ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES.
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu
machen. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um
auch später noch nachschlagen zu können.
2. Das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen
Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von elektrischen Störquellen (Transformatoren,
Motoren) auf, und setzen Sie es nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus, um elektrische Schläge und Feuer
zu vermeiden.
3. Niemals das Gehäuse öffnen. Wenden Sie sich an
lhren Fachhändler, wenn Gegenstände in das Gerät
eingedrungen sind.
4. Keine Gewalt auf die Bedienungselemente und Kabel
ausüben. Zum Aufstellen an einem anderen Ort
zuerst das Netzkabel und dann die Verbindungskabel
zu anderen Geräten lösen. Immer am Stecker,
niemals am Kabel selbst ziehen.
5. Die Öffnungen in der Geräteabdeckung dienen zur
Belüftung des Gerätes. Wenn diese abgedeckt sind,
steigt die Innentemperatur des Gerätes rasch an.
Blockieren Sie deshalb die Entlüftungsöffnungen
nicht mit Gegenständen und stellen Sie zur
Verhütung eines Brandausbruchs oder anderer
Beschädigungen das Gerät an einem gut belüfteten
Ort auf.
Auf beiden Seiten sollte ein freier Abstand von 20 cm,
auf der Rückseite ein Abstand von 20 cm und auf der
Oberseite ein Abstand von 30 cm vorhanden sein, um
einen Brandausbruch oder andere Beschädigungen
zu verhüten.
6. Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß
verwendet werden. Der Betrieb des Gerätes mit einer
Spannung, die höher ist als die angegebene, ist
gefährlich und kann zu Unfällen, z.B. Brand, oder zu
Beschädigungen führen. YAMAHA kann nicht für
Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus
Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung
resultieren.
7. Die Digitalschaltkreise im Geräteinnern können den
Empfang von Radios, Receivern oder Fernsehgeräten
stören. Beim Auftreten von Störungen müssen Sie
dieses Gerät weiter von den anderen Geräten entfernt
aufstellen.
8. Stellen Sie den Lautstärkeregler immer auf „m”,
bevor Sie mit der Tonwiedergabe beginnen und
stellen Sie danach den gewünschten Lautstärkepegel
ein.
9. Zur Reinigung keine chemischen Lösungsmittel
verwenden, weil dadurch die Gehäuseoberfläche
beschädigt werden kann. Das Gerät mit einem
sauberen, trockenen Tuch reinigen.
10. Der Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE” beschreibt
häufige Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen
Abschnitt, bevor Sie auf einen Defekt des Gerätes
schließen.
11. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen
(z.B. während der Ferien), sollten Sie den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
12. Bei Blitzschlaggefahr das Netzkabel aus der
Steckdose ziehen und das Antennenkabel aus der
Antennenbuchse ziehen.
13. Erdung oder Polarisation – Es muß beachtet werden,
daß die Erdung oder Polarität eines Gerätes nicht
unterbrochen bzw. geändert wird.
14. Netzsteckdose
An die Netzsteckdose an der Rückseite keine Geräte
anschließen, die mehr als die angegebene
Nennleistung aufnehmen.
Bei angeschlossenem Netzstecker ist dieses Gerät nicht
von der Stromversorgung getrennt, auch nicht bei
ausgeschaltetem Gerät. Dieser Zustand wird als
Bereitschaftmodus bezeichnet.
Bei angeschlossenem Netzstecker wird immer eine sehr
kleine Menge Strom verbraucht.
ZUR BEACHTUNG
EINLEITUNG
BESONDERHEITEN
5-Kanal-Endverstärkung
◆ Minimale RMS-Ausgangsleistung
(Gesamtklirrfaktor 0,06%, 20 Hz – 20 kHz)
Haupt:60 W + 60 W (8 Ω)
Center:60 W (8 Ω)
Hinten:60 W + 60 W (8 Ω)
Digitale Multi-ModusKlangfeldverarbeitung
◆ Digitaler Klangfeldprozessor (DSP)
◆ Dolby Digital-Decoder
◆ Dolby Pro Logic-Decoder
◆ CINEMA DSP: Kinoähnliches Klangerlebnis durch
Kombination von YAMAHA DSP-Technik mit
Dolby Digital oder Dolby Pro Logic
◆ Automatische Eingangsbalance-Regelung für
Dolby Pro Logic-Decodierung
Hochentwickelter UKW/MW-Tuner
◆ Senderspeicher mit Direktzugriff auf 40 Sender
◆ Automatische Senderspeicherung
◆ Funktion zum Ändern von Speicherplätzen
(Speicherplatzeditierung)
Andere Funktionen
◆ Das „SET MENU” (Einrichtungsmenü) bietet
Ihnen 10 Möglichkeiten zum optimalen Einstellen
dieses Geräts für Ihre Audio/Video-Anlage
◆ Testtongenerator für einfache Lautsprecherbalance-
Einstellung
◆ Externer 6-Kanal-Decodereingang für andere
zukünftige Formate
◆ 2 Optische/1 Koaxial-Digitalsignal-
Eingangsbuchse
◆ Einschlaftimer
◆ Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes
Falls der Wirkungsbereich der Fernbedienung kleiner wird,
sind die Batterien erschöpft. Ersetzen Sie dann alle
Batterien durch neue.
(nur das Modell für Großbritannien)
(Quick reference card)
(Connection guide)
2
1
3
1 Drehen Sie die Fernbedienung um, und
schieben Sie den Batteriefachdeckel in
Pfeilrichtung.
2 Legen Sie die Batterien (Größe AAA, R03 oder
UM-4) unter Beachtung der
Polaritätsmarkierungen im Batteriefach ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
2
Wechseln Sie die Batterien innerhalb von etwa zwei
Minuten aus. Falls das Auswechseln länger als zwei
Minuten dauert, werden die in der Fernbedienung
voreingestellten Codes auf die Vorgaben zurückgestellt.
(Einzelheiten zur Fernbedienung finden Sie auf Seite 38
bis 44.)
Hinweise
• Verwenden Sie nur Batterien der Größe AAA, R03 oder UM-4.
• Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Batteriepole. (Siehe
die Abbildung im Batteriefach.)
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie die
Fernbedienung voraussichtlich für längere Zeit nicht benutzen
werden.
• Ausgelaufene Batterien sind unverzüglich zu entsorgen. Achten
Sie darauf, daß die ausgelaufene Batteriesäure nicht auf Ihre Haut
oder Kleidung gelangt. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich,
bevor Sie neue Batterien einlegen.
Verwendung der Fernbedienung
Fernbedienungssensor
Innerhalb von
ungefähr 6 m
VORBEREITUNGEN
Die Fernbedienung strahlt einen Infrarot-Richtstrahl aus.
Richten Sie die Fernbedienung daher während des Betriebs
direkt auf den Infrarotsensor. Wenn der Sensor abgedeckt ist
oder sich ein größerer Gegenstand zwischen der
Fernbedienung und dem Sensor befindet, kann der Sensor
keine Signale empfangen. Außerdem empfängt der Sensor
die Signale unter Umständen auch nicht richtig, wenn er der
direkten Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer starken
Lichtquelle (wie z. B. Röhren- oder Strobelicht) direkt
ausgesetzt ist. Ändern Sie in diesem Fall, falls möglich, die
Richtung des einfallenden Lichtes, bzw. stellen Sie das
Gerät so auf, daß der Lichteinfall nicht direkt erfolgt.
Hinweise
• Gehen Sie beim Umgang mit der Fernbedienung vorsichtig vor.
• Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an den folgenden Orten
liegen und lagern Sie sich auch nicht an derartigen Orten:
– Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit und Temperatur, wie zum
Beispiel in der Nähe eines Heizkörpers oder des Badezimmers;
– staubigen Orten;
– Orten mit extrem niedrigen Temperaturen.
EINLEITUNGPREP ARA TION
ADV ANCED OPERA
TIONAPPENDIX
DeutschBASIC OPERATION
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
Frontplatte
123465
+
–
+
–
LR
7890qwertyu io
1 STANDBY/ON
Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten bzw. in
den Bereitschaftsmodus auszuschalten. Vor dem Einschalten
des Gerätes VOLUME auf die Position „m” stellen.
Bereitschaftsmodus
In diesem Zustand verbraucht das Gerät nur sehr wenig
Strom, um Infrarotsignale von der Fernbedienung zu
empfangen.
2 Fernbedienungssensor
Dieser Sensor empfängt die Steuersignale von der
Fernbedienung.
3 Display
Das Display zeigt verschiedene Informationen an.
(Einzelheiten hierzu auf Seite 6.)
4 INPUT MODE
Diese Taste drücken, um für die Signalquellen DVD/LD,
TV/Digital-TV und Satellitentuner den Eingangsmodus
zwischen AUTO und ANALOG zu wählen.
5 INPUT
Durch Drehen dieses Knopfes wird die gewünschte Tonoder Bildsignalquelle gewählt (VCR, SAT/D-TV, DVD/LD,
TUNER, CD, AUX). Der Name der angewählten
Eingangssignalquelle erscheint auf dem Display.
6 VOLUME
Dieser Regler dient zum Anheben oder Absenken des
Lautstärkepegels.
7 PHONES-Buchse
Diese Buchse dient zum Anschluß eines Kopfhörers. Bei
dem Kopfhörersignal handelt es sich um den Tonausgang
der Hauptlautsprecher.
Soll der Ton nur über den Kopfhörer wiedergegeben
werden, rasten Sie beide Tasten SPEAKERS A und B auf
OFF aus, und drücken Sie EFFECT, um die
Effektlautsprecher (Center- und Rücklautsprecher)
auszuschalten (so daß keine DSP-Programmanzeige auf
dem Display aufleuchtet).
8 SPEAKERS
Rasten Sie entweder die Taste A oder B (oder beide Tasten A
und B) auf die Position ON ein, je nachdem, welches der an
dieses Gerät angeschlossenen Hauptlautsprechersysteme Sie
benutzen wollen. Um ein Hauptlautsprechersystem
abzuschalten, ist die entsprechende Taste auf die Position
OFF auszurasten.
9 PROGRAM-Wahltaste
Die Seite l oder h drücken, um das gewünschte DSPProgramm zu wählen, wenn die Effektlautsprecher (Centerund Rücklautsprecher) eingeschaltet sind. Die Anzeige für
das gewählte Programm leuchtet auf dem Display auf.
0 EFFECT
Diese Taste drücken, um die Effektlautsprecher (Centerund Rücklautsprecher) ein- oder auszuschalten. Falls die
Effektlautsprecher ausgeschaltet werden, werden alle Dolby
Digital-Audiosignale dem linken und rechten Hauptkanal
zugeleitet. In diesem Fall kann es sein, daß die Signalpegel
des linken und rechten Kanals nicht übereinstimmen.
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
q Klangregler
Diese Regler beeinflussen nur die Tonwiedergabe der
Hauptlautsprecher.
a) BASS
Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die
Baßwiedergabe zu verstärken, und gegen den
Uhrzeigersinn, um sie abzuschwächen. Die Stellung „0”
liefert einen linearen Frequenzgang.
b) TREBLE
Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die
Höhenwiedergabe zu verstärken, und gegen den
Uhrzeigersinn, um sie abzuschwächen. Die Stellung „0”
liefert einen linearen Frequenzgang.
w TAPE/MD MON / EXT. DECODER
Diese Taste drücken, um ein Band oder eine MD
wiederzugeben. Die Anzeige „TAPE/MD MONITOR”
leuchtet im Display auf. Bei erneutem Drücken der Taste
erlischt „TAPE/MD MONITOR”, und die Anzeige „EXT.
DECODER” leuchtet auf, wonach eine Signalquelle
wiedergegeben werden kann, die an die Buchsen
EXTERNAL DECODER INPUT angeschlossen ist.
e BALANCE
Dieser Regler beeinflußt nur die Tonwiedergabe der
Hauptlautsprecher.
Mit diesem Regler kann die Lautstärkebalance zwischen
dem linken und rechten Hauptlautsprecher eingestellt
werden, um ein durch die Lautsprecheraufstellung oder die
Hörraumverhältnisse verursachtes Ungleichgewicht der
Tonwiedergabe auszugleichen.
r A/B/C/D/E
Diese Taste dient zur Wahl der gewünschten
Festsendergruppe (A bis E).
t PRESET/TUNING
Wenn „ z ” angezeigt wird
Diese Taste dient zur Wahl einer Festsendernummer (1 bis
8). Drücken Sie h, um eine höhere Festsendernummer zu
wählen, und l, um eine niedrigere Festsendernummer zu
wählen.
Wenn „ z ” erlischt
Diese Taste wird für die Senderabstimmung verwendet.
Drücken Sie h, um einen Sender mit einer höheren
Frequenz zu wählen, und l, um einen Sender mit einer
niedrigeren Frequenz zu wählen.
y PRESET/TUNING, EDIT
Drücken Sie diese Taste, damit „ z ” im Display angezeigt
wird oder erlischt und um zwischen der Funktion zur
Speicherung eines Rundfunksenders
(Festsenderabstimmung) und normaler Senderabstimmung
umzuschalten. Diese Taste ist auch zu betätigen, um die
Zuordnung zweier Festsender gegenseitig auszutauschen.
u FM/AM
Diese Taste dient zum Umschalten zwischen FM (UKW)
und AM (MW).
i MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Diese Taste dient zum Abspeichern von Rundfunksendern.
Wird diese Taste länger als drei Sekunden gedrückt
gehalten, beginnt der automatische Sendersuchlauf.
o TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Diese Taste dient zur Wahl zwischen automatischer und
manueller Abstimmung. Zur Wahl von automatischer
Abstimmung diese Taste drücken, so daß „AUTO” im
Display aufleuchtet. Zur Wahl von manueller Abstimmung
diese Taste drücken, so daß „AUTO” erlischt.
EINLEITUNGPREP ARA TION
ADV ANCED OPERA
TIONAPPENDIX
DeutschBASIC OPERATION
5
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
Display
1234
67
1 Anzeigen g und o
„ g ” leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby
Digital-Decoder eingeschaltet ist und die Signale der
angewählten Quelle Dolby Digital-Codierung aufweisen.
„ o ” leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby
Pro Logic-Decoder eingeschaltet ist.
2 DSP-Programmanzeigen
Der Name des gewählten DSP-Programms leuchtet auf.
3 Multianzeige
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt: z. B.
der Name der gewählten Eingangssignalquelle und die
gewählten Einstellungen, die während des Einstellvorgangs
im SET MENU (Einrichtungsmenü) vorgenommen wurden.
Außerdem werden auch die Senderfrequenz und der
Wellenbereich (UKW oder MW) angezeigt, wenn der Tuner
als Eingangsquelle gewählt wird.
4 SLEEP-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktiviertem Einschlaftimer
(SLEEP) auf.
8
5
0
6 Anzeige x
„ x ” leuchtet auf, wenn der eingebaute digitale
Klangfeldprozessor eingeschaltet ist.
7 MEMORY-Anzeige
Wird die Taste MEMORY gedrückt, blinkt diese Anzeige
etwa fünf Sekunden lang. Während dieser Zeit kann der
angezeigte Sender abgespeichert werden.
8 AUTO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät auf
automatische Senderabstimmung eingestellt ist.
9 STEREO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein UKW-Stereo-Sender
mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
0 Signalpegelanzeige
Hier wird der Signalpegel des empfangenen Senders
angezeigt. Falls Reflexions-Verzerrungen festgestellt
werden, verringert sich die Anzeige.
5 TAPE/MD MONITOR-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Cassettendeck (bzw.
der MD-Recorder usw.) durch Drücken von TAPE/MD
MON / EXT. DECODER (oder TAPE/MD) als
Eingangssignalquelle gewählt wird.
6
Fernbedienung
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegende Bedienung
dieses Gerätes mit der Fernbedienung. Drücken Sie zuerst
AMP(TUNER) im Komponenten-Wahltastenfeld. Siehe
„VOREINSTELLEN DER FERNBEDIENUNG” auf Seite
38 für weitere Einzelheiten.
1
AMP(TUNER)
2
drücken.
3
q
4
w
5
6
TV VOLUME
7
8
TV INPUT
9
e
0
1 Anzeige
Diese Anzeige blinkt rot, wenn eine Taste auf der
Fernbedienung gedrückt wird. Falls die Anzeige mehrmals
schnell hintereinander blinkt, drücken Sie die gewählte
Taste erneut.
2 Komponenten-Wahltasten
Drücken Sie die Taste, die dem Gerät entspricht, das Sie mit
Hilfe der Fernbedienung steuern möchten. (Der richtige
Code für das gewählte Gerät muß eingegeben sein. Siehe
„Gerätecodes” auf Seite 43.) Nachdem Sie die
Komponenten-Wahltaste gedrückt haben, ist die
Fernbedienung zur Steuerung des gewählten Gerätes bereit.
r
3 POWER
Mit jedem Drücken dieser Taste schaltet das Gerät zwischen
Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um.
4 TEST
Diese Taste dient zum Ausgeben eines Testtonsignals für
jeden Lautsprecher.
5 A/B/C/D/E, PRESET +/–
Diese Tasten dienen zur Wahl des gewünschten Festsenders.
A/B/C/D/E:Diese Taste dienen zur Wahl der
gewünschten Festsendergruppe (A bis E)
PRESET +/–: Diese Tasten dienen zur Wahl der
Festsendernummer (1 bis 8)
6 MUTE
Diese Taste dient zum Stummschalten des Tones. Um die
Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie diese Taste
erneut.
7 VOLUME
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
u: Diese Taste dient zum Erhöhen des Lautstärkepegels
d: Diese Taste dient zum Verringern des Lautstärkepegels
8 SLEEP
Diese Taste dient zum Einstellen des Einschlaftimers.
9 +/–
Diese Tasten dienen zum Ändern von Einstellungen im SET
MENU und TIME/LEVEL-Modus.
0 TIME/LEVEL
Diese Taste dient zur Wahl der Posten im TIME/LEVELModus.
q Eingangswahltasten
Diese Tasten dienen zur Wahl der Eingangsquelle.
CD:Zur Wiedergabe einer CD
TUNER:Zur Wahl eines UKW- oder MW-
Senders
TAPE/MD:Zur Wiedergabe einer Cassette oder MD
DVD/LD:Zur Wiedergabe einer DVD oder LD
SAT/D-TV:Zum Empfang einer Fernseh- oder
Satellitensendung
VCR:Zur Wiedergabe einer Videocassette
AUX:Zur Wiedergabe einer anderen
Audiokomponente
EXT. DEC.:Zur Wiedergabe einer anderen
Multikanalquelle
w EFFECT
Diese Taste dient zum Ein- oder Ausschalten der
Effektlautsprecher (Center- und Rücklautsprecher).
e PRG+, PRG–
Diese Tasten dienen zur Wahl eines DSP-Programms.
r SET MENU
Diese Taste dient zur Wahl der Posten im SET MENU.
EINLEITUNGPREP ARA TION
ADV ANCED OPERA
TIONAPPENDIX
DeutschBASIC OPERATION
7
VORBEREITUNGEN
LAUTSPRECHERAUFSTELLUNG
Verwendete Lautsprecher
Mit diesem Gerät wird die beste Raumklangwiedergabe
erreicht, wenn 5-Lautsprecher-Systeme verwendet werden,
bestehend aus einem Hauptlautsprecherpaar, einem
Rücklautsprecherpaar und einem Center-Lautsprecher. Falls
Sie verschiedene Arten von Lautsprechern (mit
verschiedenen Klangeigenschaften) in Ihrer Anlage
verwenden, erfolgt die Wiedergabe einer sich bewegenden
menschlichen Stimme sowie die Wiedergabe von
verschiedenen anderen Klängen unter Umständen nicht
nahtlos. Wir empfehlen die Verwendung von Lautsprechern
von demselben Hersteller oder solchen mit gleichen
Klangeigenschaften.
Das Hauptlautsprecherpaar wird für die Wiedergabe der
Haupttonquelle und der Klangeffekte verwendet.
Wahrscheinlich werden Sie dazu die Lautsprecher
verwenden wollen, die Sie bereits besitzen. Über das hintere
Lautsprecherpaar werden Klangeffekte und
Raumklangeffekte wiedergegeben, und der CenterLautsprecher dient für die Wiedergabe der mittleren Töne
(wie Dialog, Gesang usw.). Falls aus irgendwelchen
Gründen kein Center-Lautsprecher verwendet werden kann,
können Sie trotzdem eine eindrucksvolle Wiedergabe
genießen. Das volle Potential des Gerätes wird jedoch nur
mit einem kompletten Lautsprechersystem ausgeschöpft.
Die Hauptlautsprecher müssen eine genügend hohe
Belastbarkeit aufweisen, die für die Wiedergabe der
Maximalausgangsleistung Ihrer Stereoanlage ausreichend
ist. An die anderen Lautsprecher werden keine so hohen
Leistungsanforderungen gestellt. Für eine genaue
Klanglokalisierung ist es allerdings ideal, gute Lautsprecher
zu verwenden, die den ganzen Tonbereich des Zentrums und
der hinteren Kanäle wiedergeben können.
■ Erweiterung des Klangfelds durch
einen Subwoofer
Durch Hinzufügung eines Subwoofers können Sie Ihre
Anlage weiter ausbauen. Ein Subwoofer sorgt nicht ur für
eine wirkungsvolle Verstärkung der Baßfrequenzen eines
bestimmten Kanals oder aller Kanäle, sondern liefert auch
eine wirklichkeitsnahe LFE-Wiedergabe
(Niederfrequenzeffekt) von Signalquellen, die mit Dolby
Digital codiert sind. Das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System eignet sich ideal für eine
natürliche und dynamische Baßwiedergabe.
Lautsprecheraufstellung
Beachten Sie bei der Aufstellung die folgenden Punkte.
Hauptlautsprecher (R)
Rücklautsprecher (R)
Hauptlautsprecher
(L)
Center-Lautsprecher
■ Hauptlautsprecher
Stellen Sie den rechten und linken Hauptlautsprecher im
gleichen Abstand von der idealen Hörposition auf. Der
Abstand der beiden Lautsprecher vom Fernsehmonitor
sollte gleich groß sein.
■ Rücklautsprecher
Stellen Sie diese Lautsprecher hinter der Hörposition auf,
leicht gegen die Raummitte gerichtet und etwa 1,8 Meter
hoch angeordnet.
■ Center-Lautsprecher
Achten Sie darauf, daß sich die Vorderseite des CenterLautsprechers in einer Linie mit der Vorderseite des
Fernsehmonitors befindet. Stellen Sie diesen Lautsprecher
so nahe wie möglich an den Monitor, zum Beispiel direkt
über oder unter den Monitor, und genau in der Mitte
zwischen den Hauptlautsprechern.
Hinweis
• Wenn Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden, werden die
Signale des Mittenkanals über den linken und rechten
Hauptlautsprecher ausgegeben. Wählen Sie in diesem Fall die
Einstellung NONE für „CENTER SP” im SET MENU.
(Einzelheiten hierzu auf Seite 32.)
■ Subwoofer
Die genaue Position des Subwoofers ist weniger wichtig,
weil niedrige Frequenzen nicht mit genauer Richtwirkung
wahrgenommen werden. Doch ist es besser, den Subwoofer
in der Nähe der Hauptlautsprecher aufzustellen. Drehen Sie
ihn leicht in Richtung der Zimmermitte, um die
Schallreflexionen von der Wand zu reduzieren.
VORSICHT
Einige Arten von Lautsprechern beeinträchtigen die
Bildwiedergabe auf dem Fernsehbildschirm. Stellen Sie
in diesem Fall die Lautsprecher weiter vom Bildschirm
entfernt auf. Falls es sich nicht vermeiden läßt, daß der
Center-Lautsprecher oder der Subwoofer neben dem
Fernsehbildschirm aufgestellt wird, verwenden Sie
magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Subwoofer
1,8 Meter
Rücklautsprecher
(L)
8
ANSCHLÜSSE
VV
CC
L
R
L
R
Vor dem Anschließen von anderen Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst dann an das Stromnetz an, nachdem Sie alle Anschlüsse
zwischen den Komponenten ausgeführt haben.
Vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse richtig ausgeführt haben, daß nämlich L (links) an L und R (rechts) an R
angeschlossen ist sowie „+” an „+” und „–”an „–”. Einige Komponenten erfordern andere Anschlußmethoden und haben
verschiedene Buchsenbezeichnungen. Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, die an dieses
Gerät angeschlossen werden sollen.
Wenn Sie andere Audio-Komponenten von YAMAHA anschließen (wie z. B. ein Cassettendeck, einen MD-Recorder oder
CD-Spieler bzw. CD-Wechselspieler) schließen Sie die entsprechende Komponente an die Buchsen mit derselben
Ziffernbezeichnung an, wie !, #, $ usw. YAMAHA verwendet dieses Kennzeichnungssystem für alle seine Produkte.
Verwenden Sie Kabel mit Cinch-Steckern zum Anschluß von Audio/Video-Komponenten; eine Ausnahme wird an späterer
Stelle beschrieben.
Die Eingangs- und Ausgangsbuchsen für die Cinch-Stecker sind wie folgt gekennzeichnet:
GelbVideosignale (gemischt)
WeißAnaloge Tonsignale für den linken Kanal
RotAnaloge Tonsignale für den rechten Kanal
Koaxial-Digitalsignale
INTRODUCTION
VORBEREITUNGEN
Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt haben, überprüfen Sie sie nochmals, um sicherzustellen, daß Ihnen kein Fehler
unterlaufen ist.
MAIN A OR B:4ΩMIN. /SPEAKER
A + B:8ΩMIN. /SPEAKER
CENTER : 6ΩMIN. /SPEAKER
REAR :6ΩMIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:8ΩMIN. /SPEAKER
A + B:I6ΩMIN. /SPEAKER
CENTER : 8 ΩMIN. /SPEAKER
REAR :8ΩMIN. /SPEAKER
(USA-Modell)
MAINS
120 V 60Hz
100W MAX. TOTAL
SWITCHED
ADV ANCED OPERA
TIONAPPENDIX
DeutschBASIC OPERATION
9
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Antennen
Sowohl eine MW (AM)- als auch eine UKW (FM)-Innenantenne ist im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten. Bei normalen
Bedingungen reicht die Leistung dieser Antennen für einen guten Empfang aus. Eine korrekt installierte Außenantenne liefert
allerdings einen besseren Empfang als eine Innenantenne. Bei schlechtem Empfang kann daher eine Außenantenne
wahrscheinlich Abhilfe schaffen.
Schließen Sie jede Antenne richtig an die vorgesehenen Buchsen an.
■ UKW-Innenantenne (mitgeliefert)
Führen Sie den Stecker bis zum Anschlag in die Buchse FM
UKWInnenantenne
■ UKW-Außenantenne
75-Ohm/300-OhmAntennenstecker (mit dem
Modell für Großbritannien
mitgeliefert)
75-Ohm-Koaxialkabel
75-Ohm/300-OhmAntennenstecker (mit dem
Modell für Großbritannien
mitgeliefert)
300-Ohm-Zuleitungsdraht
ANT ein. Die UKW-Innenantenne ist nur eine einfache
Antenne. Für Empfang mit besserer Klangqualität wird die
Installation einer (im Fachhandel erhältlichen) UKWAußenantenne empfohlen.
Hinweis
• Schließen Sie nicht gleichzeitig eine UKW-Außenantenne und die
UKW-Innenantenne an.
Je nach den örtlichen Gegebenheiten (Entfernung vom
Sender, störende Gebäude und Berge usw.) kann guter
Empfang eventuell nicht möglich sein. Wenden Sie sich an
Ihren Händler oder eine autorisierte Kundendienststelle, und
installieren Sie eine für Ihre örtlichen Verhältnisse geeignete
Antenne.
Bringen Sie die (im Fachhandel erhältliche) UKWAußenantenne möglichst hoch und weit entfernt von
irgendwelchen Straßen an, um Störeinstreuung von
Kraftfahrzeug-Zündanlagen zu vermeiden.
10
■ MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
MW-
Rahmenantenne
■ Anschließen der MW-Rahmenantenne
ANSCHLÜSSE
Die MW-Rahmenantenne kann vom Ständer abgenommen
und an einer Wand usw. befestigt werden. Beachten Sie
aber, daß die Empfangsempfindlichkeit beeinträchtigt
werden kann, falls die Antenne an einer Metallwand oder
einer Wand mit Stahlarmierung befestigt wird.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
aufgestellt werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen bleiben,
selbst wenn Sie eine MW-Außenantenne an dieses Gerät
anschließen.
INTRODUCTION
VORBEREITUNGEN
1
3
2
Antennenständer
■ MW-Außenantenne
Draht mit Vinylmantel
(5 m bis 10 m)
1 Drücken Sie den Hebel zur Freigabe der
Klemmenöffnung.
2 Führen Sie die Leitungen der MW-
Rahmenantenne in die Klemmen AM ANT und
54
GND ein.
3 Bringen Sie den Hebel zum Festklemmen der
Leitung wieder in seine Ausgangsstellung.
Ziehen Sie leicht an den Leitungen, um zu
prüfen, ob sie einwandfrei angeschlossen
sind.
4 Bringen Sie die Rahmenantenne am
Antennenständer an.
5 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für
optimalen Empfang aus.
ADV ANCED OPERA
Falls mit der MW-Rahmenantenne kein guter Empfang
möglich ist, schließen Sie einen mit Vinyl ummantelten
Draht von 5 bis 10 Meter Länge an, und verlegen Sie ihn
durch ein Fenster nach draußen.
TIONAPPENDIX
■ Erdungsklemme (GND)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenz
schließen Sie die Erdungsklemme der Antenne an eine gute
Erdleitung an. Eine gute Erdleitung ist ein Metallpfahl, der
in feuchte Erde getrieben ist.
DeutschBASIC OPERATION
11
ANSCHLÜSSE
Anschließen einer Audio-Komponente
L RL RL R
OUTPUTLINE OUTLINE IN
CD-Spieler
Cassettendeck oder
MD-Recorder
(USA-Modell)
L
R
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal
(L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig
anzuschließen.
Analogsignal
Signalfluß
Anschließen eines externen Decoders
Externer Decoder
MAIN
OUT
L RL R
SURROUND
OUT
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
(USA-Modell)
Dieses Gerät ist zusätzlich mit 6-Kanal-AudiosignalEingangsbuchsen ausgestattet, an die ein externer Decoder
angeschlossen werden kann. Verbinden Sie die 6-KanalAudiosignal-Ausgangsbuchsen des Decoders mit den
Buchsen EXTERNAL DECODER INPUT dieses Gerätes.
Hinweise
• Der digitale Klangfeldprozessor kann nicht verwendet werden,
wenn eine an diese Buchsen angeschlossene Signalquelle gewählt
wird.
• Die Einstellungen „CENTER SP”, „REAR SP”, „MAIN SP” und
„BASS OUT” im SET MENU haben keinen Einfluß auf die in
diese Buchsen eingespeisten Signale. Die Einstellung „MAIN
LVL” ist wirksam. (Einzelheiten auf Seite 32 und 33.)
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal
(L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig
anzuschließen.
■ Video-Signalbuchsen
Achten Sie darauf, den Eingang (IN) und den Ausgang
(OUT) richtig anzuschließen.
■ Audio-Digitalsignalbuchsen
Falls Ihr DVD/LD-Spieler, TV/Digital-TV oder
Satellitentuner mit koaxialen oder optischen DigitalsignalAusgangsbuchsen ausgestattet ist, können die genannten
Geräte mit den Digitalsignal-Eingangsbuchsen COAXIAL
und/oder OPTICAL dieses Gerätes verbunden werden. Um
Anschlüsse zwischen den optischen Digitalsignalbuchsen
vorzunehmen, müssen zuerst die Kappen von den Buchsen
entfernt werden. Verbinden Sie die Buchsen dann mit einem
im Fachhandel erhältlichen Lichtleiterkabel, das den EIANormen entspricht. Andere Kabel gewährleisten
möglicherweise keine korrekte Datenübertragung.
OO
V
L
R
V
V
L R
L
R
V
Analogsignal
Videosignal
Kein Anschluß
O
C
Digitalsignal
(optisch)
Digitalsignal
(koaxial)
SCART-Stecker
VIDEO
IN
VIDEO
IN
Signalfluß
Fernsehmonitor
■ Fernsehmonitor mit 21-poligem
Scart-Eingang
Verwenden Sie ein im Fachhandel erhältliches
Verbindungskabel mit SCART-Stecker.
Hinweise
• Bringen Sie unbedingt die Kappen an, wenn Sie die Buchsen
OPTICAL nicht benutzen, um sie vor Staub zu schützen.
• Falls Ihr LD-Spieler mit einer Dolby Digital RFSignalausgangsbuchse ausgestattet ist, verwenden Sie einen RFDemodulator (separat erhältlich).
• Das Tonsignal wird nicht ausgegeben, wenn Sie die Dolby Digital
RF-Signalausgangsbuchse Ihres LD-Spielers direkt an die DVD/
LD-Digitalsignal-Eingangsbuchse COAXIAL anschließen.
y
• Das Eingangssignal von den Eingangsbuchsen DVD/LD wird bei
Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO in der folgenden
Prioritätenanordnung gewählt: Buchse COAXIAL → Buchse
OPTICAL → Analogbuchse. Einzelheiten hierzu finden Sie auf
Seite 21.
• Alle digitalen Audiosignal-Eingangsbuchsen sind mit den
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz kompatibel.
VORBEREITUNGEN
ADV ANCED OPERA
TIONAPPENDIX
Wenn Sie Anschlüsse zwischen den Digitalsignalbuchsen
vornehmen, sollten Sie die Komponenten an die
gleichnamigen analogen Audiosignal-Buchsen dieses
Gerätes anschließen, weil das Digitalsignal nicht von einem
an dieses Gerät angeschlossenen Cassettendeck, MDRecorder oder Videorecorder aufgezeichnet werden kann.
DeutschBASIC OPERATION
13
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
RechtsLinks
Subwooferanschluß
Wenn Sie einen Subwoofer mit
Verstärker, einschließlich des
YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System, besitzen,
verbinden Sie die Eingangsbuchse
des Subwoofer-Systems mit der
Buchse SUBWOOFER OUTPUT
dieses Gerätes.
Hauptlautsprecher A
Hauptlautsprecher B
RechtsLinks
(USA-Modell)
L
MAIN
––++
R
A
B
REAR
L
R
CENTER
(SURROUND)
+
–
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:4ΩMIN. /SPEAKER
A + B:8ΩMIN. /SPEAKER
CENTER : 6ΩMIN. /SPEAKER
REAR : 6ΩMIN. /SPEAKER
+
MAIN A OR B:8ΩMIN. /SPEAKER
A + B:I6ΩMIN. /SPEAKER
CENTER : 8ΩMIN. /SPEAKER
REAR : 8ΩMIN. /SPEAKER
–
MAINS
120 V 60Hz
100W MAX. TOTAL
SWITCHED
Center-
Lautsprecher
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal
(L), „+” (rot) und „–” (schwarz) richtig anzuschließen. Falls
die Anschlüsse falsch vorgenommen werden, erfolgt keine
Tonwiedergabe über die Lautsprecher, und falls die Polarität
der Lautsprecheranschlüsse verkehrt ist, klingt der Ton
unnatürlich und die Baßwiedergabe ist schwach.
VORSICHTSHINWEISE
• Verwenden Sie Lautsprecher mit der angegebenen
Impedanz, wie auf der Rückseite dieses Gerätes
angezeigt.
• Die blanken Lautsprecherdrähte dürfen weder
kurzgeschlossen noch mit irgendwelchen Metallteilen
dieses Gerätes in Berührung gebracht werden, weil es
sonst zu einer Beschädigung dieses Gerätes und/oder
der Lautsprecher kommen kann.
RechtsLinks
Rücklautsprecher
■ Hauptlautsprecherklemmen
Sie können ein oder zwei Lautsprecherpaare an diese
Klemmen anschließen. Wenn Sie nur ein Lautsprecherpaar
anschließen, verwenden Sie entweder die Klemmen
SPEAKERS A oder B.
■ Rücklautsprecherklemmen
Ein Rücklautsprechersystem kann an diese Klemmen
angeschlossen werden.
■ Center-Lautsprecherklemmen
Ein Center-Lautsprecher kann an diese Klemmen
angeschlossen werden.
14
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.