Yamaha RX-V396RDS User Manual [de]

RX-V396
G B
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES.
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu machen. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können.
2. Das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) auf, und setzen Sie es nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um elektrische Schläge und Feuer zu vermeiden.
3. Niemals das Gehäuse öffnen. Wenden Sie sich an lhren Fachhändler, wenn Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind.
4. Keine Gewalt auf die Bedienungselemente und Kabel ausüben. Zum Aufstellen an einem anderen Ort zuerst das Netzkabel und dann die Verbindungskabel zu anderen Geräten lösen. Immer am Stecker, niemals am Kabel selbst ziehen.
5. Die Öffnungen in der Geräteabdeckung dienen zur Belüftung des Gerätes. Wenn diese abgedeckt sind, steigt die Innentemperatur des Gerätes rasch an. Blockieren Sie deshalb die Entlüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen und stellen Sie zur Verhütung eines Brandausbruchs oder anderer Beschädigungen das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Auf beiden Seiten sollte ein freier Abstand von 20 cm, auf der Rückseite ein Abstand von 20 cm und auf der Oberseite ein Abstand von 30 cm vorhanden sein, um einen Brandausbruch oder andere Beschädigungen zu verhüten.
6. Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet werden. Der Betrieb des Gerätes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Unfällen, z.B. Brand, oder zu Beschädigungen führen. YAMAHA kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
7. Die Digitalschaltkreise im Geräteinnern können den Empfang von Radios, Receivern oder Fernsehgeräten stören. Beim Auftreten von Störungen müssen Sie dieses Gerät weiter von den anderen Geräten entfernt aufstellen.
8. Stellen Sie den Lautstärkeregler immer auf „m”, bevor Sie mit der Tonwiedergabe beginnen und stellen Sie danach den gewünschten Lautstärkepegel ein.
9. Zur Reinigung keine chemischen Lösungsmittel verwenden, weil dadurch die Gehäuseoberfläche beschädigt werden kann. Das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch reinigen.
10. Der Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE” beschreibt häufige Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie auf einen Defekt des Gerätes schließen.
11. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen (z.B. während der Ferien), sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
12. Bei Blitzschlaggefahr das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und das Antennenkabel aus der Antennenbuchse ziehen.
13. Erdung oder Polarisation – Es muß beachtet werden, daß die Erdung oder Polarität eines Gerätes nicht unterbrochen bzw. geändert wird.
14. Netzsteckdose An die Netzsteckdose an der Rückseite keine Geräte anschließen, die mehr als die angegebene Nennleistung aufnehmen.
Bei angeschlossenem Netzstecker ist dieses Gerät nicht von der Stromversorgung getrennt, auch nicht bei ausgeschaltetem Gerät. Dieser Zustand wird als Bereitschaftmodus bezeichnet. Bei angeschlossenem Netzstecker wird immer eine sehr kleine Menge Strom verbraucht.
ZUR BEACHTUNG
EINLEITUNG
BESONDERHEITEN
5-Kanal-Endverstärkung
Minimale RMS-Ausgangsleistung
(Gesamtklirrfaktor 0,06%, 20 Hz – 20 kHz) Haupt: 60 W + 60 W (8 Ω) Center: 60 W (8 Ω) Hinten: 60 W + 60 W (8 Ω)
Digitale Multi-Modus­Klangfeldverarbeitung
Digitaler Klangfeldprozessor (DSP)
Dolby Digital-Decoder
Dolby Pro Logic-Decoder
CINEMA DSP: Kinoähnliches Klangerlebnis durch
Kombination von YAMAHA DSP-Technik mit Dolby Digital oder Dolby Pro Logic
Automatische Eingangsbalance-Regelung für
Dolby Pro Logic-Decodierung
Hochentwickelter UKW/MW-Tuner
Senderspeicher mit Direktzugriff auf 40 Sender
Automatische Senderspeicherung
Funktion zum Ändern von Speicherplätzen
(Speicherplatzeditierung)
Andere Funktionen
Das „SET MENU” (Einrichtungsmenü) bietet
Ihnen 10 Möglichkeiten zum optimalen Einstellen dieses Geräts für Ihre Audio/Video-Anlage
Testtongenerator für einfache Lautsprecherbalance-
Einstellung
Externer 6-Kanal-Decodereingang für andere
zukünftige Formate
2 Optische/1 Koaxial-Digitalsignal-
Eingangsbuchse
Einschlaftimer
Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes
INHALT
EINLEITUNG
BESONDERHEITEN .................................................. 1
INHALT ........................................................................ 1
VORBEREITUNGEN ................................................. 2
BEDIENUNGSELEMENTE UND
FUNKTIONEN ......................................................... 4
VORBEREITUNGEN
LAUTSPRECHERAUFSTELLUNG ........................ 8
ANSCHLÜSSE............................................................. 9
EINSTELLEN DER
LAUTSPRECHERBALANCE .............................. 17
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE........... 19
EFFEKTE DES DIGITALEN
KLANGFELDPROZESSORS (DSP) ................... 22
KLANGFELDPROGRAMM ................................... 23
ABSTIMMUNG ......................................................... 26
AUFNAHME EINER SIGNALQUELLE AUF
AUDIOCASSETTE, MD ODER
VIDEOCASSETTE................................................
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
SET MENU................................................................. 31
VERZÖGERUNGSZEIT UND LAUTSPRECHER-
AUSGANGSPEGEL .............................................. 35
EINSCHLAFTIMER ................................................ 37
VOREINSTELLEN DER FERNBEDIENUNG ..... 38
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
30
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
Hergestellt unter Lizena von Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” und das Doppel-D­Symbol sind W arenzeichen von Dolby Laboratories: Vertrauliche, unveröffentlichte Werke. ©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
ANHANG
STÖRUNGSSUCHE.................................................. 45
TECHNISCHE DATEN............................................ 48
GROSSAR .................................................................. 49
REGISTER................................................................. 50
y zeigt einen Tip für Ihren Bedienungsvorgang an.
ANHANGEINLEITUNG VORBEREITUNGEN
Deutsch
1
VORBEREITUNGEN
Überprüfung des lieferumfangs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
Fernbedienung Batterien (Größe AAA, R03, UM-4) 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
UKW-Innenantenne Schnellverweiskarte
MW-Rahmenantenne Anschlußanleitung
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Auswechseln der Batterien
Falls der Wirkungsbereich der Fernbedienung kleiner wird, sind die Batterien erschöpft. Ersetzen Sie dann alle Batterien durch neue.
(nur das Modell für Großbritannien)
(Quick reference card)
(Connection guide)
2
1
3
1 Drehen Sie die Fernbedienung um, und
schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung.
2 Legen Sie die Batterien (Größe AAA, R03 oder
UM-4) unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen im Batteriefach ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
2
Wechseln Sie die Batterien innerhalb von etwa zwei Minuten aus. Falls das Auswechseln länger als zwei Minuten dauert, werden die in der Fernbedienung voreingestellten Codes auf die Vorgaben zurückgestellt. (Einzelheiten zur Fernbedienung finden Sie auf Seite 38 bis 44.)
Hinweise
• Verwenden Sie nur Batterien der Größe AAA, R03 oder UM-4.
• Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Batteriepole. (Siehe
die Abbildung im Batteriefach.)
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie die
Fernbedienung voraussichtlich für längere Zeit nicht benutzen werden.
• Ausgelaufene Batterien sind unverzüglich zu entsorgen. Achten
Sie darauf, daß die ausgelaufene Batteriesäure nicht auf Ihre Haut oder Kleidung gelangt. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einlegen.
Verwendung der Fernbedienung
Fernbedienungs­sensor
Innerhalb von ungefähr 6 m
VORBEREITUNGEN
Die Fernbedienung strahlt einen Infrarot-Richtstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung daher während des Betriebs direkt auf den Infrarotsensor. Wenn der Sensor abgedeckt ist oder sich ein größerer Gegenstand zwischen der Fernbedienung und dem Sensor befindet, kann der Sensor keine Signale empfangen. Außerdem empfängt der Sensor die Signale unter Umständen auch nicht richtig, wenn er der direkten Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer starken Lichtquelle (wie z. B. Röhren- oder Strobelicht) direkt ausgesetzt ist. Ändern Sie in diesem Fall, falls möglich, die Richtung des einfallenden Lichtes, bzw. stellen Sie das Gerät so auf, daß der Lichteinfall nicht direkt erfolgt.
Hinweise
• Gehen Sie beim Umgang mit der Fernbedienung vorsichtig vor.
• Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an den folgenden Orten liegen und lagern Sie sich auch nicht an derartigen Orten:
– Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit und Temperatur, wie zum
Beispiel in der Nähe eines Heizkörpers oder des Badezimmers; – staubigen Orten; – Orten mit extrem niedrigen Temperaturen.
EINLEITUNG PREP ARA TION
ADV ANCED OPERA
TION APPENDIX
DeutschBASIC OPERATION
3
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
Frontplatte
12 3 4 65
+
+
LR
7890qwertyu i o
1 STANDBY/ON
Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten bzw. in den Bereitschaftsmodus auszuschalten. Vor dem Einschalten des Gerätes VOLUME auf die Position „m” stellen.
Bereitschaftsmodus
In diesem Zustand verbraucht das Gerät nur sehr wenig Strom, um Infrarotsignale von der Fernbedienung zu empfangen.
2 Fernbedienungssensor
Dieser Sensor empfängt die Steuersignale von der Fernbedienung.
3 Display
Das Display zeigt verschiedene Informationen an. (Einzelheiten hierzu auf Seite 6.)
4 INPUT MODE
Diese Taste drücken, um für die Signalquellen DVD/LD, TV/Digital-TV und Satellitentuner den Eingangsmodus zwischen AUTO und ANALOG zu wählen.
5 INPUT
Durch Drehen dieses Knopfes wird die gewünschte Ton­oder Bildsignalquelle gewählt (VCR, SAT/D-TV, DVD/LD, TUNER, CD, AUX). Der Name der angewählten Eingangssignalquelle erscheint auf dem Display.
6 VOLUME
Dieser Regler dient zum Anheben oder Absenken des Lautstärkepegels.
7 PHONES-Buchse
Diese Buchse dient zum Anschluß eines Kopfhörers. Bei dem Kopfhörersignal handelt es sich um den Tonausgang der Hauptlautsprecher. Soll der Ton nur über den Kopfhörer wiedergegeben werden, rasten Sie beide Tasten SPEAKERS A und B auf OFF aus, und drücken Sie EFFECT, um die Effektlautsprecher (Center- und Rücklautsprecher) auszuschalten (so daß keine DSP-Programmanzeige auf dem Display aufleuchtet).
8 SPEAKERS
Rasten Sie entweder die Taste A oder B (oder beide Tasten A und B) auf die Position ON ein, je nachdem, welches der an dieses Gerät angeschlossenen Hauptlautsprechersysteme Sie benutzen wollen. Um ein Hauptlautsprechersystem abzuschalten, ist die entsprechende Taste auf die Position OFF auszurasten.
9 PROGRAM-Wahltaste
Die Seite l oder h drücken, um das gewünschte DSP­Programm zu wählen, wenn die Effektlautsprecher (Center­und Rücklautsprecher) eingeschaltet sind. Die Anzeige für das gewählte Programm leuchtet auf dem Display auf.
0 EFFECT
Diese Taste drücken, um die Effektlautsprecher (Center­und Rücklautsprecher) ein- oder auszuschalten. Falls die Effektlautsprecher ausgeschaltet werden, werden alle Dolby Digital-Audiosignale dem linken und rechten Hauptkanal zugeleitet. In diesem Fall kann es sein, daß die Signalpegel des linken und rechten Kanals nicht übereinstimmen.
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
q Klangregler
Diese Regler beeinflussen nur die Tonwiedergabe der Hauptlautsprecher.
a) BASS
Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die Baßwiedergabe zu verstärken, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie abzuschwächen. Die Stellung „0” liefert einen linearen Frequenzgang.
b) TREBLE
Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die Höhenwiedergabe zu verstärken, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie abzuschwächen. Die Stellung „0” liefert einen linearen Frequenzgang.
w TAPE/MD MON / EXT. DECODER
Diese Taste drücken, um ein Band oder eine MD wiederzugeben. Die Anzeige „TAPE/MD MONITOR” leuchtet im Display auf. Bei erneutem Drücken der Taste erlischt „TAPE/MD MONITOR”, und die Anzeige „EXT. DECODER” leuchtet auf, wonach eine Signalquelle wiedergegeben werden kann, die an die Buchsen EXTERNAL DECODER INPUT angeschlossen ist.
e BALANCE
Dieser Regler beeinflußt nur die Tonwiedergabe der Hauptlautsprecher. Mit diesem Regler kann die Lautstärkebalance zwischen dem linken und rechten Hauptlautsprecher eingestellt werden, um ein durch die Lautsprecheraufstellung oder die Hörraumverhältnisse verursachtes Ungleichgewicht der Tonwiedergabe auszugleichen.
r A/B/C/D/E
Diese Taste dient zur Wahl der gewünschten Festsendergruppe (A bis E).
t PRESET/TUNING
Wenn „ z ” angezeigt wird Diese Taste dient zur Wahl einer Festsendernummer (1 bis
8). Drücken Sie h, um eine höhere Festsendernummer zu wählen, und l, um eine niedrigere Festsendernummer zu wählen. Wenn „ z ” erlischt Diese Taste wird für die Senderabstimmung verwendet. Drücken Sie h, um einen Sender mit einer höheren Frequenz zu wählen, und l, um einen Sender mit einer niedrigeren Frequenz zu wählen.
y PRESET/TUNING, EDIT
Drücken Sie diese Taste, damit „ z ” im Display angezeigt wird oder erlischt und um zwischen der Funktion zur Speicherung eines Rundfunksenders (Festsenderabstimmung) und normaler Senderabstimmung umzuschalten. Diese Taste ist auch zu betätigen, um die Zuordnung zweier Festsender gegenseitig auszutauschen.
u FM/AM
Diese Taste dient zum Umschalten zwischen FM (UKW) und AM (MW).
i MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Diese Taste dient zum Abspeichern von Rundfunksendern. Wird diese Taste länger als drei Sekunden gedrückt gehalten, beginnt der automatische Sendersuchlauf.
o TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Diese Taste dient zur Wahl zwischen automatischer und manueller Abstimmung. Zur Wahl von automatischer Abstimmung diese Taste drücken, so daß „AUTO” im Display aufleuchtet. Zur Wahl von manueller Abstimmung diese Taste drücken, so daß „AUTO” erlischt.
EINLEITUNG PREP ARA TION
ADV ANCED OPERA
TION APPENDIX
DeutschBASIC OPERATION
5
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
Display
12 3 4
67
1 Anzeigen g und o
g ” leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby Digital-Decoder eingeschaltet ist und die Signale der angewählten Quelle Dolby Digital-Codierung aufweisen. „ o ” leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder eingeschaltet ist.
2 DSP-Programmanzeigen
Der Name des gewählten DSP-Programms leuchtet auf.
3 Multianzeige
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt: z. B. der Name der gewählten Eingangssignalquelle und die gewählten Einstellungen, die während des Einstellvorgangs im SET MENU (Einrichtungsmenü) vorgenommen wurden. Außerdem werden auch die Senderfrequenz und der Wellenbereich (UKW oder MW) angezeigt, wenn der Tuner als Eingangsquelle gewählt wird.
4 SLEEP-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktiviertem Einschlaftimer (SLEEP) auf.
8
5
0
6 Anzeige x
x ” leuchtet auf, wenn der eingebaute digitale Klangfeldprozessor eingeschaltet ist.
7 MEMORY-Anzeige
Wird die Taste MEMORY gedrückt, blinkt diese Anzeige etwa fünf Sekunden lang. Während dieser Zeit kann der angezeigte Sender abgespeichert werden.
8 AUTO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät auf automatische Senderabstimmung eingestellt ist.
9 STEREO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein UKW-Stereo-Sender mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
0 Signalpegelanzeige
Hier wird der Signalpegel des empfangenen Senders angezeigt. Falls Reflexions-Verzerrungen festgestellt werden, verringert sich die Anzeige.
5 TAPE/MD MONITOR-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Cassettendeck (bzw. der MD-Recorder usw.) durch Drücken von TAPE/MD MON / EXT. DECODER (oder TAPE/MD) als Eingangssignalquelle gewählt wird.
6
Fernbedienung
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegende Bedienung dieses Gerätes mit der Fernbedienung. Drücken Sie zuerst AMP(TUNER) im Komponenten-Wahltastenfeld. Siehe „VOREINSTELLEN DER FERNBEDIENUNG” auf Seite 38 für weitere Einzelheiten.
1
AMP(TUNER)
2
drücken.
3
q
4
w
5
6
TV VOLUME
7 8
TV INPUT
9
e
0
1 Anzeige
Diese Anzeige blinkt rot, wenn eine Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird. Falls die Anzeige mehrmals schnell hintereinander blinkt, drücken Sie die gewählte Taste erneut.
2 Komponenten-Wahltasten
Drücken Sie die Taste, die dem Gerät entspricht, das Sie mit Hilfe der Fernbedienung steuern möchten. (Der richtige Code für das gewählte Gerät muß eingegeben sein. Siehe „Gerätecodes” auf Seite 43.) Nachdem Sie die Komponenten-Wahltaste gedrückt haben, ist die Fernbedienung zur Steuerung des gewählten Gerätes bereit.
r
3 POWER
Mit jedem Drücken dieser Taste schaltet das Gerät zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um.
4 TEST
Diese Taste dient zum Ausgeben eines Testtonsignals für jeden Lautsprecher.
5 A/B/C/D/E, PRESET +/–
Diese Tasten dienen zur Wahl des gewünschten Festsenders. A/B/C/D/E: Diese Taste dienen zur Wahl der
gewünschten Festsendergruppe (A bis E)
PRESET +/–: Diese Tasten dienen zur Wahl der
Festsendernummer (1 bis 8)
6 MUTE
Diese Taste dient zum Stummschalten des Tones. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie diese Taste erneut.
7 VOLUME
Diese Tasten dienen zum Einstellen des Lautstärkepegels.
u: Diese Taste dient zum Erhöhen des Lautstärkepegels d: Diese Taste dient zum Verringern des Lautstärkepegels
8 SLEEP
Diese Taste dient zum Einstellen des Einschlaftimers.
9 +/–
Diese Tasten dienen zum Ändern von Einstellungen im SET MENU und TIME/LEVEL-Modus.
0 TIME/LEVEL
Diese Taste dient zur Wahl der Posten im TIME/LEVEL­Modus.
q Eingangswahltasten
Diese Tasten dienen zur Wahl der Eingangsquelle. CD: Zur Wiedergabe einer CD TUNER: Zur Wahl eines UKW- oder MW-
Senders TAPE/MD: Zur Wiedergabe einer Cassette oder MD DVD/LD: Zur Wiedergabe einer DVD oder LD SAT/D-TV: Zum Empfang einer Fernseh- oder
Satellitensendung VCR: Zur Wiedergabe einer Videocassette AUX: Zur Wiedergabe einer anderen
Audiokomponente EXT. DEC.: Zur Wiedergabe einer anderen
Multikanalquelle
w EFFECT
Diese Taste dient zum Ein- oder Ausschalten der Effektlautsprecher (Center- und Rücklautsprecher).
e PRG+, PRG–
Diese Tasten dienen zur Wahl eines DSP-Programms.
r SET MENU
Diese Taste dient zur Wahl der Posten im SET MENU.
EINLEITUNG PREP ARA TION
ADV ANCED OPERA
TION APPENDIX
DeutschBASIC OPERATION
7
VORBEREITUNGEN
LAUTSPRECHERAUFSTELLUNG
Verwendete Lautsprecher
Mit diesem Gerät wird die beste Raumklangwiedergabe erreicht, wenn 5-Lautsprecher-Systeme verwendet werden, bestehend aus einem Hauptlautsprecherpaar, einem Rücklautsprecherpaar und einem Center-Lautsprecher. Falls Sie verschiedene Arten von Lautsprechern (mit verschiedenen Klangeigenschaften) in Ihrer Anlage verwenden, erfolgt die Wiedergabe einer sich bewegenden menschlichen Stimme sowie die Wiedergabe von verschiedenen anderen Klängen unter Umständen nicht nahtlos. Wir empfehlen die Verwendung von Lautsprechern von demselben Hersteller oder solchen mit gleichen Klangeigenschaften.
Das Hauptlautsprecherpaar wird für die Wiedergabe der Haupttonquelle und der Klangeffekte verwendet. Wahrscheinlich werden Sie dazu die Lautsprecher verwenden wollen, die Sie bereits besitzen. Über das hintere Lautsprecherpaar werden Klangeffekte und Raumklangeffekte wiedergegeben, und der Center­Lautsprecher dient für die Wiedergabe der mittleren Töne (wie Dialog, Gesang usw.). Falls aus irgendwelchen Gründen kein Center-Lautsprecher verwendet werden kann, können Sie trotzdem eine eindrucksvolle Wiedergabe genießen. Das volle Potential des Gerätes wird jedoch nur mit einem kompletten Lautsprechersystem ausgeschöpft.
Die Hauptlautsprecher müssen eine genügend hohe Belastbarkeit aufweisen, die für die Wiedergabe der Maximalausgangsleistung Ihrer Stereoanlage ausreichend ist. An die anderen Lautsprecher werden keine so hohen Leistungsanforderungen gestellt. Für eine genaue Klanglokalisierung ist es allerdings ideal, gute Lautsprecher zu verwenden, die den ganzen Tonbereich des Zentrums und der hinteren Kanäle wiedergeben können.
Erweiterung des Klangfelds durch
einen Subwoofer
Durch Hinzufügung eines Subwoofers können Sie Ihre Anlage weiter ausbauen. Ein Subwoofer sorgt nicht ur für eine wirkungsvolle Verstärkung der Baßfrequenzen eines bestimmten Kanals oder aller Kanäle, sondern liefert auch eine wirklichkeitsnahe LFE-Wiedergabe (Niederfrequenzeffekt) von Signalquellen, die mit Dolby Digital codiert sind. Das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System eignet sich ideal für eine natürliche und dynamische Baßwiedergabe.
Lautsprecheraufstellung
Beachten Sie bei der Aufstellung die folgenden Punkte.
Hauptlautsprecher (R)
Rück­lautsprecher (R)
Haupt­lautsprecher (L)
Center-Lautsprecher
Hauptlautsprecher
Stellen Sie den rechten und linken Hauptlautsprecher im gleichen Abstand von der idealen Hörposition auf. Der Abstand der beiden Lautsprecher vom Fernsehmonitor sollte gleich groß sein.
Rücklautsprecher
Stellen Sie diese Lautsprecher hinter der Hörposition auf, leicht gegen die Raummitte gerichtet und etwa 1,8 Meter hoch angeordnet.
Center-Lautsprecher
Achten Sie darauf, daß sich die Vorderseite des Center­Lautsprechers in einer Linie mit der Vorderseite des Fernsehmonitors befindet. Stellen Sie diesen Lautsprecher so nahe wie möglich an den Monitor, zum Beispiel direkt über oder unter den Monitor, und genau in der Mitte zwischen den Hauptlautsprechern.
Hinweis
• Wenn Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden, werden die Signale des Mittenkanals über den linken und rechten Hauptlautsprecher ausgegeben. Wählen Sie in diesem Fall die Einstellung NONE für „CENTER SP” im SET MENU. (Einzelheiten hierzu auf Seite 32.)
Subwoofer
Die genaue Position des Subwoofers ist weniger wichtig, weil niedrige Frequenzen nicht mit genauer Richtwirkung wahrgenommen werden. Doch ist es besser, den Subwoofer in der Nähe der Hauptlautsprecher aufzustellen. Drehen Sie ihn leicht in Richtung der Zimmermitte, um die Schallreflexionen von der Wand zu reduzieren.
VORSICHT
Einige Arten von Lautsprechern beeinträchtigen die Bildwiedergabe auf dem Fernsehbildschirm. Stellen Sie in diesem Fall die Lautsprecher weiter vom Bildschirm entfernt auf. Falls es sich nicht vermeiden läßt, daß der Center-Lautsprecher oder der Subwoofer neben dem Fernsehbildschirm aufgestellt wird, verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Subwoofer
1,8 Meter
Rücklautsprecher (L)
8
ANSCHLÜSSE
V V
C C
L
R
L
R
Vor dem Anschließen von anderen Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst dann an das Stromnetz an, nachdem Sie alle Anschlüsse zwischen den Komponenten ausgeführt haben.
Vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse richtig ausgeführt haben, daß nämlich L (links) an L und R (rechts) an R angeschlossen ist sowie „+” an „+” und „–”an „–”. Einige Komponenten erfordern andere Anschlußmethoden und haben verschiedene Buchsenbezeichnungen. Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, die an dieses Gerät angeschlossen werden sollen.
Wenn Sie andere Audio-Komponenten von YAMAHA anschließen (wie z. B. ein Cassettendeck, einen MD-Recorder oder CD-Spieler bzw. CD-Wechselspieler) schließen Sie die entsprechende Komponente an die Buchsen mit derselben Ziffernbezeichnung an, wie !, #, $ usw. YAMAHA verwendet dieses Kennzeichnungssystem für alle seine Produkte.
Verwenden Sie Kabel mit Cinch-Steckern zum Anschluß von Audio/Video-Komponenten; eine Ausnahme wird an späterer Stelle beschrieben.
Die Eingangs- und Ausgangsbuchsen für die Cinch-Stecker sind wie folgt gekennzeichnet:
Gelb Videosignale (gemischt)
Weiß Analoge Tonsignale für den linken Kanal
Rot Analoge Tonsignale für den rechten Kanal
Koaxial-Digitalsignale
INTRODUCTION
VORBEREITUNGEN
Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt haben, überprüfen Sie sie nochmals, um sicherzustellen, daß Ihnen kein Fehler unterlaufen ist.
Anschließen der Antenne (Seite 10)
Anschließen einer Audio-Komponente (Seite 12)
Anschließen eines externen Decoders (Seite 12)
Anschließen einer Video­Komponente (Seite 13)
Anschließen der Lautsprecher (Seite 14)
L
MAIN
––++
R
REAR
L
R
CENTER
(SURROUND)
+
+
IMPEDANCE SELECTOR (Impedanz-Wahlschalter) (Seite 16)
Anschließen der Netzstecker (Seite 16)
A
B
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:4MIN. /SPEAKER A + B:8MIN. /SPEAKER CENTER : 6MIN. /SPEAKER REAR :6MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B:8MIN. /SPEAKER A + B:I6MIN. /SPEAKER CENTER : 8 MIN. /SPEAKER REAR :8MIN. /SPEAKER
(USA-Modell)
MAINS
120 V 60Hz
100W MAX. TOTAL
SWITCHED
ADV ANCED OPERA
TION APPENDIX
DeutschBASIC OPERATION
9
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Antennen
Sowohl eine MW (AM)- als auch eine UKW (FM)-Innenantenne ist im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten. Bei normalen Bedingungen reicht die Leistung dieser Antennen für einen guten Empfang aus. Eine korrekt installierte Außenantenne liefert allerdings einen besseren Empfang als eine Innenantenne. Bei schlechtem Empfang kann daher eine Außenantenne wahrscheinlich Abhilfe schaffen.
Schließen Sie jede Antenne richtig an die vorgesehenen Buchsen an.
UKW-Innenantenne (mitgeliefert)
Führen Sie den Stecker bis zum Anschlag in die Buchse FM
UKW­Innenantenne
UKW-Außenantenne
75-Ohm/300-Ohm­Antennenstecker (mit dem Modell für Großbritannien mitgeliefert)
75-Ohm-Koaxialkabel
75-Ohm/300-Ohm­Antennenstecker (mit dem Modell für Großbritannien mitgeliefert)
300-Ohm-Zuleitungsdraht
ANT ein. Die UKW-Innenantenne ist nur eine einfache Antenne. Für Empfang mit besserer Klangqualität wird die Installation einer (im Fachhandel erhältlichen) UKW­Außenantenne empfohlen.
Hinweis
• Schließen Sie nicht gleichzeitig eine UKW-Außenantenne und die UKW-Innenantenne an.
Je nach den örtlichen Gegebenheiten (Entfernung vom Sender, störende Gebäude und Berge usw.) kann guter Empfang eventuell nicht möglich sein. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine autorisierte Kundendienststelle, und installieren Sie eine für Ihre örtlichen Verhältnisse geeignete Antenne. Bringen Sie die (im Fachhandel erhältliche) UKW­Außenantenne möglichst hoch und weit entfernt von irgendwelchen Straßen an, um Störeinstreuung von Kraftfahrzeug-Zündanlagen zu vermeiden.
10
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
MW-
Rahmenantenne
Anschließen der MW-Rahmenantenne
ANSCHLÜSSE
Die MW-Rahmenantenne kann vom Ständer abgenommen und an einer Wand usw. befestigt werden. Beachten Sie aber, daß die Empfangsempfindlichkeit beeinträchtigt werden kann, falls die Antenne an einer Metallwand oder einer Wand mit Stahlarmierung befestigt wird.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät aufgestellt werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen bleiben, selbst wenn Sie eine MW-Außenantenne an dieses Gerät anschließen.
INTRODUCTION
VORBEREITUNGEN
1
3
2
Antennenständer
MW-Außenantenne
Draht mit Vinylmantel
(5 m bis 10 m)
1 Drücken Sie den Hebel zur Freigabe der
Klemmenöffnung.
2 Führen Sie die Leitungen der MW-
Rahmenantenne in die Klemmen AM ANT und
54
GND ein.
3 Bringen Sie den Hebel zum Festklemmen der
Leitung wieder in seine Ausgangsstellung. Ziehen Sie leicht an den Leitungen, um zu prüfen, ob sie einwandfrei angeschlossen sind.
4 Bringen Sie die Rahmenantenne am
Antennenständer an.
5 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für
optimalen Empfang aus.
ADV ANCED OPERA
Falls mit der MW-Rahmenantenne kein guter Empfang möglich ist, schließen Sie einen mit Vinyl ummantelten Draht von 5 bis 10 Meter Länge an, und verlegen Sie ihn durch ein Fenster nach draußen.
TION APPENDIX
Erdungsklemme (GND)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenz schließen Sie die Erdungsklemme der Antenne an eine gute Erdleitung an. Eine gute Erdleitung ist ein Metallpfahl, der in feuchte Erde getrieben ist.
DeutschBASIC OPERATION
11
ANSCHLÜSSE
Anschließen einer Audio-Komponente
L R L R L R
OUTPUT LINE OUT LINE IN
CD-Spieler
Cassettendeck oder
MD-Recorder
(USA-Modell)
L
R
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal (L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig anzuschließen.
Analogsignal
Signalfluß
Anschließen eines externen Decoders
Externer Decoder
MAIN OUT
L R L R
SURROUND OUT
CENTER OUT
SUBWOOFER OUT
(USA-Modell)
Dieses Gerät ist zusätzlich mit 6-Kanal-Audiosignal­Eingangsbuchsen ausgestattet, an die ein externer Decoder angeschlossen werden kann. Verbinden Sie die 6-Kanal­Audiosignal-Ausgangsbuchsen des Decoders mit den Buchsen EXTERNAL DECODER INPUT dieses Gerätes.
Hinweise
• Der digitale Klangfeldprozessor kann nicht verwendet werden,
wenn eine an diese Buchsen angeschlossene Signalquelle gewählt wird.
• Die Einstellungen „CENTER SP”, „REAR SP”, „MAIN SP” und
„BASS OUT” im SET MENU haben keinen Einfluß auf die in diese Buchsen eingespeisten Signale. Die Einstellung „MAIN LVL” ist wirksam. (Einzelheiten auf Seite 32 und 33.)
12
Anschließen einer Video-Komponente
DVD/LD-Spieler TV/Digital-TV, Satellitentuner, Kabelfernsehen usw.
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
COAXIAL DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL OUT
VIDEO OUT
ANALOG AUDIO OUT
ANSCHLÜSSE
INTRODUCTION
L R
V
C
(USA-Modell)
L R
AUDIO OUT
L R V V
AUDIO IN
VIDEO OUT
Videorecorder
Audio-Signalbuchsen
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal (L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig anzuschließen.
Video-Signalbuchsen
Achten Sie darauf, den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig anzuschließen.
Audio-Digitalsignalbuchsen
Falls Ihr DVD/LD-Spieler, TV/Digital-TV oder Satellitentuner mit koaxialen oder optischen Digitalsignal­Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können die genannten Geräte mit den Digitalsignal-Eingangsbuchsen COAXIAL und/oder OPTICAL dieses Gerätes verbunden werden. Um Anschlüsse zwischen den optischen Digitalsignalbuchsen vorzunehmen, müssen zuerst die Kappen von den Buchsen entfernt werden. Verbinden Sie die Buchsen dann mit einem im Fachhandel erhältlichen Lichtleiterkabel, das den EIA­Normen entspricht. Andere Kabel gewährleisten möglicherweise keine korrekte Datenübertragung.
OO
V
L
R
V
V
L R
L
R
V
Analogsignal
Videosignal
Kein Anschluß
O
C
Digitalsignal (optisch)
Digitalsignal (koaxial)
SCART-Stecker
VIDEO IN
VIDEO IN
Signalfluß
Fernsehmonitor
Fernsehmonitor mit 21-poligem
Scart-Eingang
Verwenden Sie ein im Fachhandel erhältliches Verbindungskabel mit SCART-Stecker.
Hinweise
• Bringen Sie unbedingt die Kappen an, wenn Sie die Buchsen OPTICAL nicht benutzen, um sie vor Staub zu schützen.
• Falls Ihr LD-Spieler mit einer Dolby Digital RF­Signalausgangsbuchse ausgestattet ist, verwenden Sie einen RF­Demodulator (separat erhältlich).
• Das Tonsignal wird nicht ausgegeben, wenn Sie die Dolby Digital RF-Signalausgangsbuchse Ihres LD-Spielers direkt an die DVD/ LD-Digitalsignal-Eingangsbuchse COAXIAL anschließen.
y
• Das Eingangssignal von den Eingangsbuchsen DVD/LD wird bei Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO in der folgenden Prioritätenanordnung gewählt: Buchse COAXIAL Buchse OPTICAL → Analogbuchse. Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 21.
• Alle digitalen Audiosignal-Eingangsbuchsen sind mit den Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz kompatibel.
VORBEREITUNGEN
ADV ANCED OPERA
TION APPENDIX
Wenn Sie Anschlüsse zwischen den Digitalsignalbuchsen vornehmen, sollten Sie die Komponenten an die gleichnamigen analogen Audiosignal-Buchsen dieses Gerätes anschließen, weil das Digitalsignal nicht von einem an dieses Gerät angeschlossenen Cassettendeck, MD­Recorder oder Videorecorder aufgezeichnet werden kann.
DeutschBASIC OPERATION
13
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Rechts Links
Subwooferanschluß
Wenn Sie einen Subwoofer mit Verstärker, einschließlich des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, besitzen, verbinden Sie die Eingangsbuchse des Subwoofer-Systems mit der Buchse SUBWOOFER OUTPUT dieses Gerätes.
Hauptlautsprecher A
Hauptlautsprecher B
Rechts Links
(USA-Modell)
L
MAIN
––++
R
A
B
REAR
L
R
CENTER
(SURROUND)
+
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B:4MIN. /SPEAKER A + B:8MIN. /SPEAKER CENTER : 6MIN. /SPEAKER REAR : 6MIN. /SPEAKER
+
MAIN A OR B:8MIN. /SPEAKER A + B:I6MIN. /SPEAKER CENTER : 8MIN. /SPEAKER REAR : 8MIN. /SPEAKER
MAINS
120 V 60Hz
100W MAX. TOTAL
SWITCHED
Center-
Lautsprecher
Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal (L), „+” (rot) und „–” (schwarz) richtig anzuschließen. Falls die Anschlüsse falsch vorgenommen werden, erfolgt keine Tonwiedergabe über die Lautsprecher, und falls die Polarität der Lautsprecheranschlüsse verkehrt ist, klingt der Ton unnatürlich und die Baßwiedergabe ist schwach.
VORSICHTSHINWEISE
• Verwenden Sie Lautsprecher mit der angegebenen Impedanz, wie auf der Rückseite dieses Gerätes angezeigt.
• Die blanken Lautsprecherdrähte dürfen weder kurzgeschlossen noch mit irgendwelchen Metallteilen dieses Gerätes in Berührung gebracht werden, weil es sonst zu einer Beschädigung dieses Gerätes und/oder der Lautsprecher kommen kann.
Rechts Links
Rücklautsprecher
Hauptlautsprecherklemmen
Sie können ein oder zwei Lautsprecherpaare an diese Klemmen anschließen. Wenn Sie nur ein Lautsprecherpaar anschließen, verwenden Sie entweder die Klemmen SPEAKERS A oder B.
Rücklautsprecherklemmen
Ein Rücklautsprechersystem kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
Center-Lautsprecherklemmen
Ein Center-Lautsprecher kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
14
Loading...
+ 36 hidden pages