VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere
Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden —
geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung,
Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten,
muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens
30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und
ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten
werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder
Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu
vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen
können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das
Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf
der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses
Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die
Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann
es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen
Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu
Überhitzung mit möglichen Beschädigungen
kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;
ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere
als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden,
kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/
oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen
Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst.
Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um
das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und
ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes
angeordneten Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
auf Ihre örtliche Netzspannung einstellen, BEVOR Sie
den Netzstecker an eine Netzdose anschließen.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für Asien
......................... 220/230 – 240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
........... 110/120/220/230 – 240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromberbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
(0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8Ω)
Vordere Lautsprecher: 85 W + 85 W
Center-Lautsprecher: 85 W
Surround-Lautsprecher: 85 W + 85 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 85 W
Soundfeldmerkmale
◆ Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung
von Soundfeldern
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
™
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆ Voreingestellte Festsenderabstimmung mit
Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
Optimierung dieses Gerätes für Ihr Audio/VideoSystem
◆ 6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten
Multikanaleingang
◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Einschlaf-Timer
◆ Kino- und Musik-Nachthörmodi
◆ Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
POWER POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
DTV/CBL
REC
DISC SKIP
FREQ/RDSEON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
NIGHTq/DTS
LEVEL
SELECT
TEST
PRESET/CH
SYSTEM
POWER
STANDBY
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
MULTI CH IN
AUDIO
CODE SET
AMP
START
VOLUME
MUTE
ROCKJAZZHALL
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
81070965
STRAIGHT
EX/ES
ENTER
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
Batterien (2)
(AA, R06, UM-3)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für U.S.A.,
Kanada, China, Asien und
allgemeine Gebiete)
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
2
1
3
MW-Rahmenantenne
Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie Bedingungen wie
folgt feststellen: Betriebsbereich der Fernbedienung nimmt ab,
Anzeigeleuchte blinkt nicht oder leuchtet nur noch blass.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
EINLEITUNG
75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für Großbritannien,
Europa, Australien und
Korea)
1Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(AA, R06, UM-3) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann
der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der
Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien
ein, stellen Sie den Herstellercode ein, und
programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die
gelöscht wurden.
Deutsch
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel
2134785609
STANDBY
/ON
FM/AMPRESET/TUNING
l PROGRAM h
STRAIGHT
EFFECT
CONTROL
SILENT CINEMA
SPEAKERSPHONES
BA
BASS/TREBLE
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
INPUT MODE
MEMORY
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MULTI CH
INPUT
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE
(Modell für U.S.A.)
VOLUME
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
START
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät
einschalten, werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen,
worauf eine Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden
eingehalten wird, bevor dieses Gerät den Sound
reproduzieren kann.
Hinweis
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
3 Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
4 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW
um.
5 A/B/C/D/E (NEXT)
Wählt eine der 5 vorprogrammierten Festsendergruppen
(A bis E), wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet
ist.
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal, wenn das
Gerät nicht auf den Tunermodus geschaltet ist.
JHGEBACDFI
LMNK
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
6 PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+)
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn der
Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem
Fronttafel-Display angezeigt wird und das Gerät auf den
Tunermodus geschaltet ist. Wählt die Abstimmfrequenz,
wenn der Kolon (:) nicht angezeigt wird.
Stellt den Pegel des gewählten Lautsprecherkanals unter
Verwendung von A/B/C/D/E (NEXT) ein, wenn das Gerät
nicht auf den Tunermodus geschaltet ist.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese
Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem
automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet zwischen automatischer (AUTO-Anzeige
leuchtet) und manuellen (AUTO-Anzeige leuchtet nicht)
Abstimmung um.
9 VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
eingegeben werden. Um die Quellensignale von diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle.
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
APHONES (SILENT CINEMA)-
Kopfhörerbuchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden
keine Signale an die OUTPUT-Buchsen oder die
Lautsprecher ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden
gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle
ausgegeben.
B SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
(LEVEL –/+) zwischen der gewählten Festsendernummer
und der Abstimmung um.
D STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
E CONTROL
Verwenden Sie diese Regler, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten Lautsprecher einzustellen
(siehe Seite 27).
■ Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
K RDS MODE/FREQ
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDSSender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RTModus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDSDatendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
L PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten.
M PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben.
N EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll.
EINLEITUNG
F BASS/TREBLE –/+
Verwenden Sie diese Regler, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten Lautsprecher einzustellen (in
Verbindung mit CONTROL).
G PROGRAM l / h
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl der
Soundfeldprogramme (siehe Seite 27).
H INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 32) dieses Gerätes angeschlossen sind.
I INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten
möchten.
J MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI
CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den
Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle
ein.
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere
Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG“ auf Seite 54.
1
SYSTEM
SELECT
STANDBY
TUNER
VCR
AUDIO
START
7
EX/ES
10
VOLUME
MUTE
POWER
SLEEP
V-AU XDVD
MULTI CH IN
CODE SET
AMP
ROCKJAZZHALL
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
8
STRAIGHT
ENTER
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
2
3
4
5
6
7
POWER POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
DTV/CBL
REC
DISC SKIP
FREQ/RDSEON
MODEPTY SEEK
TV VOLTV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
65
NIGHTq/DTS
09
LEVEL
TEST
PRESET/CH
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
2 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den
Steuerungsbereich.
3 Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl der
Soundfeldprogramme.
Verwenden Sie die Ziffern 1 bis 8, um die Festsender zu
wählen, wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet
ist.
4 NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 31).
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
5 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Pegel ein.
6 Cursortasten u / d / j / i / SELECT
Verwenden Sie diese Tasten, um die
Soundfeldprogrammparameter oder SET MENU-Posten
zu wählen oder einzustellen.
Drücken Sie u / d, um Festsendernummern zu wählen,
wenn dieses Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
7 TEST (RETURN)
Gibt das Testsignal für die Einstellung der
Lautsprecherpegel aus.
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie
die SET MENU-Parameter einstellen.
8 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
I
9 SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
0 SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
A MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder
(usw.) verwendet wird.
B CODE SET
Zur Einstellung der Herstellercodes (siehe Seite 55)
verwenden.
C AMP
Wählt den AMP-Modus. Sie müssen den AMP-Modus
wählen, um das Hauptgerät bedienen zu können.
D VOLUME –/+
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
E MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste
erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
F STRAIGHT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
G EX/ES
Schaltet zwischen der 5.1 oder 6.1-Kanal-Wiedergabe der
Multikanal-Software um.
H SET MENU (A/B/C/D/E)
Aktiviert die SET MENU-Funktion
Wählt Festsendergruppen, wenn dieses Gerät auf den
Tunermodus geschaltet ist.
6
■ Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
I RDS-Abstimmtasten
FREQ/RDS
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDSSender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RTModus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDSDatendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten.
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben.
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des
Gerätes.
VOLUME
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
BA
SILENT CINEMA
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
l PROGRAM h
STRAIGHT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
30 30
SYSYTEM
STANDBY
POWERAVPOWERTVPOWER
POWER
TV
TUNERMD/CD-RCD
SLEEP
V-AUXVCRD-TV/CBLDVD
6CH INPUT
REC
AUDIO
DISC SKIP
CODE SET
AMP
+–+–+
VOLUME
CHVOL
–
INPUTMUTE
MUTE
ENTERTAINMENT
ROCKJAZZHALL
432
1
1 -
MOVIE THTR - 2MONO MOVIETV SPORTS
8765
STEREO
MATRIX 6.1
SELECT- /DTS
ENTER
+10
09
SET MENU
LEVEL
TITLE
MENU
A/B/C/D/E
SELECT
–
+
TEST
DISPLAY
RETURN
PRESET/CH
■ Handhabung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
– Hohe Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
– Hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens
– Extrem niedrige Temperaturen
– Staubige Orte
l PRESET/TUNING h
MEMORY
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
INPUT MODE
Ca. 6 m
RDS MODE/FREQ EON
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
PTY SEEK
MODE
START
VIDEO AUX
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
EINLEITUNG
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
PS
RT CT
EON
PTY
Fronttafel-Display
123456 780AB9
t
MATRIX DISCRETE
q
DIGITAL
q
q
EX
q
PL
q
PCM
PL x
96
24
SILENT CINEMANIGHT
VIRTUAL
PL
SP
A B
V-A UXVCR
SLEEP
DTV/CBL
FGHIK LJEDC
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet
die entsprechende Anzeige auf.
2 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 27).
3 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
4 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle
anzuzeigen.
5 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Linkes SurroundDSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren Surround-Lautsprechers
6 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen.
7 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, um damit anzuzeigen, dass automatische
Abstimmung möglich ist.
8 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist.
9 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
AUTO-Anzeige leuchtet.
0 MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert
werden kann.
Hörposition
Rechtes SurroundDSP-Soundfeld
CDTUNER
MEMORY
ft
mS
dB
96/24
LFE
HiFi DSP
DVD
MD/CD-R
PTY HOLD AUTO
PSRT CT EONPTY
PS
M
TUNED STEREOMUTE
RT CT
PTY
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
EON
A MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
B VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
C PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code
Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
D VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 32).
E Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
F SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn
beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind.
G SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist.
H HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen.
I Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
J 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
K LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
VOLUME
dB
LCR
SL SB SR
8
L Eingangskanalanzeigen/
Lautsprecheranzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen DigitalEingangssignals an.
Zeigen die Anzahl der in SPEAKERS (Seite 24)
angeschlossenen Lautsprecher oder den in SP LEVEL
(Seite 51) einzustellenden Kanal an.
M RDS Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem
gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen
werden, leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EONDatendienst bietet, empfangen wird.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus
nach einem Sender gesucht wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
EINLEITUNG
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
1234
COMPONENT VIDEO
P
B
P
R
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DTV
/CBL
MONITOR
OUT
TUNER
AM
ANT
GND
FM
ANT
75Ω UNBAL.
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
DTV/CBL
DVD
MULTI CH INPUT
R
FRONT
SURROUND
CD
SUB
WOOFER
CD
IN
(
)
PLAY
MD
/CD-R
OUT
(
)
REC
R
AUDIO
5
AUDIO
L
L
CENTER
L
VIDEO
R
DVD
DTV
/CBL
IN
VCR
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
OUTPUT
6789
1 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 15, 17 und 18 für Einzelheiten.
2 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 16 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 15 und 17 für Anschlussinformationen.
4 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 20).
5 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 18 für Anschlussinformationen.
6 SUB WOOFER OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
Y
AC OUTLETS
SWITCHED
FRONT
R
+
–
A
SPEAKERS
L
–
+
SURROUND
R
+
L
+
––
IMPEDANCE SELECTOR
B
SURROUND
–
+
–
CENTER
–
–
+++
BACK
7 Antennenklemmen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
8 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
9 IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
Siehe Seite 21.
< Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete >
FREQUENCY STEP-Schalter
Siehe Seite 19.
VOLTAGE SELECTOR
Siehe Seite 20.
10
LAUTSPRECHER-SETUP
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard
ITU-R Lautsprechereinstellung. Sie können dieses
verwenden, um sich mit CINEMA DSP und MultikanalAudioquellen zu vergnügen.
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
FR
SR
SR
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
Hinterer Surround-Lautsprecher (SB)
Der hintere Surround-Lautsprecher ergänzt die SurroundLautsprecher und bieten einen mehr realistischen
Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diesen
Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der
gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems,
ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von
jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die
HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)
Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software
enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so
kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung
aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie
diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die
Wandreflexionen zu reduzieren.
VORBEREITUNG
1,8 m
Vordere Lautsprecher (FR und FL)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen
Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von
dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des
mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus
praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher
verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen
aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem
vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite
des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres
Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher
zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe
wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt
über oder unter diesem.
Deutsch
11
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den
Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich
und ohne Bässe.
VORSICHT
• Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die
Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses
Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses
verwenden (siehe Seite 21).
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes
ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlicht aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut
versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses
Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
5Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
3
4
5
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
■ Anschlüsse mittels Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa
und Asien)
Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach
den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden
Klemme.
Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für
Großbritannien, Europa und Asien)
10 mm
1
2
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
dem Ende jedes Lautsprecherkabels.
2Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des
Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu
vermeiden.
3Schrauben Sie den Knopf ab.
4Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
12
Vordere Lautsprecher (A)
LinksRechts
LAUTSPRECHER-SETUP
Subwoofer-
System
SUB
WOOFER
OUTPUT
Surround-
Lautsprecher
LinksRechts
23671
VORBEREITUNG
FRONT
R
+
–
A
B
+
–
SPEAKERS
L
–
+
+
–
SURROUND
R
+
+
CENTER
L
+
––
SURROUND
–
+
–
BACK
Vordere
Lautsprecher
■ FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese
Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem
verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT
A- oder B-Klemmen an.
■ CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
■ SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
■ SUB WOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
■ SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher an
diese Klemmen an.
(B)
Center-
Lautsprecher
4
3
54
Hinterer
Surround-
Lautsprecher
2
1
7
Lautsprecher-Layout
6
5
Deutsch
13
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der
Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten
nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen
den Komponenten fertig gestellt sind.
■ Kabelbezeichnungen
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor
Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die
Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht
verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer
ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die
Buchse vor Staub.
Für Analogsignale
linkes Analogkabel
rechte Analogkabel
Für Digitalsignale
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Für Videosignale
Videokabel
L
R
O
C
V
■ Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten
nicht eingeben, indem Sie das Audio-Stiftkabel an die
Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
■ Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die
Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder
Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die
Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams
verwenden. Wenn Sie Komponenten sowohl an die
COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen
anschließen, dann wird den Eingangssignalen von der
COAXIAL-Buchse Vorrang eingeräumt. Alle
Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz
Digitalabtastsignalen.
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist zwei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab.
VIDEO
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y)
und Farbdifferenzsignale (P
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Signalfluss innerhalb dieses Gerätes
Eingang
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
B, PR), um die beste Qualität
Ausgang
(MONITOR OUT)
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat.
Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten
Audiosignale nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen
ausgegeben.
14
Anschluss der Videokomponenten
■ Anschluss für die DVD-Wiedergabe
ANSCHLÜSSE
Lichtleiterausgang
O
DVD
Audioausgang
DVD-Player
LR
AUDIO
R
L
DVD
Videoausgang
VIDEO
VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
PR
DVD
MONITOR
OUT
VORBEREITUNG
Y
PB
Videoeingang
Video-
monitor
15
Deutsch
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND
und SUB WOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, SoundProzessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUTBuchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
MULTI CH INPUT
R
L
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
SubwooferAusgang
LRLR
CenterAusgang
Multi-Format-Player/
FrontAusgang
externer Decoder
SurroundAusgang
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus,
so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen
Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die linken und rechten Frontkanäle ausgegeben.
16
■ Anschlüsse für andere Videokomponenten
ANSCHLÜSSE
Lichtleiterausgang
Audioausgang
O
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
CD
OPTICAL
DTV/CBL
Kabel-TV oder
Satellitentuner
LR
AUDI O
R
L
DTV
/CBL
VCR
OUT
Videoausgang
VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO
PR
DTV
/CBL
VORBEREITUNG
PB Y
LRLR
Audioeingang
Audioausgang
DVD-Recorder
oder VCR
■ VIDEO AUX-Buchsen (auf der Fronttafel)
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige
Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole oder
eine Videokamera, an dieses Gerät anzuschließen.
Videoeingang
Videoausgang
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
V
L
R
Rechter Audioausgang
Linker Audioausgang
Videoausgang
Spielekonsole
oder
Videokamera
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Audiokomponenten
■ Anschlüsse für Audiokomponenten
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
CD
CD
IN
(
PLAY
MD
/CD-R
(
REC
CD-Player
Koaxialausgang
C
Audioausgang
L
R
)
)
R
L
AUDI O
Audioausgang
LR
LR
Audioeingang
MD-Recorder oder
Tonbandgerät
18
Anschluss der Antennen
ANSCHLÜSSE
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem
Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen
ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede
Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
TUNER
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
Erdung ( GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen
sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute
Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den
feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät
anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne
verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den
nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder
Kundendienst.
■ 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
1Öffnen Sie die Abdeckung des
mitgelieferten 75-Ohm/300Ohm-Antennenadapters.
2
Schneiden Sie die äußere
Umhüllung des 75-OhmKoaxialkabels ab, und bereiten
Sie dieses für den Anschluss vor.
3Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und
entfernen Sie diesen.
11 mm
8 mm
6 mm
Leitungsdraht
VORBEREITUNG
1
Bringen Sie die MW-Rahmenantenne an, und schließen
Sie diese danach an die Klemmen dieses Gerätes an.
2
Betätigen und halten Sie die Lasche
gedrückt, um die Leitungsdrähte der MWRahmenantenne in die AM ANTund GND-Klemmen einführen zu können.
3Richten Sie die MW-
Rahmenantenne für besten
Empfang aus.
4Führen Sie den
Kabeldraht in
den Schlitz ein,
und klemmen Sie
diesen mit einer
Zange fest.
Klemme
Führen Sie den
Draht in den
Schlitz ein.
Klemme
5Bringen Sie wiederum die
Abdeckung an.
■ FREQUENCY STEP Schalter
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Da der Frequenzschritt zwischen den
Sender in verschiedenen Gebieten
unterschiedlich ist, stellen Sie den
FREQUENCY STEP-Schalter (angeordnet an der
Rückwand) gemäß Frequenzschritt in Ihrem Gebiet ein.
• Nord-, Zentral- und Südamerika: 100 kHz/10 kHz
• Andere Gebiete: 50 kHz/9 kHz
Bevor Sie diesen Schalter einstellen, ziehen Sie den
Netzstecker dieses Gerätes von der Netzdose ab.
FREQUENCY STEP
10KHZ / 100KH
Z
FMAM
9KHZ / 50KH
Z
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
■ Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien.... 1 OUTLET
Modell für Korea ...................................................... Keine
Andere Modelle..............................................2 OUTLETS
Verwenden Sie diese Kaltgeräte-Steckdosen, um die
Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
anzuschließen. Die Stromversorgung für AC OUTLET(S)
wird über dieses Gerät von dem STANDBY/ON (oder
SYSTEM POWER und STANDBY) gesteuert. Diese
Kaltgeräte-Steckdose(n) liefert (liefern) den Strom immer
an die angeschlossene Komponente, auch wenn dieses
Gerät ausgeschaltet ist. Die maximale Leistungsaufnahme
(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die
AC OUTLET(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete............... 50 W
Modell für Korea .......................................Nicht verfügbar
Andere Modelle........................................................100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose
anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden
verwendet:
Modell für Asien
......................... 220/230 - 240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
.......... 110/120/220/230 – 240 V Netzspannung, 50/60 Hz
■ Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät
auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch
der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen
wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
20
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
(Modelle für Asien und
allgemeine Gebiete)
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.