Yamaha RX-V450 User Manual [es]

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: –
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON
para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales solamente) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
Modelo de Asia............... 220/230–240 V CA, 50/60 Hz
Modelo general
........................ 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
RX-V450
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
EB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
CARACTERÍSTICAS ........................................... 2
PRIMEROS PASOS............................................... 3
Accesorios suministrados .......................................... 3
Instalación de las pilas en el mando a distancia ........ 3
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 4
Panel delantero........................................................... 4
Mando a distancia ...................................................... 6
Utilización del mando a distancia.............................. 7
Visualizador del panel delantero ............................... 8
Panel trasero............................................................. 10
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES .......... 11
Colocación de los altavoces..................................... 11
Conexiones de altavoces.......................................... 12
CONEXIONES ..................................................... 14
Antes de conectar componentes............................... 14
Conexión de componentes de vídeo ........................ 15
Conexión de componentes de audio ........................ 18
Conexión de antenas ................................................ 19
Conexión del cable de alimentación ........................ 20
Conexión de la alimentación ................................... 22
INSTALACIÓN BÁSICA.................................... 23
Utilización del menú BASIC SETUP...................... 23
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN ............................................... 26
Operaciones básicas................................................. 26
Selección de programas de campos acústicos ......... 28
Selección de modos de entrada................................ 32
SINTONIZACIÓN ............................................... 34
Sintonización manual y automática ......................... 34
Presintonización de emisoras................................... 35
Selección de emisoras presintonizadas .................... 37
Intercambio de emisoras presintonizadas ................ 38
Recibiendo emisoras RDS ....................................... 39
Cambio del modo RDS............................................ 39
Función PTY SEEK................................................. 40
Función EON ........................................................... 41
GRABACIÓN ....................................................... 42
PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE
CAMPOS ACÚSTICOS ...................................43
Para fuentes de películas/vídeo................................ 43
Para fuentes de música............................................. 45
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
OPERACIONES AVANZADAS .........................46
Utilización del temporizador para dormir................ 46
Ajuste manual de los niveles de los altavoces ......... 47
Utilizando el tono de prueba.................................... 47
SET MENU ............................................................48
Utilización SET MENU........................................... 49
1 SOUND MENU.................................................... 50
2 INPUT MENU...................................................... 52
3 OPTION MENU................................................... 53
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....54
Área de control ........................................................ 54
Ajuste de códigos de fabricantes ............................. 55
Control de otros componentes ................................. 56
INFORMACIÓN ADICIONAL
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE CAMPOS
ACÚSTICOS .....................................................57
¿Qué es un campo acústico? .................................... 57
Cambio de ajustes de parámetros ............................ 57
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE
CAMPOS ACÚSTICOS ...................................59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................61
REPOSICIÓN DE LOS AJUSTES
DE FÁBRICA....................................................65
GLOSARIO ...........................................................66
Formatos de audio ................................................... 66
Programas de campos acústicos............................... 67
Información de audio............................................... 67
Información de señal de vídeo................................. 68
ESPECIFICACIONES .........................................69
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CAMPOS ACÚSTICOS
PROGRAMAS DE
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
1
Español
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Amplificador de potencia de 6 canales incorporado
Potencia de salida RMS mínima
(0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8Ω) Delanteros: 85 W + 85 W Central: 85 W Surround: 85 W + 85 W Surround traseros: 85 W
Características del campo acústico
Tecnología para la creación de campos acústicos patentada por YAMAHA
Decodificador Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificador DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6, DTS 96/24
Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
y indica un consejo para su utilización.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando los nombres de
los botones de la unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, los del mando estarán entre parentesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Sofisticado sintonizador de AM/FM
Sintonización de acceso aleatorio a 40 emisoras presintonizadas
Sintonización automática de emisoras presintonizadas
Capacidad de cambio de emisoras presintonizadas
(Edición de presintonización)
Otras características
Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
Un SET MENU que le proporciona los elementos para
optimizar esta unidad para su sistema de audio/vídeo
6 jacks de entrada adicionales para entrada multicanal discrete
Capacidad de entrada/salida de vídeo componente
Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital
Temporizador para dormir
Modos de escucha nocturna de cine y música
Mando a distancia con códigos de fabricante
preajustados
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de YAMAHA CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son marcas de fábrica de Digital Theater Systems, Inc.
2
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
POWER POWER
AVTV
CD
MD/CD-R
DTV/CBL
REC
DISC SKIP
FREQ/RDS EON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
NIGHTq/DTS
LEVEL
SELECT
TEST
PRESET/CH
SYSTEM
POWER
STANDBY
TUNER
SLEEP
V-AUXDVD
VCR
MULTI CH IN
AUDIO
CODE SET
AMP
START
VOLUME
MUTE
ROCKJAZZHALL
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
81070965
STRAIGHT
EX/ES
ENTER
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
Pilas (2)
(AA, R06, UM-3)
Antena de FM interior (Modelos de EE.UU., Canadá, China y Asia, y modelos en general)
Instalación de las pilas en el mando a distancia
2
1
Antena de cuadro de AM
Adaptador de antena de
75 ohmios/300 ohmios
(Modelo del R.U. solamente)
Antena de FM interior (Modelos del R.U., Europa, Australia y Corea)
Notas acerca de las pilas
• Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el alcance de control del mando a distancia disminuye, el indicador no parpadea o su luz pierde intensidad.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
INTRODUCCIÓN
3
1 Pulse la parte y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
2 Introduzca dos pilas suministradas (AA, R06,
UM-3) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
3 Ponga la tapa deslizándola hasta que quede
fijada.
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, inserte pilas nuevas, establezca el código del fabricante y programe cualquier función adquirida que pueda haber sido borrada.
Español
3
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
BA
SILENT CINEMA
CONTROLES Y FUNCIONES
21347 856 09
MEMORY
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
MULTI CH
INPUT
RDS MODE/FREQ EON
STRAIGHT
EFFECT
CONTROL
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
l PROGRAM h
BASS/TREBLE
l PRESET/TUNING h
INPUT MODE
PTY SEEK
MODE
VIDEO L AUDIO R
START
(Modelo de EE.UU.)
VOLUME
VIDEO AUX
1 STANDBY/ON
Encienda esta unidad o póngala en el modo de espera. Cuando la encienda, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que la unidad reproduzca sonido.
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
3 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad.
4 FM/AM
Cambia la banda de recepción entre FM y AM.
5 A/B/C/D/E (NEXT)
Selecciona uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas (A a E) cuando la uniad está en el modo del sintonizador. Selecciona el canal de altavoz que va a ser ajustado cuando la unidad no está en el modo del sintonizador.
JHGEBACDFI
LMNK
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
6 PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+)
Selecciona el número de emisora presintonizada 1 a 8 cuando se visualiza (:) tras la indicación de banda en el visualizador del panel delantero cuando la unidad está en el modo del sintonizador. Selecciona la frecuencia de sintonización cuando no se visualiza (:). Ajuste el nivel del canal de altavoz selecionado utilizando A/B/C/D/E (NEXT) cuando la unidad no está en el modo del sintonizador.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Guarda una emisora en la memoria. Pulse este botón más de 3 segundos para iniciar la sintonización automática de emisoras presintonizadas.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cambia entre sintonización automática (indicador AUTO encendido) y manual (indicador AUTO apagado).
9 Jacks VIDEO AUX
Entrada de señales de audio y vídeo de fuentes externas portátiles tales como una consola de juegos. Para reproducir señales desde estos jacks, seleccione V-AUX como fuente de entrada.
0 VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio. Esto no afecta al nivel REC OUT.
4
CONTROLES Y FUNCIONES
A Jack PHONES (SILENT CINEMA)
Da salida a señales de audio para escuchar en privado con auriculares. Cuando conecte auriculares no salen señales a los jacks OUTPUT de los altavoces. Todas las señales de audio Dolby Digital y DTS se mezclan para los auriculares canales delanteros derecho e izquierdo.
B SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el juego de altavoces delanteros conectados a los terminales A y/o B del panel trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Cambia la función de PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+) entre seleccionar números de emisoras presintonizadas y sintonizar.
D STRAIGHT (EFFECT)
Desactiva o activa los campos acústicos. Cuando se selecciona STRAIGHT, las señales de entrada (2 canales o múltiples canales) salen directamente por los altavoces respectivos sin procesamiento de efectos.
E CONTROL
Se utiliza para ajustar el balance de graves/agudos para los altavoces delanteros derecho e izquierdo (vea la página 27).
Modelos del R.U. y Europa solamente
K RDS MODE/FREQ
Pulse este botón cuando la unidad esté recibiendo una emisora RDS para cambiar la visualización entre el modo PS, modo PTY, modo RT, modo CT (si la emisora ofrece esos servicios de datos RDS) y/o modo de visualización de frecuencia.
L PTY SEEK MODE
Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY SEEK.
M PTY SEEK START
Pulse este botón para empezar a buscar una emisora una vez seleccionado el tipo de programa deseado en el modo PTY SEEK.
N EON
Pulse este botón para seleccionar un tipo de programa de radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) para sintonizar automáticamente.
INTRODUCCIÓN
F BASS/TREBLE –/+
Se utiliza para ajustar el balance de graves/agudos para los altavoces delanteros derecho e izquierdo (junto con CONTROL).
G PROGRAM l / h
Se utiliza para seleccionar programas de campos acústicos (vea la página 27).
H INPUT MODE
Establece la prioridad (AUTO, DTS, ANALOG) para el tipo de señales recibidas cuando se conecta un componente a dos o más jacks de entrada (vea la página 32) de esta unidad.
I Selector INPUT
Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar o ver.
J MULTI CH INPUT
Selecciona la fuente conectada a los jacks MULTI CH INPUT. Cuando la seleccione, la fuente MULTI CH INPUT tiene prioridad sobre la fuente seleccionada con INPUT (o los botones selectores de entrada del mando a distancia).
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
Esta sección describe la función de cada control del mando de control utilizado para controlar esta unidad. Para controlar otro componente, consulte “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 54.
1
8
9
0
A B C
I
D
E
F G
H
2
3
4 5
6 7
POWER POWER
CD
REC
DISC SKIP
FREQ/RDS EON
MODE PTY SEEK
TV VOL TV CH
TV MUTE TV INPUT
STEREO
LEVEL
TEST
AVTV
MD/CD-R
DTV/CBL
65
NIGHTq/DTS
09
STANDBY
TUNER
EX/ES
SELECT
PRESET/CH
VCR
AUDIO
START
VOLUME
7
10
MUTE
SYSTEM
POWER
SLEEP
V-AU XDVD
MULTI CH IN
CODE SET
AMP
ROCKJAZZHALL
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
8
STRAIGHT
ENTER
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
DISPLAYRETURN
5 LEVEL
Selecciona el canal del altavoz que va a ser ajustado y establece el nivel.
6 Botones del cursor u / d / j / i / SELECT
Se utilizan para seleccionar y ajustar parámetros de programas de campos acústicos o elementos SET MENU. Pulse u / d para seleccionar los números de emisoras presintonizdas cuando la unidad está en el modo del sintonizador.
7 TEST (RETURN)
Da salida al tono de prueba para ajustar los niveles de los altavoces. Vuelve al nivel de menú anterior cuando se ajustan los parámetros SET MENU.
8 STANDBY
Pone esta unidad en el modo de espera.
9 SYSTEM POWER
Conecta la alimentación de esta unidad.
0 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
A MULTI CH IN
Selecciona MULTI CH INPUT cuando se utiliza un decodificador externo (etc.).
B CODE SET
Para poner los códigos de fabricantes (vea la página 55).
C AMP
Selecciona el modo AMP. Debe selecciona el modo AMP para controlar la unidad principal.
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar.
2 Botones selectores de entrada
Seleccionan la fuente de entrada y cambian el área de control.
3 Botones de programas de campos acústicos /
numéricos
Se utiliza para seleccionar programas de campos acústicos. Utilice números del 1 al 8 para seleccionar emisoras presintonizadas cuando la unidad está en el modo del sintonizador.
4 NIGHT
Enciende o apaga los modos de escucha nocturna (vea la página 31).
6
D VOLUME –/+
Aumenta o disminuye el nivel del sonido.
E MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior.
F STRAIGHT
Desactiva o activa los campos acústicos. Cuando se selecciona STRAIGHT, las señales de entrada (2 canales o múltiples canales) salen directamente por los altavoces respectivos sin procesamiento de efectos.
G EX/ES
Cambie entre la reproducción de 5.1 o 6.1 canales con software de múltiples canales.
H SET MENU (A/B/C/D/E)
Activa la función SET MENU. Selecciona grupos de emisoras presintonizadas cuando la unidad está en el modo del sintonizador.
Modelos del R.U. y Europa solamente
I Botones de sintonización de RDS
FREQ/RDS
Pulse este botón cuando la unidad esté recibiendo una emisora RDS para cambiar la visualización entre el modo PS, modo PTY, modo RT, modo CT (si la emisora ofrece esos servicios de datos RDS) y/o modo de visualización de frecuencia.
PTY SEEK MODE
Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY SEEK.
PTY SEEK START
Pulse este botón para empezar a buscar una emisora una vez seleccionado el tipo de programa deseado en el modo PTY SEEK.
EON
Pulse este botón para seleccionar un tipo de programa de radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) para sintonizar automáticamente.
CONTROLES Y FUNCIONES
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de la unidad principal durante el funcionamiento.
VOLUME
STANDBY
/ON
SPEAKERSPHONES
BA
SILENT CINEMA
A/B/C/D/E
FM/AMPRESET/TUNING
l PROGRAM h
STRAIGHT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
30 30
SYSYTEM
STANDBY
POWERAVPOWERTVPOWER
POWER
TV
TUNERMD/CD-RCD
SLEEP
V-AUXVCRD-TV/CBLDVD
6CH INPUT
REC
AUDIO
DISC SKIP
CODE SET
AMP
+–+–+
VOLUME
CHVOL
INPUTMUTE
MUTE
ENTERTAINMENT
ROCKJAZZHALL
432
1
1 -
MOVIE THTR - 2MONO MOVIETV SPORTS
8765
STEREO
MATRIX 6.1
SELECT- /DTS
ENTER
+10
09
SET MENU
LEVEL TITLE
MENU
A/B/C/D/E
SELECT
+
TEST
DISPLAY
RETURN
PRESET/CH
Manejo del mando a distancia
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes: – humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa – temperaturas muy bajas – lugares polvorientos
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE
START
MEMORY
TUNING MODE
l PRESET/TUNING h
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
INPUT MODE
VIDEO AUX
MULTI CH
INPUT
VIDEO L AUDIO R
6 m aproximadamente
INTRODUCCIÓN
7
Español
CONTROLES Y FUNCIONES
PS
RT CT
EON
PTY
Visualizador del panel delantero
123456 780AB9
t
MATRIX DISCRETE
q
DIGITAL
q
q
EX
q
PL
q
PCM
PL x
96 24
SILENT CINEMA NIGHT
VIRTUAL
PL
SP
A B
V-A UXVCR
SLEEP
DTV/CBL
FG H I K LJEDC
1 Indicadores de decodificador
Cuando funciona cualquiera de los decodificadores de esta unidad, su indicador respectivo se enciende.
2 Indicador SILENT CINEMA
Se enciende cuando se conectan los auriculares y se selecciona un programa de campo acústico (vea la página 27).
3 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona el modo de escucha nocturna.
4 Indicadores de fuentes de entrada
Se enciende un cursor para mostrar la fuente de entrada actual.
5 Indicadores de campo acústico
Se encienden para indicar los campos acústicos DSP activos.
Campo acústico DSP de presencia
Posición de escucha
Campo acústico DSP de altavoz surround izquierdo
Campo acústico DSP de surround trasero
6 Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo acústico CINEMA DSP.
7 Indicador AUTO
Se enciende para indicar que se puede sintonizar automáticamente.
8 Indicador TUNED
Se enciende cuando está unidad sintoniza una emisora.
9 Indicador STEREO
Se enciende cuando esta unidad recibe una señal intensa de una emisión estéreo por FM mientras el indicador AUTO está encendido.
0 Indicador MEMORY
Parpadea para mostrar que puede guardarse una emisora.
Campo acústico DSP de altavoz surround derecho
CDTUNER
MEMORY
ft mS dB
96/24
LFE
HiFi DSP
DVD
MD/CD-R
PTY HOLD AUTO
PS RT CT EONPTY
PS
M
TUNED STEREO MUTE
RT CT
PTY
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
EON
A Indicador MUTE
Parpadea mientras la función MUTE está activada.
B Indicación de nivel VOLUME
Indica el nivel del sonido.
C Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de audio digital PCM (modulación por codificación de impulso).
D Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando está activo Virtual CINEMA DSP (vea la página 32).
E Indicador de auriculares
Se enciende cuando se conectan auriculares.
F Indicadores SP A B
Se enciende según el juego de altavoces delanteros seleccionado. Se encienden ambos indicadores cuando se seleccionan ambos juegos de altavoces.
G Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está encendido.
H Indicador HiFi DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo acústico HiFi DSP.
I Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa de campo acústico actual y otra información cuando se ajusta o se cambian ajustes.
J Indicador 96/24
Se enciende cuando se introduce una señal DTS 96/24 en esta unidad.
K Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada tiene la señal LFE.
VOLUME
dB
LCR
SL SB SR
8
L Indicadores de canal de entrada/indicadores
de altavoces
Indican los componentes de canales de la señal de entrada digital actual. Indican el número de altavoces conectados en SPEAKERS (página 24), o indican el canal que está siendo ajustado en SP LEVEL (página 51).
M RDS indicadores
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Los nombres de los datos RDS de la emisora RDS actualmente recibida se encienden. EON se enciende cuando se recibe una emisora RDS que ofrece el servicio de datos EON. PTY HOLD se enciende mientras se buscan emisoras en el modo PTY SEEK.
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
9
Español
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
12 3 4
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
DTV/CBL
DVD
COMPONENT VIDEO
MULTI CH INPUT
R
FRONT
SURROUND
CD
SUB
WOOFER
CD
IN
(
)
PLAY
MD
/CD-R
OUT (
)
REC
R
AUDIO
5
AUDIO
L
L
CENTER
L
VIDEO
R
DVD
DTV /CBL
IN
VCR
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
OUTPUT
67 8 9
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DTV
/CBL
MONITOR
OUT
TUNER
AM ANT
GND
FM
ANT
P
R
75 UNBAL.
Y
P
B
+
1 Jacks DIGITAL INPUT
Vea las páginas 15, 17 y 18 para conocer detalles.
2 Jacks MULTI CH INPUT
Vea la página 16 para conocer información de conexión.
3 Jacks de componentes de vídeo
Vea las páginas 15 y 17 para conocer información de conexión.
4 AC OUTLET(S)
Se utiliza para suministrar alimentación a sus otros componentes A/V (vea la página 20).
5 Jacks de componentes de audio
Vea la página 18 para conocer información de conexión.
6 Jack SUB WOOFER OUTPUT
Consulte página 13 para conocer información de conexión.
FRONT
R
A
SPEAKERS
L
+
SURROUND
R
+
L
+
IMPEDANCE SELECTOR
B
SURROUND
+
CENTER
+++
BACK
7 Terminales de antena
Vea la página 19 para conocer información de conexión.
8 Terminales de altavoces
Vea la página 13 para conocer información de conexión.
9 Conmutador IMPEDANCE SELECTOR
Vea la página 21.
< Modelos de Asia y generales solamente >
Conmutador FREQUENCY STEP
Vea la página 19.
VOLTAGE SELECTOR
Vea la página 20.
AC OUTLETS
SWITCHED
10
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación estándar ITU-R. Puede utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP y fuentes de audio de múltiples canales.
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
SB
FR
SR
SR
1,8 m
Altavoces surround (SR y SL)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround. Coloque estos altavoces detrás de su posición de escucha, un poco hacia adentro, a unos 1,8 m del suelo.
Altavoz surround trasero (SB)
El altavoz surround trasero es un suplemento de los altavoces surround y proporcionan unas transiciones hacia delante y atrás más reales. Coloque este altavoz directamente detrás de la posición de escucha y a la misma altura que los altavoces surround.
Altavoz de subgraves
La utilización de un altavoz de subgraves como, por ejemplo el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves para cualquier canal, sino que también sirve para reproducir con alta fidelidad el canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido en el software Dolby Digital y DTS. La posición del altavoz de subraves no es crítica, porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales. Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros. Gírelo un poco hacia el centro de la habitación para reducir el reflejo de las paredes.
PREPARACIÓN
Altavoces delanteros (FR y FL)
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico utilizar un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con el sistema completo se obtienen los mejores resultados. Alinee la cara delantera del altavoz central con la cara delantera del monitor de vídeo. Coloque el altavoz en el centro entre los altavoces delanteros y tan cerca del monitor como sea posible, directamente encima o debajo de él, por ejemplo.
Español
11
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conexiones de altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves.
PRECAUCIÓN
• Si utiliza altavoces de 6 ohmios, asegúrese de ajustar la impedancia de los altavoces de esta unidad a 6 ohmios antes de utilizarla (vea la página 21).
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que la alimentación de esta unidad esté desconectada.
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor, separe los altavoces del monitor.
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Un cable es de color o forma diferente, tal vez con una franja, ranura o resaltos. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
10 mm
5 Apriete la perilla para asegurar el cable.
3
4
5
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Conexiones de clavija tipo banana
(A excepción de los modelos del R.U., Europa y Asia) Primero apriete la perilla y luego inserte el conector de clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente.
Clavija tipo banana
(A excepción de los modelos del R.U., Europa y Asia)
1
2
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de altavoz.
2 Retuerce juntos los hilos expuestos del
cable para impedir cortocircuitos.
3 Desatornille la perilla.
4 Inserte una parte desnuda del cable en cada
terminal.
12
Altavoces delanteros (A)
IzquierdoDerecho
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Sistema de altavoz
de subgraves
SUB
WOOFER
OUTPUT
2 3 6 71
+
+
FRONT
R
A
B
Altavoces
delanteros
(B)
Altavoces surround
SPEAKERS
L
R
+
+
+
+
CENTER
Altavoz
central
IzquierdoDerecho
SURROUND
L
+
SURROUND
+
BACK
Altavoz surround
trasero
PREPARACIÓN
54
Terminales FRONT
Conecte uno o dos sistemas de altavoces a estos terminales. Si está utilizando un sistema de altavoces solamente, conéctelo a los terminales FRONT A o B.
Terminales CENTER
Conecte un altavoz central a estos terminales.
Terminales SURROUND
Conecte altavoces surround a estos terminales.
Jack SUB WOOFER
Conecte un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System a este jack.
Terminales SURROUND BACK
Conecte un altavoz surround trasero a estos terminales.
4
3
7
Disposición de altavoces
1
6
5
Español
13
2
CONEXIONES
CONEXIONES
Antes de conectar componentes
PRECAUCIÓN
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
Indicaciones de cables
Tapa de protección contra el polvo
Quite la tapa del jack óptico antes de conectar el cable de fibra óptica. No tire la tapa. Cuando no utilice el jack óptico, asegúrese de volver a poner la tapa. Esta tapa protege el jack contra el polvo.
Para señales analógicas
cables analógicos izquierdos
cables analógicos derechos
Para señales digitales
cables ópticos
cables coaxiales
Para señales de vídeo
cables de vídeo
L
R
O
C
V
Jacks analógicos
Puede introducir señales analógicas de componentes de audio conectando cables con clavijas de audio a los jacks analógicos de esta unidad. Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Jacks digitales
Esta unidad tiene jacks digitales para la transmisión directa de señales digitales a través de cables coaxiales o de fibra óptica. Puede utilizar los jacks digitales para introducir PCM, Dolby Digital y flujos de bits DTS. Cuando conecte componentes a los jacks COAXIAL y OPTICAL, tendrán prioridad las señales del jack COAXIAL. Todos los jacks de entrada digital son compatibles con señales digitales con muestreo de 96 kHz.
Jacks de vídeo
Esta unidad tiene dos tipos de jacks de vídeo. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su monitor.
VIDEO
Jack VIDEO
Para las señales de vídeo compuesto convencionales.
Jacks COMPONENT VIDEO
Para señales componentes, separadas en luminancia (Y) y diferencia de color (P
B, PR) para reproducir imágenes de la
mejor calidad.
Flujo de señales dentro de esta unidad
Entrada
COMPONENT VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Salida
(MONITOR OUT)
Nota
Esta unidad maneja independientemente señales digitales y analógicas. Por lo tanto, la entrada de señales de audio a los jacks analógicos sólo sale a los jacks analógicos OUT (REC).
14
Conexión de componentes de vídeo
Conexiones para la reproducción de DVD
CONEXIONES
Salida óptica
Reproductor DVD
Salida de audio
R
LR
AUDIO
O
DVD
L
DVD
Salida de vídeo
VIDEO
VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
PR
DVD
MONITOR
OUT
PREPARACIÓN
Y
PB
Entrada de vídeo
Monitor
de vídeo
15
Español
CONEXIONES
Conexión a los jacks MULTI CH INPUT
Esta unidad está equipada con 6 jacks de entrada adicionales (izquierdo y derecho FRONT, CENTER, izquierdo y derecho SURROUND y SUB WOOFER) para la entrada de múltiples canales discretos de un reproductor multiformato, decodificador externo, procesador de sonido o preamplificador. Conecte los jacks de salida de su reproductor multiformato o decodificador externo a los jacks MULTI CH INPUT. Asegúrese de que las salidas derecha e izquierda coincidan con los jacks de entrada derecho e izquierdo para los canales delanteros y surround.
MULTI CH INPUT
R
L
FRONT
SURROUND
Salida de altavoz central
externo
CENTER
LRLR
Salida de altavoz surround
Salida de altavoces delanteros
SUB
WOOFER
Salida de altavoz de subgraves
Reproductor
multiformato/
Decodificador
Notas
• Cuando seleccione MULTI CH INPUT como fuente de entrada, esta unidad apagará automáticamente el procesador de campo
acústico digital, y usted no podrá seleccionar programas de campos acústicos.
• Esta unidad no redirige la entrada de señales a los jacks MULTI CH INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le
recomendamos conectar como mínimo un sistema de altavoces de 5.1 canales antes de utilizar esta característica.
• Cuando se utilizan auriculares sólo sale sonido de los canales delanteros derecho e izquierdo.
16
Conexiones para otros componentes de vídeo
CONEXIONES
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
DTV/CBL
Salida óptica
O
CD
Salida de
audio
TV por cable o
sintonizador de
satélite
LR
AUDI O
L
R
Salida de vídeo
VIDEO
VIDEO
DTV
/CBL
IN
VCR
OUT
COMPONENT VIDEO
PR
DTV
/CBL
PREPARACIÓN
PB Y
LR LR
Entrada de
Grabadora DVD o
audio
videograbadora
Salida de audio Salida de vídeo
Jacks VIDEO AUX (en el panel delantero)
Utilice estos jacks para conectar cualquier fuente de vídeo como, por ejemplo, una consola de juegos o videocámara, a esta unidad.
Entrada de vídeo
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
V
L
R
Salida de audio R
Salida de audio L
Salida de vídeo
Consola de juegos o videocámara
Español
17
CONEXIONES
Conexión de componentes de audio
Conexiones de componentes de audio
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
OPTICAL
CD
CD
IN
(
)
PLAY
MD
/CD-R
(
)
REC
Reproductor CD
Salida coaxial
C
Salida de audio
L
R
R
AUDI O
L
Salida de audio
LR
Grabadora MD o
platina de cinta
LR
Entrada de audio
18
Conexión de antenas
CONEXIONES
Con esta unidad se incluyen antenas interiores AM y FM. Generlamente, estas antenas deben proporcionar señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente cada antena a los terminales designados.
Antena de cuadro de AM
TUNER
AM
ANT
GND
FM
ANT
(incluida)
75 UNBAL.
Tierra (terminal GND)
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal de antena GND a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda.
Antena de FM interior (incluida)
Notas
La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad.
• La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté conectada una antena AM exterior.
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción, una antena exterior podrá mejorarla. Consulte al centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores.
Adaptador de antena de 75 ohmios/
300 ohmios (Modelo del R.U. solamente)
1 Abra la tapa del adaptador
de antena de 75 ohmios/ 300 ohmios incluido.
2 Corte el manguito
externo del cable coaxial de 75 ohmios y
11 mm 8 mm 6 mm
prepárelo para la conexión.
3 Corte el conductor y quítelo.
Conductor
PREPARACIÓN
Conexión de la antena de cuadro de AM
1 Instale la antena de cuado de AM y luego
conéctela a los terminales de esta unidad.
2 Mantenga presionada la
lengüeta para insertar los cables de la antena de cuadro de AM en los terminales AM ANT y GND.
3 Oriente la antena de cuadro
de AM para obtener la mejor recepción.
4 Inserte el cable
en la ranura y apriételo con alicates.
Abrazadera
Inserte el cable en la ranura.
Abrazadera
5 Cierre la tapa.
FREQUENCY STEP Conmutador
(Modelos de Asia y generales solamente)
Como el intervalo de frecuencias entre emisoras cambia según la zona, ponga el conmutador FREQUENCY STEP (en el panel trasero) según el intervalo de frecuencias de su zona.
• América del norte, Centroamérica y Sudamérica:
100 kHz/10 kHz
• Otras zonas: 50 kHz/9 kHz
Antes de ajustar este conmutador, desconecte el cable de alimentación de esta unidad de la toma de CA.
FREQUENCY STEP
10KHZ / 100KH
Z
FMAM
9KHZ / 50KH
Z
Español
19
CONEXIONES
Conexión del cable de alimentación
Conexión del cable de alimentación de CA
Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelos del R.U. y Australia ......................... 1 OUTLET
Modelo de Corea ................................................ Ninguno
Otros modelos ............................................... 2 OUTLETS
Utilice estas salidas para conectar los cables de alimentación de sus otros componentes a esta unidad. La alimentación de las AC OUTLET(S) se controla mediante STANDBY/ON de esta unidad (o SYSTEM POWER y STANDBY). Esta(s) salida(s) suministrará(n) alimentación a cualquier componente conectado siempre que esta unidad esté encendida. La potencia máxima (consumo total de los componentes) que puede conectarse al AC OUTLET(S) es:
Modelos de Asia y generales .................................... 50 W
Modelo de Corea ....................................................... N/A
Otros modelos ......................................................... 100 W
VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y generales solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para el voltaje de la red eléctrica local ANTES de hacer la conexión a la toma de CA. Las tensiones son:
Modelo de Asia .................. 220/230-240 V CA, 50/60 Hz
Modelo general .... 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz
Apoyo a la memoria
El circuito de apoyo a la memoria impide que se pierdan los datos guardados aunque esta unidad esté en el modo de espera. Sin embargo, si el cable de alimentación se desconecta de la toma de CA o el suministro se corta durante más de una semana, los datos guardados se perderán.
20
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
(Modelos de Asia y generales solamente)
Loading...
+ 51 hidden pages