Yamaha RX-V3800 User Manual [es]

RX-V3800
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
E
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de
utilizar este aparato.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
2
seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera.
3
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: –
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido,
causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes
de dar por concluido que su aparato está averiado.
18
Antes de trasladar esta unidad, pulse AMASTER ON/OFF para soltarlo y ponerlo en la posición OFF y apagar esta unidad, la habitación principal, Zone 2 y Zone 3, y luego desconecte la clavija de alimentación de CA de la toma de CA.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generale solamente) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
.....................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
21 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con AMASTER ON/
, esta unidad no se desconectará de la fuente de
OFF
alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica.
Es
Índice
INTRODUCCIÓN
Avisos ...................................................................... 2
Características ....................................................... 3
Accesorios suministrados ......................................... 4
Primeros pasos ....................................................... 5
Guía de inicio rápido ............................................. 6
PREPARACIÓN
Conexiones ............................................................ 12
Optimización de los ajustes de los altavoces para
su habitación de escucha (YPAO) ......................37
Uso del ajuste automático (Auto Setup) ................. 37
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Reproducción ....................................................... 41
Procedimiento básico .............................................. 41
Selección de jacks de entrada de audio (AUDIO SELECT) ..... 42
Selección del componente MULTI CH INPUT ..... 42
Uso de sus auriculares ........................................... 42
Silencia la salida de audio ....................................... 43
Reproducción de fuentes de vídeo como fondo de
una fuente de audio ............................................. 43
Utilización del temporizador para dormir ............... 43
Utilización de las funciones de amplificador de esta unidad
usando la pantalla de la interfaz gráfica del usuario (GUI)
Programas de campos acústicos ........................ 45
Selección de programas de campos acústicos ........ 45
Descripciones de programas de campos acústicos ....45
Usando el modo CINEMA DSP 3D ....................... 50
Para disfrutar de fuentes de entrada sin procesar .... 50
Uso de las características de audio ..................... 51
Para disfrutar del sonido hi-fi puro ......................... 51
Ajuste de la calidad tonal ........................................ 51
Ajuste de nivel de los altavoces .............................. 52
Para disfrutar de fuentes de múltiples canales en estéreo de 2 canales
Sintonización de FM/AM .................................... 53
Sintonización automática ........................................ 53
Sintonización manual .............................................. 53
Presintonización automática ................................... 54
Presintonización manual ......................................... 54
Selección de emisoras presintonizadas ................... 55
Intercambio de emisoras presintonizadas ...............55
Sintonización del sistema de datos de radio
(Modelo de Europa solamente) ....................... 56
Visualización de información del sistema de datos de radio ... 56 Selección del tipo de programa del sistema de datos de
radio (Modo PTY SEEK) .........................................57
Uso del servicio de datos de otras redes mejoradas (EON)
Utilización iPod™ ................................................ 59
Control iPod™ ........................................................ 59
Uso de las características de RED/USB ............. 61
Navegación por los menús de red y USB ............... 61
Utilizando un servidor de PC o Yamaha MCX-2000 ... 63
Usando la Radio en internet .................................... 64
Uso de un dispositivo de memoria USB o un
reproductor de audio portátil USB ..................... 65
Botones de métodos abreviados .............................. 65
Grabación ............................................................. 67
... 44
.... 52
.... 58
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Configuraciones de sonido avanzadas ................68
Selección de decodificadores .................................. 68
Pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) ... 70
Stereo/Surround (Menú estéreo/surround) ............. 71
Selec entr. ............................................................... 78
Conf. Manual (Volumen) ....................................... 81
Conf. Manual (Sonido) ........................................... 82
Manual Setup (Vídeo) ............................................ 86
Manual Setup (Basic) ............................................. 88
Conf. Manual (RED/USB) ..................................... 91
Conf. Manual (Opción) ........................................... 93
Signal Info. (Información de señal de entrada) ......96
Language ................................................................ 97
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema
(Memo sistema) .................................................. 98
Para guardar los ajustes actuales del sistema .......... 98
Carga de ajustes del sistema guardados .................. 99
Uso de ejemplos .................................................... 100
Funciones del mando a distancia ......................103
Control de esta unidad, un TV u otros componentes ...103
Puesta de los códigos de mando a distancia ......... 105
Programación de códigos de otros mandos a distancia ....107
Cambio de nombres de fuentes en el visualizador .....108
Funciones de programación de macros ................. 109
Borrado de configuraciones .................................. 112
Uso de la configuración multizona ....................115
Conexión de los componentes Zone 2 y Zone 3 ..... 115
Control de Zone 2 o Zone 3 .................................. 116
Ajuste avanzado .................................................120
Uso del menú de ajuste avanzado ......................... 120
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas .......................................124
Reposición del sistema .......................................134
Glosario ...............................................................135
Información de programas de campos acústicos ....139
Información de ecualizador paramétrico .........140
Especificaciones ..................................................141
Índice alfabético .................................................143
APPENDIX (APÉNDICE)
(al final de este manual)
Panel delantero .........................................................i
Mando a distancia .................................................. ii
Salida de sonido en cada programa de campo acústico
... iii
GPL/LGPL...............................................................v
Lista de códigos de mando a distancia .................ix
“AMASTER ON/OFF” o “1DVD” (ejemplo) indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia. Para conocer información de cada posición de las partes, consulte la hoja adjunta o las páginas al final de este manual.
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
APPENDIX
Español
1 Es
Avisos
Avisos
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones del panel delantero o del mando a distancia. Cuando los nombres de los botones del panel delantero y del mando a distancia sean diferentes, los nombres de los botones del mando a distancia estarán entre parentesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
• Esta unidad dispone de la función de cambio de idioma de menús de la GUI. En este manual, las ilustraciones de la GUI muestran ejemplos en los que usted elige el idioma Español para la GUI.
•“AMASTER ON/OFF” o “1DVD” (ejemplo) indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia. Para conocer información de cada posición de las partes, consulte la hoja adjunta o las páginas al final de este manual.
El símbolo “☞” con el número de página indica la página
de referencia correspondiente.
• Las ilustraciones de este manual (por ejemplo, los terminales de altavoces, los jacks de entrada/salida, las tomas de CA, etc.) pueden cambiar según el modelo.
Nota sobre la distribución del código de fuente
Este producto incluye un código de software sujeto a la Licencia Pública General (GPL) GNU o a la Licencia Pública General Menor (LGPL) GNU. La copia, distribución o cambio de este código de software están sujetos a los términos de la GPL y la LGPL. El código de fuente está disponible en el sitio web siguiente: http://www.global.yamaha.com/download/
El código de fuente también está disponible en un medio físico (tal como un CD-ROM) a su precio de coste. Contacto: División de Productos AV, YAMAHA
CORPORATION, 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu 430-8650, Japón
En principio, el código de fuente es válido para 3 años a partir del día de su compra.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según patentes de los EE.UU. con los números: 5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535, y otras patentes de los EE.UU. e internacionales emitidas o pendientes. DTS es una marca registrada, y los logotipos DTS, el símbolo, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas de fábrica de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
TM
iPod
“iPod” es una marca de fábrica de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 de Fraunhofer IIS y Thomson.
Este receptor soporta las conexiones de red.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de YAMAHA CORPORATION.
2 Es
Características
Características
Amplificador de potencia de 7 canales incorporado
Potencia de salida RMS mínima
(20 Hz a 20 kHz, THD de 0,04%, 8 Ω) Delanteros: 140 W + 140 W Central: 140 W Surround: 140 W + 140 W Surround trasero: 140 W + 140 W
Programas de campos acústicos
Tecnología para la creación de campos acústicos patentada por Yamaha
Modo CINEMA DSP 3D para crear un campo acústico estereoscópico intenso y preciso.
Modo Compressed Music Enhancer para mejorar la calidad del sonido de artefactos de compresión (tal como el formato MP3) y alcanzar la de la reproducción de fuentes de múltiples canales de alta calidad.
Virtual CI NEMA DSP
SILENT CINEMA
Decodificadores de audio digital
Decodificador Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Decodificador DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio
Decodificador Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificador DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS 96/24
Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Decodificador DTS NEO:6
Sofisticado sintonizador de FM/AM
Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras presintonizadas
Sintonización automática de emisoras presintonizadas
Capacidad de cambio de emisoras presintonizadas (edición de
presintonización)
Capacidad para el sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente)
HDMI™ (Interfaz multimedia de alta definición)
Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta definición y también audio digital multicanal basado en HDMI versión 1.3a
Capacidad para información de sincronización automática de audio y vídeo (lip sync)
Capacidad Deep Color para transmisión de señales de vídeo (30/36 bits)
Capacidad para frecuencia de renovación alta y señales de vídeo de alta resolución
Capacidad para señales del formato de audio digital de alta definición
Conversión ascendente de vídeo analógico a vídeo digital HDMI (vídeo compuesto S-vídeo vídeo componente vídeo digital HDMI) para salida de monitor
Escalado ascendente de vídeo analógico de 480i (NTSC)/ 576i (PAL) o 480p/576p a 720p, 1080i o 1080p
Capacidad para controlar iPod
Terminal DOCK para conectar un acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) que soporta iPod (Click and Wheel), iPod nano y iPod mini
Funciones de red
Puerto NETWORK para conectar un PC y un Yamaha MCX-2000 o para acceder a la radio de Internet a través de una LAN
Configuración de red automática o manual de DHCP
Características de USB
Puerto USB para conectar un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil USB
Otras características
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para la instalación automática de los altavoces
Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
Menús GUI (interfaz gráfica del usuario) que le permiten
optimizar esta unidad para adaptarla a su sistema de audio/ vídeo individual
Función de cambio de idioma de menús de la GUI (inglés, japonés, francés, alemán, español, y ruso)
6 u 8 jacks de entrada adicionales para obtener una entrada multicanal discreta
Conversión de vídeo analógico entrelazado/progresivo de 480i (NTSC)/576i (PAL) a 480p/576p
Capacidad de entrada/salida de señal de S-vídeo
Capacidad de entrada/salida de vídeo componente
(3 COMPONENT VIDEO IN y 1 MONITOR OUT)
Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital
Modo Pure Direct para obtener un sonido hi-fi puro para todas
las fuentes
Capacidad para controlar la gama dinámica adaptiva
Capacidad para controlar el nivel del efecto DSP adaptivo
Mando a distancia con códigos de mando a distancia
preestablecidos, capacidad de aprendizaje, macros y luz de fondo
Instalación personalizada ZONE 2/ZONE 3
Capacidad de cambio de zona entre zona principal y
ZONE 2/ZONE 3 usando ZONE CONTROLS
Función de salida de vídeo Zone 2 y OSD (visualización en pantalla)
Capacidad Memo sistema para guardar y recuperar ajustes de parámetros de múltiples sistemas
Temporizador para dormir
INTRODUCCIÓN
Español
3 Es
Características
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
STANDBY
POWER
POWER
POWER
AV
TV
NET/USB
AUDIO SEL
CD CD-R
+–+
CH
TV INPUT
PRESET/CH
ENTER
SYSTEM MEMORY
2
6
ENHANCER
09
USB
MACRO
SET MENU
SRCH MODE
SUR. DECODE
LEARN
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
VOLUME
3
7
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
+
MUTE
PURE DIRECT
STRAIGHT
CLEAR
TUNER
MD/TAPE DVD BD/HD DVD PHONO
DTV/CBL DVR VCR
TV VOL
TV MUTE
LEVEL
TITLE
AND
B
RETURN
MEMORY
1
CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE
5
STEREO
FREQ/TEXT EON MODE - PTY SEEK - START
NET RADIO
REC
PC/MCX
ON
OFF
SLEEP
SELECT
AUDIO
EFFECT
3D DSP
RENAME
AMP
SOURCE
TV
4
8
ENT+10
Mando a distancia de
Zone 2/Zone 3
CD
TUNER
CD-R
MD/TAPE DVD BD/HD DVD
DTV/CBL
VCR
DVR
PRESET
VOLUME
A/B/C/D/E
ID1
ID2
Pilas (6)
(AAA, LR03)
POWER
STANDBY
NET/USB
V-AUX/DOCK
MUTE
ZONE 3
ZONE 2
Cable de alimentación
altavoces
(Dos para el modelo de Asia)
Antena de FM interior
Nota
La forma de los accesorios suministrados cambia según los modelos.
Micrófono optimizadorLlave para terminales de
Antena de cuadro de AM
4 Es
Primeros pasos
1
3
2
Primeros pasos
Instalación de las pilas en el mando a distancia
1 Pulse la parte y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
2 Introduzca las cuatro pilas suministradas
(AAA, LR03) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
3 Ponga la tapa deslizándola hasta que quede
fijada.
Instalación de pilas en el mando a distancia de Zone 2/Zone 3
1
3
INTRODUCCIÓN
Notas
• Cambie las pilas si nota las condiciones siguientes: – el margen de control del mando a distancia se reduce. – el indicador de transmisión (P) no parpadea o su luz pierde
intensidad.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color.
• Le recomendamos encarecidamente usar pilas alcalinas.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
• No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente de ellas según los reglamentos de su localidad.
• Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, inserte pilas nuevas, establezca el código del mando a distancia y programe cualquier función adquirida que pueda haber sido borrada.
VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y General solamente)
Precaución
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se convierta en un posible peligro de incendio.
2
1 Quite la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Introduzca dos pilas suministradas (AAA,
LR03) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las
pilas.
Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la posición correcta usando un destornillador de punta plana. Las tensiones son las siguientes:
...................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230­240V
Indicación de tensión
5 Es
Español
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de disfrutar de la reproducción de películas de DVD en su cine de casa.
Altavoz delantero
Monitor de vídeo
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz
central
Reproductor
derecho
DVD
Altavoz surround
izquierdo
Altavoz de subgraves
Altavoz surround
Altavoz surround
trasero derecho
Altavoz surround trasero izquierdo
derecho
Paso 1: Instalación de sus
altavoces
P. 7
Paso 2: Conecte su reproductor
DVD y otros componentes
P. 8
Paso 3: Conecte la alimentación
e inicie la reproducción
P. 10
Preparación: Verifique los
elementos
En estos pasos necesita los accesorios suministrados siguientes.
Antena de cuadro de AMAntena de FM interiorCable de alimentación
Los elementos siguientes no se incluyen en el paquete de esta unidad.
Altavoces
altavoz delantero ................................ x 2
Altavoz central ................................... x 1
Altavoz surround ............................... x 4
Seleccione altavoces con blindaje antimagnético. Se necesitan como mínimo dos altavoces delanteros. El orden de prioridad de los demás altavoces requeridos es el siguiente:
1. Dos altavoces surround
2. Un altavoz central
3. Un altavoz surround trasero (o dos)
Altavoz de subgraves activo ................. x 1
Seleccione un altavoz de subgraves activo que tenga jack de entrada RCA.
Cable de altavoz ..................................... x 7
Cable de altavoz de subgraves ............. x 1
Seleccione un cable RCA monofónico.
Reproductor DVD ................................... x 1
Seleccione un reproductor DVD con jack coaxial de salida de audio digital y jack de salida de vídeo compuesto.
Monitor de vídeo ..................................... x 1
Seleccione un monitor de TV, monitor de vídeo o proyector equipado con un jack de entrada de vídeo compuesto.
Cable de vídeo ........................................ x 2
Seleccione cables de vídeo compuesto RCA.
¡Disfrute de la reproducción de
DVD!
6 Es
Cable coaxial de audio digital ............... x 1
Paso 1: Instalación de sus altavoces
Guía de inicio rápido
Coloque sus altavoces en la habitación y conéctelos a esta unidad.
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
A B C
Y
Y
IN4
PBP
B
IN
DVR
P
R
IN3
REMOTE
DTV/ CBL
PHONO
GND
IN2
L
DVD
R
IN1
DOCK
BD/
HD DVD
OUT
(PLAY)
P
R
MD/
TAPE
OUTINOUT
IN
2
1
CENTER
FRONT(6CH)
CD
CD-R
IN(PLAY)
OUT(REC)
SUB
SB(8CH)
WOOFER
MULTI CH INPUT
AUDIO
DVR
DVD
CD
321
NETWORK
VIDEO
VCR
DVR 1
DTV/CBL
OUT OUT
FRONT
DVD
BD/ HD DVD
SURROUND
PRE OUT
65
RS-232C
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DTV/
DVD CD-R
CBL
ZONE 2
DIGITAL OUTPUT
ININ
ZONE
ZONE 3
VIDEO
ZONE OUT
OPTICAL
MD/
987
TAPE
BD/HD DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
4
+12V 16mA MAX.
2
1
TRIGGER OUT
ANTENNA
MONITOR OUT
AM
FM
GND
75 UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SP1
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
++
SURROUND BACK/
R
+ + +
SURROUND
R
+ +
R
+ +
WRENCH
HOLDER
CENTER
L
BI-AMP
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
FRONT
AC IN
AC OUTLETS
SUBWOOFER PRE OUT Terminales de altavoces
1 Coloque sus altavoces y altavoz de
subgraves en la habitación.
2 Conecte los cables de altavoces a cada
altavoz.
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro).
Altavoces delanteros y altavoz central
Aflojar Insertar Apretar
Llave para terminales de
Al altavoz delantero
derecho
altavoces
Al altavoz delantero
izquierdo
Al altavoz central
Altavoces surround y surround trasero
INTRODUCCIÓN
3 Conecte cada cable de altavoz al terminal de
altavoz correspondiente de esta unidad.
12 3 4
12 3 4
1 Asegúrese de que esta unidad y el altavoz de
subgraves estén desenchufados de las tomas de CA.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos de los cables de
altavoces para evitar cortocircuitos.
3 No deje que los hilos expuestos de los cables de los
altavoces se toquen entre sí.
4 No deje que los hilos expuestos de los cables de los
altavoces toquen ninguna parte de esta unidad.
Al altavoz surround
trasero izquierdo
Al altavoz surround
derecho
Al altavoz surround izquierdo
Al altavoz surround trasero derecho
4 Conecte el cable del altavoz de subgraves al
jack SUBWOOFER PRE OUT de esta unidad y al jack de entrada del altavoz de subgraves.
Receptor de AVAltavoz de subgraves
Jack de entrada
Cable de altavoz de
subgraves
Español
7 Es
Guía de inicio rápido
Paso 2:Conecte su reproductor
DVD y otros componentes
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
A B C
Y
Y
IN4
PBP
B
DVR
P
R
P
R
IN3
OUTINOUT
IN
REMOTE
1
DTV/ CBL
PHONO
GND
CD
CD-R
IN2
L
DVD
R
IN(PLAY)
IN1
BD/
HD DVD
OUT
OUT(REC)
AUDIO
DOCK
NETWORK
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL
IN
(PLAY)
MD/
TAPE
2
CENTER
FRONT(6CH)
SUB
SB(8CH)
WOOFER
MULTI CH INPUT
DVR
DVD
CD
321
VIDEO
VCR
DVR 1
DTV/CBL
OUT OUT
DVD
FRONT
BD/ HD DVD
SURROUND
PRE OUT
RS-232C
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DVD CD-R
65
ININ
ZONE 2
ZONE 3
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DTV/
MD/
987
CBL
TAPE
BD/HD DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
4
+12V 16mA MAX.
2
1
TRIGGER OUT
ANTENNA
MONITOR OUT
+
ZONE
+ + +
VIDEO
+ +
+ +
AM
FM
GND
75Ω UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SP1
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
R
R
R
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
+
L
SINGLE
L
L
Asegúrese de que esta unidad y el reproductor DVD estén desenchufados de las tomas de CA.
1 Conecte el cable coaxial de audio digital al
jack coaxial de salida de audio digital de su reproductor DVD y al jack DVD DIGITAL INPUT COAXIAL de esta unidad.
AC IN
AC IN
WRENCH
HOLDER
CENTER
AC OUTLETS
SP2
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
2 Conecte el cable de vídeo al jack de salida de
vídeo compuesto de su reproductor DVD y al jack DVD VIDEO de esta unidad.
Reproductor DVD
Jack de salida de vídeo compuesto
Cable de vídeo
Receptor de AV
Jack DVD VIDEO
3 Conecte el cable de vídeo al jack VIDEO
MONITOR OUT de esta unidad y al jack de entrada de vídeo de su monitor de vídeo.
Monitor de vídeo
Receptor de AV
Jack coaxial de
salida de audio
digital
Reproductor DVD
Cable coaxial de audio
digital
Receptor de AV
Jack DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
y
• Cuando conecte un componente que sólo tenga un jacks SCART, use un convertidor apropiado. La conexión entre un convertidor y esta unidad depende de las señales disponibles en el convertidor. Para conocer detalles, consulte las instrucciones de su convertidor.
• Esta unidad no puede transmitir señales RGB.
Jack de entrada de vídeo
Cable de vídeo
Jack VIDEO MONITOR
OUT
8 Es
Guía de inicio rápido
4 Conecte la antena de cuadro de AM y la
antena de FM interior, ambas suministradas, a esta unidad.
Antena de cuadro
Antena de FM interior
Nota
Los tipos de los terminales de la antena de FM interior suministrada y de otras antenas de FM son distintos según los modelos.
Conexión del cable de la antena de cuadro de AM
Abra la palanca
Insertar
Cierre la palanca
5 Conecte el cable de alimentación
suministrado a AC IN de esta unidad y luego enchufe el cable de alimentación y otros componentes en una toma de CA.
y
• Esta unidad está equipada con AC OUTLET(S) para suministrar alimentación a otros componentes (excepto el modelo de Corea). Vea la página 32 para conocer detalles.
• (Modelo de Asia solamente) Antes de conectar esta unidad a una toma de CA, seleccione uno de los cables de alimentación suministrados que sea apropiado para conectarlo a dicha toma de CA.
Para hacer más conexiones
• Uso de otras combinaciones de altavoces ☞ P. 13
• Conexión de diversas formas de un monitor de vídeo P. 23
• Conexión de diversas formas de un reproductor
DVD
P. 25
• Conexión de una grabadora DVD o una
videograbadora digital ☞ P. 26
• Conexión de un receptor digital multimedia ☞ P. 26
• Conexión de un reproductor CD, una grabadora MD
o un giradiscos ☞ P. 27
INTRODUCCIÓN
y
El cable de la antena de cuadro de AM no tiene ninguna polaridad, pudiendo usted conectarlo por cualquiera de sus extremos al terminal AM o GND.
Montaje de la antena de cuadro de AM suministrada
• Conexión de un amplificador externo ☞ P. 28
• Conexión de un reproductor DVD mediante
conexión multicanal de audio analógico ☞ P. 29
• Conexión de un acoplador universal Yamaha iPod P. 30
• Uso de los jacks REMOTE IN/OUT ☞ P. 30
• Uso de los jacks VIDEO AUX del panel delantero P. 30
• Conexión de antenas de FM/AM ☞ P. 32
• Conexión de esta unidad a su red ☞ P. 31
• Conexión de un dispositivo USB ☞ P. 65
Información de conexión general
• Información general sobre jacks y clavijas de cables P. 20
• Información general sobre HDMI ☞ P. 21
• Ajustes de impedancia de altavoces ☞ P. 33
Español
9 Es
Guía de inicio rápido
Paso 3: Conecte la alimentación e
inicie la reproducción
Verifique el tipo de altavoces conectados.
Si los altavoces son de 6 ohmios, ponga “SPEAKER IMP.” en “6 MIN” antes de usar esta unidad (vea la página 120). También puede usar altavoces de 4 ohmios como altavoces delanteros (vea la página 33).
1 Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
2 Pulse
A
MASTER ON/OFF hacia adentro,
hacia la posición ON del panel delantero.
4 Inicie la reproducción del DVD deseado en su
reproductor.
5 Gire
Después de usar esta unidad...
Pulse BMAIN ZONE ON/OFF para poner esta unidad en el modo de espera.
R
VOLUME para ajustar el volumen.
3 Gire el selector
fuente de entrada “DVD”.
y
• El campo acústico recomendado está ajustado para cada fuente de entrada (DVD, etc.). También puede usar varios programas de campos acústicos y otros modos de sonido para la reproducción. Consulte las páginas siguientes para conocer detalles:
– vea las páginas 50 y 68 para usar varios programas de
campos acústicos
– vea la página 50 para activar o desactivar el efecto de
sonido
– vea la página 51 para usar el modo directo puro para
obtener sonido de alta calidad
• También puede seleccionar la fuente de entrada “TUNER” para usar la función de sintonización de FM/AM. Para tener información de la sintonización de FM/AM, vea las páginas 53 a 55.
C
INPUT para seleccionar la
Esta unidad se pone en el modo de espera y consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. Para encender esta unidad desde el modo de espera, pulse BMAIN ZONE ON/OFF en el panel delantero (o 9POWER en el mando a distancia). Vea la página 33 para conocer detalles.
10 Es
¿Qué quiere hacer con esta unidad?
Guía de inicio rápido
Uso de varias fuentes de entrada
• Operaciones básicas de esta unidad ☞ P. 41
• Disfrute de programas de radio de FM/AM ☞ P. 53
• Para disfrutar de programas del sistema de datos de radio ☞ P. 56
• Uso de su iPod con esta unidad ☞ P. 59
• Disfrute de programas guardados en su PC ☞ P. 61
• Disfrute de programas de radio de Internet y Podcasts ☞ P. 64
• Uso de dispositivos USB con esta unidad ☞ P. 65
Uso de varias funciones de sonido
Uso de varios programas de campos acústicos
• Uso del modo Pure Direct para obtener sonido de alta fidelidad ☞ P. 51
• Ajuste de la calidad tonal de los altavoces ☞ P. 51
• Personalización de programas de campos acústicos
P. 45
P. 71
Ajuste manual de varios parámetros
de esta unidad
• Ajuste del idioma del menú GUI ☞ P. 97
• Asignación de los jacks de entrada/salida de esta unidad ☞ P. 79
• Ajuste de los parámetros para cada fuente de entrada
P. 78
• Ajuste de los parámetros relacionados con el nivel del sonido ☞ P. 81
• Ajuste manual de la calidad tonal de cada canal usando el ecualizador paramétrico ☞ P. 82
• Ajuste de la sincronización de audio y vídeo
P. 84.
• Silenciamiento del canal de altavoz seleccionado
P. 85
• Ajuste de los parámetros relacionados con las señales de vídeo ☞ P. 86
• Ajuste de la configuración básica de los altavoces
P. 88
• Ajuste de los parámetros de la red ☞ P. 91
INTRODUCCIÓN
Ajuste de los parámetros de esta
unidad
• Optimización automática de los parámetros de los altavoces para su habitación de escucha (Conf. Auto) ☞ P. 37
• Ajuste del mando a distancia ☞ P. 103
Características adicionales
• Visualización de información de las señales de la fuente de entrada actual en la GUI ☞ P. 96
• Para guardar y recuperar los ajustes del sistema de esta unidad (Memo sistema) ☞ P. 98
• Utilización de auriculares ☞ P. 42
• Utilización simultánea de esta unidad en múltiples habitaciones (configuración multizona) ☞ P. 115
• Apagado automático de esta unidad ☞ P. 43
• Ajuste de los parámetros de la característica multizona ☞ P. 93
• Protección de varios ajustes ☞ P. 95
Ajuste de parámetros avanzados
• Ajuste de la impedancia de los altavoces conectados
P. 120
• Ajuste del idioma del menú GUI ☞ P. 123
• Ajuste del formato de vídeo del monitor de vídeo conectado ☞ P. 123
• Ajuste de los parámetros de esta unidad a los valores predeterminados ☞ P. 134
n
Español
11 Es
CONEXIONES
Panel trasero
Conexiones
1
HDMI
HD DVD
IN4
DVR
IN3
DTV/ CBL
IN2
DVD
IN1
BD/
OUT
23 4 567
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
P
B
R
REMOTE
DOCK
BD/HD DVD
DVD
1
CD
AUDIO
NETWORK
DTV/CBL
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
MD/
IN(PLAY)
TAPE
OUT
IN
2
CENTER
OUT(REC)
FRONT(6CH)
SUB
SB(8CH)
WOOFER
MULTI CH INPUT
COAXIAL
VD
VR
D
D
CD
321
CD-R
OUT
A B C
Y
P
B
P
R
IN
PHONO
GND
L
R
89 0 A B
Nombre
1 Conectores HDMI
2 Jacks COMPONENT VIDEO
3 Jacks de componentes de audio
Jacks REMOTE IN/OUT
4 Jacks de componentes de vídeo
5 Terminales ANTENNA
6 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y General solamente)
7 AC IN
AC OUTLET(S)
8 Terminal DOCK
9 Puerto NETWORK
0 Jacks DIGITAL INPUT/OUTPUT
B Jacks MULTI CH INPUT
Jacks PRE OUT
Jacks ZONE OUT
Terminales de altavoces
WRENCH HOLDER
L
R
SURROUND
DIGITAL INPUT
+12V 16mA MAX.
1
TRIGGER OUT
BD/HD DVD
CENTER
SUB
WOOFER
4
2
VIDEO
DVR
DTV/CBL
DVD
SURROUND
FRONT
PRE OUT
BD/
CD
65
HD DVD
RS-232C
ZONE 2
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DTV/
DVD CD-R
CBL
OUT OUT
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
Págin
a
21
23 – 26
27
30
MONITOR OUT
VCR
ININ
S VIDEO
VIDEO
R
++
R
ZONE
ZONE 3
+++
VIDEO
R
++
R
OPTICAL
++
MD/
987
TAPE
A Jack TRIGGER OUT
Éste es un terminal de expansión de control para instalación personalizada. Consulte a su concesionario para conocer detalles.
A Terminal RS-232C
Éste es un terminal de expansión de control para usar en fábrica solamente. Consulte a su concesionario para conocer detalles.
FM
75Ω UNBAL.
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
ANTENNA
GND
SINGLE
SPEAKERS
AM
L
WRENCH
HOLDER
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
AC IN
AC OUTLETS
23 – 26
32
32
32
32
30
31
24
29
28
115
15
18
12 Es
Conexiones
Colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación de los altavoces que nosotros recomendamos. Puede utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP y fuentes de audio de múltiples canales.
Disposición de altavoces de 7.1 canales
La disposición de altavoces de 7.1 canales se recomienda para reproducir el sonido de los formatos de audio de alta definición (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) y también para el sonido de las fuentes de audio convencionales con programas de campos acústicos. Vea la página 15 para tener información de la conexión.
y
Le recomendamos añadir también altavoces de presencia para los sonidos de efectos del programa de campo acústico CINEMA DSP. Vea la página 17 para conocer detalles.
C
FL
FL
FR
SW
SR
SBR
C
SL
SBL
Indicaciones de altavoces
SL
SL
80˚
SBL
30 cm o más
FL/FR: Delantero izquierdo/derecho C: Central
1,8 m
SL/SR: Surround izquierdo/derecho SBL/SBR: Surround traseros izquierdo/
derecho
SW: Altavoz de subgraves
Altavoces delanteros izquierdo y derecho
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Altavoz central
El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico utilizar un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con el sistema completo se obtienen los mejores resultados.
Altavoces surround izquierdo y derecho
Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround.
Altavoces surround traseros izquierdo y derecho
Los altavoces surround traseros son un suplemento de los altavoces surround y proporcionan unas transiciones hacia delante y atrás más reales.
Altavoz de subgraves
La utilización de un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal o todos ellos, sino que también lo es para reproducir sonido de alta fidelidad del canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido en las fuentes Dolby Digital y DTS. La posición del altavoz de subgraves no es crítica, porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales. Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros. Gírelo un poco hacia el centro de la habitación para reducir el reflejo de las paredes.
FR
30˚
60˚
SR
SR
SB
PREPARACIÓN
Español
13 Es
Conexiones
Disposición de altavoces de 6.1 canales
Vea la página 15 para conocer información de conexión.
y
Le recomendamos añadir también altavoces de presencia para los sonidos de efectos del programa de campo acústico CINEMA DSP. Vea la página 17 para conocer detalles.
FR
FL
SW
C
SL
Indicaciones de
C
FL
30˚
altavoces
FR
FL/FR: Delantero izquierdo/
C: Central SL/SR: Surround izquierdo/
SL
60˚
80˚
SL
SB
SR
SB: Surround traseros
SR
izquierdo/derecho
SW: Altavoz de subgraves
SR
SB
1,8 m
derecho
derecho
Disposición de altavoces de 5.1 canales
Vea la página 15 para conocer información de conexión.
y
Le recomendamos añadir también altavoces de presencia para los sonidos de efectos del programa de campo acústico CINEMA DSP. Vea la página 17 para conocer detalles.
FR
FL
SW
C
SL
C
FL
Indicaciones de
FR
altavoces FL/FR: Delantero izquierdo/
30˚
C: Central
SL
60˚
80˚
SL
SL/SR: Surround izquierdo/
SR
SR
SW: Altavoz de subgraves
SR
1,8 m
derecho
derecho
Altavoces delanteros izquierdo y derecho Altavoz central Altavoces surround izquierdo y derecho Altavoz de subgraves
Las funciones y ajustes de cada altavoz son los mismos que los empleados en la disposición de altavoces de
7.1 canales (vea la página 13).
Altavoz surround trasero
Conecte un altavoz surround sencillo al terminales de altavoz SURROUND BACK SINGLE y colóquelo detrás de la posición de escucha. Las señales de los canales surround traseros derecho e izquierdo se mezclan y salen por el altavoz surround trasero sencillo cuando usted pone “Sr. Trasero” en “Pequeño x 1” o “Grande x 1” (vea la página 89).
Altavoces delanteros izquierdo y derecho Altavoz central Altavoz de subgraves
Las funciones y ajustes de cada altavoz son los mismos que los empleados en la disposición de altavoces de
7.1 canales (vea la página 13).
Altavoces surround izquierdo y derecho
Conecte los altavoces surround a los terminales de altavoces SURROUND aunque haya colocado los altavoces surround detrás de la posición de escucha. Para el campo acústico suave y sin interrupciones de detrás de la posición de escucha, ponga los altavoces surround derecho e izquierdo más atrás en comparación con la disposición de los altavoces de 7.1 canales. Las señales de los canales surround traseros se dirigen a los altavoces surround derecho e izquierdo cuando “Sr. Trasero” se pone en “Ninguno” (vea la página 89).
Para otras combinaciones de altavoces
Usando una combinación de altavoces que no sea la de 7.1/6.1/5.1 canales también puede disfrutar de fuentes multicanales con programas de campos acústicos. Use la función de ajuste automático (vea la página 37) o ponga los parámetros “Conf. Altav.” en “Conf. Manual” (vea la página 88) para dar salida al sonido surround por los altavoces conectados.
14 Es
Conexiones
Conexión de altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones tienen defectos, esta unidad no podrá reproducir bien las fuentes de entrada.
Precaución
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que esta unidad esté apagada (vea la página 33).
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor, separe los altavoces del monitor.
• Si va a utilizar altavoces de 6 ohmios, asegúrese de poner “SPEAKER IMP.” en “6MIN” antes de usar esta unidad (vea la página 33). También puede usar altavoces de 4 ohmios como altavoces delanteros (vea la página 120).
Notas
• Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma diferente, tal vez con una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
• Puede utilizar los terminales SP1 para conectar los altavoces Zone 2 o Zone 3 así como también los altavoces de presencia (vea la página 116).
Para el ajuste de altavoces de 7.1 canales
PREPARACIÓN
Altavoz de subgraves
Altavoces surround traseros
WOOFER
Izquierdo
SUB
Derecho
Altavoz central
SPEAKERS
SURROUND BACK/
R
+ + +
R
+ +
R
+ +
BI-AMP
SURROUND
FRONT
CENTER
L
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
Altavoces de Zone 2/Zone 3 (vea la página 115)
Derecho
Izquierdo
Altavoces surround
Derecho
Izquierdo
Altavoces delanteros
Español
15 Es
Conexiones
Para el ajuste de altavoces de 6.1 canales
Altavoces surround traseros
Izquierdo Altavoz de subgraves
Altavoz central
SPEAKERS
SUB
WOOFER
Derecho
Izquierdo
Altavoces surround
Para el ajuste de altavoces de 5.1 canales
Altavoz de subgraves
Altavoces delanteros para conexiones de biamplificación (vea la página 19)
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
SURROUND
R
+ +
FRONT
R
+ +
Derecho
Izquierdo
Altavoces delanteros
SPEAKERS
CENTER
L
+ +
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
R
+
L
L
Altavoces de Zone 2/Zone 3 (vea la página 115)
Altavoz central
16 Es
SUB
WOOFER
Derecho
Izquierdo
Altavoces surround
SURROUND BACK/
R
+ + +
R
+ +
R
+ +
Derecho
BI-AMP
SURROUND
FRONT
Izquierdo
CENTER
L
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
R
+
L
Altavoces delanteros
L
Altavoces de Zone 2/Zone 3 (vea la página 115)
Conexiones
Usando altavoces de presencia
Los altavoces de presencia son un sumplemento para el sonido de los altavoces delanteros, con efectos ambientales extra producidos por programas de campos acústicos (vea la página 45). Los altavoces de presencia izquierdo y derecho son más eficaces cuando está activado el modo CINEMA DSP 3D (vea la página 50). Usando los altavoces de presencia puede ajustar la posición vertical de los diálogos (vea la página 72). Para usar los altavoces de presencia, conecte los altavoces a los terminales de altavoces SP1 y luego ponga “Presencia” en “Sí” (vea la página 89).
0,5 a 1 m 0,5 a 1 m
PREPARACIÓN
PRPL
Indicaciones de altavoces
FL: Delantero izquierdo
1,8 m
FL
FR
1,8 m
FR: Delantero derecho C: Central PL: Presencia izquierdo PR: Presencia derecho
C
Notas
• Si “Presencia” se pone en “Ninguno”, esta unidad no podrá activar el modo CINEMA DSP 3D.
• Puede conectar los altavoces surround traseros y los de presencia a esta unidad, pero éstos no dan salida al sonido simultáneamente. Esta unidad cambia automáticamente los altavoces de presencia y los altavoces surround traseros dependiendo de las fuentes de entrada y de los programas de campos acústicos seleccionados. Puede ajustar la prioridad de uno de los juegos de altavoces usando el parámetro “Prioridad PR/SB” en “Básico” (vea la página 90).
Conexión de altavoces de presencia izquierdo y derecho
Altavoces de presencia
Derecho Izquierdo
SPEAKERS
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
+ +
L
Español
17 Es
Conexiones
Conexión de cables de altavoces
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos expuestos del cable para evitar cortocircuitos.
10 mm
5 Enganche la llave para terminales de
altavoces en WRENCH HOLDER del panel trasero de esta unidad cuando no la utilice.
2 Afloje la perilla con la llave de terminales de
altavoces suministrada.
Llave para terminales de altavoces
Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–)
3 Inserte un cable pelado en el agujero de cada
terminal.
Conexión a los terminales de altavoces SP2
Conecte los altavoces de Zone 2 o Zone 3 a estos terminales (vea la página 115).
1 Abra la lengüeta.
Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–)
2 Inserte un cable pelado en el agujero del
terminal.
4 Apriete la perilla para asegurar el cable
usando la llave para terminales de altavoces suministrada.
18 Es
3 Cierre la lengüeta para asegurar el cable.
Conexiones
Conexión de la clavija tipo banana (excepto para los modelos del R.U., Europa, Asia y Corea)
1 Apriete la perilla con la llave de terminales de
altavoces suministrada.
Llave para terminales de altavoces
Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–)
2 Inserte el conector de clavija tipo banana
hasta el fondo del terminal correspondiente.
Clavija tipo banana
Uso de la conexión de biamplificación
Precaución
Quite las barras o puentes de cortocircuito de sus altavoces para separar los filtros separadores LPF (filtro pasabajos) y HPF (filtro pasaaltos).
Esta unidad le permite hacer conexiones de biamplificación a un sistema de altavoces. Compruebe si sus altavoces soportan la biamplificación. Para hacer las conexiones de biamplificación, use los terminales FRONT y SURROUND BACK/BI-AMP como se muestra abajo. Para activar las conexiones de biamplificación, ponga “BI-AMP” en “ON” en “Ajuste avanzado” (vea la página 122).
Esta unidad
SURROUND BACK/
R
+
R
+ +
R
++
BI-AMP
SURROUND
FRONT
SINGLE
L
+
L
L
PREPARACIÓN
y
También puede utilizar la clavija tipo banana con los terminales SP2. Abra la lengüeta y luego inserte una clavija tipo banana en el orificio del terminal. No cierre la lengüeta después de conectar la clavija tipo banana.
IzquierdoDerecho
Altavoces delanteros
Nota
Cuando haga conexiones convencionales, asegúrese de que las barras de cortocircuito estén bien introducidas en los terminales de los altavoces. Consulte los manuales de instrucciones de los altavoces para conocer detalles.
Español
19 Es
Conexiones
Información sobre los jacks y las clavijas
Jacks de audio y clavijas de cables
AUDIO
L
L
Clavijas izquierda y
derecha de cables
de audio analógico
R
(Rojo)(Blanco) (Anaranjado)
R
DIGITAL
COAXIAL
C
Clavija de
cable de audio
digital coaxial
DIGITAL
OPTICAL
O
Clavija de
cable de audio
digital óptico
Jacks de audio
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de audio. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de audio en sus otros componentes.
Jacks AUDIO
Para señales de audio analógico convencional transmitido por cables de audio analógico izquierdo y derecho. Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Jacks DIGITAL COAXIAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de audio digital coaxiales.
Jacks DIGITAL OPTICAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de audio digital ópticos.
Nota
Puede utilizar los jacks digitales para introducir PCM, Dolby Digital y series de bits DTS. Cuando conecte componentes a los jacks COAXIAL y OPTICAL, tendrán prioridad las señales introducidas por el jack COAXIAL. Todos los jacks de entrada digital son compatibles con señales digitales con muestreo de 96 kHz.
Jacks de vídeo y clavijas de cables
VIDEO S VIDEO
(Amarillo) (Verde) (Azul) (Rojo)
V
Clavija de
cable de vídeo
compuesto
S
Clavija de cable
de S-vídeo
COMPONENT VIDEO
Y
Y
Clavijas de cables
B
P
PB
de vídeo
componente
R
P
R
P
Jacks de vídeo
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de vídeo. Conecte los jacks de entrada de vídeo de esta unidad a los jacks de salida de vídeo del componente de entrada para cambiar simuláneamente las fuentes de audio y vídeo. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su monitor de vídeo.
Jacks VIDEO
Para señales de vídeo compuesto convencional transmitidas por cables de vídeo compuesto.
Jacks S VIDEO
Para señales S-vídeo, separadas en señales de vídeo de luminancia (Y) y crominancia (C) y transmitidas por conductores separados de cables S-vídeo.
Jacks COMPONENT VIDEO
Para señales de vídeo componente, separadas en señales de vídeo de luminancia (Y) y crominancia (P transmitidas por conductores separados de cables de vídeo componente.
y
Esta unidad dispone de la función de conversión de vídeo. Vea las páginas 22 y 86 para conocer detalles.
B, PR) y
20 Es
Información activada HDMI™
Conexiones
Esta unidad tiene cuatro jacks de entrada HDMI y un jack de salida HDMI para la entrada/salida de señales digitales de audio y vídeo. Conecte el jack HDMI IN1, HDMI IN2, HDMI IN3 o HDMI IN4 de esta unidad al jack de salida HDMI de otro componente HDMI (como un reproductor de DVD). Conecte el jack HDMI OUT de esta unidad al jack de entrada HDMI de otro componente HDMI (como un TV o un proyector). Las señales de vídeo o audio introducidas por los jacks HDMI IN de la fuente de entrada seleccionada salen por el jack HDMI OUT de esta unidad.
y
• Puede comprobar los posibles problemas con la conexión
HDMI (vea la página 96).
• Vea la página 142 para tener información de la capacidad de la
señal de entrada de esta unidad para la conexión HDMI.
Jack HDMI y clavija de cable
HDMI
Clavija de cable HDMI
y
• Le recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros,
de venta en el comercio, que tenga impreso el logotipo HDMI.
• Use un cable de conversión (jack HDMI
conectar esta unidad a otros componentes DVI.
jack DVI-D) para
Asignación de entrada predeterminada de los jacks de entrada HDMI
Jack de entrada
HDMI
IN1 BD/HD DVD
IN2 DVD
IN3 DTV/CBL
IN4 DVR
Fuente de entrada asignada
PREPARACIÓN
Notas
• No desconecte o conecte el cable, ni desconecte la alimentación, de los componentes HDMI conectados al jack HDMI OUT de esta unidad mientras se transfieren datos. Si lo hace, se perturbará la reproducción o se causará ruido.
• Por el jack HDMI OUT salen las señales de audio introducidas por los jacks de entrada HDMI solamente, aunque “Adm. Audio” esté en “Otro” (vea la página 95).
• Si desconecta la alimentación del monitor de vídeo conectado al jack HDMI OUT mediante una conexión DVI, esta unidad tal vez no pueda establecer la conexión con el componente.
• Las señales de vídeo analógico introducidas en los jacks de vídeo compuesto, S-vídeo y vídeo componente pueden convertirse ascendentemente de forma digital para salir por el jack HDMI OUT. Ponga “Conversión” en “On” en “Conf. Manual” (vea la página 86) para activar esta función.
Español
21 Es
Conexiones
Flujo de señales de audio y vídeo
Flujo de señales de audio
SalidaEntrada
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Salida digital
Salida analógica
Notas
• Las señales de 2 canales, PCM multicanal, Dolby Digital y DTS introducidas por los jacks de entrada HDMI pueden salir por el jack HDMI OUT sólo cuando “Adm. Audio” se pone en “Otro” (vea la página 95).
• Los tipos siguientes de señales de audio sólo se pueden introducir por los jacks de entrada HDMI: –DSD –Dolby TrueHD – Dolby Digital Plus – DTS-HD Master Audio – DTS-HD High Resolution Audio
Flujo de señales de vídeo
SalidaEntrada
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Pasante
Conversión de vídeo ON (vea la página 86)
y
Usando los parámetros “Vídeo” puede desentrelazar y convertir la resolución de las señales de vídeo. Vea la página 86 para conocer detalles.
Notas
• Cuando las señales de vídeo analógico se introducen en los jacks COMPONENT VIDEO, S VIDEO y VIDEO, el orden de prioridad de las señales de entrada es el siguiente:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• Las señales de vídeo digital introducidas por los jacks de entrada HDMI no pueden salir por los jacks de salida de vídeo analógico.
• Las señales de vídeo componente analógico (con 480i (NTSC)/ 576i (PAL) de resolución solamente) se convierten en señales de S-vídeo o vídeo compuesto y salen por los jacks VIDEO o S VIDEO MONITOR OUT.
• Las señales de vídeo componente analógico con 1080p de resolución sólo salen por los jacks COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
• La señal GUI no sale por los jacks DVR OUT y VCR OUT y no se graba.
22 Es
Conexión de un proyector o monitor de TV
Conexiones
Conecte su TV (o proyector) al jack HDMI OUT, a los jacks COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, al jack S VIDEO MONITOR OUT o al jack VIDEO MONITOR OUT de esta unidad.
Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA.
y
Puede elegir la reproducción de señales de audio HDMI en esta unidad o en otro componente HDMI conectado al jack HDMI OUT del panel trasero de esta unidad. Use el parámetro “Adm. Audio” en “Opción” para seleccionar el componente de reproducción de las señales de audio HDMI (vea la página 95).
HDMI
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Notas
• Algunos monitores de vídeo conectados a esta unidad mediante una conexión DVI no reconocen las señales de audio/vídeo HDMI que están siendo introducidas si éstos se encuentran en el modo de espera. En este caso, el indicador HDMI parpadea de forma irregular.
• Ponga “Conversión” de “Vídeo” en “On” (vea la página 86) para visualizar mensajes breves.
• La pantalla de la GUI aparece con papel tapiz o con fondo gris dependiendo del formato de la señal de vídeo introducida y del ajuste del parámetro en “Papel pintado” (vea la página 88).
• Si el monitor de vídeo conectado es compatible con la función de sincronización automática de audio y vídeo (sincronización automática de voz), esta unidad ajustará automáticamente la sincronización de audio y vídeo (vea la página 84). Conecte el monitor de vídeo al jack HDMI OUT de esta unidad y use la función.
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
PREPARACIÓN
OUT
S
PR PB
Y
Entrada de vídeo componente
Entrada HDMI
Entrada de vídeo
Entrada de S-vídeo
V
TV (o proyector)
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
Español
23 Es
Conexiones
Conexión de otros componentes
• Cuando “Conversión” se pone en “On” (vea la página 86), las
Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA.
Notas
• Cuando “Conversión” se ponga en “Off” (vea la página 86), asegúrese de hacer el mismo tipo de conexiones de vídeo que las empleadas para su TV (vea la página 23). Por ejemplo, si conecta su TV al jack VIDEO MONITOR OUT de esta unidad, conecte sus otros componentes a los jacks VIDEO.
Conexión de un reproductor Blu-ray Disc o HD DVD
Conecte su reproductor Blu-ray Disc o HD DVD al jack HDMI IN1 de esta unidad para realizar completamente las funciones del Blu-ray Disc o HD DVD.
Salida HDMI
señales de vídeo convertidas sólo salen por los jacks MONITOR OUT. Cuando grabe una fuente tendrá que hacer los mismos tipos de conexiones de vídeo entre cada componente.
• Para hacer una conexión digital a un componente que no sea el predeterminado y asignado a cada jack DIGITAL INPUT o DIGITAL OUTPUT, seleccione el ajuste correspondiente para “Opción”, “Sal. óptica” o “Entr. Coax.” en “Asign. I/O” (vea la página 79).
• Si conecta su reproductor DVD a los jacks DIGITAL INPUT (OPTICAL) y DIGITAL INPUT (COAXIAL), tendrán prioridad las señales introducidas en el jack DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Reproductor Blu-ray
Disc o HD DVD
Salida óptica
Salida de componente
PRPBY
HDMI
HD DVD
COMPONENT VIDEO
BD/HD DVD
A
Y
P
B
P
R
IN1
BD/
indica las conexiones recomendadas
Salida de
S-vídeo
BD/HD DVD
L
R
DIGITAL INPUT
Salida de audio
Salida de vídeo
V
S
VIDEO
BD/
5
HD DVD
L R
OPTICAL
O
S VIDEO
VIDEO
24 Es
indica las conexiones alternativas
Conexión de un reproductor DVD
Conexiones
Salida HDMI
Salida coaxial
Salida de componente
C
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
B
Y
P
B
P
R
IN2
DVD
PRPBY
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DVD
2
Reproductor DVD
Salida de
S-vídeo
DVD
L
R
Salida óptica
Salida de audio
Salida de vídeo
OPTICAL
L R
S VIDEO
VIDEO
O
PREPARACIÓN
V
S
VIDEO
DVD
6
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
Español
25 Es
Conexiones
Conexión de un receptor digital multimedia
Salida HDMI
Salida de
Receptor de satélite,
Receptor de TV por cable
o decodificador HDTV
Salida de S-vídeo
Salida de vídeo
Salida óptica
Salida de audio
S VIDEO
VIDEO
L R
O
PRPBY
HDMI
COMPONENT VIDEO
Y
P
IN3
DTV/ CBL
P
DTV/CBL
C
B
R
L
R
DIGITAL INPUT
DTV/CBL
VIDEO
DTV/
7
CBL
V
S
OPTICAL
Conexión de una grabadora DVD, PVR o videograbadora
Nota
* Cuando conecte otra videograbadora a esta unidad, conéctela a los terminales VCR (jacks S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S
VIDEO OUT, VIDEO OUT y AUDIO OUT) de igual forma que a los terminales DVR excepto el jack DIGITAL INPUT (COAXIAL).
HDMI
IN4
DVR
L
R
VIDEO
DVR
OUT OUT
VCR
ININ
S VIDEO
VIDEO
*
26 Es
Salida HDMI
DVR
IN
DIGITAL INPUT
DVR
3
Salida de S-vídeo
Salida coaxial
S
C
Salida de vídeo
V
Salida de audio
R
L
Grabadora DVD, PVR o videograbadora
OUT
Entrada de vídeo
Entrada de S-vídeo
S
Entrada de audio
V
R
L
Conexiones
Conexión de componentes de audio
Notas
• Conecte su giradiscos al terminal GND de esta unidad para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos puede que oiga menos ruido sin la conexión al terminal GND.
• Los jacks PHONO sólo son compatibles con un giradiscos con una cápsula MM o MC de alto rendimiento de salida. Para conectar un giradiscos con un cartucho MC de bajo rendimiento de salida a los jacks PHONO, utilice un transformador elevador en línea o un amplicador para cápsulas MC.
• Cuando conecta ambos jacks, DIGITAL INPUT (OPTICAL) y DIGITAL INPUT (COAXIAL), a un componente de audio tiene prioridad el jack DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Salida de audio
L
R
Entrada de audio
L
R
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
MD/
TAPE
PHONO
GND
CD
AUDIO
IN(PLAY)
CD-R
OUT(REC)
CD
1
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
L
R
CD
4
Grabadora CD
DIGITAL OUTPUT
CD-R
MD/
98
TAPE
Entrada óptica
O
OPTICAL
PREPARACIÓN
Salida de audio
Tierra
Salida de audio
Salida coaxial
Salida óptica
C
Salida de audio
L R L RL RL R
Giradiscos Reproductor CD Grabadora MD o
platina de cinta
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
Entrada de audio
Entrada óptica
OO
Español
27 Es
Conexiones
Conexión de un amplificador externo
Esta unidad tiene potencia más que suficiente para cualquier uso en una casa. Sin embargo, si quiere añadir más potencia a la salida de los altavoces o utilizar otro amplificador, conecte un amplificador externo a los jacks PRE OUT.
Notas
• Cuando haga conexiones a los jacks PRE OUT, no haga conexiones a los terminales SPEAKERS.
• Cada jack PRE OUT da salida a las mismas señales de canales que los terminales SPEAKERS correspondientes.
• Ajuste el nivel del sonido del altavoz de subgraves con el control de dicho altavoz (vea la página 52).
• Algunas señales tal vez no salgan por el SUBWOOFER PRE OUT dependiendo de los ajustes hechos para “Conf. Altav.” (vea la página 88) y “Sal. Graves” (vea la página 89).
• Puede usar la función de ajuste automático aunque utilice un amplificador externo (vea la página 37).
1 Jack CENTER PRE OUT
Jacks de salida de canal central.
2 Jacks FRONT PRE OUT
Jacks de salida de canales delanteros.
3 Jacks SURROUND PRE OUT
Jacks de salida de canales surround.
1
CENTER
SUB
WOOFER
5
FRONT
432
SURROUND
PRE OUT
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
L
R
4 Jacks SURROUND BACK/PRESENCE PRE
OUT
Jacks de salida de canales surround traseros o de presencia. Cuando sólo conecte un amplificador externo para los canales surround traseros, conéctelo al jack SINGLE (SB).
y
• Ponga “Sr. Trasero” en “Grande x 2”, “Grande x 1”, “Pequeño x 2” o “Pequeño x 1”, y “Presencia” en “Ninguno” (vea la página 89), para dar salida a las señales del canal surround trasero por los jacks SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT.
• Ponga “Presencia” en “Sí” y “Sr. Trasero” en “Ninguno” (vea la página 89) para dar salida a las señales del canal de presencia por los jacks SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT.
• Cuando “BI-AMP” se pone en “ON” (vea la página 19), esta unidad da salida a las señales de audio del canal delantero por los jacks SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT.
5 Jack SUBWOOFER PRE OUT
Conecte un altavoz de subgraves con amplificador incorporado.
28 Es
Loading...
+ 134 hidden pages