Yamaha RX-V430RDS User Manual [es]

RX-V430RDS
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD.
1
Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea cuidadosamente este manual. Y guárdelo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, dejando como mínimo un espacio libre de 30 cm por la parte superior, 20 cm por las partes derecha e izquierda y 10 cm por la parte posterior. Instálela alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque la unidad alejada de otros aparatos,
motores o transformadores eléctricos para evitar los ruidos de zumbido. Para impedir incendios o descargas eléctricas, no coloque esta unidad donde pueda quedar expuesta a la lluvia, el agua y/o cualquier tipo de líquido.
4 No exponga esta unidad a cambios bruscos de
temperatura, del frío al calor, y no la coloque en un lugar expuesto a una humedad alta (en una habitación con un humidificador, por ejemplo), para impedir que se forme condensación en el interior de la unidad, lo que puede causar una descarga eléctrica, incendio, daños en la unidad y/o lesiones en personas.
5 Encima de esta unidad no coloque:
– Otros componentes, porque pueden estropear
y/o decolorar la superficie de esta unidad.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, estropear esta unidad y/o causar lesiones en personas.
– Recipientes con líquidos, porque puede causar
descargas eléctricas en el usuario y/o daños en esta unidad.
6 No tape esta unidad con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir la radiación térmica. Si sube la temperatura en el interior de la unidad, esto podrá causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones en personas.
7 No enchufe esta unidad en una toma de corriente
hasta después de haber completado todas las conexiones.
8 No utilice la unidad estando ésta al revés. Puede
recalentarse y causar daños.
9 No emplee fuerza para manejar los conmutadores,
controles y/o cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete siempre el enchufe y tire de él, no tire del cable.
11 No limpie esta unidad con disolventes químicos;
esto puede estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
12 Sólo podrá utilizarse la tensión especificada en
esta unidad. La utilización de esta unidad con una tensión superior a la especificada puede causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones en personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido a que esta unidad se utiliza con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a los rayos,
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 Tenga cuidado de que entren en esta unidad
objetos extraños y/o líquidos.
15 No intente modificar ni arreglar esta unidad.
Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando sea necesario realizar algún trabajo de mantenimiento o reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
16 Cuando no piense utilizar esta unidad durante
mucho tiempo (durante unas vacaciones, por ejemplo), desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS”, que trata de los errores más corrientes, antes de concluir que la unidad está estropeada.
18 Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/
ON para ponerla en el modo de espera, y desconecte la clavija del cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
19 VOLTAGE SELECTOR (modelo para China y
modelo general solamente) El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe colocarse en la posición correspondiente a la tensión de su localidad ANTES de enchufar la unidad a la red de suministro de CA. Las tensiones son de 110/120/ 220/240 V CA, 50/60 Hz.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE ................................................................... 1
CARACTERÍSTICAS ........................................... 2
PARA EMPEZAR .................................................. 3
Comprobación del contenido del paquete ................. 3
Instalación de las pilas en el mando a distancia ........ 3
CONTROLES Y FUNCIONES ............................ 4
Panel delantero .......................................................... 4
Mando a distancia .....................................................6
Utilización del mando a distancia ............................. 7
Visualizador del panel delantero ...............................8
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES .............. 9
Altavoces ................................................................... 9
Colocación de los altavoces ......................................9
Conexión de los altavoces ....................................... 10
CONEXIONES .....................................................13
Antes de conectar los componentes ........................13
Conexión de componentes de vídeo ........................14
Conexión de componentes de audio ........................16
Conexión de las antenas .......................................... 17
Conexión de un descodificador externo .................. 18
Conexión de los cables de alimentación .................18
Conexión de la alimentación ................................... 19
AJUSTES DE MODOS DE LOS
ALTAVOCES .................................................... 20
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE
LOS ALTAVOCES ............................................ 21
Utilización del tono de prueba ................................21
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) .................... 42
Ajuste de los elementos en el SET MENU ............. 42
1 SPEAKER SET (ajustes para los modos de
altavoces)............................................................. 43
2 LFE LEVEL ........................................................ 44
3 SP DLY TIME (tiempo de retardo de los
altavoces)............................................................. 45
4 D. RANGE (gama dinámica) .............................. 45
5 L/R BALANCE (equilibrio de los altavoces
principales derecho e izquierdo) ......................... 45
6 HP TONE CTRL (control de tono de los
auriculares) ..........................................................45
7 I/O ASSIGN (asignación de entrada/salida) ....... 46
8 INPUT MODE (modo de entrada inicial) ...........46
9 DISPLAY SET .................................................... 46
10MEM. GUARD (protección de la memoria) .......46
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES
DE EFECTO ..................................................... 47
AJUSTE DEL TIEMPO DE RETARDO ........... 48
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS PARA PRO
LOGIC
Cambio de los ajustes de los parámetros ................. 49
Descripciones de los parámetros PRO LOGIC
MUSIC ............................................ 49
Music ................................................................... 49
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... 50
GLOSARIO .......................................................... 54
ESPECIFICACIONES ........................................56
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN BÁSICA............................... 23
Modos e indicaciones de entrada ............................25
Selección de un programa de campo de sonido ...... 26
PROCESAMIENTO DEL CAMPO DE
SONIDO DIGITAL (DSP) ............................... 29
Para entender los campos de sonido ........................ 29
Programas Hi-Fi DSP ..............................................29
CINEMA-DSP ...................................................... 30
Diseño de sonido de CINEMA-DSP .......................30
Programas CINEMA-DSP ...................................... 32
SINTONIZACIÓN ............................................... 34
Sintonización automática y manual ........................34
Preajuste de emisoras .............................................. 35
Sintonización de una emisora preajustada ..............37
Intercambio de emisoras preajustadas .....................37
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS ..................38
Descripción de los datos RDS .................................38
Cambio del modo RDS ...........................................38
Función PTY SEEK ................................................ 39
Función EON ..........................................................39
TEMPORIZADOR PARA DORMIR ................ 40
Ajuste del temporizador para dormir ......................40
Cancelación del temporizador para dormir ............. 40
GRABACIÓN ....................................................... 41
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
1
CARACTERÍSTICAS
Amplificador de potencia de 5 canales incorporado
Potencia de salida RMS mínima (0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8Ω) [Modelos para los EE.UU. y Canadá]
Principal: 75 W + 75 W Central: 75 W Trasero: 75 W + 75 W
[Otros modelos]
Principal: 65 W + 65 W Central: 65 W Trasero: 65 W + 65 W
Procesamiento de campo de sonido digital multimodo
Descodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic
Descodificador Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1
Descodificador DTS/DTS + Matrix 6.1
CINEMA DSP: Combinación de la tecnología
YAMAHA DSP y Dolby Pro Logic, Dolby Digital o DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA DSP
Sofisticado sintonizador de AM/FM
Sintonización de acceso aleatorio a 40 emisoras preajustadas
Sintonización automática de emisoras preajustadas
Capacidad de cambio de emisoras preajustadas (edición de emisoras preajustadas)
Otras características
Convertidor D/A de 96 kHz/24 bits
SET MENU para optimizar esta unidad al
utilizarla con su sistema de audio/vídeo
Generador de tono de prueba para facilitar el ajuste del equilibrio de los altavoces
Entrada de descodificador externo para 6 canales
Tomas de señal de audio óptica y coaxial digital
Temporizador para dormir
Acerca de este manual
y indica un consejo para el funcionamiento.
Algunas operaciones se pueden realizar utilizando los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando los botones de la unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, el botón del mando a distancia aparecerá entre paréntesis en este manual.
Este manual ha sido impreso antes de finalizar la producción del aparato. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso por motivos de mejoras en el funcionamiento y demás. En este caso, el producto siempre tiene prioridad.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
2
PARA EMPEZAR
Comprobación del contenido del paquete
Compruebe el paquete para asegurarse de que tiene los componentes siguientes.
Mando a distancia
POWER
POWER
6CH INPUTSLEEP
DVD D-TV/CBL VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
+
A/B/C/D/E
– PRESET
PROGRAM
JAZZ
ROCK
HALL
CLUB
CONCERT
ENTER-
MONO
TAINMENTTVSPORTS
MOVIE
MOVIE
/ DTS
q
1 – THEATER – 2
SUR.
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENU
LEVEL
+
DSP
STEREO
TEST
EFFECT
MUTE
VOLUME
Pilas (2) (AA, R06, UM-3)
Adaptador para antena de 75 ohmios/300 ohmios (Modelo para el Reino Unido)
Cable AV (Modelos para los EE.UU., Canadá y Australia)
Antena de cuadro de AM
Antena de FM interior (Modelos para los EE.UU., Canadá, China y Corea y modelo general)
(Modelos para Europa, el Reino Unido, Australia y Singapur)
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Inserte las pilas en el sentido correcto, alineando las marcas + y – de las pilas con las marcas de polaridades (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
2
1
3
1 Presione la marca y deslice la tapa del
compartimiento para retirarla.
2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06,
UM-3) según las marcas de polaridad del interior del compartimiento de las pilas.
3 Vuelva a poner la tapa del compartimiento
de las pilas hasta que quede bien encajada.
Notas acerca de las pilas
Cambie todas las pila si nota una reducción en el alcance de control del mando a distancia, si el indicador no parpadea o si la iluminación pierde intensidad.
No mezcla pilas nuevas y viejas.
No utilice pilas de tipos diferentes juntas (pilas
alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea cuidadosamente los envoltorios de estas pilas porque es posible que pilas de diferentes tipos tengan la misma forma y color.
Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente de la forma adecuada. Evite tocar el material que sale de las pilas procure también que no entre en contacto con la ropa, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar pilas nuevas.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
3
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
1234567
NATURAL SOUND AV RECEIVER
STANDBY
/
ON
PHONES
SILENT
STEREO
PROGRAM
EFFECT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
90 e
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad y también la pone en el modo de espera. Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que esta unidad pueda reproducir sonido.
Modo de espera
En este modo, la unidad consume una pequeña cantidad de corriente para recibir las señales infrarrojas procedentes del mando a distancia.
2 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales procedentes del mando a distancia.
3 Visualizador del panel delantero
Muestra información relacionada con el estado del funcionamiento de esta unidad.
VOLUME
BASS
–+ –+
TREBLE
6CH INPUT
FM/AM
PRESET/TUNING
EDIT
PRESET/TUNING
INPUT M0DE
RDS MODE/FREQ
MODE
PTY SEEK
A/B/C/D/E
INPUT
EON
START
irt8qyuw
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE
START
po sa
(Modelos para el Reino Unido y Europa)
4 INPUT MODE
Establece la prioridad para los tipos de las señales de entrada (AUTO, DTS, ANALOG) que van a ser recibidas cuando un componente está conectado a dos o más entradas de esta unidad. La prioridad no se puede establecer cuando se selecciona 6CH INPUT como fuente de entrada.
5 INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que usted desea escuchar o ver.
6 VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio. Esto no afecta al nivel OUT (REC).
7 6CH INPUT
Selecciona la fuente de audio conectada a las tomas 6CH INPUT. Este audio tiene prioridad sobre la fuente seleccionada con INPUT l / h (o los botones selectores de entrada del mando a distancia).
4
CONTROLES Y FUNCIONES
8 SILENT (Toma PHONES)
Le permite disfrutar del efecto DSP para escuchar en privado con auriculares. Cuando conecte auriculares no saldrán señales a los altavoces.
9 STEREO/EFFECT
Conmuta la reproducción de estéreo normal o la de efectos DSP. Cuando se seleccione STEREO, las señales de 2 canales se dirigirán a los altavoces principales derecho e izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las señales Dolby Digital y DTS (excepto el canal LFE) se mezclarán para ir a los altavoces principales derecho e izquierdo.
0 PROGRAM l / h
Selecciona el programa DSP.
q MEMORY (MANL/AUTO FM)
Almacena la emisora actual en la memoria.
w TUNING MODE (AUTO/MANL MONO)
Cambia el modo de sintonización entre automático y manual.
e FM/AM
Cambia la banda de recepción entre FM y AM.
r PRESET/TUNING (EDIT)
Cambia la función de PRESET/TUNING l / h (los dos puntos (:) se encienden o apagan) entre seleccionar un número de emisora preajustada y la sintonización. Este botón también se utiliza para intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras preajustadas.
t PRESET/TUNING l / h
Selecciona el número de emisora preajustada 1 a 8 cuando los dos puntos (:) aparecen en el visualizador del panel delantero, y selecciona la frecuencia de sintonización cuando no aparecen los dos puntos (:).
y A/B/C/D/E
Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas.
u BASS
Ajusta la respuesta de baja frecuencia para los canales principales derecho e izquierdo. Gire el control hacia la derecha para aumentar la respuesta de baja frecuencia o hacia la izquierda para disminuirla.
i TREBLE
Ajusta la respuesta de alta frecuencia para los canales principales derecho e izquierdo. Gire el control hacia la derecha para aumentar la respuesta de alta frecuencia o hacia la izquierda para disminuirla.
o RDS MODE/FREQ (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
Cuando se reciba una emisora RDS, pulse este botón para cambiar el modo de visualización entre PS, PTY, RT, CT (si la emisora ofrece esos servicios de datos RDS) y/o el modo de visualización de frecuencias, en este orden.
p PTY SEEK MODE (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY SEEK.
a PTY SEEK START (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
Pulse este botón para empezar a buscar una emisora después de haber seleccionado el tipo de programa deseado en el modo PTY SEEK.
s EON (Modelos para Europa y el Reino Unido)
Pulse este botón para seleccionar el tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) cuando usted quiera sintonizar automáticamente un programa de radio de ese tipo.
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
Esta sección describe los controles del mando a distancia y sus funciones.
POWER
1
6CH INPUTSLEEP
2
3
4
5
DVD D-TV/CBL VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
– PRESET +
PROGRAM
JAZZ
HALL
CLUB
ENTER-
TAINMENTTVSPORTS
MOVIE
1 – THEATER – 2
MATRIX
6.1 SELECT
A/B/C/D/E
ROCK
CONCERT
MONO MOVIE
/ DTS
q
SUR.
q
w
1 POWER
Enciende esta unidad y también la pone en el modo de espera.
2 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
3 Botones selectores de entrada
Seleccione la fuente de entrada.
4 PRESET +/–
Selecciona los números de emisoras preajustadas 1 a 8.
5 Botones de programas DSP
Selecciona programas DSP. Pulse repetidamente un botón para seleccionar un programa DSP de ese grupo.
6 LEVEL
Selecciona el canal del altavoz de efectos que va a ser ajustado.
7 Sección de control múltiple
Se utiliza cuando se cambia el ajuste o para implementar los ajustes.
8 TEST
Da salida al tono de prueba para ajustar los niveles de los altavoces.
9 MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para que la salida de audio recupere su nivel de volumen anterior.
6
7
8
9
0
LEVEL
TEST
MUTE
DSP
VOLUME
SET MENU
+
STEREO
EFFECT
e
r
0 VOLUME h/g
Aumenta o disminuye el nivel del volumen.
q 6CH INPUT
Selecciona la fuente de audio conectada a las tomas 6CH INPUT.
w A/B/C/D/E
Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas.
e SET MENU
Selecciona el modo SET MENU.
r STEREO/EFFECT
Cambia la reproducción estéreo normal o la de efectos DSP. Cuando se seleccione STEREO, las señales de 2 canales se dirigirán a los altavoces principales derecho e izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las señales Dolby Digital y DTS (excepto el canal LFE) se mezclarán para ir a los altavoces principales derecho e izquierdo.
6
Utilización del mando a distancia
VOLUME
INPUT
STANDBY /
ON
SILENT
PHONES
NATURAL SOUND AV RECEIVER
INPUT M0DE
PRESET/TUNING
PRESET/TUNING
TUNING MODE
STEREO
EFFECT
FM/AM
PROGRAM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A/B/C/D/E
EDIT
BASS
– + – +
6CH INPUT
TREBLE
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
30° 30°
POWER
6CH INPUTSLEEP
VCR
DVD D-TV/CBL
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
+
A/B/C/D/E
PRESET
PROGRAM
JAZZ
ROCK
CLUB
HALL
CONCERT
ENTER-
MONO
TAINMENTTVSPORTS
MOVIE
MOVIE
/ DTS
q
1 – THEATER – 2
SUR.
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENU
LEVEL
+
DSP
STEREO
TEST
EFFECT
MUTE
VOLUME
6 m aproximadamente
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia ubicado en la unidad principal durante el funcionamiento.
Manejo del mando a distancia
No derrame agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes: – Donde haya una humedad o unas temperaturas altas
como, por ejemplo, cerca de un calentador, una estufa o un cuarto de baño.
En lugares polvorientos.En lugares sometidos a temperaturas sumamente
bajas.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Visualizador del panel delantero
1234
MATRIX
/
VIRTUAL
SILENT
6
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
PCM
57890qwert y
VCR
DTS MOVIE
V-AUX
D-TV/CBL
DOLBY DIGITAL PRO LOGIC
THTR
12
ENTERTAINMENT
1 Indicadores del procesador
Se enciende cuando está activado t, g, VIRTUAL,
PRO LOGIC
/
DSP
,
o MATRIX.
2 Indicador de la fuente de entrada
Muestra la fuente de entrada actual con el cursor.
3 Indicador MUTE
Parpadea cuando la función MUTE está activada.
4 Indicador de nivel VOLUME
Indica el nivel del volumen.
5 Indicador v
Se enciende cuando esta unidad está reproduciendo señales de audio digital PCM (modulación por codificación de impulsos).
6 Indicador SILENT
Se enciende cuando se conectan los auriculares mientras el procesador del campo de sonido está encendido.
7 Indicador de auriculares
Se enciende cuando están conectados los auriculares.
8 Indicadores de programa DSP
El nombre del programa DSP seleccionado se enciende cuando se selecciona el programa DSP ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2 o V/DTS SURROUND DSP.
DVD
MD/CD-R
PS PTY EON
TUNER CD
STEREO
RT
CT
PTY HOLD
TUNED
(Modelos para Europa y el Reino Unido)
AUTO
MEMORY
MUTE
SLEEP
dB
mS
VOLUME
LCR
RL
LFE
RC RR
9 Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa DSP actual y otra información cuando se ajustan o cambian las configuraciones.
0 Indicador RDS (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
El (Los) nombre(s) de los datos RDS ofrecidos por la emisora RDS actualmente recibida se enciende(n). El indicador EON se enciende cuando se recibe una emisora RDS que ofrece datos EON. El indicador PTY HOLD se enciende mientras se buscan emisoras en el modo PTY SEEK.
q Indicador STEREO
Se enciende cuando está unidad está recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM mientras el indicador AUTO está encendido.
w Indicador TUNED
Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora.
e Indicador MEMORY
Parpadea para mostrar que puede almacenase una emisora.
r Indicador AUTO
Muestra que la unidad está en el modo de sintonización automática.
t Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está encendido.
y Indicador de canal de entrada
Indica el canal de las señales de entrada que están siendo recibidas.
8
PREPARATION
Altavoces
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
Colocación de los altavoces
Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar la mejor calidad del campo de sonido con un sistema de 5 altavoces, empleando los altavoces principales derecho e izquierdo, los altavoces traseros derecho e izquierdo y un altavoz central. Si utiliza altavoces de marcas diferentes (con calidades tonales diferentes) en su sistema, el tono de una voz humana en movimiento y otros tipos de sonido tal vez no se desplacen suavemente. Le recomendamos utilizar altavoces del mismo fabricante o altavoces de la misma calidad tonal.
Los altavoces principales se utilizan para el sonido de la fuente principal más los sonidos de efectos. Probablemente estos altavoces serán los de su sistema estéreo actual. Los altavoces traseros se utilizan para los sonidos ambientales y los sonidos de efectos. El altavoz central es para los sonidos centrales (diálogo, voces, etc.).
Los altavoces principales deberán ser modelos de alto rendimiento, con suficiente capacidad de potencia como para aceptar la salida máxima de su sistema de audio. Los otros altavoces no tienen que ser iguales que los altavoces principales. Sin embargo, para posicionar con precisión el sonido, lo ideal es utilizar modelos de un rendimiento equivalente al de los altavoces principales.
La utilización de un altavoz de
subgraves expande el campo de sonido
Con la adición de un altavoz de subgraves también es posible ampliar aún más su sistema. La utilización de un altavoz de subgraves no solo refuerza las frecuencias bajas para cualquiera de los canales o todos ellos, sino que también permite reproducir el canal LFE (efectos de frecuencia baja) con alta fidelidad cuando se reproduce la señal Dolby Digital o la señal DTS. El sistema de altavoz de subgraves con procesamiento servoactivo de YAMAHA es ideal para reproducir los graves de forma natural y alegre.
Consulte el diagrama siguiente cuando coloque los altavoces.
Altavoz principal (R)Altavoz central
Altavoz de subgraves
Altavoz principal (L)
Altavoz trasero (R)
1,8 m
Altavoz trasero (L)
Altavoces principales
Coloque los altavoces principales derecho e izquierdo a una distancia igual de la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo deberá ser la misma.
Altavoz central
Alinee la cara delantera del altavoz central con la cara delantera de su monitor de vídeo. Coloque el altavoz tan cerca del monitor como sea posible; directamente encima o debajo del monitor y justo en medio de los dos altavoces principales.
Altavoces traseros
Coloque estos altavoces detrás de su posición de escucha, mirando ligeramente hacia adentro, a unos 1,8 m por encima del suelo.
Altavoz de subgraves
La posición del altavoz de subgraves no es tan importante, porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales. Pero es mejor colocar el altavoz de subgraves cerca de los altavoces principales. Gire este altavoz un poco hacia el centro de la habitación para reducir los reflejos producidos por las paredes.
Nota
Si no utiliza ninguno de los altavoces de efecto (trasero y/o central), cambie el ajuste de los elementos SPEAKER SET en SET MENU para designar las señales dirigidas a otros terminales a los que están conectados los altavoces.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
PRECAUCIÓN
Utilice altavoces blindados magnéticamente. Si este tipo de altavoces sigue creando interferencias con un monitor, separe más los altavoces del monitor.
Español
9
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conexión de los altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), + (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal hechas, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no sonará bien y le faltarán tonos graves.
PRECAUCIÓN
Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
No deje que los cables pelados se toquen entre sí, y no permita tampoco que toquen ninguna parte metálica de esta
unidad. Esto podría estropear esta unidad y/o los altavoces.
Si resulta necesario, utilice SET MENU para cambiar los ajustes del modo de los altavoces según el número y el tamaño de los altavoces de su configuración una vez terminada la conexión de sus altavoces.
Cables de altavoces
Un cable de altavoz consiste en realidad en un par de cables aislados unidos el uno junto al otro. Uno de los
10 mm
cables estará coloreado o tendrá una forma diferente, tal vez una banda, una ranura o un borde.
1 Retire aproximadamente 10 mm del
12
aislamiento de cada cable de altavoz.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos del
cable para impedir cortocircuitos.
Conexión a los terminales SPEAKERS
Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–)
2
3
(Modelos para Europa y el Reino Unido)
1 Desatornille la perilla. 2 Inserte un cable pelado en el agujero del
lado de cada terminal.
1
3 Apriete la perilla para asegurar el cable.
Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–)
1
3
(Otros modelos)
1 Abra la lengüeta. 2 Inserte un cable pelado en el agujero de
cada terminal.
2
Clavija tipo banana
(Modelo para los EE.UU.)
Terminales MAIN SPEAKERS
A estos terminales se puede conectar un sistema de altavoces delanteros.
Terminales REAR SPEAKERS
A estos terminales se puede conectar un sistema de altavoz trasero.
Terminales CENTER SPEAKER
A estos terminales se puede conectar un altavoz central.
10
3 Cierre la lengüeta para asegurar el cable.
y
(Modelos para los EE.UU., Canadá, Australia, China y Corea y modelo general)
También es posible hacer conexiones con clavijas tipo banana. Primero, abra la lengüeta y luego inserte el conector tipo banana en el extremo del terminal correspondiente.
Altavoz principal
Derecha Izquierda
1
SPEAKERS
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Altavoz
central
2
3
CENTER
+
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
4
Sistema de altavoz
de subgraves
1
3
2
OUTPUT
WOOFER
+
MAIN
L L
(SURROUND)
R R
SUB
+
REAR
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
56
Derecha
Altavoz trasero
Izquierda
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
4
5
INFORMACIÓN
ADICIONAL
6
El diagrama muestra la disposición de los altavoces en la habitación de escucha.
Toma SUBWOOFER
Cuando utilice un altavoz de subgraves con amplificador incorporado, incluyendo el sistema de altavoz de subgraves con procesamiento servoactivo de YAMAHA, conecte la toma de entrada del sistema del altavoz de subgraves a esta toma. Las señales de graves bajos distribuidas desde los canales principales, canal central y/o canales traseros se dirigen a esta toma de acuerdo con sus selecciones SPEAKER SET. Las señales LFE (efecto de baja frecuencia) generadas cuando se descodifica Dolby Digital o DTS también se dirigen a esta toma según sus selecciones SPEAKER SET.
Notas
La frecuencia de corte de la toma SUBWOOFER es de 90 Hz.
Si no utiliza un altavoz de subgraves, designe las señales de los altavoces principales derecho e izquierdo cambiando a MAIN el ajuste del elemento 1D BASS de SPEAKER SET en el menú SET MENU.
Utilice el control del altavoz de subgraves para ajustar su nivel de sonido. También se puede ajustar el nivel del sonido utilizando el mando a distancia de la unidad (consulte AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES DE EFECTO en la página 47).
11
Español
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conmutador IMPEDANCE SELECTOR
ADVERTENCIA
No cambie el ajuste del conmutador IMPEDANCE SELECTOR estando conectada la alimentación de esta unidad, ya que de lo contrario ésta podría estropearse. Si esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ON (o POWER), el conmutador IMPEDANCE SELECTOR tal vez no esté bien colocado en una de las dos posiciones. Si pasa esto, deslice el conmutador a una de las posiciones cuando esta unidad esté en el modo de espera.
Seleccione la posición del conmutador (derecha o izquierda) según la impedancia de los altavoces de su sistema. Asegúrese de mover este interruptor solamente cuando esta unidad esté en el modo de espera.
SPEAKERS
MAIN
L
R
++
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN
: 4
MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
MAIN CENTER REAR
CENTER REAR
: 6 : 6
(Modelo para los EE.UU.)
R
(SURROUND)
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
Posición del
Altavoz
Nivel de impedancia
conmutador
L
CENTER
Principal
La impedancia de cada altavoz deberá ser de 4 o más alta.
Izquierda
Central
Trasero
La impedancia deberá ser de 6 Ω o más alta.
La impedancia de cada altavoz deberá ser de 6 o más alta.
Principal
La impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 o más alta.
Derecha
Central
La impedancia deberá ser de 8 Ω o más alta.
Trasero
La impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 o más alta.
12
CONEXIONES
Antes de conectar los componentes
PRECAUCIÓN
No conecte nunca esta unidad y otros componentes a la red de alimentación hasta después de haber terminado todas las conexiones entre los componentes.
Asegúrese de que todas las conexiones estén hechas
correctamente, es decir, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Algunos componentes requieren métodos de conexión diferentes y tienen tomas de nombres diferentes. Consulte las instrucciones de cada componente conectado a esta unidad.
Cuando conecte otros componentes de audio
YAMAHA (una platina de casete, una grabadora MD, un reproductor o un cambiador CD), conéctelos a las tomas que tienen las etiquetas del mismo número como, por ejemplo, !, #, $, etc. YAMAHA aplica estas etiquetas a todos sus productos.
Después de finalizar todas las conexiones,
compruébelas de nuevo para cerciorarse de que estén bien hechas.
El nombre de la toma corresponde al selector de
entrada.
Conexión a tomas digitales
Esta unidad tiene tomas digitales para realizar la transmisión directa de señales digitales a través de cables coaxiales o de fibra óptica. Usted puede utilizar las tomas digitales para introducir flujos de bits de PCM, Dolby Digital y DTS. Para disfrutar de las pistas de sonido de múltiples canales de los programas de DVDs, etc. con efecto DSP, necesitará hacer la conexión digital. Todas las tomas de entrada digital son aceptables para las señales digitales con frecuencia de muestreo de 96 kHz.
Nota
Las tomas OPTICAL de esta unidad cumplen con la norma EIA. Si usted utiliza cable de fibra óptica que no cumple con esta normal, esta unidad tal vez no funcione correctamente.
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Tomas DIGITAL INPUT (páginas 13-16)
Tomas 6CH INPUT (página 18)
DIGITAL
6CH INPUT AUDIO
INPUT
COAXIAL
MAIN
CD
DVD
SURROUND
WOOFER
OPTICAL
CENTER
SUB
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
L
R
Tomas de componentes de audio (página 16)
Tomas de componentes de vídeo (páginas 14-15)
Terminales de entrada de antena (página 17)
VIDEO
V-AUX
D-TV/CBL
MONITOR
OUT
VIDEO
TUNER
AM ANT
IN
GND
VCR
OUT
DVD
75 UNBAL.
FM ANT
VIDEO
L
R
SUB
WOOFER
OUTPUTAUDIO
OUTPUT (página 11)
Terminales SPEAKERS (páginas 10-11)
SPEAKERS
MAIN
L
R
++
R
(SURROUND)
REAR
(Modelo para los EE.UU.)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
L
CENTER
AC OUTLETS (página 18)Toma SUBWOOFER
Español
13
CONEXIONES
Conexión de componentes de vídeo
Consulte los ejemplos de conexiones de la página siguiente.
Conexión a un monitor de vídeo
Conecte la toma de entrada de vídeo de su monitor de vídeo a la toma MONITOR OUT VIDEO.
Conexión de un reproductor DVD
Conecte la toma de salida de señal de audio digital óptica de su componente a la toma DIGITAL INPUT, y conecte la toma de salida de señal de vídeo del componente a la toma VIDEO de esta unidad.
y
Las tomas AUDIO se encuentran disponibles para un componente de vídeo que no tiene toma de salida digital óptica. Sin embargo, la reproducción de múltiples canales se puede obtener con las señales de audio introducidas desde las tomas AUDIO.
Conexión de un televisor digital/
televisor por cable
Conecte la toma de salida de señal de vídeo del componente a la toma VIDEO de esta unidad. Conecte las tomas de salida de señal de audio de su componente de vídeo a las tomas AUDIO de esta unidad.
Conexión de otro componente de
vídeo
Conecte las tomas de salida de señal de audio de su componente de vídeo a las tomas AUDIO, y conecte la toma de salida de señal de vídeo del componente a la toma VIDEO de esta unidad.
Conexión de una videograbadora
o DVR (videograbadora digital)
Conecte las tomas de entrada de señal de audio de su componente de audio a las tomas AUDIO OUT, y conecte la toma de entrada de señal de vídeo del componente de vídeo a la toma VIDEO OUT de esta unidad para grabar imágenes. Conecte las tomas de salida de señal de audio de su componente a las tomas AUDIO IN, y conecte la toma de salida de señal de vídeo del componente a la toma VIDEO IN de esta unidad para reproducir una fuente desde su componente de grabación.
Nota
Una vez conectado un componente de grabación a esta unidad, mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta unidad. Si se desconecta la alimentación, esta unidad podrá distorsionar el sonido de otros componentes.
14
CONEXIONES
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
CD
OPTICAL
DVD
AUDIO INPUT
6CH INPUT AUDIO
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
R
L
R
Videograbadora
AUDIO OUTPUT
R
L
L
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
OUTPUTAUDIO
L
R
V-AUX
IN
VCR
OUT
D-TV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
VIDEO OUTPUT
V V
VIDEO
VIDEO
VIDEO
TUNER
AM ANT
GND
75 UNBAL.
FM ANT
VIDEO INPUT
AUDIO OUTPUT
de vídeo
L
R
Otro componente
AUDIO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
V
TV/TV digital/
TV por cable
VIDEO OUTPUT
V
INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
INTRODUCTION
FUNCIONAMIENTO
BASIC OPERA-
BÁSICO TION
FUNCIONAMIENTO
OPERATION
ADVANCED
AVANZADO
O
OPTICAL OUTPUT
V
VIDEO OUTPUT
Reproductor DVD
V
VIDEO INPUT
Indica el sentido de la señal
L
Indica cables analógicos izquierdos
R
Indica cables analógicos derechos
O
Indica cables ópticos
V
Indica cables de vídeo
Monitor de vídeo
15
INFORMACIÓN
INFORMATION
ADDITIONAL
ADICIONAL
APPENDIX
Español
CONEXIONES
Conexión de componentes de audio
Conexión a un reproductor CD
Conecte la toma de salida digital coaxial de su reproductor CD a la toma DIGITAL INPUT CD.
y
Las tomas AUDIO se encuentran disponibles para un reproductor CD que no tenga toma de salida digital coaxial.
Conexión de una grabadora CD o
una grabadora MD
Conecte las tomas de entrada de su grabadora CD o grabadora MD a las tomas MD/CD-R OUT (REC) para hacer la grabación analógica. Conecte las tomas de salida de su grabadora CD o grabadora MD a las tomas MD/CD-R IN (PLAY) para reproducir una fuente que vaya a grabar.
Nota
Cuando conecte un componente de grabación a esta unidad, mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta unidad. Si desconecta la alimentación, esta unidad tal vez distorsione el sonido procedente de otros componentes.
Reproductor CD
Grabadora CD o
grabadora MD
COAXIAL OUTPUT
C
AUDIO OUTPUT
L
R
L
R
AUDIO INPUT
Indica el sentido de la señal
L
Indica cables analógicos izquierdos
R
Indica cables analógicos derechos
C
Indica cables coaxiales
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
CD
OPTICAL
DVD
6CH INPUT AUDIO
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
R
VIDEO
V-AUX
IN
VCR
OUT
D-TV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
TUNER
AM ANT
GND
75 UNBAL.
FM ANT
L
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
OUTPUTAUDIO
16
Loading...
+ 41 hidden pages