afloje la perilla.
La llave de terminales de altavoces suministrada sirve para aflojar o apretar las perillas.
4 Inserte una parte desnuda del cable en cada
terminal.
Conexiones de clavija tipo banana
(A excepción de los modelos del R.U., Europa y Asia) Primero apriete la perilla y luego inserte el conector de clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente.
Clavija tipo banana
(A excepción de los modelos del R.U., Europa y Asia)
y
También puede utilizar clavijas tipo banana con los terminales de altavoces PRESENCE/ZONE 2. Abra las lengüetas y meta clavijas tipo banana en los agujeros de cada terminal. No intente cerrar las lengüetas después de conectar la clavijas tipo banana.
15
Español
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
9
10
3
2
4
1
7
8
6
Disposición de altavoces
5
Altavoces
delanteros (A)
IzquierdoDerecho
Altavoz de subgraves
con amplificador
incorporado
Altavoz
central
Altavoces
delanteros
(B)
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
2 31
FRONT
CLASS 2 WIRING
L
L
(SB)
L
R
R
R
+
+
+
+
A
B
SURROUND
SURROUND BACK SINGLE
SPEAKERS
+
+
++–
+
L
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
CENTER
R
PRESENCE/ZONE 2
+
L
4
7 8 65 109
Altavoces surround
IzquierdoDerecho IzquierdoDerecho
Altavoces surround
traseros
Altavoces de presencia
IzquierdoDerecho
• Puede conectar los altavoces surround traseros y los de presencia a esta unidad, pero no dan salida al sonido simultáneamente. Puede ajustar la prioridad de uno de altovoces en el menú Sound (vea la página 62).
• Los altavoces surround traseros dan salida al canal surround trasero incluido en los softwares Dolby Digital EX y DTS-ES, y sólo funcionan cuando los modos Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic
x, THX Select2 , THX Music, THX Games o
THX Surround EX están activados.
• Los altavoces de presencia dan salida a los efectos ambientales creados por los campos acústicos DSP. No dan salida al sonido cuando se seleccionan otros campos acústicos.
16
Terminales FRONT
Conecte uno o dos sistemas de altavoces a estos terminales. Si está utilizando un sistema de altavoces solamente, conéctelo a los terminales FRONT A o B.
Nota
El modelo para Canadá no da salida simultáneamente a dos sistemas de altavoces separados.
Conexión bicable
La unidad también permite hacer conexiones bicable a un sistema de altavoces. Utilice dos pares de cables de altavoces para cada altavoz (uno para el altavoz de graves y otro para el de agudos/gama central). Para utilizar conexiones bicable, pulse SPEAKERS A y SPEAKERS B en el panel delantero para que SP A y B se enciendan en el visualizador del panel delantero.
Conexión bicable
+
R
++–
A
L
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
PREPARACIÓN
FRONT
Esta unidad
+
B
Terminales CENTER
Conecte un altavoz central a estos terminales.
Terminales SURROUND
Conecte altavoces surround a estos terminales.
Jack SUBWOOFER
Conecte un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System a este jack.
Terminales SURROUND BACK
Conecte altavoces surround traseros a estos terminales. Si sólo puede conectar un altavoz surround trasero, conéctelo a los terminales izquierdos (L).
Terminales PRESENCE
Conecte altavoces de presencia a estos terminales.
Nota
También puede utilizar estos terminales para conectar altavoces de Zone 2 (vea la página 84).
Español
17
CONEXIONES
CONEXIONES
Antes de conectar componentes
PRECAUCIÓN
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
Indicaciones de cables
Para señales analógicas
cables analógicos izquierdos
cables analógicos derechos
Para señales digitales
cables ópticos
cables coaxiales
Para señales de vídeo
cables de vídeo
cables de S-vídeo
Jacks analógicos
Puede introducir señales analógicas de componentes de audio conectando cables con clavijas de audio a los jacks analógicos de esta unidad. Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Jacks digitales
Esta unidad tiene jacks digitales para la transmisión directa de señales digitales a través de cables coaxiales o de fibra óptica. Puede utilizar los jacks digitales para introducir PCM, Dolby Digital y series de bits DTS. Cuando conecte componentes a los jacks COAXIAL y OPTICAL, tendrán prioridad las señales del jack COAXIAL. Todos los jacks de entrada digital son compatibles con señales digitales con muestreo de 96 kHz.
Nota
Esta unidad maneja independientemente señales digitales y analógicas. Por lo tanto, la entrada de señales de audio a los jacks analógicos sólo sale a los jacks analógicos OUT (REC). De forma similar, la entrada de señales de audio a los jacks digitales (OPTICAL o COAXIAL) sólo sale a los jacks DIGITAL OUTPUT.
L
R
O
C
V
S
V
Jacks de vídeo
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de vídeo. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su monitor. Las señales introducidas por los jacks S VIDEO de esta unidad se convierten automáticamente para salir por los jacks VIDEO. Cuando “Video Conv.” se ponga en “On” (vea la página 67), las señales introducidas a través de los jacks VIDEO podrán salir por los jacks S VIDEO y COMPONENT VIDEO. De igual forma, las señales introducidas por los jacks S VIDEO también pueden salir por los jacks COMPONENT VIDEO.
VIDEO
S VIDEO
Jack VIDEO
Para las señales de vídeo compuesto convencionales.
Jack S VIDEO
Para señales S-video, separadas en señales de vídeo de luminancia (Y) y color (C) para reproducir color de alta calidad.
Jacks COMPONENT VIDEO
Para señales componentes, separadas en luminancia (Y) y diferencia de color (PB, PR) para reproducir imágenes de la mejor calidad.
Flujo de señales dentro de esta unidad
Entrada
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Sólo cuando “Video Conv.” se pone en “On” (vea la página 67)
Nota
Cuando entran señales por los jacks S VIDEO y VIDEO, la entrada de señales por el jack S VIDEO tiene prioridad.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Salida
(MONITOR OUT)
18
Conexión de componentes de vídeo
Conexiones para la reproducción de DVD
CONEXIONES
Salida coaxial
Salida óptica Salida de vídeo
Reproductor DVD
Salida de audio
PREPARACIÓN
C
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DVD
DVD
COMPONENT VIDEO
PBY
S VIDEO
VIDEO
DVD
PR
LR
AUDIOVIDEO
R
L
Monitor de
vídeo
Entrada de vídeo
DVD
COAXIAL
DIGITAL INPUT
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
OUTPUT
Español
19
CONEXIONES
Conexión a los jacks MULTI CH INPUT
Esta unidad está equipada con 6 jacks de entrada adicionales (izquierdo y derecho FRONT, CENTER, izquierdo y derecho SURROUND y SUBWOOFER) para la entrada de múltiples canales discretos de un reproductor, decodificador externo, procesador de sonido o preamplificador de múltiples formatos. Si usted pone Multi CH Assign: Input Channels a 8ch (vea la página 58), puede utilizar los jacks de entrada asignados como Multi CH Assign: Front Input (página 58) junto con los jacks MULTI CH INPUT para introducir 8 canales. Conecte los jacks de salida de su reproductor multiformato o decodificador externo a los jacks MULTI CH INPUT. Asegúrese de que las salidas derecha e izquierda coincidan con los jacks de entrada derecho e izquierdo para los canales delanteros y surround.
Para la entrada de 6 canales Para la entrada de 8 canales
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Salida de altavoz de subgraves
Salida de
altavoz central
Reproductor multiformato/
Decodificador externo
AUDIO
R
DVD
DTV
CBL/
SAT
IN
VCR 1
LRLR
OUT
IN
DVR/VCR 2
Salida de altavoz surround
R
L
Salida de altavoces delanteros
AUDIO
R
L
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
Salida de altavoces delanteros
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Salida de altavoz
LR
de subgraves
Salida de
altavoz central
Reproductor multiformato/
Decodificador externo
CENTER
LR
Salida de altavoz surround
Salida de surround traseros
Notas
• Cuando seleccione MULTI CH INPUT como fuente de entrada, esta unidad apagará automáticamente el procesador de campo acústico digital, y usted no podrá seleccionar programas de campos acústicos.
• Esta unidad no redirige la entrada de señales a los jacks MULTI CH INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le recomendamos conectar como mínimo un sistema de altavoces de 5.1 canales antes de utilizar esta característica.
• Cuando se utilizan auriculares, sólo sale sonido de los canales L/R delanteros.
L
20
Conexiones para otros componentes de vídeo
CONEXIONES
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
CBL/SAT
Salida óptica
Salida de vídeo
TV por cable o
sintonizador de
satélite
COMPONENT VIDEO
DTV
CBL/ SAT
PRPBY
Salida de audio
S VIDEO
VIDEO
CBL/
SAT
VCR 1
OUT
LR
AUDIOVIDEO
R
L
IN
PREPARACIÓN
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
C
Entrada de vídeo
Salida de vídeo
Salida coaxial
Jacks VIDEO AUX (en el panel delantero)
Utilice estos jacks para conectar cualquier fuente de vídeo como, por ejemplo, una consola de juegos o videocámara, a esta unidad.
Grabadora DVD
o
videograbadora
S VIDEO VIDEO L
S
V
AUDIO R OPTICAL
VIDEO/AUX
L
Entrada de audio
Salida de audio
O
R
Salida óptica
Salida de audio derecho (R)
Salida de audio izquierdo (L) Salida de vídeo Salida de S-vídeo
LR LR
Consola de juegos o videocámara
Español
21
CONEXIONES
Conexión de componentes de audio
Conexiones de componentes de audio
Entrada óptica
Grabadora CD
O
Entrada óptica
Grabadora MD
o
platina de cinta
Entrada de
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
CD
COAXIAL
DIGITAL INPUT
audio
Salida de audio
LRLRLR LR
R
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
AUDIO
Entrada de audioSalida de audio
L
GND
Salida óptica
O
Salida coaxial
C
Salida de audio
Reproductor CD
Conexión de un giradiscos
Los jacks PHONO son para conectar un giradiscos con una cápsula MM o MC de alto rendimiento de salida. Si tiene un giradiscos con un cartucho MC de bajo rendimiento de salida, utilice un transformador elevador en línea o un amplicador para cápsulas MC cuando conecte a estos jacks.
22
LRLR
Salida de audio
GND
Giradiscos
y
Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos, puede que oiga menos ruido sin la conexión al terminal GND.
CONEXIONES
D
S
Conexión a un amplificador externo
Si quiere aumentar la potencia de salida a los altavoces o utilizar otro amplificador, conecte un amplificador externo a los jacks PRE OUT de la forma siguiente.
Notas
• Cuando las clavijas de audio estén conectadas a los jacks PRE OUT para dar salida a un amplificador externo, no será necesario utilizar los terminales SPEAKERS correspondientes. Ajuste al máximo el volumen en el amplificador externo conectado a esta unidad.
• A las salidas de señales por los jacks FRONT PRE OUT y CENTER PRE OUT no les afectan los ajustes TONE CONTROL.
• Si se apaga SPEAKERS A y SPEAKERS B se pone en “Zone B” (vea la página 68), las señales sólo saldrán por los jacks FRONT PRE OUT.
FRONT
1
R
SURROUND
2
R
SUBWOOFER
3
4
R
SURROUND BACK/PRESENCE
1 Jacks FRONT PRE OUT
Jacks de salida de línea de canales delanteros.
2 Jacks SURROUND PRE OUT
Jacks de salida de línea de canales surround.
3 Jack SUBWOOFER PRE OUT
Conecte un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System a este jack.
4 Jacks SURROUND BACK/PRESENCE PRE
OUT
Jacks de salida de línea de canales surround traseros o de presencia. Si sólo conecta un amplificador externo para el canal surround trasero, conéctelo al jack izquierdo (L).
5 Jack CENTER PRE OUT
Jacks de salida de línea de canal central.
Notas
• Cada jack PRE OUT da salida a la misma señal de canal que los terminales de altavoces correspondientes. Sin embargo, cuando los altavoces surround traseros o los de presencia estén conectados a esta unidad, la salida de señales de los jacks SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT pueden no corresponder a los altavoces correctos.
• Ajuste el nivel del sonido del altavoz de subgraves con el control de dicho altavoz.
• Algunas señales tal vez no salgan desde el jack SUBWOOFER PRE OUT dependiendo de los ajustes Speaker Set (vea la página 63).
PRE OUT
CENTER
SINGLE
L
L
5
(SB)
L
Conexión de componentes i.LINK
Si tiene un componente con un conector i.LINK, usted podrá disfrutar del audio digital de los discos CD, DVD, Super Audio CD y DVD-A. Para conocer detalles de i.LINK, vea “UTILIZACIÓN DE i.LINK” en la página 92.
DIGITAL OUTPUT
Componente i.LINK
OPTICAL
(AUDIO)
S400
Nota
Se recomienda un cable i.LINK de menos de 3,5 m.
Conexión de componentes HDMI
Esta unidad tiene los jacks HDMI IN 1 y HDMI IN 2 para introducir señales y el jack HDMI OUT para dar salida a señales. Conecte el jack HDMI IN 1 o HDMI IN 2 de esta unidad al jack HDMI OUT de otro componente compatible con HDMI (un reproductor DVD, por ejemplo). Conecte el jack HDMI OUT de esta unidad al jack HDMI IN de otro componente compatible con HDMI (un TV y un proyector, por ejemplo). Para conocer detalles de HDMI, vea “UTILIZACIÓN DE HDMI” en la página 96.
HDMI
Reproductor DVD
HDMI OUT
Reproductor DVD
HDMI OUT
Monitor de vídeo
HDMI IN
CBL/SAT
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
Nota
Se recomienda un cable HDMI de menos de 5 m que tenga impreso el logotipo HDMI.
IN 1
IN 2
OUT
PREPARACIÓN
C
Español
23
CONEXIONES
Conexión de antenas
Con esta unidad se incluyen antenas interiores AM y FM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente cada antena a los terminales designados.
Antena de cuadro Antena de FM interior (incluida)
TUNER
FM ANT
75
UNBAL.
GND
AM ANT
Tierra (terminal GND)
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal de antena GND a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda.
de AM (incluida)
3 Oriente la antena de cuadro de AM para
obtener la mejor recepción.
Notas
• La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad.
• La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté conectada una antena AM exterior.
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción, una antena exterior podrá mejorarla. Consulte al centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores.
Adaptador de antena de 75 ohmios/
300 ohmios (Modelo del R.U. solamente)
1 Abra la tapa del adaptador
de antena de 75 ohmios/ 300 ohmios incluido.
Conexión de la antena de cuadro de AM
1 Prepare la antena de cuadro de AM.
2 Mantenga presionada la lengüeta para
insertar los cables de la antena de cuadro de AM en los terminales AM ANT y GND.
2 Corte el manguito externo
del cable coaxial de 75 ohmios y prepárelo para la conexión.
3 Corte el conductor y quítelo.
4 Inserte el cable
en la ranura y apriételo con alicates.
Abrazadera
Inserte el cable en la ranura
5 Cierre la tapa.
11 8 6
Unidad: mm
Conductor
Abrazadera
24
Conexión del cable de alimentación
VO
L
TA
G
E
SELECTO
R
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
(Modelo de EE.UU.)
VOLTAGE SELECTOR
CONEXIONES
Conexión del cable de alimentación de CA
Enchufe el cable de alimentación en la entrada de CA después de completar todas las demás conexiones, y luego enchúfelo en la toma de CA.
PRECAUCIÓN
No utilice otros cables de alimentación de CA. Use el cable suministrado. La utilización de otros cables de alimentación puede causar un incendio o descarga eléctrica.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelos del R.U. y Australia ............................... 1 salida
Modelo de Corea ................................................. Ninguno
Otros modelos ..................................................... 2 salidas
Utilice estas salidas para conectar los cables de alimentación de sus otros componentes a esta unidad. La alimentación a las AC OUTLET(S) se controla mediante STANDBY/ON de esta unidad (o SYSTEM POWER y STANDBY). Estas salidas suministrarán alimentación a cualquier componente siempre que esta unidad esté encendida. La potencia máxima (consumo total de los componentes) que puede conectarse a las AC OUTLET(S) es:
Modelos de Asia y General ...................................... 50 W
Otros modelos ........................................................ 100 W
PREPARACIÓN
(Modelos de Asia y General)
VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y General solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de hacer la conexión a la toma de CA. Las tensiones son: Modelo General ... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modelo de Asia ................. CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Apoyo a la memoria
El circuito de apoyo a la memoria impide que se pierdan los datos guardados aunque esta unidad esté en el modo de espera. Sin embargo, si el cable de alimentación se desconecta de la toma de CA o el suministro se corta durante más de una semana, los datos guardados se perderán.
Español
25
CONEXIONES
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DV D
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
A
B
AMP
Ajuste de impedancia de los altavoces
Siga el procedimiento de abajo para cambiar el ajuste de la impedancia para todos los altavoces.
PRECAUCIÓN
Si está utilizando altavoces de 6 ohmios, ajuste la impedancia a 6 ohmios antes de utilizar esta unidad.
Asegúrese de poner esta unidad en el modo de espera.
1 En el panel delantero, mientras pulsa
STRAIGHT/EFFECT, pulse STANDBY/ON.
“SP IMP.–8MIN” aparece en el visualizador del panel delantero.
STRAIGHT
EFFECT
SP IMP.-8 MIN
2 Pulse STRAIGHT/EFFECT para seleccionar la
impedancia de sus altavoces.
Si está utilizando altavoces de 6 ohmios, seleccione 6 ohmios; si está utilizando altavoces de 8 ohmios, seleccione 8 ohmios.
3 Pulse STANDBY/ON para salir del ajuste.
Esta unidad se pondrá en el modo de espera.
Nota
La función de ajuste de impedancia de altavoces está en el menú avanzado (vea la página 87).
STANDBY
/ON
Conexión de la alimentación
Conecte la alimentación de esta unidad una vez completadas todas las conexiones.
1
PURE DIRECT
MULTI CH
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUT
STANDBY
/ON
SOURCE/ REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
DTV
TUNER
CBL/SAT
VCR 1
CD DVR/ VCR 2
REC OUT/ZONE 2
A/B/C/D/E
SPEAKERS
A
B
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
OPTIMIZER
PHONES
MIC
PRESET/ TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
VIDEO/AUX
FM/AM
ZONE ON/OFF
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EFFECT
ZONE CONTROL
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
PRESET/ TUNING
1
1 Pulse STANDBY/ON (o SYSTEM POWER en
los mandos a distancia) para conectar la alimentación de esta unidad.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Panel
delantero
o
POWER
Mando a
distancia
2 Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
Nota
Pulse de nuevo STANDBY/ON (o STANDBY en el mando a distancia) para entrar en el modo de espera.
VOLUME
TONE
26
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP)
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP)
Introducción
Este receptor emplea la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) para evitar tener que realizar la molesta instalación de los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer unos ajustes del sonido muy precisos. El micrófono optimizador suministrado capta y analiza el sonido que producen sus altavoces en el ambiente de escucha actual.
Notas
• Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de prueba altos durante el procedimiento de instalación automática.
• Si la instalación automática se detiene y aparece un mensaje de error en la pantalla, siga las instrucciones para solucionar problemas en página 31.
YPAO haga las comprobaciones siguientes y los ajustes apropiados para obtener el mejor sonido posible de su sistema.
Wiring
Comprueba qué altavoces están conectados y la polaridad de cada altavoz.
Distance
Verifica la distancia a cada altavoz desde la posición de escucha y ajusta la sincronización de cada canal.
Size
Verifica la respuesta de frecuencia de los altavoces y ajusta la frecuencia baja de transición apropiada para cada canal.
Equalizing
Ajusta la frecuencia y los niveles del ecualizador paramétrico de cada canal para reducir el timbre falso en los canales y crear un campo acústico cohesivo. Esto es muy importante si usted utiliza altavoces de tamaños o marcas diferentes para algunos canales o tiene una habitación con características acústicas únicas. La calibración de ecualización YPAO incorpora tres parámetros (frecuencia, nivel y factor Q) para que cada una de las siete bandas de su ecualizador paramétrico proporcione un ajuste automático preciso de las características de frecuencia.
Level
Verifica y ajusta el nivel del sonido (volumen) de cada altavoz.
Instalación del micrófono optimizador
1 Conecte el micrófono optimizador
suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero.
MULTI CH
AUDIO
SELECT
CBL/SAT
VCR 1
DVR/ VCR 2
REC OUT/ZONE 2
INPUT
A/B/C/D/E
SPEAKERS
SOURCE/ REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
DTV
A
TUNER
CD
OPTIMIZER
MIC
B
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
PHONES
PRESET/
PRESET/
TUNING
TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
MEMORY
FM/AM
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
VIDEO/AUX
TUNING
MODE
Notas
• Después de finalizar el procedimiento de instalación automática, asegúrese de desconectar el micrófono optimizador.
• El micrófono optimizador es sensible al calor. – Aléjelo de la luz solar directa. – No lo ponga encima de esta unidad.
2 Ponga el micrófono optimizador en una
superficie nivelada y plana con la cabeza de micrófono omnidireccional hacia arriba, en la posición de escucha.
Si puede, utilice un trípode (etc.) para fijar el micrófono optimizador a la altura de sus oídos cuando se sienta en la posición de escucha.
Posicionamiento del micrófono optimizador
STRAIGHT
PROGRAM
CONTROL
TONE
PREPARACIÓN
27
Español
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP)
Inicio de la instalación
Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la habitación esté lo más silenciosa podible durante el procedimiento de instalación automática (YPAO). Si hay demasiado ruido ambiental, los resultados puede que no sean satisfactorios.
y
• El idioma que aparezca en la GUI podrá ser el que usted elija. Para conocer detalles, vea “LANG.” en la página 87.
• Si su altavoz de subgraves tiene controles ajustables de volumen y frecuencia de cruce/corte de alta frecuencia, ponga el volumen en la posición de entre las 9 y las 11 en punto (según se mira la esfera de un reloj convencional) y la frecuencia de cruce/corte de alta frecuencia al máximo.
Sound
Basic
Option
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
TOP
TITLE
MAX
PRESET
ENTER
A/B/C/D/E
VOLUME
MAX
MIN
Altavoz de subgraves
1 Encienda esta unidad y el monitor de vídeo.
2 Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP y luego
pulse TOP en el mando a distancia.
Aparece la visualización superior.
AMP
SOURCE
TV
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
3 Pulse repetidamente k / n para seleccionar
Auto Setup y luego pulse h.
PRESET
ENTER
A/B/C/D/E
4 Pulse repetidamente k / n para seleccionar
Setup Menu y luego pulse h.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
5 Pulse repetidamente k / n para seleccionar
Wiring, Distance, Size, Equalizing o Level y luego pulse h.
Wiring
Distance
Size
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check
Size
Equalizing
Level
Wiring
Distance
Size
Equalizing
Distance
Size
Equalizing
Level
Skip
Check
Skip
Check
Skip
Check: Natural
Check: Flat
Check: Front
y
Equalizing también se encuentra disponible en el menú de opciones del sistema del visualizador del panel delantero (vea la página 88).
6 Para Wiring, Distance, Size o Level,
seleccione:
Check Para verificar y ajustar automaticamente el
elemento seleccionado.
Skip Para saltar el elemento seleccionado y no realizar
y
Cuando utilice los altavoces THX, seleccione “Skip” para Size y asegúrese de que “Small” o “Small x2” esté seleccionado en Speaker Set (página 63) y de que “80Hz” esté seleccionado en Bass Cross Over (página 64).
ajustes.
28
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Audio Info.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
Loading...
+ 95 hidden pages