Yamaha RX-V430RDS User Manual [it]

RX-V430RDS
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITA’
.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni, leggere con
attenzione questo manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
2 Installare questa unità in un luogo ben ventilato,
fresco, asciutto e pulito con almeno 30 cm di spazio verso l’alto 20 cm sui lati e 10 cm sul retro — tenere l’unità lontana da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o basse temperature.
3 Posizionare questa unità lontano da altre
apparecchiature elettriche, motori o trasformatori per evitare ronzii. Per evitare fiamme o scosse elettriche, non posizionare l’unità dove possa essere esposta a pioggia, acqua e/o ad altri tipi di liquido.
4 Non esporre questa unità a cambiamenti
improvvisi di temperatura, dal freddo al caldo, e non installarla in un ambiente estremamente umido (per esempio una stanza con umidificatore) per evitare la formazione di condensa all’interno dell’unità stessa che potrebbe causare scosse elettriche, fiamme e/o lesioni personali.
5 Non porre sopra all’unità:
– Altri componenti in quanto questi possono
causare danni o scoloriture alla superficie di questa unità.
– Oggetti con fiamme (es. candele) in quanto essi
possono causare fiamme, danni all’unità e/o lesioni personali.
– Contenitori con liquidi in quanto possono
causare scosse elettriche e/o danni all’unità.
6 Non coprire l’unità con giornali, tovaglie, tende,
ecc., in modo da non ostruire la dispersione del calore. Se la temperatura interna dell’unità aumenta, ciò può causare fiamme, danni e/o lesioni personali.
7
Non collegare questa unità ad una presa di rete fino a che tutti i collegamenti non sono stati completati.
8 Non utilizzare l’unità capovolta. Essa potrebbe
surriscaldarsi causando dei danni.
9
Non utilizzare forza con interruttori, manopole e/o cavi.
10 Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla
presa di rete, afferrare la spina; non tirare il cavo.
11 Non pulire l’unità utilizzando solventi chimici; ciò
potrebbe danneggiare le finiture. Utilizzare un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo il voltaggio specificato per questa
unità. L’uso di un voltaggio più elevato di quello specificato è pericoloso e può causare fiamme, danni a questa unità e/o lesioni personali. YAMAHA non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti dall’utilizzo di questa unità con un voltaggio diverso da quello specificato.
13
Per evitare danni causati da fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete durante i temporali.
14 Fare attenzione a non far cadere oggetti estranei
e/o liquidi all’interno di questa unità.
15 Non cercare di modificare o riparare questa unità.
Contattare personale specializzato YAMAHA tutte le volte che necessita assistenza. Il mobiletto non deve mai essere aperto per qualsiasi ragione.
16 Quando si prevede di non utilizzare questa unità
per un lungo periodo (es. per vacanze), scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete.
17 Accertarsi di leggere la sezione “DIAGNOSTICA”
sugli errori di funzionamento più comuni prima di concludere che l’unità è difettosa.
18 Prima di spostare l’unità, premere STANDBY/ON
per portare l’unità nel modo di standby e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete.
19 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli Cina e
Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA modello RX-V430RDS
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 25/2/2002
Yamaha Elektronik Europa GmbH Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
INTRODUCTION
INDICE
INTRODUZIONE
INDICE ................................................................... 1
CARATTERISTICHE ........................................... 2
PROCEDURE DI AVVIO ..................................... 3
Controllo dei contenuti della confezione .................. 3
Installazione delle batterie nel telecomando ............. 3
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4
Pannello anteriore ...................................................... 4
Telecomando ............................................................. 6
Uso del telecomando ................................................. 7
Display del pannello anteriore...................................8
PREPARATIVI
INSTALLAZIONE DIFFUSORI.......................... 9
Diffusori .................................................................... 9
Disposizione diffusori ............................................... 9
Collegamento dei diffusori ......................................10
COLLEGAMENTI .............................................. 13
Prima di collegare dei componenti ..........................13
Collegamento di componenti video ........................ 14
Collegamento di componenti audio ........................ 16
Collegamento delle antenne .................................... 17
Collegamento di un decodificatore esterno .............18
Collegamento dei cavi di alimentazione ................. 18
Attivazione dell’alimentazione ............................... 19
IMPOSTAZIONI MODO DIFFUSORI............. 20
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA
DEI DIFFUSORI .............................................. 21
Uso del tono di prova .............................................. 21
FUNZIONAMENTO AVANZATO
SET MENU ........................................................... 42
Regolazione delle voci di SET MENU ................... 42
1
SPEAKER SET (impostazioni modo diffusore)...
2 LFE LEVEL ........................................................ 44
3
SP DLY TIME (tempo di ritardo del diffusore) ....
4 D. RANGE (gamma dinamica) ........................... 45
5 L/R BALANCE (bilanciamento dei diffusori
principali sinistro e destro) .................................. 45
6 HP TONE CTRL (controllo tono cuffia)............. 45
7 I/O ASSIGN (assegnazione ingressi ed uscite) ... 46
8 INPUT MODE (modo ingresso iniziale) ............ 46
9 DISPLAY SET ....................................................46
10MEM. GUARD (protezione memoria) ............... 46
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI
DIFFUSORI DI EFFETTO ............................. 47
REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RITARDO ... REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI PRO
LOGIC
Cambio dei parametri .............................................. 49
Descrizione dei parametri di PRO LOGIC
MUSIC ............................................ 49
Music ................................................................... 49
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
DIAGNOSTICA ................................................... 50
GLOSSARIO ........................................................ 54
DATI TECNICI .................................................... 56
INTRODUZIONE
43
45
PREPARATIVI
48
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE DI BASE ............................... 23
Modi di ingresso ed indicazioni .............................. 25
Selezione di un programma di campo sonoro ......... 26
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO
DIGITALE (DSP) ............................................. 29
Comprensione dei campi sonori ..............................29
Programmi DSP Hi-Fi ............................................. 29
CINEMA-DSP ...................................................... 30
Design sonoro di CINEMA-DSP ............................ 30
Programmi CINEMA-DSP ..................................... 32
SINTONIZZAZIONE .......................................... 34
Sintonizzazione automatica e manuale ................... 34
Preselezione di stazioni ........................................... 35
Sintonizzazione su una stazione preselezionata ...... 37
Scambio di stazioni preselezionate ......................... 37
RICEZIONE DI STAZIONI RDS ...................... 38
Descrizione dei dati RDS ........................................ 38
Per cambiare il modo RDS ......................................38
Funzione PTY SEEK...............................................39
Funzione EON .........................................................39
TIMER PER LO SPEGNIMENTO A TEMPO ...
Impostazione del timer per lo spegnimento a tempo ... Cancellazione del timer per lo spegnimento a
tempo ................................................................... 40
REGISTRAZIONE .............................................. 41
40
40
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
1
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza a 5 canali incorporato
Potenza RMS in uscita minima (0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8 Ω) [Modelli USA e Canada]
Principale: 75 W + 75 W Centrale: 75 W Posteriore: 75 W + 75 W
[Altri Modelli]
Principale: 65 W + 65 W Centrale: 65 W Posteriore: 65 W + 65 W
Processamento campo sonoro digitale multimodo
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1
Decodificatore DTS/DTS + Matrix 6.1
CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia
YAMAHA DSP e Dolby Pro Logic, Dolby Digital o DTS
CINEMA DSP virtuale
SILENT CINEMA DSP
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Sintonizzazione di 40 stazioni preselezionate ad accesso casuale
Sintonizzazione automatica di preselezioni
Capacità cambiamento stazioni preselezionate
(Editing di preselezioni)
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 96-kHz/24-bit
Menu SET MENU per ottimizzare questunità
per il proprio sistema audio/video
Generatore di toni di prova per una regolazione più semplice del bilanciamento dei diffusori
Ingresso decodificatore esterno a 6 canali
Prese segnale audio digitale ottiche e coassiali
Spegnimento a tempo
A proposito di questo manuale
L’indicazione y sottolinea un suggerimento per il funzionamento.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando sia i pulsanti dellunità che quelli del telecomando. Nei casi in cui i nomi dei pulsanti differiscono dallunità al telecomando, questo manuale indica il nome del pulsante del telecomando tra parentesi.
Questo manuale viene stampato prima delleffettiva produzione dellapparecchio. Le caratteristiche di questultimo possono quindi
essere differenti da quelle in esso descritte. Nel dubbio, fare riferimento all’apparecchio.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini “Dolby”, “Pro Logic, ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
2
PROCEDURE DI AVVIO
Controllo dei contenuti della confezione
Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti.
Telecomando
POWER
POWER
6CH INPUTSLEEP
DVD D-TV/CBL VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
+
A/B/C/D/E
– PRESET
PROGRAM
JAZZ
ROCK
HALL
CLUB
CONCERT
ENTER-
MONO
TAINMENTTVSPORTS
MOVIE
MOVIE
/ DTS
q
1 – THEATER – 2
SUR.
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENULEVEL
+
DSP
STEREO
TEST
EFFECT
MUTE
VOLUME
Batterie (2) (AA, R06, UM-3)
Adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm (Modello GB)
Cavo A/V (Modelli USA, Canada e Australia)
Antenna AM ad anello
Antenna FM interna (Modelli USA, Canada, Cina, Corea e Generale)
(Modelli Europa, GB, Australia e Singapore)
INTRODUZIONE PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
Installazione delle batterie nel telecomando
Inserire le batterie nella direzione corretta allineando i contrassegni + e – delle batterie con i contrassegni della polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
2
1
3
1 Premere la parte e far scorrere il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le due batterie in dotazione (AA,
R06, UM-3) orientando le polarità nel modo indicato sul fondo del vano batterie.
3 Far scivolare indietro il coperchio fino a che
non scatta in posizione.
Note sulle batterie
Sostituire tutte le batterie insieme se si nota una diminuzione della gamma di azione del telecomando, se lindicatore non lampeggia o se la luce si affievolisce.
Non utilizzare assieme batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (come
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere con attenzione la confezione in quanto questi tipi di batteria possono avere la stessa forma e lo stesso colore.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non farlo entrare in contatto con abiti, ecc.. Pulire bene il vano batterie prima di installare delle batterie nuove.
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX Italiano
3
COMANDI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1234567
NATURAL SOUND AV RECEIVER
STANDBY
/
ON
SILENT
PHONES
STEREO
PROGRAM
EFFECT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
90 e
1 STANDBY/ON
Accende e porta questa unità nel modo di standby. Quando si accende questa unità è possibile udire uno scatto e saranno poi necessari 4 o 5-secondi prima di poter riprodurre dei suoni.
Modo di standby
In questo modo l’unità consuma una piccola quantità di energia per ricevere i segnali dal telecomando.
2 Sensore telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
3 Display pannello anteriore
Mostra informazioni riguardo allo stato di funzionamento dellunità.
VOLUME
BASS
–+ –+
TREBLE
6CH INPUT
FM/AM
PRESET/TUNING
EDIT
PRESET/TUNING
INPUT M0DE
RDS MODE/FREQ
MODE
PTY SEEK
A/B/C/D/E
INPUT
EON
START
irt8qyuw
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE
START
po sa
(Modelli GB e Europa)
4 INPUT MODE
Imposta la priorità di ricezione per i vari tipi di segnale in ingresso (AUTO, DTS, ANALOG) quando un componente viene collegato a due o più prese di ingresso di questa unità. La priorità non può essere impostata quando come fonte in ingresso si seleziona 6CH INPUT.
5 INPUT l / h
Seleziona la fonte in ingresso che si desidera ascoltare o guardare.
6 VOLUME
Controlla il livello in uscita di tutti i canali audio. Essa non influenza il livello OUT (REC).
7 6CH INPUT
Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT. Questo segnale audio ha la priorità rispetto alla fonte scelta con i pulsanti INPUT l / h (o i selettori di ingresso del telecomando).
4
COMANDI E FUNZIONI
8 SILENT (presa PHONES)
Permette di riprodurre gli effetti DSP anche in cuffia per ascoltare musica senza disturbare. Se si collega una cuffia a questa presa, nessun segnale viene emesso dai diffusori.
9 STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale e DSP con effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati insieme e mandati anchessi ai diffusori principali destro e sinistro.
0 PROGRAM l / h
Seleziona il programma DSP.
q MEMORY (MANL/AUTO FM)
Memorizza la stazione attualmente in sintonia.
w TUNING MODE (AUTO/MANL MONO)
Commuta il modo di sintonizzazione tra automatico e manuale.
e FM/AM
Commuta la banda di ricezione tra FM e AM.
r PRESET/TUNING (EDIT)
Commuta la funzione di PRESET/TUNING l / h (i due punti (:) appaiono e scompaiono) tra la selezione di un numero di stazione preselezionata e la sintonizzazione. Questo pulsante viene utilizzato anche per cambiare tra di loro le assegnazioni di due stazioni preselezionate.
t PRESET/TUNING l / h
Seleziona le stazioni preselezionate da 1 a 8 quando i due punti (:) appaiono sul display del pannello anteriore. Seleziona la frequenza di sintonizzazione quando i due punti (:) non appaiono.
y A/B/C/D/E
Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate A o E.
u BASS
Regola la risposta alle basse frequenze per i canali principali sinistro e destro. Ruotare la manopola verso destra per aumentare la risposta alle basse frequenze oppure verso sinistra per diminuirla.
i TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze per i canali principali sinistro e destro. Ruotare la manopola verso destra per aumentare la risposta alle alte frequenze oppure verso sinistra per diminuirla.
o RDS MODE/FREQ (Modelli GB e Europa)
Quando viene ricevuta una stazione RDS, premere questo pulsante per commutare il modo di visualizzazione tra i modi PS, PTY, RT, CT (se la stazione offre tali servizi di dati RDS) e/o il modo di visualizzazione della frequenza.
p PTY SEEK MODE (Modelli GB e Europa)
Premere questo pulsante per impostare l’unità nel modo PTY SEEK.
a PTY SEEK START (Modelli GB e Europa)
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma è stato selezionato nel modo PTY SEEK.
s EON (Modelli GB e Europa)
Premere questo pulsante per selezionare il tipo di programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) quando si desidera sintonizzarsi automaticamente su un programma radio di tale tipo.
INTRODUZIONE PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
5
APPENDIX
Italiano
COMANDI E FUNZIONI
Telecomando
Questa sezione descrive i comandi del telecomando e le loro funzioni.
POWER
1
6CH INPUTSLEEP
2
3
4
5
6
7
8
DVD D-TV/CBL VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
– PRESET +
PROGRAM
JAZZ
HALL
CLUB
ENTER-
TAINMENTTVSPORTS
MOVIE
1 – THEATER – 2
MATRIX
6.1 SELECT
LEVEL
DSP
TEST
MUTE
A/B/C/D/E
ROCK
CONCERT
MONO MOVIE
/ DTS
q
SUR.
SET MENU
+
STEREO
EFFECT
q
w
e
r
9
1 POWER
Accende e porta questa unità nel modo di standby.
2 SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento a tempo.
3 Pulsanti selezione ingresso
Scegliere una sorgente in ingresso.
4 PRESET +/–
Sceglie una stazione preselezionata numerata da 1 a 8.
5 Programma DSP
Sceglie un programma DSP. Premere ripetutamente un pulsante per selezionare un programma DSP in tale gruppo.
6 LEVEL
Sceglie il diffusore di effetto da regolare.
7 Sezione multicontrollo
Usato per cambiare le impostazioni e quindi finalizzare le modifiche fatte.
8 TEST
Causa lemissione di un tono di prova per regolare i livelli dei diffusori.
9 MUTE
Silenzia il suono. Premere nuovamente per ripristinare il livello originale della fonte sonora.
0 VOLUME h/g
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
q 6CH INPUT
Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT.
w A/B/C/D/E
Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate A o E.
e SET MENU
Seleziona il modo SET MENU.
0
r STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale o DSP con effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali
VOLUME
vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati insieme e mandati anchessi ai diffusori principali destro e sinistro.
6
Uso del telecomando
NATURAL SOUND AV RECEIVER
STANDBY /
ON
SILENT
STEREO
PROGRAM
EFFECT
PHONES
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PRESET/TUNING
PRESET/TUNING
TUNING MODE
FM/AM
EDIT
COMANDI E FUNZIONI
INTRODUZIONE PREPARATION
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
A/B/C/D/E
BASS
– + – +
6CH INPUT
TREBLE
30° 30°
POWER
6CH INPUTSLEEP
VCR
DVD D-TV/CBL
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
+
A/B/C/D/E
PRESET
PROGRAM
JAZZ
ROCK
CLUB
HALL
CONCERT
ENTER-
MONO
TAINMENTTVSPORTS
MOVIE
MOVIE
/ DTS
q
1 – THEATER – 2
SUR.
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENU
LEVEL
+
DSP
STEREO
TEST
EFFECT
MUTE
VOLUME
Circa 6 m
Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi direzionali. Accertarsi di puntare il telecomando direttamente sul sensore dell’unità principale.
Cura del telecomando
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare i conservare il telecomando nelle
condizioni indicate di seguito: – con umidità e temperature elevate come vicino ad
un calorifero, a una stufa o a un bagno;
in luoghi polverosi; oppurein luoghi soggetti a temperature molto basse.
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
7
APPENDIX
Italiano
COMANDI E FUNZIONI
Display del pannello anteriore
1234
MATRIX
/
VIRTUAL
SILENT
6
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
PCM
57890qwert y
VCR
DTS MOVIE
V-AUX
D-TV/CBL
DOLBY DIGITAL PRO LOGIC
THTR
12
ENTERTAINMENT
1 Indicatori processore
Si illumina quando le funzioni t, g, VIRTUAL, attivate.
PRO LOGIC
/
DSP
,
o MATRIX sono
2 Indicatore fonte in ingresso
Indica la fonte di segnale al momento scelta con un cursore.
3 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
4 Indicatore livello VOLUME
Indica il livello del volume.
5 Indicatore v
Si illumina quando questa unità riproduce dei segnali audio digitali PCM (pulse code modulation).
6 Indicatore SILENT
Si illumina quando una cuffia viene collegata mentre il processore di campo sonoro è attivato.
7 Indicatore cuffie
Si illumina quando vengono collegate delle cuffie.
8 Indicatori programmi DSP
Il nome del programma DSP selezionato si illumina quando si selezionano i programmi ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2 o V/DTS SURROUND DSP.
DVD
MD/CD-R
PS PTY EON
TUNER CD
AUTO
STEREO
RT
CT
PTY HOLD
(Modelli GB e Europa)
TUNED
MEMORY
MUTE
SLEEP
dB
mS
VOLUME
LCR
RL
LFE
RC RR
9 Display informazioni
Mostra il nome del programma DSP corrente ed altre informazioni quando si eseguono regolazioni o si cambiano le impostazioni.
0 Indicatore RDS (Modelli GB e Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS al momento ricevuta si accendono. L’indicatore EON si accende quando la stazione RDS ricevuta offre servizi EON. L’indicatore PTY HOLD si illumina mentre si ricercano stazioni nella modalità PTY SEEK.
q Indicatore STEREO
Si illumina quando questa unità riceve un forte segnale per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTO è illuminato.
w Indicatore TUNED
Si illumina quando questa unità si sintonizza su una stazione.
e Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può essere memorizzata.
r Indicatore AUTO
Indica che questa unità si trova nel modo di sintonizzazione automatica.
t Indicatore SLEEP
Si illumina quando viene attivato il timer per lo spegnimento a tempo.
y Indicatore canale in ingresso
Indica le componenti dei canali dei segnali in ingresso ricevuti.
8
PREPARATION
Diffusori
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
INTRODUCTION
Disposizione diffusori
Questunità è stata progettata per produrre il miglior campo sonoro possibile con un sistema di 5 diffusori che comprenda i diffusori principali destro e sinistro, posteriori destro e sinistro e centrale. Se nel sistema si utilizzano marche diverse di diffusori (con qualità tonali diverse), il tono di una voce umana in movimento e di altri tipi di suono può non cambiare in modo uniforme. Si raccomanda di utilizzare diffusori dello stesso fabbricante o diffusori della stessa qualità tonale.
I diffusori principali vengono utilizzati per la fonte sonora principale più i suoni di effetto. Essi saranno probabilmente i diffusori dellimpianto stereo. I diffusori posteriori sono usati per i suoni di effetto e di circondamento. Il diffusore centrale viene usato per i suoni del canale centrale (dialogo, voci, ecc.).
I diffusori principali dovrebbero essere modelli ad alte prestazioni con potenza sufficiente per accettare l’uscita dellimpianto audio. Gli altri diffusori non devono essere dello stesso livello dei diffusori principali. Per una precisa localizzazione del suono, comunque, è ideale utilizzare modelli di prestazioni equivalenti a quelle dei diffusori principali.
L’uso di un subwoofer espande il campo sonoro
E anche possibile espandere ulteriormente il sistema con laggiunta di un subwoofer. L’uso di un subwoofer è efficace non solo per rinforzare le basse frequenze di uno o tutti i canali ma anche per riprodurre con alta fedeltà il canale LFE (low-frequency effect) quando i segnali Dolby Digital o DTS vengono riprodotti. Lo Active Servo Processing Subwoofer System di YAMAHA è lideale per una riproduzione dei bassi naturale e vivace.
Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
Diffusore centrale
Diffusore principale (L)
Diffusore principale (R)
Diffusore posteriore (R)
Subwoofer
1,8 m
Diffusore posteriore (L)
Diffusori principali
Posizionare i diffusori principali sinistro e destro alla stessa distanza dalla posizione di ascolto ideale. La distanza di ciascun diffusore da ciascun lato del monitor video deve essere la stessa.
Diffusore centrale
Allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con la superficie anteriore del monitor video. Avvicinare il diffusore il più possibile al monitor come ponendolo sopra o sotto allo stesso ed al centro tra i due diffusori principali.
Diffusori posteriori
Posizionare questi diffusori dietro alla posizione di ascolto, leggermente rivolti allinterno e a circa 1,8 m dal suolo.
Subwoofer
La posizione del subwoofer non è critica in quanto i suoni bassi non sono altamente direzionali. E comunque meglio posizionare il subwoofer in prossimità dei diffusori principali. Rivolgerlo leggermente verso il centro della stanza per evitare le riflessioni sui muri.
Nota
Se non si fa uso dei diffusori di effetto (posteriori e/o centrali), cambiare le impostazioni delle voci SPEAKER SET del menu SET MENU in modo da mandare quei segnali ad altri diffusori che possedete.
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusori dovesse comunque creare interferenze col monitor, allontanarli dal monitor stesso.
Italiano
9
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Collegamento dei diffusori
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il “+” (rosso) ed il “–” (nero) in modo appropriato. Se i collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono mentre se la polarità è scorretta, il suono diviene innaturale e senza bassi.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori con limpedenza specifica indicata sul pannello posteriore di questa unità.
Non permettere che i fili dei diffusori si tocchino tra di loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica di questa
unità. Ciò potrebbe danneggiare lunità e/o i diffusori.
Se fosse necessario, utilizzare SET MENU per cambiare limpostazione del modo dei diffusori a seconda del numero e delle dimensioni dei diffusori stessi dopo aver terminato i collegamenti.
Cavi diffusori
Un cavo per diffusori è composto in realtà da una coppia
10 mm
12
di cavi isolati affiancati. Uno dei due cavi è di colore o forma diversi, forse con una riga, una scanalatura o una cresta.
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante da
ciascuno dei cavi.
2 Attorcigliare i fili esposti del cavo per evitare
cortocircuiti.
Collegamento ai terminali SPEAKERS
Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–)
2
3
(Modelli GB e Europa)
1 Svitare la manopola. 2 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di
Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–)
1
1
3
3 Stringere la manopola per fissare il filo.
(Altri modelli)
1 Premere la linguetta. 2 Inserire il filo denudato nel foro di ciascun
2
Spinotto a banana
Terminali MAIN SPEAKERS
A questi terminali si può collegare un sistema di diffusori anteriori.
3 Lasciare andare la linguetta in modo da
y
(Modelli USA, Canada, Australia, Cina, Corea e Generale)
Sono possibili anche collegamenti con spinotti a banana. Per prima cosa sollevare la linguetta, quindi inserire lo spinotto nel terminale che gli corrisponde.
ciascun terminale.
terminale.
bloccare il filo.
Terminali REAR SPEAKERS
A questi terminali è possibile collegare un sistema di diffusori posteriori.
Terminali CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale.
10
Diffusore principale
Destro Sinistro
1
SPEAKERS
2
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Diffusore
centrale
INTRODUCTION
3
CENTER
+
PREPARATIVI
4
2
SUB
WOOFER
OUTPUT
Sistema
subwoofer
1
3
+
REAR
MAIN
L L
R R
+
(SURROUND)
BASIC OPERA-
TION
56
Destro
Diffusore posteriore
4
5
6
Sinistro
OPERATION
ADVANCED
INFORMATION
ADDITIONAL
Il diagramma indica la disposizione dei diffusori nella stanza di ascolto.
Presa SUBWOOFER
Se si usa un subwoofer con amplificatore incorporato e che comprende un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, collegare la presa di ingresso del sistema subwoofer a questa presa. I bassi dei canali principali, centrale e/o posteriori vengono mandati a questa presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER SET. I segnali LFE (effetti di bassa frequenza) generati dalla riproduzione di segnali Dolby Digital o DTS vengono decodificati e mandati a questa presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER SET.
Note
La frequenza di taglio della presa SUBWOOFER è di 90 Hz.
Se non si usa un subwoofer, mandare i suoi segnali ai diffusori principali destro e sinistro portando su MAIN limpostazione della voce 1D BASS di SPEAKER SET nel menu SET MENU.
Usare il comando apposito del subwoofer per regolarne il volume. È anche possibile regolare il volume col telecomando di questunità (consultare in proposito la sezione REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO a pag. 47).
APPENDIX
Italiano
11
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
AVVERTENZA
Non cambiare limpostazione di IMPEDANCE SELECTOR con lalimentazione di questa unità attivata altrimenti si potrebbero causare dei danni all’unità stessa. Se questa unità non si accende quando si preme STANDBY/ON (oppure POWER), il selettore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe non essere completamente impostato su una o laltra posizione. In tale caso, impostare il selettore in modo corretto mentre lunità si trova nel modo di standby.
Scegliere la posizione dellinterruttore (a destra o a sinistra) che corrisponde allimpedenza dei diffusori del vostro impianto. Accertarsi di spostare questo selettore solo quando l’unità si trova nel modo di standby.
MAIN
L
R
MAIN
: 4
CENTER
: 6
REAR
: 6
(Modello USA)
SPEAKERS
++
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MIN. /SPEAKER
MAIN
MIN. /SPEAKER
CENTER
MIN. /SPEAKER
REAR
R
(SURROUND)
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
Posizione
Diffusore
Livello impedenza
selettore
L
CENTER
Principale
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 4 o maggiore.
Sinistra
Centrale
Limpedenza deve essere di 6 o maggiore.
Posteriore
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 6 o maggiore.
Principale
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 o maggiore.
Destra
Centrale
Limpedenza deve essere di 8 o maggiore.
Posteriore
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω ο maggiore.
12
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare mai questa unità e gli altri componenti alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti tra componenti non sono stati completati.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti
correttamente e cioè L (sinistra) con L, R (destra) con R, + con + e “–” con “–”. Alcuni componenti richiedono metodi diversi di collegamento e possiedono prese con nomi diversi. Vedere le istruzioni di ciascun componente da collegare a questa unità.
Quando si collegano altri componenti audio
YAMAHA (come piastre di registrazione, registratori MD e lettori o cambiatori di CD), collegarli alla presa con lo stesso numero come !, #, $, ecc.. YAMAHA applica questo sistema di identificazione su tutti i suoi prodotti.
Dopo aver completato tutti i collegamenti, controllare
nuovamente per accertarsi che siano corretti.
Il nome di una presa corrisponde ad un selettore di
ingresso.
Collegamento con le prese digitali
Questa unità possiede prese digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibre ottiche. E possibile utilizzare la prese digitali per lingresso di PCM, Dolby Digital e dati DTS. Per riprodurre correttamente colonne sonore di software da DVD o altro con effetti DSP sono necessari collegamenti digitali. Tutte le prese digitali di ingresso sono accettabili nel caso di segnale digitale di frequenza di campionamento pari a 96 kHz.
Nota
Le prese OPTICAL di questa unità sono conformi agli standard
EIA. Se si utilizza un cavo a fibre ottiche non conforme con tale standard, l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
Prese DIGITAL INPUT (pag. dalla 13 alla 16)
Prese 6CH INPUT (pag. 18)
DIGITAL
6CH INPUT AUDIO
INPUT
COAXIAL
MAIN
CD
SURROUND
SUB
WOOFER
OPTICAL
DVD
(PLAY)
/CD-R
CENTER
CD
IN
MD
OUT
(REC)
L
R
Prese componenti audio (pag. 16)
Prese componenti video (pag. dalla 14 alla 15)
Terminali di ingresso dellantenna (pag. 17)
VIDEO
V-AUX
VCR
OUT
D-TV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
VIDEO
TUNER
AM ANT
IN
GND
75 UNBAL.
FM ANT
VIDEO
L
R
SUB
WOOFER
OUTPUTAUDIO
Presa SUBWOOFER OUTPUT (pag. 11)
Terminali SPEAKERS (pag. dalla 10 alla 11)
SPEAKERS
MAIN
L
R
++
R
REAR
(SURROUND)
(Modello USA)
INFORMATION
ADDITIONAL
L
CENTER
APPENDIX
AC OUTLETS (pag. 18)
Italiano
13
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti video
Osservare gli esempi di collegamento alla pagina che segue.
Collegamento ad un monitor video
Collegare la presa di ingresso video del proprio monitor video alla presa MONITOR OUT VIDEO.
Collegamento ad un lettore DVD
Collegare la presa di uscita del segnale audio ottica digitale del proprio componente alla presa DIGITAL INPUT e collegare la presa di uscita del segnale video del componente alla presa VIDEO di quest’unità.
y
Le prese AUDIO sono state installate per componenti video che non possiedano prese di uscita digitale ottiche, tuttavia la riproduzione multicanale col segnale che esse producono non può aver luogo.
Collegamento ad un televisore
digitale/via cavo
Collegare la presa di uscita del segnale video di un componente alla presa VIDEO di quest’unità. Collegare le prese di uscita del segnale audio del vostro componente video alle prese AUDIO di quest’unità.
Collegamento di un componente
video addizionale
Collegare le prese di uscita del segnale audio del proprio componente video alle prese AUDIO e quindi le prese di uscita del segnale video del componente video alla presa VIDEO di quest’unità.
Collegamento con un
videoregistratore analogico o digitale
Per poter eseguire registrazioni, collegare le prese di ingresso del segnale audio del componente video alle prese AUDIO OUT e collegare la presa di ingresso del segnale video del componente video alla presa VIDEO OUT di quest’unità. Per poter riprodurre segnale proveniente dal componente usato per la registrazione, collegare le prese di ingresso del segnale audio del componente esterno alle prese AUDIO IN e la presa di uscita del segnale video del componente esterno alla presa VIDEO IN di questunità.
Nota
Una volta collegato a questunità un componente capace di registrazione, mentre si usa quest’unità è necessario che esso sia acceso. Se fosse spento, il segnale prodotto da altri componenti può altrimenti risultare distorto.
14
COLLEGAMENTI
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
CD
OPTICAL
DVD
AUDIO INPUT
6CH INPUT AUDIO
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
R
INTRODUCTION
L
AUDIO OUTPUT
R
L
VCR
R
VIDEO OUTPUT
V V
Componente video
VIDEO INPUT
AUDIO OUTPUT
addizionale
L
R
VIDEO OUTPUT
V
L
R
AUDIO OUTPUT
Televisore/ televisione digitale/ televisione via cavo
VIDEO OUTPUT
V
PREPARATIVI
VIDEO
V-AUX
VCR
OUT
D-TV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
VIDEO
TUNER
AM
VIDEO
ANT
GND
75 UNBAL.
FM
ANT
BASIC OPERA-
TION
OPERATION
ADVANCED
IN
L
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
OUTPUTAUDIO
O
OPTICAL OUTPUT
indica la direzione del segnale
L
indica i cavi analogici sinistri
R
indica i cavi analogici destri
O
indica i cavi ottici
V
indica i cavi video
V
VIDEO OUTPUT
Lettore DVD
V
VIDEO INPUT
Monitor video
INFORMATION
ADDITIONAL
APPENDIX
Italiano
15
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti audio
Collegamento di un lettore CD
Collegare la presa di uscita digitale coassiale del proprio lettore CD alla presa DIGITAL INPUT CD.
y
Le prese AUDIO sono disponibili per un lettore CD che non possieda una presa di uscita coassiale.
Collegamento di un
masterizzatore o registratore MD
Per la registrazione analogica, collegare le prese di ingresso del proprio masterizzatore o registratore MD alle prese MD/CD-R OUT (REC). Per riprodurre una sorgente da un componente desiderato, collegare le prese di uscita del masterizzatore o registratore MD alle prese MD/CD-R IN (PLAY).
Nota
Quando si collega un componente di registrazione a questa unità, tenerlo acceso durante luso di questa unità. Se fosse spento, questa unità potrebbe distorcere il suono di altri componenti.
Lettore CD
Masterizzatore o
registratore MD
COAXIAL OUTPUT
C
AUDIO OUTPUT
L
R
L
R
AUDIO INPUT
indica la direzione del segnale
L
indica i cavi analogici sinistri
R
indica i cavi analogici destri
C
indica i cavi coassiali
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
CD
OPTICAL
DVD
6CH INPUT AUDIO
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
R
VIDEO
V-AUX
VCR
OUT
D-TV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
VIDEO
TUNER
AM
VIDEO
ANT
GND
75 UNBAL.
FM ANT
IN
L
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
OUTPUTAUDIO
16
Loading...
+ 41 hidden pages