Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea
cuidadosamente este manual. Y guárdelo en un lugar
seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
2Instale esta unidad en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, dejando como mínimo un
espacio libre de 30 cm por la parte superior, 20 cm
por las partes derecha e izquierda y 10 cm por la
parte posterior. Instálela alejada de la luz solar
directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo,
humedad y/o frío.
3Coloque la unidad alejada de otros aparatos,
motores o transformadores eléctricos para evitar
los ruidos de zumbido. Para impedir incendios o
descargas eléctricas, no coloque esta unidad
donde pueda quedar expuesta a la lluvia, el agua
y/o cualquier tipo de líquido.
4No exponga esta unidad a cambios bruscos de
temperatura, del frío al calor, y no la coloque en un
lugar expuesto a una humedad alta (en una
habitación con un humidificador, por ejemplo),
para impedir que se forme condensación en el
interior de la unidad, lo que puede causar una
descarga eléctrica, incendio, daños en la unidad
y/o lesiones en personas.
5Encima de esta unidad no coloque:
– Otros componentes, porque pueden estropear
y/o decolorar la superficie de esta unidad.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, estropear esta
unidad y/o causar lesiones en personas.
– Recipientes con líquidos, porque puede causar
descargas eléctricas en el usuario y/o daños en
esta unidad.
6No tape esta unidad con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir la radiación térmica.
Si sube la temperatura en el interior de la unidad,
esto podrá causar un incendio, daños en la unidad
y/o lesiones en personas.
7No enchufe esta unidad en una toma de corriente
hasta después de haber completado todas las
conexiones.
8No utilice la unidad estando ésta al revés. Puede
recalentarse y causar daños.
9No emplee fuerza para manejar los conmutadores,
controles y/o cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete siempre el enchufe y tire
de él, no tire del cable.
11 No limpie esta unidad con disolventes químicos;
esto puede estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco.
12 Sólo podrá utilizarse la tensión especificada en
esta unidad. La utilización de esta unidad con una
tensión superior a la especificada puede causar
un incendio, daños en la unidad y/o lesiones en
personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido a que esta unidad se utiliza
con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a los rayos,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
14 Tenga cuidado de que entren en esta unidad
objetos extraños y/o líquidos.
15 No intente modificar ni arreglar esta unidad.
Póngase en contacto con el personal de servicio
YAMAHA cualificado cuando sea necesario
realizar algún trabajo de mantenimiento o
reparación. La caja no deberá abrirse nunca por
ninguna razón.
16 Cuando no piense utilizar esta unidad durante
mucho tiempo (durante unas vacaciones, por
ejemplo), desconecte la clavija del cable de
alimentación de la toma de corriente.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS”, que trata de los errores más
corrientes, antes de concluir que la unidad está
estropeada.
18 Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/
ON para ponerla en el modo de espera, y
desconecte la clavija del cable de alimentación de
CA de la toma de corriente.
19 VOLTAGE SELECTOR (modelo para China y
modelo general solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad debe colocarse en la posición
correspondiente a la tensión de su localidad
ANTES de enchufar la unidad a la red de
suministro de CA. Las tensiones son de 110/120/
220/240 V CA, 50/60 Hz.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, está
unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad
de corriente muy pequeña.
◆ Potencia de salida RMS mínima
(0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8Ω)
[Modelos para los EE.UU. y Canadá]
Principal: 75 W + 75 W
Central:75 W
Trasero:75 W + 75 W
[Otros modelos]
Principal: 65 W + 65 W
Central:65 W
Trasero:65 W + 65 W
Procesamiento de campo de sonido
digital multimodo
◆ Descodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro
Logic
◆ Descodificador Dolby Digital/Dolby Digital +
Matrix 6.1
◆ Descodificador DTS/DTS + Matrix 6.1
◆ CINEMA DSP: Combinación de la tecnología
YAMAHA DSP y Dolby Pro Logic, Dolby
Digital o DTS
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA DSP
Sofisticado sintonizador de AM/FM
◆ Sintonización de acceso aleatorio a 40 emisoras
preajustadas
◆ Sintonización automática de emisoras
preajustadas
◆ Capacidad de cambio de emisoras preajustadas
(edición de emisoras preajustadas)
Otras características
◆ Convertidor D/A de 96 kHz/24 bits
◆ “SET MENU” para optimizar esta unidad al
utilizarla con su sistema de audio/vídeo
◆ Generador de tono de prueba para facilitar el
ajuste del equilibrio de los altavoces
◆ Entrada de descodificador externo para 6 canales
◆ Tomas de señal de audio óptica y coaxial digital
◆ Temporizador para dormir
■ Acerca de este manual
• y indica un consejo para el funcionamiento.
• Algunas operaciones se pueden realizar utilizando los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando los botones dela unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, el botón del mando a distancia aparecerá entre paréntesis en este manual.
• Este manual ha sido impreso antes de finalizar la producción del aparato. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso por motivos de mejoras en el funcionamiento y demás. En este caso, el producto siempre tiene prioridad.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
2
PARA EMPEZAR
Comprobación del contenido del paquete
Compruebe el paquete para asegurarse de que tiene los componentes siguientes.
Mando a distancia
POWER
POWER
6CH INPUTSLEEP
DVD D-TV/CBL VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
+
A/B/C/D/E
– PRESET
PROGRAM
JAZZ
ROCK
HALL
CLUB
CONCERT
ENTER-
MONO
TAINMENTTVSPORTS
MOVIE
MOVIE
/ DTS
q
1 – THEATER – 2
SUR.
MATRIX
6.1SELECT
SET MENU
LEVEL
+–
DSP
STEREO
TEST
EFFECT
MUTE
VOLUME
Pilas (2)
(AA, R06, UM-3)
Adaptador para antena de
75 ohmios/300 ohmios (Modelo
para el Reino Unido)
Cable AV (Modelos para los
EE.UU., Canadá y Australia)
Antena de
cuadro de AM
Antena de FM interior
(Modelos para los EE.UU.,
Canadá, China y Corea y modelo
general)
(Modelos para Europa, el
Reino Unido, Australia y
Singapur)
INTRODUCCIÓNPREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Inserte las pilas en el sentido correcto, alineando las
marcas + y – de las pilas con las marcas de polaridades
(+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
2
1
3
1 Presione la marca y deslice la tapa del
compartimiento para retirarla.
2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06,
UM-3) según las marcas de polaridad del
interior del compartimiento de las pilas.
3 Vuelva a poner la tapa del compartimiento
de las pilas hasta que quede bien encajada.
■ Notas acerca de las pilas
• Cambie todas las pila si nota una reducción en el
alcance de control del mando a distancia, si el
indicador no parpadea o si la iluminación pierde
intensidad.
• No mezcla pilas nuevas y viejas.
• No utilice pilas de tipos diferentes juntas (pilas
alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea
cuidadosamente los envoltorios de estas pilas porque
es posible que pilas de diferentes tipos tengan la
misma forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente de la
forma adecuada. Evite tocar el material que sale de las
pilas procure también que no entre en contacto con la
ropa, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las
pilas antes de instalar pilas nuevas.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
3
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
1234567
NATURAL SOUND AV RECEIVER
STANDBY
/
ON
PHONES
SILENT
STEREO
PROGRAM
EFFECT
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
90e
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad y también la pone en el modo de
espera. Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y
pasarán de 4 a 5 segundos antes de que esta unidad pueda
reproducir sonido.
Modo de espera
En este modo, la unidad consume una pequeña
cantidad de corriente para recibir las señales
infrarrojas procedentes del mando a distancia.
2 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales procedentes del mando a distancia.
3 Visualizador del panel delantero
Muestra información relacionada con el estado del
funcionamiento de esta unidad.
VOLUME
BASS
–+ –+
TREBLE
6CH INPUT
FM/AM
PRESET/TUNING
EDIT
PRESET/TUNING
INPUT M0DE
RDS MODE/FREQ
MODE
PTY SEEK
A/B/C/D/E
INPUT
EON
START
irt8qyuw
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE
START
posa
(Modelos para el Reino Unido y Europa)
4 INPUT MODE
Establece la prioridad para los tipos de las señales de
entrada (AUTO, DTS, ANALOG) que van a ser recibidas
cuando un componente está conectado a dos o más
entradas de esta unidad. La prioridad no se puede
establecer cuando se selecciona 6CH INPUT como fuente
de entrada.
5 INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que usted desea escuchar
o ver.
6 VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio.
Esto no afecta al nivel OUT (REC).
7 6CH INPUT
Selecciona la fuente de audio conectada a las tomas 6CH
INPUT. Este audio tiene prioridad sobre la fuente
seleccionada con INPUT l / h (o los botones selectores
de entrada del mando a distancia).
4
CONTROLES Y FUNCIONES
8 SILENT (Toma PHONES)
Le permite disfrutar del efecto DSP para escuchar en
privado con auriculares. Cuando conecte auriculares no
saldrán señales a los altavoces.
9 STEREO/EFFECT
Conmuta la reproducción de estéreo normal o la de
efectos DSP. Cuando se seleccione STEREO, las señales
de 2 canales se dirigirán a los altavoces principales
derecho e izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las
señales Dolby Digital y DTS (excepto el canal LFE) se
mezclarán para ir a los altavoces principales derecho e
izquierdo.
0 PROGRAM l / h
Selecciona el programa DSP.
q MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Almacena la emisora actual en la memoria.
w TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cambia el modo de sintonización entre automático y
manual.
e FM/AM
Cambia la banda de recepción entre FM y AM.
r PRESET/TUNING (EDIT)
Cambia la función de PRESET/TUNING l / h (los dos
puntos (:) se encienden o apagan) entre seleccionar un
número de emisora preajustada y la sintonización.
Este botón también se utiliza para intercambiar entre sí la
asignación de dos emisoras preajustadas.
t PRESET/TUNING l / h
Selecciona el número de emisora preajustada 1 a 8
cuando los dos puntos (:) aparecen en el visualizador del
panel delantero, y selecciona la frecuencia de
sintonización cuando no aparecen los dos puntos (:).
y A/B/C/D/E
Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas.
u BASS
Ajusta la respuesta de baja frecuencia para los canales
principales derecho e izquierdo.
Gire el control hacia la derecha para aumentar la
respuesta de baja frecuencia o hacia la izquierda para
disminuirla.
i TREBLE
Ajusta la respuesta de alta frecuencia para los canales
principales derecho e izquierdo.
Gire el control hacia la derecha para aumentar la
respuesta de alta frecuencia o hacia la izquierda para
disminuirla.
o RDS MODE/FREQ (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
Cuando se reciba una emisora RDS, pulse este botón para
cambiar el modo de visualización entre PS, PTY, RT, CT
(si la emisora ofrece esos servicios de datos RDS) y/o el
modo de visualización de frecuencias, en este orden.
p PTY SEEK MODE (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY
SEEK.
a PTY SEEK START (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
Pulse este botón para empezar a buscar una emisora
después de haber seleccionado el tipo de programa
deseado en el modo PTY SEEK.
s EON (Modelos para Europa y el Reino Unido)
Pulse este botón para seleccionar el tipo de programa
deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) cuando
usted quiera sintonizar automáticamente un programa de
radio de ese tipo.
INTRODUCCIÓNPREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
Esta sección describe los controles del mando a distancia
y sus funciones.
POWER
1
6CH INPUTSLEEP
2
3
4
5
DVDD-TV/CBLVCR
V-AUX
CDTUNER MD/CD-R
– PRESET +
PROGRAM
JAZZ
HALL
CLUB
ENTER-
TAINMENTTVSPORTS
MOVIE
1 – THEATER – 2
MATRIX
6.1SELECT
A/B/C/D/E
ROCK
CONCERT
MONO
MOVIE
/ DTS
q
SUR.
q
w
1 POWER
Enciende esta unidad y también la pone en el modo de
espera.
2 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
3 Botones selectores de entrada
Seleccione la fuente de entrada.
4 PRESET +/–
Selecciona los números de emisoras preajustadas 1 a 8.
5 Botones de programas DSP
Selecciona programas DSP. Pulse repetidamente un botón
para seleccionar un programa DSP de ese grupo.
6 LEVEL
Selecciona el canal del altavoz de efectos que va a ser
ajustado.
7 Sección de control múltiple
Se utiliza cuando se cambia el ajuste o para implementar
los ajustes.
8 TEST
Da salida al tono de prueba para ajustar los niveles de los
altavoces.
9 MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para que la salida de
audio recupere su nivel de volumen anterior.
6
7
8
9
0
LEVEL
TEST
MUTE
DSP
VOLUME
SET MENU
+–
STEREO
EFFECT
e
r
0 VOLUME h/g
Aumenta o disminuye el nivel del volumen.
q 6CH INPUT
Selecciona la fuente de audio conectada a las tomas 6CH
INPUT.
w A/B/C/D/E
Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas.
e SET MENU
Selecciona el modo SET MENU.
r STEREO/EFFECT
Cambia la reproducción estéreo normal o la de efectos
DSP. Cuando se seleccione STEREO, las señales de
2 canales se dirigirán a los altavoces principales derecho e
izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las señales Dolby
Digital y DTS (excepto el canal LFE) se mezclarán para ir
a los altavoces principales derecho e izquierdo.
6
Utilización del mando a distancia
VOLUME
INPUT
STANDBY
/
ON
SILENT
PHONES
NATURAL SOUND AV RECEIVER
INPUT M0DE
PRESET/TUNING
PRESET/TUNING
TUNING MODE
STEREO
EFFECT
FM/AM
PROGRAM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
A/B/C/D/E
EDIT
BASS
– + – +
6CH INPUT
TREBLE
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓNPREPARACIÓN
30°30°
POWER
6CH INPUTSLEEP
VCR
DVD D-TV/CBL
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
–
+
A/B/C/D/E
PRESET
PROGRAM
JAZZ
ROCK
CLUB
HALL
CONCERT
ENTER-
MONO
TAINMENTTVSPORTS
MOVIE
MOVIE
/ DTS
q
1 – THEATER – 2
SUR.
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENU
LEVEL
+
–
DSP
STEREO
TEST
EFFECT
MUTE
VOLUME
6 m aproximadamente
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo
direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando
a distancia al sensor de mando a distancia ubicado en la
unidad principal durante el funcionamiento.
■ Manejo del mando a distancia
• No derrame agua ni otros líquidos sobre el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes:
– Donde haya una humedad o unas temperaturas altas
como, por ejemplo, cerca de un calentador, una
estufa o un cuarto de baño.
– En lugares polvorientos.
– En lugares sometidos a temperaturas sumamente
bajas.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Visualizador del panel delantero
1234
MATRIX
/
VIRTUAL
SILENT
6
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
PCM
57890qwert y
VCR
DTS
MOVIE
V-AUX
D-TV/CBL
DOLBY DIGITAL PRO LOGIC
THTR
12
ENTERTAINMENT
1 Indicadores del procesador
Se enciende cuando está activado t, g,
VIRTUAL,
PRO LOGIC
/
DSP
,
o MATRIX.
2 Indicador de la fuente de entrada
Muestra la fuente de entrada actual con el cursor.
3 Indicador MUTE
Parpadea cuando la función MUTE está activada.
4 Indicador de nivel VOLUME
Indica el nivel del volumen.
5 Indicador v
Se enciende cuando esta unidad está reproduciendo
señales de audio digital PCM (modulación por
codificación de impulsos).
6 Indicador SILENT
Se enciende cuando se conectan los auriculares mientras
el procesador del campo de sonido está encendido.
7 Indicador de auriculares
Se enciende cuando están conectados los auriculares.
8 Indicadores de programa DSP
El nombre del programa DSP seleccionado se enciende
cuando se selecciona el programa DSP
ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE
THEATER 2 o V/DTS SURROUND DSP.
DVD
MD/CD-R
PS PTY
EON
TUNERCD
STEREO
RT
CT
PTY HOLD
TUNED
(Modelos para Europa y el Reino Unido)
AUTO
MEMORY
MUTE
SLEEP
dB
mS
VOLUME
LCR
RL
LFE
RC RR
9 Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa DSP actual y otra
información cuando se ajustan o cambian las
configuraciones.
0 Indicador RDS (Modelos para Europa y el
Reino Unido)
El (Los) nombre(s) de los datos RDS ofrecidos por la
emisora RDS actualmente recibida se enciende(n).
El indicador EON se enciende cuando se recibe una
emisora RDS que ofrece datos EON.
El indicador PTY HOLD se enciende mientras se buscan
emisoras en el modo PTY SEEK.
q Indicador STEREO
Se enciende cuando está unidad está recibiendo una señal
intensa de una emisión estéreo de FM mientras el
indicador “AUTO” está encendido.
w Indicador TUNED
Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora.
e Indicador MEMORY
Parpadea para mostrar que puede almacenase una
emisora.
r Indicador AUTO
Muestra que la unidad está en el modo de sintonización
automática.
t Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
encendido.
y Indicador de canal de entrada
Indica el canal de las señales de entrada que están siendo
recibidas.
8
PREPARATION
Altavoces
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
INTRODUCCIÓNPREPARACIÓN
Colocación de los altavoces
Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar la mejor
calidad del campo de sonido con un sistema de
5 altavoces, empleando los altavoces principales derecho
e izquierdo, los altavoces traseros derecho e izquierdo y
un altavoz central. Si utiliza altavoces de marcas
diferentes (con calidades tonales diferentes) en su
sistema, el tono de una voz humana en movimiento y
otros tipos de sonido tal vez no se desplacen suavemente.
Le recomendamos utilizar altavoces del mismo fabricante
o altavoces de la misma calidad tonal.
Los altavoces principales se utilizan para el sonido de la
fuente principal más los sonidos de efectos.
Probablemente estos altavoces serán los de su sistema
estéreo actual. Los altavoces traseros se utilizan para los
sonidos ambientales y los sonidos de efectos. El altavoz
central es para los sonidos centrales (diálogo, voces, etc.).
Los altavoces principales deberán ser modelos de alto
rendimiento, con suficiente capacidad de potencia como
para aceptar la salida máxima de su sistema de audio. Los
otros altavoces no tienen que ser iguales que los altavoces
principales. Sin embargo, para posicionar con precisión el
sonido, lo ideal es utilizar modelos de un rendimiento
equivalente al de los altavoces principales.
■ La utilización de un altavoz de
subgraves expande el campo de
sonido
Con la adición de un altavoz de subgraves también es
posible ampliar aún más su sistema. La utilización de un
altavoz de subgraves no solo refuerza las frecuencias
bajas para cualquiera de los canales o todos ellos, sino
que también permite reproducir el canal LFE (efectos de
frecuencia baja) con alta fidelidad cuando se reproduce la
señal Dolby Digital o la señal DTS. El sistema de altavoz
de subgraves con procesamiento servoactivo de
YAMAHA es ideal para reproducir los graves de forma
natural y alegre.
Consulte el diagrama siguiente cuando coloque los
altavoces.
Altavoz principal (R)Altavoz central
Altavoz de
subgraves
Altavoz
principal (L)
Altavoz trasero (R)
1,8 m
Altavoz trasero (L)
■ Altavoces principales
Coloque los altavoces principales derecho e izquierdo a
una distancia igual de la posición de escucha ideal. La
distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo
deberá ser la misma.
■ Altavoz central
Alinee la cara delantera del altavoz central con la cara
delantera de su monitor de vídeo. Coloque el altavoz tan
cerca del monitor como sea posible; directamente encima
o debajo del monitor y justo en medio de los dos
altavoces principales.
■ Altavoces traseros
Coloque estos altavoces detrás de su posición de escucha,
mirando ligeramente hacia adentro, a unos 1,8 m por
encima del suelo.
■ Altavoz de subgraves
La posición del altavoz de subgraves no es tan importante,
porque los sonidos graves bajos no son muy
direccionales. Pero es mejor colocar el altavoz de
subgraves cerca de los altavoces principales. Gire este
altavoz un poco hacia el centro de la habitación para
reducir los reflejos producidos por las paredes.
Nota
• Si no utiliza ninguno de los altavoces de efecto (trasero y/o
central), cambie el ajuste de los elementos SPEAKER SET en
SET MENU para designar las señales dirigidas a otros
terminales a los que están conectados los altavoces.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
PRECAUCIÓN
Utilice altavoces blindados magnéticamente. Si este
tipo de altavoces sigue creando interferencias con un
monitor, separe más los altavoces del monitor.
Español
9
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conexión de los altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las
conexiones están mal hechas, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no
es correcta, el sonido no sonará bien y le faltarán tonos graves.
PRECAUCIÓN
• Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
• No deje que los cables pelados se toquen entre sí, y no permita tampoco que toquen ninguna parte metálica de esta
unidad. Esto podría estropear esta unidad y/o los altavoces.
Si resulta necesario, utilice SET MENU para cambiar los ajustes del modo de los altavoces según el número y el tamaño
de los altavoces de su configuración una vez terminada la conexión de sus altavoces.
■ Cables de altavoces
Un cable de altavoz consiste en realidad en un par de
cables aislados unidos el uno junto al otro. Uno de los
10 mm
cables estará coloreado o tendrá una forma diferente, tal
vez una banda, una ranura o un borde.
1 Retire aproximadamente 10 mm del
12
aislamiento de cada cable de altavoz.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos del
cable para impedir cortocircuitos.
■ Conexión a los terminales SPEAKERS
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
2
3
(Modelos para Europa y el Reino Unido)
1 Desatornille la perilla.
2 Inserte un cable pelado en el agujero del
lado de cada terminal.
1
3 Apriete la perilla para asegurar el cable.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
1
3
(Otros modelos)
1 Abra la lengüeta.
2 Inserte un cable pelado en el agujero de
cada terminal.
2
Clavija tipo banana
(Modelo para los EE.UU.)
■ Terminales MAIN SPEAKERS
A estos terminales se puede conectar un sistema de altavoces delanteros.
■ Terminales REAR SPEAKERS
A estos terminales se puede conectar un sistema de altavoz trasero.
■ Terminales CENTER SPEAKER
A estos terminales se puede conectar un altavoz central.
10
3 Cierre la lengüeta para asegurar el cable.
y
(Modelos para los EE.UU., Canadá, Australia, China y Corea y
modelo general)
• También es posible hacer conexiones con clavijas tipo banana.
Primero, abra la lengüeta y luego inserte el conector tipo
banana en el extremo del terminal correspondiente.
Altavoz principal
Derecha Izquierda
1
SPEAKERS
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Altavoz
central
2
–
3
CENTER
+
–
–
INTRODUCCIÓNPREPARACIÓN
4
Sistema de altavoz
de subgraves
1
3
2
OUTPUT
WOOFER
+
MAIN
LL
(SURROUND)
RR
SUB
+
REAR
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
56
Derecha
Altavoz trasero
Izquierda
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
4
5
INFORMACIÓN
ADICIONAL
6
El diagrama muestra la disposición de los altavoces en la
habitación de escucha.
■ Toma SUBWOOFER
Cuando utilice un altavoz de subgraves con amplificador incorporado, incluyendo el sistema de altavoz de subgraves
con procesamiento servoactivo de YAMAHA, conecte la toma de entrada del sistema del altavoz de subgraves a esta
toma. Las señales de graves bajos distribuidas desde los canales principales, canal central y/o canales traseros se dirigen
a esta toma de acuerdo con sus selecciones SPEAKER SET. Las señales LFE (efecto de baja frecuencia) generadas
cuando se descodifica Dolby Digital o DTS también se dirigen a esta toma según sus selecciones SPEAKER SET.
Notas
• La frecuencia de corte de la toma SUBWOOFER es de 90 Hz.
• Si no utiliza un altavoz de subgraves, designe las señales de los altavoces principales derecho e izquierdo cambiando a MAIN elajuste del elemento “1D BASS” de SPEAKER SET en el menú SET MENU.
• Utilice el control del altavoz de subgraves para ajustar su nivel de sonido. También se puede ajustar el nivel del sonido utilizando elmando a distancia de la unidad (consulte “AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES DE EFECTO” en la página 47).
11
Español
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
■ Conmutador IMPEDANCE SELECTOR
ADVERTENCIA
No cambie el ajuste del conmutador IMPEDANCE SELECTOR estando conectada la alimentación de esta unidad,
ya que de lo contrario ésta podría estropearse. Si esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ON
(o POWER), el conmutador IMPEDANCE SELECTOR tal vez no esté bien colocado en una de las dos posiciones.
Si pasa esto, deslice el conmutador a una de las posiciones cuando esta unidad esté en el modo de espera.
Seleccione la posición del conmutador (derecha o izquierda) según la impedancia de los altavoces de su sistema.
Asegúrese de mover este interruptor solamente cuando esta unidad esté en el modo de espera.
SPEAKERS
MAIN
L
R
++
––
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN
: 4Ω
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MAIN
CENTER
REAR
CENTER
REAR
: 6Ω
: 6Ω
(Modelo para los EE.UU.)
R
(SURROUND)
REAR
: 8Ω
MIN. /SPEAKER
: 8Ω
MIN. /SPEAKER
: 8Ω
MIN. /SPEAKER
Posición del
Altavoz
Nivel de impedancia
conmutador
L
CENTER
Principal
La impedancia de cada altavoz deberá
ser de 4 Ω o más alta.
Izquierda
Central
Trasero
La impedancia deberá ser de 6 Ω o
más alta.
La impedancia de cada altavoz deberá
ser de 6 Ω o más alta.
Principal
La impedancia de cada altavoz deberá
ser de 8 Ω o más alta.
Derecha
Central
La impedancia deberá ser de 8 Ω o
más alta.
Trasero
La impedancia de cada altavoz deberá
ser de 8 Ω o más alta.
12
CONEXIONES
Antes de conectar los componentes
PRECAUCIÓN
No conecte nunca esta unidad y otros componentes a
la red de alimentación hasta después de haber
terminado todas las conexiones entre los componentes.
• Asegúrese de que todas las conexiones estén hechas
correctamente, es decir, L (izquierda) a L, R (derecha)
a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Algunos componentes
requieren métodos de conexión diferentes y tienen
tomas de nombres diferentes. Consulte las
instrucciones de cada componente conectado a esta
unidad.
• Cuando conecte otros componentes de audio
YAMAHA (una platina de casete, una grabadora MD,
un reproductor o un cambiador CD), conéctelos a las
tomas que tienen las etiquetas del mismo número
como, por ejemplo, !, #, $, etc. YAMAHA aplica
estas etiquetas a todos sus productos.
• Después de finalizar todas las conexiones,
compruébelas de nuevo para cerciorarse de que estén
bien hechas.
• El nombre de la toma corresponde al selector de
entrada.
■ Conexión a tomas digitales
Esta unidad tiene tomas digitales para realizar la
transmisión directa de señales digitales a través de cables
coaxiales o de fibra óptica. Usted puede utilizar las tomas
digitales para introducir flujos de bits de PCM, Dolby
Digital y DTS. Para disfrutar de las pistas de sonido de
múltiples canales de los programas de DVDs, etc. con
efecto DSP, necesitará hacer la conexión digital. Todas las
tomas de entrada digital son aceptables para las señales
digitales con frecuencia de muestreo de 96 kHz.
Nota
• Las tomas OPTICAL de esta unidad cumplen con la norma
EIA. Si usted utiliza cable de fibra óptica que no cumple con
esta normal, esta unidad tal vez no funcione correctamente.
INTRODUCCIÓNPREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Tomas DIGITAL INPUT
(páginas 13-16)
Tomas 6CH INPUT
(página 18)
DIGITAL
6CH INPUTAUDIO
INPUT
COAXIAL
MAIN
CD
DVD
SURROUND
WOOFER
OPTICAL
CENTER
SUB
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
L
R
Tomas de componentes
de audio (página 16)
Tomas de componentes
de vídeo (páginas 14-15)
Terminales de entrada
de antena (página 17)
VIDEO
V-AUX
D-TV/CBL
MONITOR
OUT
VIDEO
TUNER
AM
ANT
IN
GND
VCR
OUT
DVD
75Ω UNBAL.
FM
ANT
VIDEO
L
R
SUB
WOOFER
OUTPUTAUDIO
OUTPUT (página 11)
Terminales SPEAKERS
(páginas 10-11)
SPEAKERS
MAIN
L
R
++
––
R
(SURROUND)
REAR
(Modelo para los EE.UU.)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
L
CENTER
AC OUTLETS (página 18)Toma SUBWOOFER
Español
13
CONEXIONES
Conexión de componentes de
vídeo
Consulte los ejemplos de conexiones de la página siguiente.
■ Conexión a un monitor de vídeo
Conecte la toma de entrada de vídeo de su monitor de
vídeo a la toma MONITOR OUT VIDEO.
■ Conexión de un reproductor DVD
Conecte la toma de salida de señal de audio digital óptica
de su componente a la toma DIGITAL INPUT, y conecte
la toma de salida de señal de vídeo del componente a la
toma VIDEO de esta unidad.
y
• Las tomas AUDIO se encuentran disponibles para un
componente de vídeo que no tiene toma de salida digital óptica.
Sin embargo, la reproducción de múltiples canales se puede
obtener con las señales de audio introducidas desde las tomas
AUDIO.
■ Conexión de un televisor digital/
televisor por cable
Conecte la toma de salida de señal de vídeo del
componente a la toma VIDEO de esta unidad.
Conecte las tomas de salida de señal de audio de su
componente de vídeo a las tomas AUDIO de esta unidad.
■ Conexión de otro componente de
vídeo
Conecte las tomas de salida de señal de audio de su
componente de vídeo a las tomas AUDIO, y conecte la
toma de salida de señal de vídeo del componente a la
toma VIDEO de esta unidad.
■ Conexión de una videograbadora
o DVR (videograbadora digital)
Conecte las tomas de entrada de señal de audio de su
componente de audio a las tomas AUDIO OUT, y conecte
la toma de entrada de señal de vídeo del componente de
vídeo a la toma VIDEO OUT de esta unidad para grabar
imágenes. Conecte las tomas de salida de señal de audio
de su componente a las tomas AUDIO IN, y conecte la
toma de salida de señal de vídeo del componente a la
toma VIDEO IN de esta unidad para reproducir una
fuente desde su componente de grabación.
Nota
• Una vez conectado un componente de grabación a esta unidad,
mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta
unidad. Si se desconecta la alimentación, esta unidad podrá
distorsionar el sonido de otros componentes.
14
CONEXIONES
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
CD
OPTICAL
DVD
AUDIO
INPUT
6CH INPUTAUDIO
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
R
L
R
Videograbadora
AUDIO
OUTPUT
R
L
L
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
OUTPUTAUDIO
L
R
V-AUX
IN
VCR
OUT
D-TV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
VIDEO
OUTPUT
VV
VIDEO
VIDEO
VIDEO
TUNER
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
VIDEO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
de vídeo
L
R
Otro componente
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
V
TV/TV digital/
TV por cable
VIDEO
OUTPUT
V
INTRODUCCIÓNPREPARACIÓN
INTRODUCTION
FUNCIONAMIENTO
BASIC OPERA-
BÁSICO
TION
FUNCIONAMIENTO
OPERATION
ADVANCED
AVANZADO
O
OPTICAL
OUTPUT
V
VIDEO
OUTPUT
Reproductor DVD
V
VIDEO
INPUT
Indica el sentido de la señal
L
Indica cables analógicos izquierdos
R
Indica cables analógicos derechos
O
Indica cables ópticos
V
Indica cables de vídeo
Monitor de vídeo
15
INFORMACIÓN
INFORMATION
ADDITIONAL
ADICIONAL
APPENDIX
Español
CONEXIONES
Conexión de componentes de
audio
■ Conexión a un reproductor CD
Conecte la toma de salida digital coaxial de su
reproductor CD a la toma DIGITAL INPUT CD.
y
• Las tomas AUDIO se encuentran disponibles para un
reproductor CD que no tenga toma de salida digital coaxial.
■ Conexión de una grabadora CD o
una grabadora MD
Conecte las tomas de entrada de su grabadora CD o
grabadora MD a las tomas MD/CD-R OUT (REC) para
hacer la grabación analógica.
Conecte las tomas de salida de su grabadora CD o
grabadora MD a las tomas MD/CD-R IN (PLAY) para
reproducir una fuente que vaya a grabar.
Nota
• Cuando conecte un componente de grabación a esta unidad,
mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta
unidad. Si desconecta la alimentación, esta unidad tal vez
distorsione el sonido procedente de otros componentes.
Reproductor CD
Grabadora CD o
grabadora MD
COAXIAL
OUTPUT
C
AUDIO OUTPUT
L
R
L
R
AUDIO INPUT
Indica el sentido de la señal
L
Indica cables analógicos izquierdos
R
Indica cables analógicos derechos
C
Indica cables coaxiales
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
CD
OPTICAL
DVD
6CH INPUTAUDIO
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
R
VIDEO
V-AUX
IN
VCR
OUT
D-TV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
TUNER
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
L
R
CENTER
L
SUB
WOOFER
OUTPUTAUDIO
16
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.